ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
Placas de cocción Placa de cozinha Table de cuisson Kochfeld
Cooking Hob
ES 03
PT 18
FR 34
DE 50
EN 66
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar la placa, lea atentamente este manual de instalación y utilización que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
2
ÍNDICE |
|
ES |
|
|
|
• Consignas de seguridad |
|
04 |
|
|||
• Consigna de seguridad |
_______________________________________________ |
04 |
||||
• Respeto del medio ambiente |
__________________________________________ |
04 |
||||
• Descripción del aparato |
______________________________________________ |
05 |
||||
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO |
___________________________________________ |
|
||||
• Elección del emplazamiento |
06 |
|||||
• Encastramiento |
_____________________________________________________ |
06 |
||||
• Conexión ___________________________________________________________ |
07 |
|||||
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO |
|
|
|
|||
• Descripción de la encimera ____________________________________________ |
08 |
|||||
• Recipientes para la inducción |
__________________________________________ |
09 |
||||
• ¿Qué zona de cocción utilizar en función del recipiente? ___________________ |
09 |
|||||
• Recipientes para vitrocerámica |
________________________________________ |
10 |
||||
• Descripción de los mandos |
___________________________________________ |
11 |
||||
• Regulación de la potencia _____________________________________________ |
11 |
|||||
• Zona doble _________________________________________________________ |
11 |
|||||
• Regulación del minutero |
______________________________________________ |
11 |
||||
• Utilización “seguridad niños” |
__________________________________________ |
12 |
||||
• Seguridades en funcionamiento |
________________________________________ |
13 |
||||
3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO |
|
|||||
• Cuidar el aparato |
____________________________________________________ |
14 |
||||
• Cuidado del aparato |
_________________________________________________ |
14 |
||||
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES |
|
|||||
• En la puesta en servicio |
______________________________________________ |
15 |
||||
• En la puesta en marcha |
_______________________________________________ |
15 |
||||
• Durante la utilización |
_________________________________________________ |
15 |
5 /SERVICIO TÉCNICO
5/NOTAS
5/ CUADRO DE COCCIÓN
• Cuadro de cocción por platos _________________________________________ 16-17
3
ES CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares.
Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimenticios que no contengan ningún componente a base de amianto.
•Calor residual
Una zona de cocción puede continuar estando caliente varios minutos después de ser utilizada.
Aparecerá una “H” en ese tiempo. Evite tocar esas zonas.
Atención
En las zonas de cocción radiante, no toque esas zonas ya que podría quemarse.
Después de un corte de electricidad prolongado, puede aparecer otra señalización luminosa que se apagará al pulsar cualquier mando. No obstante, la temperatura de las zonas de cocción radiante puede seguir siendo elevada.
•Seguridad niños
Su placa posee una seguridad para los niños que bloquea su utilización estando parada o durante la cocción (ver capítulo: utilización de la seguridad niños).
No se olvide de desbloquearla antes de volverla a utilizar.
•Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda.
A este respecto, nosotros sólo podemos garantizarle la conformidad de nuestro producto.
En lo que respecta a la conformidad del estimulador cardiaco o las incompatibilidades que pudiera haber, deberá solicitar la información al fabricante o a su médico.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa no esté en contacto con las zonas de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la superficie de vidrio, desconecte inmediatamente la placa para evitar todo riesgo de schock eléctrico.
Para ello, quite los fusibles o accione el disyuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes de haber cambiado la encimera de vidrio.
Atención
No mire fijamente las lámparas halógenas de las zonas de cocción.
•RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
—Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya a proteger el medio ambiente llevándolo a los contenedores municipales previstos para ello.
—Su aparato contiene también muchos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logo-
tipo que indica que los viejos aparatos no se deben mezclar con los demás residuos. De este modo, el
reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se llevará a cabo en buenas condiciones, de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte a su ayuntamiento o a su vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos usados más cercano a su domicilio.
—Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
4
ES
• DESCRIPCIÓN DEL APARATO
B |
C |
|
|
A |
D |
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
D Cable de alimentación
5
ES 1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO DE ENCASTRAMIENTO
|
58 |
51 |
6,4 |
|
|
|
49 |
56 |
4 |
|
cm |
cm |
4 |
|
|
|
|
|
A |
cm |
|
4 |
|
|
|
|
4 |
|
|
cm |
|
|
espacio |
|
|
sanitario |
|
|
•ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
Su aparato debe estar colocado de forma que el enchufe a la red eléctrica esté accesible. La distancia entre el borde de la placa y la pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de al menos 4 cm (zona A).
Su aparato se puede encastrar sin problema encima de un mueble, un horno o un aparato electrodoméstico encastrable.
Sólo debe comprobar que las entradas y salidas de aire estén libres (ver capítulo "descripción de su aparato").
• ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo.
Pegue la junta de espuma debajo de la placa siguiendo el contorno de las superficies de apoyo con su encimera. De este modo conseguirá una buena estanqueidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa*. *según modelo
Consejo
Si el horno se encuentra bajo la placa, las seguridades térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima de un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazos en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la aireación de su placa de cocción realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm), y/o también puede instalar el
kit de aislamiento disponible en el servicio técnico.
Atención
Tenga cuidado de que las entradas de aire situadas bajo la placa estén siempre libres.
6
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• CONEXIÓN
•Conexión 220-240 V monofásica
Fusible 32 amperios
Negro o gris
Verde / amarillo
Azul
Marrón
Neutro |
|
Fase |
|
a |
|
|
|
|
|
NL
•Conexión 400 V 2N trifásica
Fusible 16 amperios.
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de efectuar la conexión
Negro o gris
Marrón
Verde / amarillo
Azul
ES
Estas placas deben ir conectadas a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publicación CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un código luminoso en el panel de mandos. Espere unos 30 segundos a que desaparezca esta información para poder utilizar la placa (este código es normal y está reservado al servicio técnico. El usuario de la placa no debe tenerla en cuenta).
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona con una cualificación similar para evitar cualquier peligro.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neutro |
|
|
Fase 1 |
|
|
Fase 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L1 |
|
|
L2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuando la conexión sea de 400 V 2N trifásica, en caso de producirse un mal funcionamiento de la placa, compruebe que el cable neutro esté bien conectado.
7
ES 2 / UTILIZACIÓN DE L APARATO
• DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
|
I-200 R/TR/TS |
21 cm |
13/20 cm |
50 W à 3100 W |
750/1700 W |
16 cm |
18 cm |
50 W à 2000 W |
1500 W |
8
2 / UTILIZACIÓN DE L APARATO ES
• RECIPIENTES PARA LA INDUCCIÓN • ¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILI-
•Principio de la inducción |
ZAR EN FUNCIÓN DEL RECI- |
PIENTE? |
|
|
C |
|
A |
B |
|
|
|
|
|
+ |
|
|
- |
A |
|
|
B |
Circuito electrónico |
|
Zona de |
Recipiente a utilizar |
cocción* |
|
|
|
16 cm |
10 ..... 18 cm |
|
|
18 cm |
12 ..... 22 cm |
|
|
21 cm |
18 ..... 24 cm |
|
|
28 cm |
12 ..... 32 cm |
|
|
* según modelo
CCorrientes inducidas
El principio de inducción se basa en un fenómeno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona de cocción y pone ésta en marcha, los circuitos electrónicos de su placa producen corrientes “inducidas” en el fondo del recipiente y elevan instantáneamente la temperatura. Este calor se transmite a los alimentos que de este modo se cocinan suavemente o a fuego vivo, en función de la regulación.
•Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción.
Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano. El calor se repartirá mejor y la cocción será más homogénea.
Eligiendo un recipiente que tenga este logotipo en el fondo o en el embalaje, tendrá la seguridad de que es compatible con su placa en condiciones normales de utilización. Para ayudarle en la elección, incluimos en este manual una lista de utensilios.
