Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado y secado
de ropa.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con el dibujo correspondiente.
Seguridad
• La presión del agua a la red deberá estar entre 0,05 y 1 MPa (0,5 a 10kg/cm
• No utilices alargaderas ni adaptadores para conectar la lavadora-secadora.
• La instalación eléctrica debe estar dimensionada a la potencia máxima indicada
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio post-
• En caso de encastre, la clavija de toma de corriente deberá ser accesible después
• No manipular el interior de la lavadora-secadora. Ante cualquier problema que no
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas
• Los niños menores de 3 años deben permanecer alejados a menos que se les
• No secar artículos sin lavar en la lavadora-secadora.
• Los artículos que se han manchado con sustancias como aceite de cocinar,
• Artículos como goma de espuma (espuma de látex), gorros de ducha, tejidos
• Quitar todos los objetos de los bolsillos tales como encendedores o cerillas.
• Los suavizantes o productos similares se deberían usar tal como se explica en las
• No se debe instalar el aparato detrás de una puerta cerrable con llave, una puerta
• La parte fi nal de un ciclo de lavadora-secadora se produce sin calor (ciclo de
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la lavadorasecadora. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior de la máquina.
2
).
en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con la toma a tierra
reglamentaria.
venta o personal cualifi cado similar con el fi n de evitar un peligro.
de la instalación.
puedas solucionar llama al servicio técnico.
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
supervise en todo momento.
acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y sustancias
para eliminar la cera, deberían lavarse en agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarlos en la lavadora-secadora.
impermeables, artículos forrados de goma y ropas o almohadas rellenas de trozos
de goma de espuma no se deberían secar en la lavadora-secadora.
instrucciones del suavizante.
deslizante o una bisagra en el lado opuesto a la de la lavadora-secadora.
enfriamiento) para no dañar los artículos. No parar jamás la lavadora-secadora
antes del fi nal del ciclo de secado, a menos que se retiren rápidamente todos los
artículos y se extiendan para que se disipe el calor.
1
Identifi cación
0
Identifi ca el modelo de tu lavadora-secadora (“a”,
“b” o “c”) comparando el panel de mandos con las
ilustraciones.
Instalación
1
1.1 Desembalaje (1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3). Retira
los tornillos y elementos de anclaje y bloqueo
usados para el transporte.
1.2 Conexión a la red de agua (1.2.1, 1.2.2 y
1.2.3). Si la lavadora admite toma de agua
caliente conecta la manguera roja al grifo de
agua caliente (1.2.4). Usa siempre la manguera
nueva que se suministra. Elimina los tubos de
alimentación anteriormente utilizados.
1.3 Desagüe. ¡IMPORTANTE! Instala el codo
suministrado y respeta las cotas del dibujo.
1.4 Nivelación. Nivela correctamente la lavadora para evitar ruidos y desplazamientos. Se
recomienda: 1º asentar y fi jar las patas traseras
(1.4.1); 2º ubicar la lavadora-secadora en su
lugar defi nitivo (1.4.2); 3º asentar y fi jar las patas
delanteras (1.4.3).
1.5 Conexión a la red eléctrica. Ten en cuenta los
datos de la placa de características.
1.6 Instalación bajo encimera. Si por necesidad
de encastre precisa retirar la encimera contacta
con el distribuidor o Servicio de Asistencia
Técnica. Las dimensiones de encastre serán
600X600X850.
Uso
2
2.1 Apertura de la escotilla. Abre la escotilla.
2.2 Detergente y aditivos. Carga la ropa en la
lavadora después de haberla clasifi cado por
color, suciedad y tipo de tejido.
La cubeta tiene los siguientes compartimentos:
lavado , prelavado y suavizante
(2.2.1).
Todas las lavadoras están preparadas para
detergente en polvo (2.2.2).
