Fagor MV-200 User Manual [en, ru, es, fr, cs, pl]

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: MV-200
MÁQUINA DE VACIO / BOMBA DE VÁCUO / VACUUM PACKER / MACHINE À EMBALLERSOUS
VIDE /
ª∏Ã∞¡∏ª∞ ™À™∫∂À∞™π∞™ ™∂ ∫∂¡√ ∞∂ƒ√™ª∏Ã∞¡∏ª∞ ™À™∫∂À∞™π∞™ ™∂ ∫∂¡√ ∞∂ƒ√™ / VÁKUUM CSOMAGOLÓGÉP / ELEK-
TRICKÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ S ODSÁVANÍM / ELEKTRICKÁ ZVÁRAŚKA FÓLIÍ S ODSÁVANÍM
/ PAKOWARKA PRÓŻNIOWA / УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ /
ВАКУУМНОЙ УПАКОВКИ / HUTSEAN ONTZIRATZEKO MAKINA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2011
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА AR - RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
clik
clik
Fig. 2 Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2 Rys 2
Фиг. 2 Рис. 22Рис. 2
2 irudia
Fig. 3 Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3 Rys 3
Фиг. 3 Рис. 33Рис. 3
3 irudia
Fig. 4 Abb. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4 Rys 4
Фиг. 4 Рис. 44Рис. 4
4 irudia
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
1
ES
Fig. 1 Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1 Rys 1
Фиг. 1 Рис. 11Рис. 1
1 irudia
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com"
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente aquellos que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
No utilice nunca adaptadores con
voltaje no indicado en la parte inferior de la unidad (placa de datos técnicos).
Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales. En especial:
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; no enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No coloque el aparato sobre o cerca de
superficies calientes, en el horno o en un lavavajillas.
No sumerja el aparato en agua. Si el
cable y la clavija se humedecen en algún momento, desenchúfelo, siempre que lleve guantes de goma secos. Si la unidad ha sido sumergida, envíela inmediatamente al servicio técnico de reparación autorizado o a su proveedor.
Para evitar quemarse, no toque nunca la barra de sellado mientras la unidad está en funcionamiento.
• Mantenga el cable lejos de superficies calientes y extremos puntiagudos.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
La envasadora de vacío es un dispositivo eléctrico, y se deben mantener en todo momento las siguientes normas de seguridad:
Antes de utilizar este aparato
lea detenidamente este libro de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa situada en la base de la caldera.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma de corriente por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas condiciones. En caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico autorizado más cercano.
1. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
A. Pulsador de vacío/ sellado B. Pulsador de sellado C. Botón "Stop" D. Lámpara de vacío E. Lámpara de sellado F. Cubierta G. Junta de cierre superior H. Cámara de vacío I. Barra de sellado J. Junta de cierre inferior K. Botones de apertura de la tapa L. Poste de vacío
2. DATOS TECNICOS
3. GUÍA PARA UN
FUNCIONAMIENTO SEGURO
Tensión / Frecuencia: 220- 240V 50Hz Potencia: 110W Longitud máx sellado: 28cm Compatibilidad electromagnética
70
8. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA
Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da etxeko hondakin orokorrekin nahastuko. Kostu gehigarrik gabe, herri administrazio edo zerbitzu hau ematen duten banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan utz daitezke. Etxetresna Elektrikoaren hondakinak banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako
eta osasunarentzako ondorio negatibo posibleak ekiditea esanahi du. Honek hondakinek tratamendua jasotzeko aukera eta osagaien birziklatzea ekar dezake, energia eta baliabide kontsumoen murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze selektiboan laguntzeko betebeharra azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka edukiontzi tradizionaletan produktu hauek ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko. Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzarekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar zaitezke.
Biltegiratze epe arrunta
Hutsean ontziratutako
produktuen biltegiratze epea
Behi-haragia, bildotsa eta txerrikia Hegaztiak Arrainak Salamia Salamia xerratan Gazta samurra Gazta hondua Barazkiak Fruitak
3 – 4 egun 2 – 3 egun 1 – 3 egun
7 egun 4 – 6 egun 5 – 7 egun
15 egun 1 – 3 egun 5 – 7 egun
8 – 9 egun 6 – 8 egun 4 – 5 egun
25 egun
20 – 25 egun
20 egun 60 egun
7 – 10 egun
14 – 20 egun
Zopak Pasta eta arroza / risotto Haragi erregosi edo errea Pastelak
2 – 3 egun 2 – 3 egun 3 – 5 egun 2 – 3 egun
8 – 10 egun
6 – 8 egun
10 – 15 egun
8 egun
ELIKAGAI HOZTUAK (5 ± 2 °C)
ELIKAGAI PRESTATU ETA HOZTUAK (5 ± 2 °C)
Haragiak Arraina Barazkiak
4 – 6 hilabete 3 – 4 hilabete
8 – 10 hilabete
15 – 20 hilabete 10 – 12 hilabete 18 – 24 hilabete
ELIKAGAI IZOZTUAK (-18 ± 2 °C)
Ogi freskoa Gailetak Pasta eta arroza Irina Fruita lehorrak Kafe ehoa Te a Esne-hautsa
1 – 2 egun
4 – 6 hilabete 5 – 6 hilabete 4 – 5 hilabete 3 – 4 hilabete 2 – 3 hilabete 5 – 6 hilabete 1 – 2 hilabete
8 – 10 egun
12 hilabete 12 hilabete 12 hilabete 12 hilabete 12 hilabete 12 hilabete 12 hilabete
ELIKAGAIAK GIRO - TENPERATURAN (25 ± 2 °C)
ϞϜθϟ΍
BE C DA
FI
G
J
H
L
K
Desenchufe el aparato cuando no lo
esté utilizando y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
El producto no está pensado para ser
utilizado por niños, asegúrese de controlarlos.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para obtener mejores resultados, utilice
las bolsas y accesorios recomendados por el fabricante.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que el cable esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
Si se decide no utilizar nunca más el
aparato, es conveniente inutilizarlo cortando el cable de alimentación después de desenchufarlo.
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Puesta a punto
Antes del primer uso, asegúrese de que la
cámara de vacío y las partes del aparato que entran en contacto con el alimento están limpias. Siga las instrucciones de limpieza del apartado "5. Mantenimiento y
Limpieza"
Envasado al vacío
1. Coloque el aparato en un lugar seco. Asegúrese de que el área de trabajo delante del aparato está libre de obstáculos y es lo bastante amplia para situar las bolsas de alimentos. Enchúfelo a la red.
2. Asegúrese de que la bolsa que quiere utilizar es, al menos, de 8 cm (3,1 in.) más larga que el alimento. Si quiere reutilizar la bolsa, deberá tener en cuenta que necesitará 2 cm más (0,8 in.) por cada vez que quiera reutilizarla.