Consejo
Para comprobar si su recipiente es adecuado:
Colóquelo en una zona de cocción a potencia 4.
Si la pantalla queda fija, su recipiente es compatible.
Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción.
También puede utilizar un imán.
Si se “pega” al fondo del recipiente, es compatible con la inducción.
9
ES 2 / UTILIZACIÓN DE L APARATO
•RECIPIENTES PARA VITROCERÁMICA
•Los recipientes
Deben estar diseñados para las cocinas eléctricas
El fondo debe ser plano
Utilice preferentemente recipientes de:
-Acero inoxidable con fondo trimetal grueso o “sandwich”.
-Aluminio con fondo liso grueso.
-Acero esmaltado
Consejo
Utilice un recipiente del tamaño adecuado. El diámetro del fondo del recipiente debe ser igual o superior a la zona serigrafiada
No dejar un recipiente vacío en una zona de cocción.
No dejar un recipiente con aceite o grasa caliente sin vigilancia en una zona de cocción.
•Utilización
Se necesita una regulación superior si:
-las cantidades son importantes
-la cocción se realiza con un recipiente no cubierto
-se utiliza una cacerola de vidrio o de cerámica.
Se necesita una regulación inferior si:
-se cocina un alimento con tendencia a quemarse fácilmente (comience con una regulación más baja y vaya aumentando si es necesario).
-hay desbordamientos (retire la tapa o la cacerola, después baje la regulación).
•Ahorro de energía:
Para terminar la cocción, ponga la posición 0, dejando el recipiente en el mismo lugar para utilizar el calor acumulado (de este modo ahorrará energía).
Utilice una tapa siempre que pueda para reducir las pérdidas de calor por evaporación.
Regulación automática de las zonas
Las zonas se regulan automáticamente, se encienden y apagan para mantener la potencia seleccionada. De este modo, la temperatura sigue siendo homogénea y adecuada para la cocción de sus alimentos.
La frecuencia de regulación varía según la potencia seleccionada.
10
2 / UTILIZACIÓN DE L APARATO |
|
ES |
|
|
|
• DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
• .REGULACIÓN DEL MINUTERO
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
B |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
Bpotencia.
Cdel minutero .
• EN MARCHA
Pulse la tecla marcha/parada de la zona que vaya a utilizar. El mensaje 0 parpadeando y una sonora señalan que la zona está Ya puede elegir la potencia que
desee. |
|
Si usted |
indica ninguna potencia, la zona |
de |
apagará automáticamente. |
•
Pulse la tecla marcha/parada de la zona utilizada o el mando “-” de la potencia hasta que aparezca
• REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulsar el mando “+” o “-” para regular el nivel
de |
de 1 a P (potencia máxima) . |
Al |
marcha, puede pasar directa- |
mente a potencia máxima “P” pulsando el mando
• ZONA BLE
Para activar la zona adicional:
-Ponga en funcionamiento la zona principal.
-Pulse al mismo tiempo los mandos de potencia “-” y “+” de la zona de cocción; un bip y una “d” en la pantalla le confirmarán su orden.
-Regule la potencia.
Para desactivar la zona adicional:
- Pulse al mismo tiempo los mandos de potencia “-” y “+” de la zona de cocción.
Hay un minutero disponible para todas las zonas de cocción.
El mando le permite seleccionar la zona de cocción a la que asignará el minutero.
El minutero no puede cubrir más que una zona de cocción a la vez.
Pulsando varias veces este mando, aparecerá un símbolo giratorio indicando la zona de cocción a la que está asignado el minutero.
El minutero no puede cubrir más que una zona de cocción en funcionamiento.
Para utilizar el minutero:
-ponga la zona de cocción en funcionamiento.
-coloque el símbolo giratorio sobre esta zona de cocción.
-regule la duración pulsando “+“ del minutero (o “-” regulación 99,98,97,...min).
En cuanto suelte el mando, la información de
la potencia indicará alternativamente la potencia de la zona de cocción y una “t”.