Si deseas emplear detergente líquido (2.2.3),
en el compartimento de lavado encontrarás
una pestaña azul, tira de ella hacia fuera hasta
que haga tope, suéltala y quedará en posición
vertical (2.2.4), esto evita que se escape el detergente líquido. Para volver a utilizar detergente
en polvo coloca la pestaña azul en posición horizontal y empújala hacia atrás hasta que haga
español
tope, así la compuerta estará abierta (2.2.5).
Recuerda que no debes superar el nivel MAX
marcado en el compartimento del suavizante.
2.3 Encendido y selección del programa de
lavado y secado. Selecciona el programa de
lavado y/o secado (2.3.1) con el mando previa
consulta de la tabla de programas (página 4).
Para seleccionar el tiempo de secado debe
pulsar la tecla de secado (2.3.2). El usuario
puede seleccionar un secado automático o un
secado manual. Con la primera pulsación de la
tecla de secado la pantalla visualizará “aut” (secado automático) si se pulsa de nuevo la tecla
el display visualizará 00 min de secado manual
temporizado, que irá incrementando según el
modo en que se pulse el botón.
Modo 1 -> manteniendo pulsado elbotón
el tiempo de secado aumenta de 10 en
10 minutos (desde 00 min a 170 min).
Modo 2 -> pulsando normalmente el botón, el
tiempo incrementa 1 minuto en cada pulsación,
hasta 170 min.
2.4 Selección de velocidad de centrifugado.
Puedes elegir el grado de centrifugado o
eliminarlo (2.4.1, 2.4.2). Si seleccionas Antiarrugas/Flot (2.4.3) se interrumpe el lavado
antes del centrifugado fi nal y la ropa queda
sumergida en agua. Pulsa para realizar el
centrifugado fi nal.
HUMEDAD RESIDUAL*
MEDIA (%)
Programas de ALGODÓN
Programas SINTÉTICOS
Programas de LANA
Programa RÁPIDO
*Humedad residual:
contenida en la ropa al fi nal del centrifugado
Los tiempos proporcionados a continuación son
orientativos de la función de secado y variarán
en función del número de prendas, del tamaño y
composición de la carga. Sólo se puede cargar
un máximo de 5 kg de colada.
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
MÁXIMA DE LA LAVADORA (r.p.m)
600
800
1000
80
71
80
100
100
Camisa algodón polyester
800 gr
Camiseta T-shirt
400 gr
Pijamas
700 gr
Lencería
400 gr
Sábanas
200 gr
62
70
70
90
90
90
80
cantidad de humedad
Carga10001400
5 kgr
170 min.
3 kgr
140 min.
4 kgr
130 min.
2 kgr
90 min.
1200
53
70
90
80
1400
52
70
90
80
155 min.
120 min.
120 min.
80 min.
150 gr
250 gr
300 gr
50 gr
600 gr
2
español
2.5 Funciones adicionales:
- Fácil planchado
de arrugas.
- Aclarado extra
prendas de los niños y de las personas con
pieles sensibles.
- Reducción tiempo. Es posible acortar
el tiempo de lavado de prendas sintéticas y
de algodón. Pulsando el botón de reducción
de tiempo reducirá la duración del programa
de lavado seleccionado hasta tres veces. El
valor de la duración del programa reducido se
indicará en la pantalla.
durante 3 segundos, se activa el bloqueo para
evitar manipulaciones por parte de niños. Se
desactiva manteniendo pulsada(s) nuevamente
la(s) tecla(s) durante otros 3 segundos.
2.9 Proceso de lavado y/o secado. Puedes com-
probar la fase del programa y el tiempo restante.
Recomendaciones de uso:
- Nada más instalar la lavadora-secadora realiza
una limpieza previa y comprueba su correcto
funcionamiento (lavado normal, sin ropa y a 90ºC.
- Utiliza una bolsa de lavado para prendas
pequeñas: pañuelos y ropa interior.
- Se pueden usar todo tipo de detergentes para
lavadoras. Se recomiendan detergentes líquidos para programas de lavado a baja temperatura (máximo 40ºC) para todo tipo de tejidos.
No se recomienda utilizar detergente en polvo
para el lavado de tejidos en lana.