3. Eleve la cubierta (F) y coloque el alimento en el interior de la bolsa, teniendo cuidado de no provocar arrugas o tensión en la superficie. Retire los líquidos o los residuos de alimento del interior de la bolsa que está a punto de sellar. Coloque la bolsa con sus contenidos delante de la máquina posicionándola en el interior de la cámara de vacío (H) (Fig. 2).
IMPORTANTE: Asegúrese de que la
bolsa se encuentra centrada en la máquina de vacío.
4. Asegúrese que las dos caras de la bolsa están dentro del area de sellado, pero debajo del poste de vacío (L), ya que este poste es el agujero de la bomba de vacío.
5. Cierre la tapa y presione en ambos lados de la tapa, en las zonas con puntos en relieve, hasta que se oigan los dos clic de cerrado. (FIG 3)
6. Presione el “pulsador vacío/ sellado” (A) y el aparato realizará automáticamente el vacío/ sellado.
7. Si necesita interrumpir la operación de vacío (ej., la bolsa está colocada de manera incorrecta) presione el botón de parada "Stop" (C).
8. Cuando se apaguen las lámparas de vacío (D)/ sellado (E) presione los dos botones de apertura de la tapa (K). (FIG
4)
2
9. Verifique la apariencia de la bolsa sellada; deberá tener una cinta a través del sellado y ninguna arruga; de otro modo, el sellado puede que no esté completo.
10. Se aconseja hacer el vacío/ sellado de una bolsa por minuto para dejar que el aparato se recupere de un ciclo a otro.
11. Se aconseja que tras hacer el vacío/ sellado durante 10 veces continuas, se deje el aparato sin utilizar durante 15 minutos. De esta manera el aparato tendrá una vida mayor.
Consejo: Si los alimentos que está sellando tienen bordes puntiagudos, como huesos, espaguetis o marisco, coloque papel de cocina en los bordes para evitar rasgar la bolsa.
Información sobre las bolsas
En este aparato pueden utilizarse bolsas disponibles en el mercado que sean válidas para hacer el vacío. No obstante, Fagor sólo garantiza el buen funcionamiento del aparato con las bolsas y accesorios de su marca. Antes de reutilizar una bolsa límpiela primero como se indica en "Mantenimiento y
Limpieza"
Crear una bolsa usando un rollo de bolsas Se puede utilizar un rollo de bolsas que permite crear bolsas de cualquier medida. Para ello siga las siguientes instrucciones:
• Desenrollar y poner el final del rollo dentro del área de sellado, después cierre la tapa y presione en ambos lados de la tapa, en las zonas con puntos en relieve, hasta que se oigan los dos clic de cerrado. (FIG 3)
• Presione el “pulsador de sellado” (B) y la lámpara de sellado (E) se encenderá.
• Cuando la lámpara de sellado (E) se apague, el sellado de la bolsa estará realizado.
• Presione los botones de apertura de la tapa (K) y extraiga la bolsa.
• Corte el rollo de bolsas a la medida deseada. La bolsa está preparada.
Función de regulación del vacío
Puede retirar la bolsa con el nivel de vacío que prefiera. Siga las operaciones normales
según lo descrito anteriormente para crear el vacío en el interior de las bolsas. Durante la operación, mientras la lámpara de vacío (D) parpadea, presione brevemente el botón "Stop" (C). Tras esta operación presione el pulsador de sellado (B) para sellar.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza
• Lávese las manos antes de limpiar la máquina y los accesorios.
• Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiarla.
• Limpie las superficies externas del aparato con un paño húmedo (sin detergente) antes y después de usar.
• No utilice disolventes ni detergentes abrasivos para la limpieza
• No sumerja el aparato en agua para su limpieza
Advertencia: Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiar. Si se desparrama líquido de manera accidental en alguna parte de la unidad, no lo enchufe o intente reutilizarlo. Contacte con su servicio técnico autorizado o proveedor.
Reutilización de bolsas Fagor
Si quiere reutilizar una bolsa Fagor usada, primero debe limpiarla con un jabón neutro y dejar que se seque completamente antes de usarla de nuevo. También pueden ser lavadas en el lavavajillas.
Mantenimiento
Con el uso las juntas de cierre superior (G) e inferior (J) se deterioran y es necesario reemplazarlas por nuevas juntas. Limpielas regularmente para alargar su periodo de vida, la junta de cierre inferior se puede extraer y limpiar, escúrrela presionando con los dedos y séquela, después encájela de nuevo presionando con los dedos. La junta de cierre superior se encuentra pegada, por lo tanto, límpiela con un paño húmedo y escúrrela presionando con los dedos.
ADVERTENCIA: Cuando no se esté
3
utilizando la unidad deje la cubierta abierta, ya que si se deja cerrada la unidad, las juntas se deforman y no se podrá realizar la función de vacío.
Cada cierto tiempo invierta la posición de la junta inferior. Desmonte la junta y colóquela de nuevo por el lado opuesto.
Las bolsas no se han sellado correctamente.
• La causa puede ser el sobrecalentamiento de la barra de sellado o que la bolsa se ha fundido. Abra la tapa y deje que la barra de sellado se enfríe durante varios minutos.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Aquí tiene los pasos a seguir si tiene problemas con el producto.
El aparato no funciona.
• Asegúrese de que la unidad está enchufada correctamente. Compruebe la toma de corriente eléctrica enchufando otro aparato.
• Compruebe que el pulsador de vacío/ sellado (A) se encuentra presionado correctamente, y que la lámpara de sellado (E) se ilumina.
• Verifique si el cable o la clavija están dañados. Si lo están, no intente empezar.
• Verifique que la bolsa no está tapando el poste de vacío (L). Si lo está, coloque la bolsa debajo del poste de vacío (L), y presione de nuevo el pulsador de vacío/ sellado (A).
La unidad no crea un vacío completo en el interior de las bolsas.
• El extremo abierto de la bolsa debería quedar completamente dentro del acoplamiento de la cámara de vacío.
• Compruebe si hay impurezas en las juntas de sellado y en las juntas. Límpielas y recolóquelas en las posiciones correctas.
• Invierta el lado útil de la junta inferior girándola.
• Puede que la bolsa tenga un agujero. Para averiguarlo, selle la bolsa con algo de aire en el interior, sumerja la bolsa en agua y apriétela. Las burbujas indicarán una fuga. Séllela de nuevo o utilice otra bolsa
• La bolsa no se ha centrado correctamente.