El minutero no comienza la cuenta atrás si no hay un recipiente sobre la zona de cocción.
-Para modificar la regulación del minutero, pulse los mandos - o + del minutero
-Para detener el minutero pulse el mando
.
Al finalizar la cocción, la zona se apaga, el minutero indica 0 y una señal sonora le avisa. Pulse cualquier mando para detener la señal sonora.
- Para modificar la asignación del minutero, pulse el mando , y después con presiones sucesivas elija la nueva asignación y regule el tiempo de cocción utilizando los mandos “+” o “-”.
11
ES 2 / UTILIZACIÓN DE L APARATO
• UTILIZACIÓN “SEGURIDAD NIÑOS”
Su placa tiene una seguridad para los niños que bloquea los mandos cuando está parada (para limpiarla por ejemplo) o cuando está cocinando (para
mantener la regulación elegida).
Por motivos de seguridad, sólo queda activa la tecla “parada” que permite detener una zona de calor aunque se encuentre bloqueada.
•¿Cómo bloquear ?
Mantenga pulsado el mando de bloqueo hasta que se encienda el piloto que se encuentra encima y una señal sonora confirme la maniobra.
•la placa está bloqueada en marcha
El piloto que se encuentra sobre el mando de bloqueo está encendido.
Cuando pulse las teclas de potencia o del minutero del foco en funcionamiento, aparece el símbolo .
Cuando pulse una tecla marcha / parada de un foco apagado, aparecerá el símbolo .
La señal se apagará al cabo de unos segundos,
•la placa está bloqueada en la parada
El piloto que se encuentra sobre el mando de bloqueo está apagado, una presión corta en el mando encenderá el piloto .
Cuando pulse una tecla marcha / parada de cualquier zona, aparecerá el símbolo y se enciende el piloto.
•¿Cómo desbloquear?
Pulse la tecla de bloqueo hasta que se apague el piloto y se oigan dos pitidos confirmando la maniobra .
Consejo
Acuérdese de desbloquear la placa antes de volverla a utilizar (ver capítulo “utilización de la seguridad niños”).
12
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
•SEGURIDADES EN FUNCIONAMIENTO DE LAS ZONAS
DE INDUCCIÓN
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que vigilará en todo momento la temperatura del fondo del recipiente. En caso de que olvide un recipiente en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la potencia suministrada por la placa evitando así que se deteriore el utensilio o la placa.
•Seguridad “pequeños objetos”
Un objeto de pequeño tamaño (como un tenedor, una cuchara o un anillo...) colocado solo en la placa no es detectado como un recipiente.
La pantalla parpadea y no se suministra ninguna potencia.
Atención
Varios objetos de pequeñas dimensiones que se encuentren en una zona de cocción pueden ser detectados como un recipiente.
La señal de potencia está fija: se puede generar una potencia y calentar estos objetos.
SEGURIDADES EN FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
•Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede continuar estando caliente unos minutos.
Aparecerá una “H” en ese tiempo. Evite tocar esas zonas.
Atención
En las zonas de cocción radiante, no toque esas zonas ya que podría quemarse
ES
•Protección en caso de desbordamiento
Se puede producir la parada de la placa (mostrando el siguiente símbolo) en alguno de los siguientes 3 casos:
-Desbordamiento que cubra las teclas de mando.
-Trapo mojado colocado sobre las teclas.
-Objeto metálico colocado sobre las teclas de mando.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de apagar un guiso, su placa está equipada con una función de seguridad “Auto-Stop system” que cortará automáticamente la zona de cocción después de un tiempo ya fijado (entre 1 y 10 horas, según la potencia empleada).
En caso de que se active esta seguridad, el corte de la zona de cocción queda señalado con la información “AS” o “A” en la zona de mandos y se emite una señal sonora durante unos 2 minutos. Sólo tendrá que pulsar alguna tecla de los mandos para pararla.
Un doble pitido confirmará la maniobra.
13
ES 3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO
• CUIDAR EL APARATO
Evite los golpes con los recipientes:
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy resistente, pero no irrompible.