Advertencias de uso:
1. Si paras la lavadora-secadora para añadir más
ropa, pulsando , asegúrate de que el nivel de agua
no llegue al de la escotilla.
2. Las funciones adicionales ( y
tiempo de lavado.
3. Una vez fi nalizado el programa de lavado se recomienda dejar abierta la escotilla para ventilar el interior.
Puede que tengas que esperar 2 minutos para abrir
la escotilla. En los modelos “a-b” asegúrate de que el
piloto STOP está parpadeando. En los modelos tipo
“c” espera hasta que se apague el símbolo .
Una vez haya terminado el programa de secado,
la lavadora-secadora estará muy caliente, por lo
que se aconseja no abrir la puerta hasta pasados
2 minutos para evitar quemaduras.
Mantenimiento
3
3.1 Limpieza de la cubeta de detergente. Es
recomendable hacerla una vez al mes.
. Reduce la formación
. Te permite proteger las
. Te permitirá retrasar la
) incrementan el
3.2 Limpieza del fi ltro. Es recomendable hacerla
una vez al año.
Para la limpieza exterior, usa productos no
abrasivos y seca bien con un paño suave.
4
4.1 La lavadora-secadora incorpora un sistema de
4.2 Vibraciones o ruidos. Revisa la correcta insta-
4.3 Agua en la cubeta. Comprueba que la cubeta
5
La lavadora-secadora ha sido diseñada
pensando en la conservación del medio
ambiente.
Contraste de pantalla. Pasado un tiempo de unos
20 minutos, la pantalla se oscurece para ahorrar
energía. Para activar la pantalla, pulsa cualquier tecla
o gira el mando.
Respeta el medio ambiente. Carga la lavadorasedora a la máxima capacidad recomendada para
cada programa; ahorrarás agua y energía. Siempre
que puedas, evita el prelavado. No te excedas con
el detergente.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No elimines los aparatos mezclán-
dolos con residuos domésticos generales. Entrega
tu lavadora en un centro especial de recogida. El
reciclado de electrodomésticos evita consecuencias
negativas para la salud, el medio ambiente y permite
ahorrar energía y recursos.
Para más información, contacta con las autoridades
locales o establecimiento donde adquiriste la
lavadora-secadora.
Diagnósticos
diagnóstico que detecta y avisa ante cualquier
tipo de incidencia. Podrás visualizarlas en la
pantalla o cuando se iluminen intermitentemente
los pilotos del panel de mandos.
4.1.1 No entra agua en la lavadora. Revisar
el suministro de agua, el grifo de entrada, o
limpia el fi ltro de entrada.
4.1.2 Ni desagua, ni centrifuga. Comprueba
el estado del fi ltro.
4.1.3 No centrifuga. Remueve la carga de la
ropa y vuelve a seleccionar el centrifugado.
4.1.4 No se pone en marcha. Comprueba
que la escotilla está bien cerrada.
4.1.5 Con cualquier otro código. Avisa al
servicio técnico..
lación (1.1 y 1.4 de este manual).
de detergente está limpia (3.1).
Medio ambiente
3
Tabla de Programas
español
ProgramaTemperatura
frío, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
1. Algodón
2. Sintéticos
3. Delicados
4. Lana
5. Lavado a mano
6. Aclarado
7. Centrifugado
8. Prelavado
9. Camisas
10. Ropa oscura
11. Secado delicado
12. Secado normal
13. Rápido 30 min
14. Express 15 min
15. MIxto 45 min
60ºC (*)
frío, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
frío, 30ºC, 40ºC
frío, 30ºC, 40ºC
frío
60ºC
frío, 30ºC, 40ºC
frío, 30ºC, 40ºC
30ºC
frío
40ºC
1,5
6 kg
kg
max.
6
0,10-1,90
6
0,90
3
0,10-1,00
3
0,10-0,55
1
0,05-0,50
1
0,05
6
0,05
6
0,05
6
1,45
3
0,10-0,60
3
0,10-0,60
1,20
3
1,80
4
2,80
3
0,20
1
0,05
3
0,60
minmin
49-55
90-135
49146
55
74-90
40
50-60
60
30-40
60
30
30
23
0
10
60
130
55
74-76
68
82-84
26
95
27
100
48
160
30
30
22
15
40
45
kg
max.