La bolsa no mantiene el vacío después de haberla sellado
• Esto puede ser provocado por una fuga debido a las arrugas, migas, grasas o líquidos. Abra la bolsa, limpie la parte superior y retire cualquier materia extraña de la barra de sellado antes de intentar sellarla de nuevo.
• Asegúrese de que la bolsa no tiene agujeros. Si los alimentos sellados tienen bordes puntiagudos, primero cubra la bolsa con servilletas o toallitas de papel de cocina.
7. DURACION DE LOS ALIMENTOS ENVASADOS AL VACIO
El proceso del envasado al vacío prolonga la vida de los alimentos al eliminar la mayor parte del aire del recipiente sellado, de ese modo se reduce la oxidación que afecta al valor nutricional, al sabor y sobre todo a la calidad. La expulsión del aire inhibe también la proliferación de microorganismos A continuación le indicamos los tiempos de almacenamiento de los alimentos envasados al vacío. Estos tiempos son orientativos y pueden variar en función de la integridad de la confección y de la calidad del alimento en origen.
4
Tiempo de almacenamiento
Tiempo de almacenamiento
normal
ALIMENTOS REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
Carne de vaca, cordero, cerdo Aves Pescado Salami Salami en lonchas Queso blando Queso muy curado Verduras Frutas
3 – 4 días 2 – 3 días 1 – 3 días
7 días 4 – 6 días 5 – 7 días
15 días 1 – 3 días 5 – 7 días
ALIMENTOS COCINADOS Y REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
Sopas Pasta y arroz/risotto Carne estofada, asada Pasteles
2 – 3 días 2 – 3 días 3 – 5 días 2 – 3 días
ALIMENTOS CONGELADOS (-18 ± 2 °C)
Carnes Pescado Verduras
4 – 6 meses 3 – 4 meses
8 – 10 meses
ALIMENTOS A TEMPERATURA AMBIENTE (25 ± 2 °C)
Pan fresco Galletas Pasta y arroz Harina Frutos secos Café molido Té Leche en polvo
1 – 2 días
4 – 6 meses 5 – 6 meses 4 – 5 meses 3 – 4 meses 2 – 3 meses 5 – 6 meses 1 – 2 meses
envasado al vacío
8 – 9 días 6 – 8 días 4 – 5 días
25 días
20 – 25 días
20 días 60 días
7 – 10 días
14 – 20 días
8 – 10 días
6 – 8 días
10 – 15 días
8 días
15 – 20 meses 10 – 12 meses 18 – 24 meses
8 – 10 días
12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses
8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles
eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una
5
PT
1. CARACTERÍSTICA E FUNÇÕES
A. Botão de vácuo/selagem B. Botão de selagem C. Botão "Stop" D. Lâmpada de vácuo E. Lâmpada de selagem F. Cobertura G. Junta de fecho superior H. Câmara de vácuo I. Barra de selagem J. Junta de fecho inferior K. Botões de abertura da tampa L. Local de vácuo
2. DADOS TÉCNICOS
Tensão / Frequência: 220-240V 50Hz Potência: 110W Longitude máx. de selagem: 28cm Compatibilidade Electromagnética
3. GUIA PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO
A máquina de enchimento de vácuo é um dispositivo eléctrico, e deverão ser mantidas sempre as seguintes normas de segurança:
Antes de utilizar este aparelho leia com
atenção este livro de instruções e guarde-o para posteriores consultas. Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de uso.
Antes de utilizar o aparelho verificar se a
tensão da rede doméstica corresponde com a indicada na placa situada na base da caldeira.
Em caso de incompatibilidade entre a
tomada de corrente e a ficha do aparelho, substituir a tomada de corrente por outra adequada servindo-se de pessoal profissionalmente qualificado.
Depois de retirar a embalagem, verificar
se o aparelho está em perfeitas condições. Em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnico autorizado mais próximo.
Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das crianças porque são potenciais fontes de perigo.
É desaconselhável o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou extensões. No caso de ser indispensável usá-los, ter­se-á que utilizar unicamente aqueles que sejam conformes com as normas de segurança vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no adaptador.
Não utilize nunca adaptadores com
voltagem não indicada na parte inferior da unidade (placa de dados técnicos).
Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso.
O fabricante não será responsável por
danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
O uso de qualquer aparelho eléctrico requer que se respeitem algumas regras fundamentais. Em especial:
Mantenha o aparelho afastado de água ou
outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; não ligue a ficha do produto se estiver sobre uma superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma superfície
seca, firme e estável.
Não coloque o aparelho sobre ou perto de
superfícies quentes, no forno ou numa máquina de lavar louça.
Não submirja o aparelho em água. Se o
cabo e a cavilha ficarem humedecidos em algum momento, desligue a ficha da tomada, usando sempre luvas de borracha secas. Se a unidade tiver sido submergida, envie-a imediatamente ao serviço técnico de reparação autorizado ou ao seu fornecedor.
Para evitar queimar-se, não toque nunca na barra de selagem enquanto a unidade está em funcionamento.
Mantenha o cabo afastado de superfícies
quentes e extremidades pontiagudas.
Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo.
Desligue a ficha do aparelho quando não o
6
estiver a utilizar e antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção.
No caso de avaria e/ou mau funcionamento
do aparelho, desligue-o e não tente repará­lo. No caso de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado e solicitar o uso de peças de substituição originais. Se não respeitar o anteriormente indicado colocará em perigo a segurança do aparelho.
Não utilize detergentes ou baetas abrasivas
para limpar a unidade.
O produto não está pensado para ser
utilizado por crianças, certifique-se de controlá-los.
Para obter melhores resultados, utilize as
bolsas e acessórios recomendados pelo fabricante.
O utilizador não deve proceder à
substituição do cabo. No caso do cabo estar inutilizado ou ter que substituí-lo, dirigir-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante. Não utilize o aparelho com o cabo ou a cavilha danificados.
Se se decidir não utilizar nunca mais o
aparelho, é conveniente inutilizá-lo cortando o cabo de alimentação depois de desligá-lo.