No coloque tapas calientes sobre la placa, ya que se podría producir un efecto “ventosa” que podría dañar la encimera vitrocerámica. Un efecto ‘ventosa’ podría dañar la parte superior de la vitrocerámica.
Evite los roces de los recipientes que podrían a la larga generar un deterioro en el dibujo de la encimera vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el marco o embellecedor (según el modelo).
Evite los recipientes con fondos rugosos o abollados, pueden retener y transportar materiales que provocarían manchas o rayarían la placa.
Estos defectos que no impiden el funcionamiento o la aptitud para el uso, no entran dentro de la garantía.
No guarde en el mueble en el que se encuentra la placa productos de limpieza o productos inflamables.
No caliente los botes de conserva cerrados, ya que podrían explotar.
Por supuesto, esta precaución es válida para todos los modos de cocción.
Para la cocción, no utilice nunca una hoja de papel de aluminio. No coloque nunca productos embalados con papel de aluminio o bandejas de aluminio en la placa.
El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente la placa.
La placa de cocción no se debe utilizar para colocar cualquier cosa (encendido imprevisto, rayas...).
No se debe utilizar un limpiador a vapor, ya que el chorro de vapor podría dañar la placa.
• CUIDADO DEL APARATO
TIPOS DE MANCHAS |
|
UTILICE |
¿CÓMO PROCEDER? |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Ligeras |
|
Esponja de lim- |
Remojar con agua caliente la zona a lim- |
||
|
|
|
|
pieza. |
piar y después secar |
|
|
|
|
|
|
Acumulación de man- |
|
Esponja de lim- |
Remojar con agua caliente la zona a lim- |
||
chas recalentadas. |
|
pieza. |
piar, utilizar un rascador especial para |
||
Desbordamientos de |
|
Rascador especial |
vidrio para rebajar y acabar con el lado de |
||
azúcar y plástico fun- |
|
vidrio |
estropajo de la esponja de limpieza; des- |
||
dido. |
|
|
pués secar |
||
|
|
|
|
|
|
Aureolas y marcas de |
|
|
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente |
||
|
Vinagre de alcohol |
sobre la mancha, dejar actuar y secar con |
|||
cal |
|
||||
|
blanco |
un trapo suave |
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Coloraciones metálicas |
|
Producto especial |
Aplicar un producto especial para vitroce- |
||
|
rámicas, preferentemente con silicona |
||||
brillantes. |
|
||||
|
para vitrocerámica |
(efecto protector) |
|||
Limpieza semanal. |
|
||||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
esponja sanitaria |
polvo |
esponja abrasiva |
Crema |
especial vajilla delicada |
14
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES ES
•En la puesta en servicio
CONSTATA QUE: |
LAS CAUSAS POSIBLES: |
QUÉ DEBE HACER: |
|
|
|
Aparece una señal luminosa. |
Funcionamiento normal. |
Nada. |
|
|
|
Su instalación disyunta. |
La conexión de su placa es |
Compruebe su conformidad. |
|
defectuosa. |
Ver capítulo conexión. |
Sólo funciona un lado. |
||
|
|
|
La placa emana un olor en las |
Aparato nuevo. |
Caliente cada zona |
primeras cocciones. |
|
durante 1/2 hora con |
|
|
una cazuela llena de |
|
|
agua. |
|
|
|
•En la puesta en marcha
CONSTATA QUE: |
|
LAS CAUSAS POSIBLES: |
QUÉ DEBE HACER: |
|
|
|
|
|
|
La placa no funciona y |
|
El aparato no tiene alimenta- |
Compruebe los fusibles |
|
las señales luminosas del |
ción eléctrica. La alimentación |
y el disyuntor eléctrico. |
||
teclado siguen apagadas. |
o la conexión son defectuosas. |
|
||
La placa no funciona y aparece |
El circuito electrónico funciona |
Llame al Servicio téc- |
||
otro mensaje. |
|
mal. |
nico. |
|
|
|
|
|
|
la placa no funciona |
|
y apa- |
La placa está bloqueada |