8
80,9954
4
4
2
2
8
8
8
4
4
3
5
2
1
4,5
kWhkWh
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,55
0,10-0,35
0,10
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
1,5
3,254
0,25
0,10
0,60
8 kg
ll
54-61
45
44
63
63
35
0
59
45
74
8
18
42
25
42
107-133
177
79-140
55-64
30-42
30
28
12
123
79-123
90-134
100
160
30
15
45
(*)
El programa normal de algodón 60ºC es el programa más efi ciente en términos de consumo combinado de energía
y agua, adecuado para lavar tejidos de algodón de suciedad normal.
NOTAS
- Potencia consumida en “modo apagado” y “modo sin apagar”:
"a", "b" "c"
0,44W/0,47W 0,45W/0,48W
- La temperatura real del agua puede diferir de la temperatura indicada para cada ciclo de lavado, pudiendo ser más
baja.
- Los valores reales de kWh, litros, y duración del programa pueden diferir de los indicados en función de la presión
y temperatura del agua de red, la temperatura del recinto donde se encuentra la lavadora, de las fl uctuaciones en la
tensión de red, del tipo y cantidad de ropa utilizada y de las posibles opciones adicionales seleccionadas.
Modelos
4
français
Guide d’installation et d’utilisation
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour pour le lavage et le
séchage de linge.
Les croquis fi gurant dans ce Guide d’Installation et d’Utilisation sont accompagnés des textes correspondants.
Securité
• La pression de l’eau doit se situer entre 0,05 et 1MPa (0,5 à 10kg/cm
• Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur pour brancher le lave-linge séchant au secteur.
• L’installation électrique doit être capable de résister à la puissance maximale mentionnée
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Service Après-
• Sur les lave-linge séchant encastrés, la fi che de prise de courant doit être accessible après
• Ne pas manipuler l’intérieur du lave-linge. En cas de problème, que vous ne pouvez pas
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ou des personnes dont les capa-
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient surveil-
• Ne pas faire sécher dans le lave-linge séchant du linge non préalablement lavé.
• Le linge portant des taches d’huile de cuisine, d’acétone, d’alcool, d’essence, de kérosène,
• Ne pas faire sécher dans le lave-linge séchant du linge en mousse (mousse de latex), ni
• Retirer tous les objets des poches tels que les briquets ou allumettes.
• Veillez à utiliser les assouplissants et autres additifs de lavage conformément aux instruc-
• Ne jamais installer l’appareil derrière une porte fermée à clé, une porte coulissante ou
• Le dernier cycle de séchage, dans un lave-linge séchant, a lieu sans chaleur (cycle de
Très important: Veuillez litre très attentivement ce Guide d’Installation et d’Utilisation
avant d’installer et d’utiliser ce lave-linge séchant. Vous trouverez à l’intérieur du tambour la documentation et tous les accessoires.
2
).
sur la plaque signalétique et la prise doit être dûment reliée à la terre.
Vente ou du personnel dûment qualifi é, afi n d’éviter tout risque d’électrocution.
l’installation.
résoudre à l’aide de ce Guide d’Installation et d’Utilisation, appelez le Service Technique.
cités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissances
les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque, sous réserve de rester sous surveillance ou de
recevoir des d’instructions d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil pouvant être effectuées par l’utilisateur ne doivent pas être
exécutées par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
lés en permanence.
d’anti-taches, de white-spirit, de cires et de produits pour enlever la cire, ou similaires, doit
être lavé à l’eau chaude, avec une dose supplémentaire de produit lessiviel, avant de le
faire sécher dans le lave-linge séchant
bonnets de bain, ni toiles imperméables, ni du linge doublé de mousse, ou similaires.
tions du fabricant.
munie d’une charnière du côté opposé à celle du lave-linge séchant.
refroidissement), pour ne pas endommager le linge. Ne jamais arrêter le sèche-linge à
tambour avant la fi n du cycle de séchage, à moins de sortir rapidement tout le linge de
l’appareil et de l’étendre aussitôt, afi n de permettre la dissipation de la chaleur.