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Colocação em funcionamento
Antes do primeiro uso, certifique-se de que a câmara de vácuo e as partes do aparelho que entram em contacto com o alimento estão limpas. Siga as instruções de limpeza do ponto "5. Manutenção e Limpeza"
Acondicionamento em vácuo
1. Coloque el aparato en un lugar seco. 1. Coloque o aparelho num local seco. Certifique-se de que a área de trabalho diante do aparelho está livre de obstáculos e é bastante ampla para situar as bolsas de alimentos. Ligue a ficha à rede
2. Certifique-se de que a bolsa que quer
3. Eleve a cobertura (F) e coloque o
4. Certifique-se de que ambos os lados do
5. Feche a tampa e pressione de ambos
6. Pressione o “botão de vácuo/selagem”
7. Se tiver de interromper a operação de
8. Quando se desligarem as lâmpadas de
9. Verifique a aparência da bolsa selada;
10. É aconselhável fazer o vácuo/selagem
11. Aconselha-se que depois de fazer o
Conselho: Se os alimentos que vai selar
utilizar é, pelo menos, de 8 cm (3,1 in.) mais longa que o alimento. Se quiser reutilizar a bolsa, deverá ter em conta que necessitará de 2 cm mais (0,8 in.) por cada vez que quiser reutilizá-la.
alimento no interior da bolsa, tendo cuidado para não provocar dobras ou tensão na superfície. Retire os líquidos ou os resíduos de alimento do interior da bolsa que está a ponto de selar. Coloque a bolsa com os seus conteúdos diante da máquina posicionando-a no interior da câmara de vácuo (H) (Figura 2). IMPORTANTE:
Certifique-se de que o saco está centrado na máquina de vácuo.
saco estão dentro da área de selagem, mas debaixo do local de vácuo (L), já que este local é o orifício da bomba de vácuo.
os lados da tapa, nas zonas com pontos em relevo, até ouvir os cliques de fecho. (FIG 3)
(A) e o aparelho realizará automaticamente o vácuo/selagem.
vácuo (ex., o saco estiver colocado de forma incorrecta) pressione o botão de paragem "Stop" (C).
vácuo (D)/ selagem (E) pressione os dois botões de abertura da tampa (K).
(FIG 4)
deverá ter como uma cinta através da selagem e nenhuma dobra; de outro modo, a selagem pode não estar completa.
de um saco por minuto para deixar o aparelho recuperar.
vácuo/selagem durante 10 vezes contínuas, não utilize o aparelho durante 15 minutos. Desta forma o aparelho terá uma vida maior.
7
tiverem bordos pontiagudos, como ossos, esparguete ou marisco, coloque papel de cozinha nos bordos para evitar rasgar a bolsa.
Informação sobre as bolsas
Neste aparelho podem utilizar-se bolsas disponíveis no mercado que sejam válidas para fazer o vácuo. Não obstante, a Fagor só garante o bom funcionamento do aparelho com as bolsas e acessórios da sua marca. As bolsas Fagor são reutilizáveis, aptas para o microondas, para o congelador e podem ser fervidas. Antes de reutilizar uma bolsa limpe-a primeiro como se indica em "Manutenção
e Limpeza"
Criar um saco usando um rolo de sacos Pode-se utilizar um rolo de sacos que permita criar sacos de qualquer medida. Para isso, execute as seguintes instruções:
• Desenrolar e colocar o final do rolo dentro da área de selagem, depois fechar a tampa e pressionar de ambos os lados da tapa, nas zonas com pontos em relevo, até ouvir os cliques de fecho.
(FIG 3)
• Pressione o “botão de selagem” (B) e a lâmpada de selagem (E) acende-se.
• Quando a lâmpada de selagem (E) se apagar, a selagem do saco estará concluída.
• Pressione os botões de abertura da tampa (K) e retire o saco.
• Corte o rolo de sacos à medida desejada. O saco está preparado.
Função de regulação do vácuo
Pode retirar o saco com o nível de vácuo que desejar. Siga as operações normais tal como descrito anteriormente para criar o vácuo no interior dos sacos. Durante a operação, enquanto a lâmpada de vácuo (D) estiver a piscar, pressione ligeiramente o botão "Stop" (C). Após esta operação pressione o botão de selagem (B) para selar.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpeza
• Lave as mãos antes de limpar a máquina e os acessórios.
• Certifique-se de desligar a unidade antes de limpá-la.
• Limpe as superfícies externas do aparelho com um pano húmido (sem detergente) antes e depois de usar.
• Não utilize dissolventes nem detergentes abrasivos para a limpeza
• Não submirja o aparelho em água para a sua limpeza
Advertência: Certifique-se de desligar a unidade antes de limpá-la. Se se derramar líquido de forma acidental em alguma parte da unidade, não ligue a ficha da mesma nem tente reutilizá-la. Contacte o seu serviço técnico autorizado ou fornecedor.
Reutilização de bolsas Fagor
Se quiser reutilizar uma bolsa Fagor usada, primeiro deve limpá-la com um sabão neutro e deixar que seque completamente antes de usá-la de novo. Também podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
Manutenção
Com a utilização, as juntas de fecho superior (G) e inferior (J) deterioram-se e é necessário substituí-las por juntas novas. Limpe-as regularmente para prolongar o seu período de vida, a junta de fecho inferior pode ser extraída e limpa, escorra-a pressionando com os dedos e seque-a, depois encaixe-a de novo pressionando com os dedos. A junta de fecho superior está colada, por isso, limpe-a com um pano húmido e escorra-a pressionando com os dedos.
AVISO: Quando não estiver a utilizar a unidade deixe a tampa aberta, já que se deixar a unidade fechada, as juntas irão deformar-se e não poderá realizar a função de vácuo.
De tempos a tempos inverta a posição da junta inferior. Desmonte a junta e coloque-a de novo pelo lado oposto.
8
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Aqui tem os passos a seguir se tiver problemas com o produto.
O aparelho não funciona.
• Certifique-se de que a unidade está ligada correctamente. Verifique a tomada de corrente eléctrica ligando-a a outro aparelho.
• Verifique se o cabo ou a cavilha estão danificados. Se estiverem, não tente começar.
• Verifique se o saco não está a tapar o local de vácuo (L). Se estiver, coloque o saco por baixo do local de vácuo (L), e pressione novamente o botão de vácuo/ selagem (A).
A unidade não cria um vácuo completo no interior das bolsas.
• A extremidade aberta da bolsa deverá ficar completamente dentro do acoplamento da câmara de vácuo.
• Verifique se existem impurezas nas juntas de selagem e nas juntas. Limpe­as e recoloque-as nas posições correctas.
• Inverta o lado útil da junta inferior rodando-a.
• A bolsa pode ter um orifício. Para verificá-lo, sele a bolsa com algo de ar no interior, submirja a bolsa em água e aperte-a. As borbulhas indicarão uma fuga. Sele-a de novo ou utilize outra bolsa.
matéria estranha da barra de selagem antes de tentar selá-la de novo.
• Certifique-se de que a bolsa não tem orifícios. Se os alimentos selados tiverem bordos pontiagudos, primeiro cubra a bolsa com guardanapos ou toalhetes de papel de cozinha.