ver capítulo utilización |
rece la información. |
|
|
seguridad niños |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Durante la utilización
CONSTATA QUE: |
|
LAS CAUSAS POSIBLES: |
QUÉ DEBE HACER: |
|
|
||||
|
|
|
|
|
La placa deja de funcionar, |
|
Se ha producido un desborda- |
Limpie o retire el objeto |
|
emite una señal sonora cada 10 |
miento o un objeto obstruye el |
y vuelva a poner en |
||
segundos y aparece un |
o |
panel de mandos. |
marcha la cocción. |
|
F7 en la pantalla. |
|
|
|
|
Aparecen una serie de peque- |
Los circuitos electrónicos se |
Ver capítulo encastra- |
||
ños |
o F7. |
|
han recalentado. |
miento. |
|
|
|
||
Después de poner en funciona- |
El recipiente utilizado no es |
Ver capítulo recipientes |
||
miento una zona de calor, los |
apto para la inducción o tiene |
para la inducción. |
||
pilotos luminosos del teclado |
un diámetro interior a 12 cm (10 |
|
||
continúan parpadeando. |
|
cm en foco de 16 cm). |
|
|
Las cacerolas hacen ruido |
|
Normal con ciertos tipos de |
Nada. No existe ningún |
|
durante la cocción. |
|
recipientes. Se debe al paso de |
riesgo para la placa ni |
|
La placa emite chasquidos |
|
la energía de la placa al reci- |
para el recipiente. |
|
durante la cocción. |
|
piente. |
|
|
|
|
|
||
La ventilación continúa durante |
Enfriamiento de la electrónica. |
Nada. |
||
unos minutos después de |
|
Funcionamiento normal. |
||
|
|
|||
haber detenido la placa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Atención
En caso de rotura, resquebrajamiento y fisura, incluso ligera del vidrio vitrocerámico, desconecte inmediatamente el aparato para evitar un riesgo de choque eléctrico.
Llame al Servicio técnico.
15
ES 5 / CUADRO DE COCCIÓN
• INDUCCIÓN
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
FREIR |
COCER/DORAR |
COCER/A FUEGO |
MANTE |
PONER A |
VOLVER A HERVIR |
LENTO |
NER |
HERVIR |
HERVIR SUAVE |
|
CALIENTE |
|
|
|
|
P |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
CALDOS
COCIDOS ESPESOS
CALDO CORTO
CONGELADOS
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
P |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS REHOGADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES A LA PLANCHA
ASADOS (GRILL FUNDICIÓN)
PATATAS CONGELADAS
PATATAS FRESCAS
P |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENCE A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE CALIENTE
CONFITURAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS PARA BEBÉS
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ CRIOLLO
ARROZ CON LECHE
16
5 / CUADRO DE COCCIÓN |
|
ES |
|
|
|
• VITROCERÁMICA
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
FREIR |
|
|
COCER/DORAR |
|
COCER/A FUEGO |
|
MANTE |
|
|
PONER A |
|
VOLVER A HERVIR |
|
LENTO |
|
|
NER |
|
|
HERVIR |
|
HERVIR SUAVE |
|
|
|
|
CALIENTE |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
CALDOS
COCIDOS ESPESOS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
P |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS REHOGADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES A LA PLANCHA
ASADOS (GRILL FUNDICIÓN)
PATATAS CONGELADAS
PATATAS FRESCAS
P |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENCE A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE CALIENTE
CONFITURAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS PARA BEBÉS
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ CRIOLLO
ARROZ CON LECHE
17
PT
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução técnica.
Importante
Antes de instalar e de utilizar a sua placa de cozinha, leia este manual de instalação e de utilização com atenção, de modo a familiarizar-se muito rapidamente com o seu funcionamento.