5
Identifi cation
0
Identifi ez le modèle de votre lave-linge séchant
(“a”, “b” ou “c”) en comparant le bandeau de
commande avec les illustrations.
Installation
1
1.1 Déballage (1.1.1, 1.1.2 et 1.1.3). Dévissez les
vis de débridage et les éléments d’immobilisation de l’appareil, utilisés pour le transport.
1.2 Raccordement à l’arrivée d’eau (1.2.1,
1.2.2 et 1.2.3). Si votre lave-linge permet le
raccordement à une entrée d’eau chaude,
raccordez l’extrémité coudée rouge à la prise
d’eau chaude (1.2.4). Utilisez toujours les tuyaux
d’alimentation neufs fournis avec l’appareil.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ayant déjà servis ne
doivent pas être utilisés.
1.3 Vidange. IMPORTANT! Installez le tuyau
de vidange, en veillant à bien respecter les
indications du croquis.
1.4 Mise à niveau. Veillez à bien stabiliser le
lave-linge, pour réduire les bruits et éviter son
déplacement. Nous vous recommandons de :
1) stabiliser et mettre à niveau les pieds arrières
(1.4.1) ; 2) installer le lave-linge séchant dans
son emplacement défi nitif (1.4.2) ; 3) stabiliser et
mettre à niveau les pieds avants (1.4.3).
1.5 Raccordement électrique. Veillez à respecter
les renseignements fi gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
1.6 Installation sous plan. Si pour encastrer le
lave-linge séchant il vous faut enlever le capot,
contactez votre revendeur ou le Service d’Assistance Technique. Dimensions d’encastrement à
respecter : 600x600x850
Mode d’emploi
2
2.1 Ouverture du hublot. Ouvrez le hublot.
2.2 Produit lessiviel et additifs. Avant d’introduire
le linge dans le tambour, triez le selon la couleur, le
degré de salissure et le type de textile. Le bac à produits est divisé en différents compartiments : lavage
, prélavage et adoucissant (2.2.1).
Tous les lave-linge séchant sont prévus de
fonctionner avec de la lessive en poudre (2.2.2).Si
vous souhaitez utiliser de la lessive liquide (2.2.3),
attrapez avec deux doigts la languette bleue,
qui ressort du fond du compartiment de lavage
et tirez vers l’extérieur jusqu’à la butée. Lâchez
français
ensuite la trappe rabattable qui, en restant en
position verticale (2.2.4), empêchera que la lessive
liquide s’échappe. Si vous utilisez de la lessive en
poudre, cette trappe doit rester ouverte. Placez-la,
pour ce faire, en position horizontale en appuyant
avec un doigt sur la languette supérieure et poussez-la vers le fond jusqu’à la butée (2.2.5). Veillez à
ne pas dépasser la marque MAX gravée sur la paroi
du compartiment adoucissant.
2.3 Mise sous tension et sélection du programme. Choisir le programme de lavage (2.3.1)
avec la commande en consultant d’abord le
tableau des programmes (page 8). Pour sélectionner le temps de séchage, presser la touche de
séchage
l’option séchage automatique ou séchage manuel.
En appuyant pour la première fois sur la touche
« séchage », l’écran affi che « aut » (séchage
automatique). Si vous appuyez à nouveau sur la
touche, l’écran affi chera « 00 min » de séchage
manuel programmé, chiffre qui augmentera selon
le mode utilisé.
2.4 Sélection de vitesse d’essorage. Vous pouvez
sélectionner la vitesse d’essorage ou l’éliminer
((2.4.1, 2.4.2). Si vous sélectionnez Arrêt cuve
pleine (2.4.3), l’appareil s’arrête avant le
dernier essorage, l’eau demeurant à l’intérieur
de la cuve. Appuyez pour que le programme
procède à la vidange et à l’essorage fi nal.
