FAGOR HORNOS4 User Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE HORNOS
MANUEL D'INSTRUCTIONS FOURS
OVEN INSTRUCTION MANUAL
MANUAL D'INSTRUÇÔES PARA UTILIZAÇÂO DOS FORNOS
GEBRUIKSAANWIJZING OVENS
BETRIEBSANLEITUNG
HVE...
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGÍA. RECICLE EL EMBALAJE.
lajes:
• Son 100% reciclables.
• Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar
así el reciclado.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environnement. C’est pour ça, que nos emballa-
ges:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus facile
• leur recyclage.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING.
We contribute in the defence of the Environment.Thus our packagins:
• Are 100% recyclable.
• Contain the smaller quantity of parts and possible material to facilitate
thus the recycling.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas embala-
gens:
• São 100% reciclavels.
• Têm a menor quantidade de peças e material possivel para facilitar a
reciclagem.
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN. RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
• 100% recycleerbaar
• Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen waardoor die beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
BITTE, HILFEN SIE UNS BEI DER ENTSORGUNG UND WIEDERVERWER­TUNG DER VERPACKUNG
Wir arbeiten umweltbewußt. Daher ist unsere Verpackung.
• 100% wiederverwertbar
• so einfach wie möglich, um die Wiederverwertung zu erleichten
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
.........................................................
Pág 3
FRANCAIS
Manuel d´instructions
..........................................................
Page 23
ENGLISH
Operating instructions
........................................................
Page 42
PORTUGUES
Manual de instruções
.............................................................
Pag 61
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
................................................................
Pag 80
DEUTSCH
Betriebsanleitung
....................................................................
Seite 99
ESQUEMA ELECTRICO
22
23
SECURITE DE NOS APPAREILS
Ce four respecte les normes européennes en matière de sécurité. Le plupart des fours sont équipés d’une porte de sécurité supplémentaire, qui apporte l’avantage supplémentaire d’une plus grande protection contre les contacts accidentels avec les surfaces chaudes. Elle est tout particulièrement recommandée quand il existe des enfants. Si votre four n’est pas équipé de cette porte de sécurité et que vous souhaitez l’acquérir, contacter votre distributeur le plus proche. La nouvelle porte est:
IMPORTANT: Ce four respecte la réglementation concernant l’exigence de température transmise au meuble. Les meubles construits en PVC peuvent être endommagés.
TYPE DE FOUR (voir sur la plaque signalétique)
PORTE DE SECURITE EXTRA
(Selon la couleur du four)
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“B1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“C1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“E1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“F1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“I1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“I2”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“J1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“K1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“K2”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“B”,“C”, “E”, “F”,
“I”,“J”, ó “K”
Dans ce cas, votre four est déjà équipé d’une porte de sécurité supplémentaire.
PORTE “B”
PORTE “C”
PORTE “E” PORTE “F”
PORTE “I” PORTE “I”
PORTE “J” PORTE “K” PORTE “K”
24
SOMMAIRE
Description générale ...........................................25
Foncionnement du four ........................................27
Foncionnement du programmateurr électronique.28
Tournebroche ......................................................31
Extraction des plaques.........................................32
Conseils practiques .............................................33
Tables ..................................................................35
Descongelation ....................................................37
Nettoyage.............................................................38
Que faire si ..........................................................40
Installation ...........................................................41
Avant le tout premier allumage, il est recommandé de mettre le four en marche sur le programme , à 250 º C pendant médie heure, afin d'éliminer les traces de graisses provenant du procédé de fabrication. Par la suite, le nettoyer avec de l'eau savonneuse. Pendant la cuisson, le four sera porté à des températures de cuisson élevées: ne laissez pas s'approcher les enfants, au four. La plaque signalétique situeé sur la partie frontale du four contient les données techniques et d'identification de l'appa­reil. Cette plaque doit être lue attentivement avant de procé­der aux branchements électriques.
IMPORTANT: Les branchements électriques et les répara­tions doivent être effectués par un spécialiste connaissant les dispositions légales et les exigences réglamentaires de cha­que pays.
ATTENTION
Loading...
+ 18 hidden pages