18
ÍNDICE |
|
PT |
|
|
|
• Instruções de segurança |
04 |
|
|
• Instrução de segurança |
_______________________________________________ |
20 |
|
• Respeito pelo meio ambiente |
__________________________________________ |
20 |
|
• Descrição do aparelho |
_______________________________________________ |
21 |
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
•Escolha do local de instalação _________________________________________
•Encastramento ______________________________________________________
•Ligação eléctrica ____________________________________________________
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
• Descrição da parte de cima da placa ___________________________________
•Recipientes para indução _____________________________________________
•Que zona de aquecimento utilizar em função do recipiente? ________________
• Recipientes para vitrocerãmica ________________________________________
•Descrição dos comandos _____________________________________________
•Colocação em funcionamento _________________________________________
•Paragem ___________________________________________________________
•Regulação da potência _______________________________________________
•Zona dupla __________________________________________________________
•Regulação dos programadores de tempo ________________________________
•Utilização do sistema de “segurança para crianças” _______________________
• Seguranças em funcionamento ________________________________________
3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA
•Preservar a placa ____________________________________________________
•Limpar a placa ______________________________________________________
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
•Aquando da colocação em serviço _____________________________________
•Aquando da colocação em funcionamento _______________________________
•Durante a utilização __________________________________________________
5 /SERVIÇO PÓS VENDA
5/NOTAS
5/ TABELA DE COZEDURA
22
22
23
24
25
25
26
27
27
27
27
27
27
28
29
30
30
31
31
31
• Tabela de cozedura por cozinhados ____________________________________ 32-33
19
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada par uso doméstico.
Concebidas exclusivamente para cozinhar bebidas e géneros alimentares, estas placas de cozinha não contêm nenhum componente a base de amianto.
•Calor residual
A zona de aquecimento pode ficar quente durante alguns minutos após a sua utilização.
Um “H” é visualizado durante esse tempo. Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
Atenção!
Perigo eléctrico
Verifique se não há nenhum cabo de alimentação de outro aparelho eléctrico que esteja ligado perto da placa de cozinha e que esteja em contacto com as zonas de cozedura.
Se constatar o aparecimento de alguma fenda na superfície do vidro, desligue imediatamente a placa para evitar choques eléctricos.
Para tal, retire os fusíveis ou accione o disjuntor.
Não voltar a utilizar a placa de cozinha antes da substituição da parte de cima em vidro.
Para evitar queimaduras, não tocar as zonas de aquecimento radiante.
Após um corte de corrente prolongado, pode aparecer outra visualização luminosa, prima qualquer botão para apagá-la-á. No entanto, a temperatura das zonas de aquecimento radiante pode continuar elevada.
•Sistema de segurança para crianças
Atenção!
Não olhar fixamente para as lâmpadas de halogéneo das zonas de aquecimento.
•RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
A placa de cozinha possui um sistema de segurança para crianças que bloqueia a utilização da mesma durante o funcionamento ou em modo desligado (ver capítulo: utilização do sistema de segurança para crianças).
Não se esqueça de desbloquear o sistema antes de reutilizar a placa.
•Para os portadores de pacemakers cardíacos e de implantes activos.
O funcionamento da placa está conforme com as normas sobre perturbações electromagnéticas em vigor e cumpre, pois, perfeitamente os requisitos legais (directivas 89/336/CEE).
Para que não haja interferências entre a placa de cozinha e o pacemaker cardíaco, é necessário que este seja concebido e regulado de acordo com a regulamentação referente ao mesmo.
Relativamente a este ponto, apenas podemos garantir a conformidade do nosso próprio produto.
No que respeita a do pacemaker cardíaco ou eventuais incompatibilidades, informe-se junto do seu fabricante ou junto do seu médico de família.
—Os materiais que constituem esta embalagem são recicláveis. Por isso, participe à sua reciclagem e coloque-os nos contentores municipais previstos para o efeito.
—Este aparelho também contém vários mate-
riais recicláveis. A presença deste símbolo indica-lhe que os aparelhos usados não devem ser misturados com os outros resíduos. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo seu fabricante realizar-se-á
assim nas melhores condições, em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se junto da sua junta de freguesia ou do seu revendedor para conhecer os pontos de recolha dos aparelhos usados mais próximos do seu domicílio.