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE*
MOYENNE (%)
Programmes COTON
Progr. SYNTHÉTIQUES
Programmes LAINE
Programme RAPIDE
Les temps de séchage indiqués ci-dessous sont
offerts à titre indicatif et varient en fonction du
nombre d’articles, du volume et de la composition
de la charge. Veillez à ne pas dépasser les 5 kg
de linge.
Coton
Mixte
TYPE DE LINGE :
Serviette de bain
Serviette de bain
Pantalon (adulte)
Pantalon (enfant)
Chemise coton (adulte)
(2.3.2). L’utilisateur peut sélectionner
Mode 1 : Si vous laissez la touche enfoncée,
le temps de séchage augmente par pas de 10
minutes (de 00 min. à 170 min.).
Mode 2 : Presser une fois le bouton le temps
augmente de 1 minute à chaque pression.
VITESSE MAXIMALE D’ESSORAGE
DU LAVE-LINGE SÉCHANT (tr/min)
600
800
1000
1200
1400
80
71
62
53
80
70
70
100
90
90
100
90
80
* Humidité résiduelle: teneur en eau
du linge après essorage.
Durée du séchageTr/min.
Textile
Charge10001400
5 kg
3 kg
4 kg
2 kg
Chemise coton polyester
800 gr
T-shirt
400 gr
Pyjama
700 gr
Lingerie
400 gr
Draps
200 gr
170 min.
140 min.
130 min.
90 min.
70
90
80
52
70
90
80
155 min.
120 min.
120 min.
80 min.
150 gr
250 gr
300 gr
50 gr
600 gr
6
français
2.5 Fonctions complémentaires:
- Repassage facile
froissement du linge.
- Rinçage plus
vêtements des enfants et des personnes à peau
sensible.
- Réduction de temps. Il est possible de
raccourcir le temps de lavage de vêtements
synthétiques et le coton. En appuyant sur la
réduction tiepo permettra de réduire la durée
du programme de lavage sélectionné trois fois.
La valeur de la longueur réduite du programme
indiqué sur l’affi chage.
2.6 Départ différé
départ du lavage.
2.7 Mise en route ou pause .
2.8 Verrouillage . Appuyez sur cette touche pendant
3 secondes pour activer le verrouillage et éviter ainsi
toute manipulation par les enfants. Pour désactiver
le verrouillage, appuyez à nouveau sur cette même
touche pendant 3 secondes.
2.9 Déroulement du lavage. Vous pouvez visualisez
le déroulement du programme en cours, ainsi que
le temps restant pour son achèvement.
Recommandations:
- Après avoir correctement installé votre lave-
linge, procédez à un nettoyage préalable et
vérifi ez son bon fonctionnement (lavage normal,
sans linge et à 90ºC).
- Utilisez un fi let à linge pour laver les petites
pièces fragiles: mouchoirs et lingerie.
- Possibilité d’utilisertous les types de détergents
pour lessive. Toutefois, les détergents liquides
sont recommandés pour les programmes à basse
température (maximum 40º C) pour tous les types
de tissus. Les détergents en poudre ne sont pas
recommandés pour le lavage des lainages.
Avertissements:
1. Si vous avez besoin d’ajouter ou de retirer certains
vêtements, appuyez sur , et vérifi ez que le niveau de
l’eau n’est pas supérieur au débordement de la porte.
2. Les fonctions complémentaires ( y
tent le temps de lavage.
3. Le cycle de lavage une fois achevé, vous devrez
attendre 2 minutes avant de pouvoir ouvrir le hublot.
Sur les modèles “a-b” vérifi ez que le voyant STOP
clignote. Sur les modèles “c” attendez que le symbole
s’éteigne.
Une fois le programme de séchage terminé,
comme le lave-linge-séchant est très chaud, il est
conseillé d’attendre au moins 2 minutes pour éviter
tout risque de brûlure.