7. DURAÇÃO DOS ALIMENTOS EMBALADOS EM VÁCUO
O processo de embalamento em vácuo prolonga a vida dos alimentos ao eliminar a maior parte do ar do recipiente selado, desse modo reduz-se a oxidação que afecta o valor nutricional, o sabor e sobretudo a qualidade. A expulsão do ar inibe também a proliferação de microorganismos Em seguida, indicamo-lhe os tempos de armazenamento dos alimentos embalados em vácuo. Estes tempos são orientativos e podem variar em função da integridade da confecção e da qualidade do alimento em origem.
As bolsas não foram seladas correctamente.
• A causa pode ser o sobreaquecimento da barra de selagem ou que a bolsa se fundiu. Abra a tampa e deixe que a barra de selagem se esfrie durante vários minutos.
A bolsa não mantém o vácuo depois de tê-la selado.
• Isto pode ser provocado por uma fuga devido às dobras, pedaços de comida, gorduras ou líquidos. Abra a bolsa, limpe a parte superior e retire qualquer
9
Tempo de armazenamento
normal
Tempo de armazenamento
embalado em vácuo
ALIMENTOS REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
Carne de vaca, cordeiro, porco Aves Peixe Salame Salame em fatias Queijo macio Queijo muito curado Verduras Frutas
3 – 4 dias
2 -3 dias 1 -3 dias
7 dias 4 -6 dias 5 -7 dias
15 dias 1 -3 dias 5 -7 dias
ALIMENTOS COZINHADOS E REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
Sopas Pasta e arroz/risotto Carne estufada, assada Pastéis
2 -3 dias 2 -3 dias 3 -5 dias 2 -3 dias
ALIMENTOS CONGELADOS (-18 ± 2 °C)
Carnes Peixe Verduras
4 – 6 meses
3 -4 meses
8 -10 meses
ALIMENTOS À TEMPERATURA AMBIENTE (25 ± 2 °C)
Pão fresco Bolachas Massa e arroz Farinha Frutos secos Café moído Chá Leite em pó
1 -2 dias
4 -6 meses 5 -6 meses 4 -5 meses 3 -4 meses 2 -3 meses 5 -6 meses 1 -2 meses
8 -9 dias 6 -8 dias 4 -5 dias
25 dias
20 -25 dias
20 dias 60 dias
7 -10 dias
14 -20 dias
8 -10 dias
6 -8 dias
10 -15 dias
8 dias
15 -20 meses 10 -12 meses 18 -24 meses
8 -10 dias 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis
de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes
10
EN
1. FEATURES AND FUNCTIONS
A. Vacuum seal button B. Seal button C. "Stop" button D. Vacuum light E. Sealing light F. Cover G. Upper closing seal H. Vacuum chamber I. Sealing bar J. Lower closing seal K. Lid opening buttons L. Vacuum nozzle
2. TECHNICAL DATA
Voltage / Frequency: 220-240V 50Hz Wattage: 110W Max sealing length: 28cm Electromagnetic Compatibility
3. GUIDE FOR SAFE OPERATION
The vacuum packer is an electrical device and the following safety standards must be followed at all times:
Before using this appliance for the first
time, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Only by doing this can you obtain the best results from your iron and ensure its safe use.
Before using the appliance, make sure
that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the plate on the heater base.
In the event of the socket and plug
being incompatible, have a qualified electrician replace the socket.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition. If in doubt, contact your nearest Technical Assistance centre.
The packaging materials (plastic bags,
polystyrene foam etc.) should be kept out of the reach of children, as they could constitute a safety hazard.
The use of adapters, and/or extension
leads is not advised. In the event of their use being absolutely necessary, always ensure that they conform to current safety standards, and take care not to exceed the indicated maximum voltage.
Never use adaptors if the voltage is not
given on the unit’s underside (technical data plate).
This appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable and dangerous.
The manufacturer accepts no
responsibility for damage resulting from improper use or repairs carried out by unqualified personnel.
Certain fundamental rules must be respected when using any electric appliance, particularly:
Keep the appliance away from water or
other liquids to prevent electrical discharge; do not plug the product in if it is on a wet surface.
Put the appliance on a dry, firm, stable
surface.
Do not place the appliance on or close to
hot surfaces, in the oven or in a dishwasher.
Do not submerge the appliance in water.
If the cable and plug get wet at any moment, unplug the appliance, wearing dry rubber gloves. If the unit has been submerged in water, sent it immediately to the authorised technical repair service or your supplier.
To avoid burning yourself, never touch the sealing bar whilst the unit is on.
Keep the cable away from hot and
extremely sharp surfaces.
Never pull on the cable to unplug the
appliance.
Always unplug the appliance before
carrying out any cleaning or maintenance operations.
In the event of technical failure and/or
improper working, switch the machine off and do not try to repair it. Repairs should only be carried out by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Always demand that original spare parts are used. Any failure
11
to follow the above instructions could affect the safe functioning of the appliance.
Do not use detergents or abrasive
scrubbers to clean the unit.
The product is not designed to be used
by children, keep it out of their reach.
In order to get better results, use the
bags and accessories recommended by the manufacturer.
The user should never attempt to change
the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If you decide never to use the appliance
again, remove the plug from the socket and render it useless by cutting the power cable.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
Adjustment
Before using it for the first time, make sure that the vacuum chamber and the appliance parts which come into contact with the food are clean. Follow the cleaning instructions in the "5. Maintenance and Cleaning" section.
Vacuum packing
1. Put the appliance in a dry place. Make sure that the work area in front of the appliance is obstacle free and is wide enough for the food bags. Plug it in.
2. Make sure that the bag you want to use is at least 8 cm (3.1 in.) longer than the food. If you want to reuse the bag, you must take into account that you will need 2 cm more (0.8 in.) each time you want to reuse it.
3. Raise the cover (F) and place the food inside the bag, taking care not to cause wrinkles or tension on the surface. Remove the liquids or the residue from the food inside the bag which is about to be sealed. Put the bag with its contents in front of the machine positioning it inside the vacuum chamber (H) (Figure 2).
IMPORTANT: Make sure the bag is
centred in the vacuum sealer.
4. Make sure both sides of the bag are inside the sealing area but under the vacuum nozzle (L), as this nozzle is the vacuum pump hole.
5. Close the lid and press down on both sides of it in the areas with the raised dots, until you hear the two clicks indicating the lid has closed. (FIG 3)
6. Press the “vacuum sealing button” (A). The appliance will automatically vacuum seal the bag.
7. If you need to stop the vacuum sealing operation for any reason (e.g. if the bag is not correctly placed), press the "Stop" button (C).
8. When the vacuum (D) and sealing (E) pilot lights switch off, press the two lid opening buttons (K). (FIG 4)
9. Check the appearance of the sealed bag; it should have a tape along the sealing and no wrinkles; if not, the sealing is possibly not complete.