— Obrigado pela sua colaboração na protecção do meio ambiente.
20
PT
• DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
B |
C |
|
|
A |
D |
Saída de ar
Vidro vitrocerâmico
D Fio de alimentação
21
PT 1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
|
58 |
51 |
6,4 |
|
|
|
49 |
56 |
4 |
|
cm |
cm |
4 |
|
|
|
|
|
A |
cm |
|
4 |
|
vazio |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
cm |
|
|
sanitário |
|
|
•ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
A placa deve ser colocada de maneira a deixar sempre a ficha eléctrica acessível.
A distância entre as bordas da placa e a parede (ou separação) lateral ou traseira deve ser no mínimo de 4 cm (zona A).
A placa pode ser encastrada sem qualquer contra-indicação em cima de um móvel, forno ou electrodoméstico encastrável. Certifique-se apenas de que as entradas e saídas de ar estão devidamente desobstruídas (ver capítulo “descrição da placa de cozinha”).
ENCASTRAMENTO
•
Respeitar as indicações do esquema acima. Colar a junta de espuma por baixo da placa, seguindo o contorno das superfícies que se apoiam na bancada da cozinha. Esta junta garante uma boa vedação da placa relativamente à bancada.
Fixe os clipes na placa*. *Conforme modelo,
Conselho
Se o seu forno estiver situado por baixo da placa de cozinha, os sistemas de segurança térmica desta última impedem o seu uso simultâneo com o do forno em modo pirólise.
Esta placa de cozinha possui um sistema de segurança contra o sobreaquecimento. Esta segurança pode activar-se, por exemplo, em caso de instalação da placa em cima de um forno insuficientemente isolado. Nesse caso, poderá visualizar o aparecimento de pequenos traços nas zonas de comando. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ventilação da placa de cozinha, efectuando uma abertura no lado do seu móvel (8 cm x 5 cm), e/ou que instale também o kit de isolação para fornos, disponível através do Serviço Pós-
Venda.
Atenção
Certifique-se imperativamente de que as entradas de ar situadas por baixo da placa estão sempre desimpedidas.
Seja qual for o tipo de instalação, a placa de indução necessita de uma boa ventilação.
22
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA |
PT |
|
|
• LIGAÇÃO ELÉCTRICA
•Ligação de 220-240 V monofásica
Fusível de 32 amperes.
Preto ou cinzento
Verde / amarelo
Azul
Castanho
Neutro |
|
Fase |
|
a |
|
|
|
|
|
NL
Estas placas devem ser ligadas à rede eléctrica através de uma tomada de corrente conforme à publicação CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar conforme às regras de instalação em vigor.
Aquando da colocação sob tensão da placa, ou após um corte de corrente prolongado, uma codificação luminosa aparece no painel de comando. Aguarde cerca de 30 segundos que essas informações desapareçam antes de utilizar a placa (Esta visualização é normal e está reservada, dado o caso, ao seu serviço pós-venda. O utilizador da placa não deve em caso algum tomá-las em consideração).
•Ligação de 400 V 2N trifásica
Fusível de 16 Amperes.
Antes de proceder à ligação, separe os 2 fios de fase L1 e L2.
Preto ou cinzento
Castanho
Verde / amarelo
Azul
Atenção!
Se o cabo estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o serviço pós-venda ou uma pessoa igualmente habilitada de modo a evitar qualquer perigo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neutro |
|
|
Fase 1 |
|
|
Fase 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L1 |
|
|
L2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Em caso de mau funcionamento da placa de cozinha com uma ligação de 400 V 2N trifásica, verifique se o fio neutro está devidamente ligado.
23
PT 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
• DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA
|
I-200 R/TR/TS |
21 cm |
13/20 cm |
50 W à 3100 W |
750/1700 W |
16 cm |
18 cm |
50 W à 2000 W |
1500 W |
24