Maintenance
3
3.1 Nettoyage du bac à produits. Nous vous
recommandons de procéder à son nettoyage
une fois par mois.
. permet de réduire le
. permet de protéger les
. Possibilité de différer le
) augmen-
3.2 Nettoyage du fi ltre. Nous vous recomman-
dons de procéder à son nettoyage une fois
par an. Pour nettoyer l’extérieur du lave-linge,
n’utilisez pas de produits abrasifs. Séchez-le
bien avec un chiffon doux.
4
4.1 Le lave-linge est muni d’un système de dia-
4.2 Vibrations ou bruits. Vérifi ez l’installation (1.1
4.3 Il reste de l’eau dans le bac à produits. Véri-
5
Ce lave-linge a été conçu dans un souci de
respect de l’environnement.
Contraste de l’écran. Après 20 minutes, l’écran
s’assombrit pour économiser l’énergie. Pour activer
l’écran, appuyez sur n’importe quelle touche ou
tournez la commande.
Respectez l’environnement. Chargez votre lav linge
au maximum, en fonction de la capacité recommandée
pour chaque programme, afi n d’économiser de l’eau et
de l’énergie. Dans la mesure du possible, évitez le prélavage. Veillez à ne pas dépasser la dose recommandée
de produit lessiviel. N’utilisez le Rinçage plus
laver le linge des personnes à la peau sensible.
Gestion des déchets d’appareils électriques et
électroniques.
Ne pas éliminer ce type d’appareils mélangés aux
ordures ménagères brutes. Portez votre lave-linge à
un centre spécifi que de collecte. Le recyclage d’un
appareil électroménager permet d’éviter d’éventuelles
conséquences négatives sur l’environnement et la
santé, ainsi que de considérables économies d’énergie
et de ressources. Pour plus d’informations, adressezvous aux autorités locales ou à votre revendeur.
Diagnostic
gnostic, qui détecte toute incidence et prévient
l’usager, en affi chant le problème sur l’écran ou
en faisant clignoter les témoins lumineux sur le
bandeau de commande
4.1.1 Le lave-linge ne se remplit pas d’eau.
Vérifi ez l’arrivée d’eau, que le robinet est ouvert
ou nettoyez le fi ltre d’entrée.
4.1.2 Il ne vidange pas et n’essore pas.
Vérifi ez l’état du fi ltre.
4.1.3 Il n’essore pas. Répartissez correctement le linge dans le tambour et lancez à
ouveau le programme d’essorage.
4.1.4 Il ne démarre pas. Vérifi ez que le hublot
soit bien fermé.
4.1.5 En cas d’affi chage d’un autre code.
Adressez-vous au Service Technique.
et 1.4 du présent Manuel).
fi ez que le bac à produits soit bien propre (3.1).
Environnement
que pour
7
Tableau des Programmes
français
ProgrammeTempérature
froid
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
1. Coton
2. Synthetiques
3. Délicat
4. Laine
5. Lavage à la main
6. Rinçage
7. Essorage
8. Prélavage
9. Chemises
10. Linge foncé
11. Séchage délicat
12. Séchage normal
13. Flash 30 min
14. Express 15 min
15. Mix 45 min
60ºC (*)
froid
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
froid, 30ºC, 40ºC
froid, 30ºC, 40ºC
froid
60ºC
froid, 30ºC, 40ºC
froid, 30ºC, 40ºC
30ºC
froid
40ºC
1,5
6 kg
kg
max.
6
0,10-1,90
6
0,90
3
0,10-1,00
3
0,10-0,55
1
0,05-0,50
1
0,05
6
0,05
6
0,05
6
1,45
3
0,10-0,60
3
0,10-0,60
1,20
3
1,80
4
2,80
3
0,20
1
0,05
3
0,60
minmin
49-55
90-135
49146
55
74-90
40
50-60
60
30-40
60
30
30
23
0
10
60
130
55
74-76
68
82-84
26
95
27
100
48
160
30
30
22
15
40
45
kg
max.