10. We recommend vacuum sealing only one bag a minute, to give the appliance time to recover.
11. We recommend you leave the appliance to stand for 15 minutes after vacuum sealing 10 bags consecutively. This will prolong the lifetime of your appliance.
Recommendation: If the food you are sealing have sharp edges, such as bones, spaghetti or seafood, put kitchen paper around these edges to avoid them ripping the bag.
Information on the bags
This appliance can use bags available on the market which are suitable for vacuum packing. However, Fagor only guarantees correct functioning of the appliance with the bags and accessories in its own range. Fagor bags can be reused, they are suitable for the microwave and freezer and they can be boiled. Before reusing a bag, wash it first as indicated in "Maintenance and Cleaning"
Making one bag from a roll of bags A roll of bags enabling bags of any size
12
to be created may be used. To do this, proceed as follows:
• Unroll and place the end of the roll in the sealing area, then close the lid and press down on both sides in the areas with the raised dots until you hear the two clicks indicating the lid has closed. (FIG 3)
• Press the “sealing button” (B). The sealing light (E) will switch on.
• When the sealing light (E) switches off, the bag has been sealed.
• Press the lid opening buttons (K) and remove the bag.
• Cut the roll of bags to the desired size. The bag is now ready.
Vacuum adjustment function
You may remove the bag when it reaches the desired vacuum level. Follow the standard procedure described above to create the vacuum inside the bags. During this operation, while the vacuum light (D) is flashing, briefly press the "Stop" button (C). After this operation, press the seal button (B) to seal the bag.
it again. They can also be washed in the dishwasher.
Maintenance
The seals on the upper (G) and lower (J) closures deteriorate with use and need to be replaced with new seals. Regular cleaning will prolong their lifetime. The lower closure seal can be taken out for cleaning. Press it to remove excess water and dry it, then fit it back into the appliance, pressing it in place. The upper closure seal is glued to the appliance, so it should be cleaned with a damp cloth and pressed to remove excess water.
WARNING: Leave the lid open when the unit is not in use, as closing the unit deforms the seals and it will not create a vacuum correctly.
You should reverse the position of the lower seal from time to time. To do this, remove the seal and replace it the other way round.
6. TROUBLE SHOOTING
5. MAINTENANCE AND CLEANING
Cleaning
• Wash your hands before cleaning the machine and its accessories.
• Make sure the unit is unplugged before cleaning it.
• Clean the outer surfaces of the appliance with a damp cloth (no detergent) before and after use.
• Do not use detergents or abrasive products to clean the appliance
• Do not submerge the appliance in water to clean it
Warning: Make sure the unit is unplugged before cleaning it. If liquid is spilt accidentally in any part of the unit, do not plug it in or try to reuse it. Contact the authorised technical service or supplier.
Re-using Fagor bags
If you want to re-use a used Fagor bag, firstly you must clean it using neutral soap and leave it to dry completely before using
13
Here are the steps to follow if you experience problems with the product.
The appliance does not work.
• Make sure that the unit is plugged in correctly. Check the electrical socket by plugging in another appliance.
• Check if the cable or plug is damaged. If so, do not try to work it again.
• Check the bag is not covering the vacuum nozzle (L). If it is, place the bag under the vacuum nozzle (L) and press the vacuum sealing button again (A).
The unit does not create a complete vacuum inside the bags
• The open end of the bag should remain completely inside the vacuum chamber coupling.
• Check for impurities in the sealing seals and the seals. Clean them and put them back in the correct position.
• Turn the useful side of the lower seal over by turning it.
• The bag could have a hole in it. To check this, seal the bag with some air
inside, submerge the bag in water and squeeze it. Bubbles will indicate that there is a leak. Seal it again or use another bag
any holes. If the food to be sealed has sharp edges, first cover it with serviettes or kitchen paper.
The bags have not sealed correctly
• The cause could be the sealing bar overheating or the bag has melted. Open the cover and let the sealing bar cool for several minutes.
The bag did not maintain the vacuum after being sealed
• This can be caused by a leak due to wrinkles, crumbs, fat or liquid. Open the bag, clean the upper part and remove any foreign matter from the sealing bar before trying to seal it again.
• Make sure that the bag does not have
7. DURATION OF VACUUM PACKED
Vacuum packing processes prolong the life of food by eliminating most of the air in the sealed receptacle, thereby reducing oxidation which affects the nutritional value, their flavour and above all the quality. Expelling air also inhibits proliferation of micro-organisms Below is a list of the storage times for vacuum packed foods. These times are just a guideline and can vary depending on how well the food is cooked and its original quality.
Normal storage time Vacuum packed storage time
REFRIGERATED FOOD (5 ± 2 °C)
Beef, lamb, pig Poultry Fish Salami Salami slices Soft cheese Very hard cheese Vegetables Fruit
3 – 4 days 2 – 3 days 1 – 3 days
7 days 4 – 6 days 5 – 7 days
15 days 1 – 3 days 5 – 7 days
COOKED AND REFRIGERATED FOOD (5 ± 2 °C)
Soup Pasta and rice/risotto Stewed or roast meat Cakes
2 – 3 days 2 – 3 days 3 – 5 days 2 – 3 days
FROZEN FOOD (-18 ± 2 °C)
Meat Fish Vegetables
4 – 6 months 3 – 4 months
8 – 10 months
FOOD AT HIGH AMBIENT TEMPERATURE (25 ± 2 °C)
Fresh bread Biscuits Pasta and rice Flour Nuts Ground coffee The Powdered milk
1 – 2 days
4 – 6 months 5 – 6 months 4 – 5 months 3 – 4 months 2 – 3 months 5 – 6 months 1 – 2 months
FOOD
8 – 9 days 6 – 8 days 4 – 5 days
25 days
20 – 25 days
20 days 60 days
7 – 10 days
14 – 20 days
8 – 10 days
6 – 8 days
10 – 15 days
8 days
15 – 20 months 10 – 12 months 18 – 24 months
8 – 10 days
12 months 12 months 12 months 12 months 12 months 12 months 12 months
14
8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to
service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
a dealer providing this
15
FR
1. CARACTÉRISTIQUE ET FONCTIONS
A. Touche vide/soudage. B. Touche soudage. C. Touche "Stop" D. Témoin de vide E. Témoin de soudure F. Capot G. Joint de fermeture supérieur H. Chambre à vide I. Barre de soudure J. Joint de fermeture inférieur K. Boutons ouverture couvercle L. Bras de soudage
L’usage d’adaptateurs, de prises
Ne jamais utiliser d’adaptateurs à une
Cet appareil est uniquement destiné à
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le fabricant décline toute responsabilité Tension / Fréquence : 220- 240V 50 Hz Puissance: 110W Longueur de soudure maxi.: 28cm Compatibilité électromagnétique
3. GUIDE POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR
La machine à emballer sous vide est un dispositif électrique qui doit être utilisé en respectant à tout moment les règles de sécurité suivantes:
Avant d’utiliser cet appareil, lire
attentivement cette notice, puis la ranger en vue de consultations ultérieures. Ce n’est qu’ainsi que vous en tirerez le meilleur partie en toute sécurité.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que
la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique apposée à la base du corps de chauffe.
En cas d’incompatibilité entre la prise de
courant et le prise d’appareil, faire remplacer la prise de courant par une prise adéquate par un technicien qualifié.
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer
que l’appareil se trouve en parfaite condition. En cas de doute, veuillez vous adresser au Service Technique agréé le plus proche.
Les éléments de l’emballage (poches
plastique, mousse polystyrène, etc.) ne
L’usage de tout appareil électrique exige le respect de certaines règles élémentaires. En particulier:
Maintenir l’appareil loin de l’eau ou
Placer l’appareil sur une surface sèche,
Ne pas placer l’appareil sur ou près de
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Si
Conserver le cordon loin de surfaces
Ne jamais tirer sur le cordon pour
Débrancher l’appareil une fois utilisé et
doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
multiples et/ou de rallonges est à proscrire. S’il est nécessaire d’en utiliser, ne recourir qu’à des dispositifs conformes aux normes de sécurité en vigueur en faisant attention de ne pas dépasser la limite de puissance indiquée sur l’adaptateur.
tension non indiquée à la base de l’appareil (plaque signalétique).
un usage domestique. Tout autre usage sera considéré inadéquat ou dangereux.
en cas de dommages liés, soit à un usage inadéquat, erroné ou peu adapté, soit à des réparations effectuées par du personnel non qualifié.
d’autres liquides pour éviter tout risque d’électrocution ; ne pas brancher l’appareil s’il se trouve sur une surface humide.
solide et stable.
surfaces chaudes, dans un four ou au lave-vaisselle.
le cordon ou la prise se mouillent à un moment quelconque, le débrancher en portant des gants caoutchouc secs. S’il a été plongé dans l’eau, l’envoyer immédiatamente au service technique de réparation agréé ou au distributeur.
Pour ne pas vous brûler, ne touchez jamais la barre de soudure tant que l’appareil est en marche.
chaudes et d’extrémités pointues.
débancher l’appareil.
16
avant d’effectuer les opérations de nettoyage ou d’entretien.
En cas de panne et/ou de
dysfonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas essayer de l’arranger. S’il faut le réparer, s’adresser uniquement à un Service Technique agréé et demander l’emploi de pièces de rechange originales. Toute violation de cette règle remettra en cause la sécurité de l’appareil.
Ne pas utiliser de détergents ou de
chiffons abrasifs pour nettoyer la machine.
Le produit n’a pas été conçu pour être
utilisé par des enfants. Ne les laissez pas s’approcher de l’appareil.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utiliser les poches et les accessoires recommandés par le fabricant.
L’usager ne doit pas se charger de
remplacer le cordon. Si celui-ci a été endommagé et qu’il faille le remplacer, s’adresser uniquement à un Service Technique agréé par le fabricant. Ne pas utiliser un appareil avec le cordon ou la prise endommagé.
Si vous n’allez jamais plus utiliser
l’appareil, il convient de l’inutiliser en coupant le cordon d’alimentation après l’avoir débranché.
4. MODE D’EMPLOI
Mise au point
Avant le premier emploi, vérifier que la chambre à vide et les parties de l’appareil qui entrent en contact avec l’aliment sont propres. Suivre les instructions de nettoyage du chapitre "5. Entretien et
nettoyage"
Emballage sous vide
1. Installer l’appareil dans un endroit sec. S’assurer que la zone de travail devant l’appareil est libre d’obstacles et suffisamment spacieuse pour y déposer les poches d’aliments. Branchez l’appareil à la prise de courant.
2. Vérifier que la poche à remplir est d’au
moins 8 cm (3,1 in.) plus longue que l’aliment. Si vous voulez réutiliser la poche, il vous faudra 2 cm de plus (0,8 in.) pour chaque fois que vous voudrez la réutiliser.
3. Soulever le capot (F) et placer l’aliment
à l’intérieur de la poche, en faisant attention de ne pas créer des rides ou trop de tension à la surface. Retirer les liquides ou les résidus d’aliment de l’intérieur de la poche avant de la sceller. Placer la poche et son contenu devant la machine en la positionnant à l’intérieur de la chambre à vide (H)
(Figure 2).
IMPORTANT : Veillez à bien centrer le
sachet par rapport à la machine.
4. Vérifiez que les deux faces du sachet se trouvent bien dans la zone de scellage, mais sous le bras de soudage (L), qui sert également de buse d’aspiration.
5. Fermez le couvercle, placez les deux mains à plat sur le bras de soudage et appuyez fermement sur les zones en relief, jusqu’à entendre les deux clics de verrouillage (FIG. 3).
6. Appuyez sur la touche « vide/soudage » (A) et l’appareil procèdera automatiquement au vide/soudage du sachet.
7. Pour interrompre l’opération (si, par exemple, le sachet est mal positionné), appuyez sur la touche « Stop » (C).
8. Une fois les témoins de vide (D) et de soudage (E) éteints, appuyez sur les deux boutons d’ouverture du couvercle (K). (FIG. 4).
9. Contrôler l’apparence de la poche soudée ; il faut qu’elle ait une espèce de ruban à travers la soudure et aucune ride ; sinon, il se peut que la soudure ne soit pas complète.
10. Il est vivement conseillé de ne procéder qu’à une seule opération de vide/ soudage par minute, pour ne pas surcharger l’appareil.
11. Il est, en outre, recommandé de faire une pause de 15 minutes après 10 opérations de vide/soudage en continu, afin de prolonger la vie de l’appareil.
Conseil: Si les aliments à emballer
17
présentent des élément pointus, tels que os, spaghettis ou crustacés, placer du papier de cuisine sur les bords pour ne pas rayer la poche.
Information relative aux poches
Cet appareil accepte toutes les poches disponibles sur la marché qui permettent d’y faire le vide. Fagor ne garantit toutefois le bon fonctionnement de l’appareil qu’avec les poches et les accessoires de sa marque. Les poches Fagor sont réutilisables, aptes aux micro-ondes, au congélateur et peuvent être bouillies. Avant de réutiliser une poche, la nettoyer d’abord comme il est indiqué au chapitre
"Entretien et nettoyage"
Rouleaux pour emballage sous vide Vous pouvez utiliser un rouleau de film plastique pour créer des sachets sur mesure. Pour ce faire, procédez comme suit :
• Déroulez et insérez l’extrémité du film dans l’appareil. Fermez le couvercle et appuyez fermement les deux mains à plat sur les zones en relief, jusqu’à entendre les deux clics de verrouillage (FIG. 3).
• Appuyez sur la touche de « soudage » (B). Le témoin de scellage (E) s’allumera.
• Le sachet une fois scellé, le témoin de soudage (E) s’éteindra.
• Appuyez sur les deux boutons d’ouverture du couvercle (K) et retirez le sachet.
• Coupez le film à la hauteur souhaitée. Vous disposerez ainsi d’un sachet sur mesure.
Fonction de réglage du vide
Vous pouvez réglez le pourcentage de vide souhaité. Suivez, pour ce faire, la démarche normale de mise sous vide, décrite ci-dessus. Durant l’opération, lorsque le témoin de vide (D) clignote, appuyez brièvement sur la touche « Stop » (C). Appuyez, pour terminer, sur la touche de soudage (B) pour sceller le sachet.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage
• Se laver les mains avant de nettoyer la machine et les accessoires.
• Vérifier que la machine est débranchée avant de la nettoyer.
• Nettoyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon humide (sans détergent) avant et après usage.
• Ne pas employer de solvants ni de détergents abrasifs pour le nettoyage
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
Avertissement: s’assurer que la machine est débranchée avant de la nettoyer. Si un liquide de répand accidentellement sur une partie quelconque de l’appareil, ne pas le brancher et ne pas essayer de le réutiliser. Contacter le service technique agrée ou le distributeur.
Réemploi des poches Fagor
Pour réutiliser une poche Fagor usagée, la nettoyer d’abord avec un savon neutre et la laisser sécher complètement avant de la réemployer. Elles peuvent aussi se laver au lave-vaisselle.
Maintenance
Avec le temps, le joint supérieur (G) et inférieur (J) se détériorent et il s’avère nécessaire de les remplacer. Veillez à les nettoyer régulièrement, afin de prolonger leur durée de vie. Vous pouvez retirer le joint inférieur pour le nettoyer. L’essuyer et le sécher, puis le remettre en place en l’emboîtant correctement. Le joint supérieur est collé au couvercle. Le nettoyer avec un chiffon humide, puis l’essuyer et le sécher.
ATTENTION : Laissez l’appareil ouvert lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez le couvercle baissé, les joints risquent de se déformer et la fonction d’aspiration ne pourra plus être assurée.
De temps en temps, retirez le joint inférieur, retournez-le et remettez-le en place. Vous prolongerez ainsi sa durée de vie.
18
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Mesures à prendre en cas de problèmes avec le produit:
La machine ne fonctionne pas.
• S’assurer que la machine est bien branchée. Vérifier la prise de courant en branchant dessus un autre appareil.
• Vérifier si le cordon ou la prise sont endommagés. Si c’est le cas, ne pas brancher l’appareil.
• Vérifiez que le sachet n’obstrue pas la buse d’aspiration (L). Si c’est le cas, déposez le sachet sous la buse d’aspiration (L) et appuyez à nouveau sur la touche vide/soudage (A).
La machine ne crée pas un vide complet à l’intérieur des poches.
• L’extrémité ouverte de la poche doit être complètement introduite dans la chambre à vide.
• Vérifier s’il y a des impuretés sur la barre de soudure et sur les joints. Les nettoyer et les replacer en position correcte.
• Inverser le côté utile du joint inférieur.
• Il se peut que la poche soit trouée. Pour s’en assurer, sceller la poche avec un peu d’air à l’intérieur, plonger la poche dans l’eau et la serrer. Les bulles indiqueront une fuite. La resouder ou utiliser une autre poche.
• S’assurer que la poche n’est pas trouée. Si les aliments à conditionner présentent des côtés pointus, couvrir d’abord la poche avec une serviette ou du papier de cuisine.
7. DURÉE DE CONSERVATION DES ALIMENTS EMBALLÉS SOUS VIDE
Le processus d’emballage sous vide prolonge la vie des aliments en éliminant la majeure partie de l’air du récipient scellé. Ceci réduit l’oxydation qui en altère la valeur nutritionnelle, la saveur et, surtout, la qualité. L’expulsion de l’air empêche également la prolifération de micro­organismes Voici ci-après les temps de stockage des aliments emballés sous vide. Ces temps ne sont qu’informatifs et peuvent varier en fonction de l’intégrité de la confection et de la qualité d’origine de l’aliment.
Les poches n’ont pas été scellées correctement.
• Ceci peut être dû à une surchauffe de la barre de soudure ou à une fonte de la poche. Ouvrir le capot et laisser refroidir la barre de soudure pendant quelques minutes.
La poche ne se maintient pas sous vide après la soudure
• Ceci peut être dû à une fuite liée à des rides ou à la présence de miettes, graisses ou liquides. Ouvrir la poche, nettoyer sa partie supérieure et retirer toute matière étrangère de la barre de soudure avant de procéder à nouveau à la soudure.
19
Temps de stockage normal
ALIMENTS RÉFRIGÉRÉS (5 ± 2 °C)
Viande de veau, agneau, porc Volailles Poisson Salami Salami en tranches Fromage frais Fromage très sec Légumes Fruits
3 – 4 jours 2 – 3 jours 1 – 3 jours
7 jours 4 – 6 jours 5 – 7 jours
15 jours 1 – 3 jours 5 – 7 jours
ALIMENTS CUISINÉS ET RÉFRIGÉRÉS (5 ± 2 °C)
Soupes Pâtes et riz/risotto Viande en ragoût, grillée Gâteaux
2 – 3 jours 2 – 3 jours 3 – 5 jours 2 – 3 jours
ALIMENTS SURGELÉS (-18 ± 2 °C)
Viandes Poisson Légumes
4 – 6 mois 3 – 4 mois
8 – 10 mois
ALIMENTS À TEMPÉRATURE AMBIANTE (25 ± 2 °C)
Pain frais Biscuits Pâtes et riz Farine Fruits secs Café moulu Thé Lait en poudre
1 – 2 jours
4 – 6 mois 5 – 6 mois 4 – 5 mois 3 – 4 mois 2 – 3 mois 5 – 6 mois 1 – 2 mois
Temps de stockage
emballage sous vide
8 – 9 jours 6 – 8 jours 4 – 5 jours
25 jours
20 – 25 jours
20 jours 60 jours
7 – 10 jours
14 – 20 jours
8 – 10 jours
6 – 8 jours
10 – 15 jours
8 jours
15 – 20 mois 10 – 12 mois 18 – 24 mois
8 – 10 jours
12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois
8. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
20
Loading...
+ 49 hidden pages