8
80,9954
4
4
2
2
8
8
8
4
4
3
5
2
1
4,5
kWhkWh
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,55
0,10-0,35
0,10
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
1,5
3,254
0,25
0,10
0,60
8 kg
ll
54-61
45
44
63
63
35
0
59
45
74
8
18
42
25
42
107-133
177
79-140
55-64
30-42
30
28
12
123
79-123
90-134
100
160
30
15
45
(*)
Le programme normal de coton à 60° C est le plus effi cace en termes de consommation d’énergie et d’eau, pour le
linge en coton normalement sale.
REMARQUES
- Énergie consommée en “mode arrêt” et “mode marche “
"a", "b" "c"
0,44W/0,47W 0,45W/0,48W
- La température réelle de l’eau peut différer de la température indiquée pour le cycle de lavage (elle peut être plus faible).
- Les valeurs réelles de kWh, litres et durée du programme peuvent différer de celles indiquées, en fonction de la
pression et de la température du réseau d’eau, de la température de la pièce où l’appareil est installé, des fl uctuations de la tension du réseau, du type et de la quantité de linge à laver et des options supplémentaires sélectionnées.
Modèles
8
english
Instruction for use
This appliance is exclusively designed for domestic use, for washing and drying clothes.
Very important: Please read the whole of this manual before installing and using
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
the washer-dryer. You will find the documentation and accessories inside the drum.
Safety
• The mains water pressure should be between 0.05 and 1 Mpa (0.5 -10kg/cm
• Do not use extension leads or adapter plugs to connect the washer-dryer.
• The electrical installation must not exceed the voltage indicated on the
reference plate and the mains connection must have the regulatory earth
connection.
• If the electrical cord is damaged it must be replaced by your after-sales service
or similar qualifi ed staff, to prevent hazard.
• For recess-mounted washer-dryers, the electrical plug must be accessible after
installation.
• Do not tamper with the inside of the washer dryer. In case of any problems you
cannot solve yourself, call the technical assistance service.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Children under 3 must be kept at a distance unless constantly supervised.
• Do not dry any items in the tumble dryer if they have not been previously
washed.
• Any items stained with substances such as cooling oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, stain remover, turpentine, wax or wax removing products must be
washed in hot water with extra detergent before drying them in the tumble
dryer.
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof fabrics,
rubber-lined tems and clothing or pillows stuffed with pieces of foam rubber
must not be dried in the tumble dryer.
• Remove all objects from pockets such as lighters or matches.
• Fabric softeners or similar products should be used as described in the fabric
softener instructions.
• The appliance should not be installed behind a lockable or sliding door or a
door with the hinges on the opposite side to where the tumble dryer is located.
• The fi nal stage of a tumble dryer cycle does not use heat, so as not to damage
the items (cooling cycle). Never stop the tumble dryer before the end of the drying
cycle, unless you quickly remove all the items and lay them out for them to cool
down.
2
).
9
Identifi cation
0
Identify your washer-dryer model (“a”, “b” or “c”)
by comparing the control panel with the illustrations.
Installation
1
1.1 Unpacking (1.1.1, 1.1.2 and 1.1.3). Remove
the bolts and the fi xing and blocking elements
used for transport.
1.2 Connection to the water mains (1.2.1, 1.2.2
and 1.2.3). If the washer-dryer has a hot water
intake, connect the hose with a red connector
to the hot water intake (1.2.4). Always use the
new hose supplied, removing any previously
used hoses.
1.3 Drain. IMPORTANT! Place the hose in
the drain in accordance with the measurements
shown on the drawing.
1.4 Levelling. Correctly level the washer-dryer to
prevent any noise or shifting. The recommended
procedure is as follows: 1. Position the rear
legs and fi x them in place (1.4.1); 2. Place the
washer-dryer in its fi nal location (1.4.2); 3. Position the front legs and fi x them in place (1.4.3).
1.5 Electrical connection. Take the electrical data
on the reference plate into account.
1.6 Installation under a worktop. If you need
to remove the worktop to recess-mount the
washer-dryer, contact your dealer or the Technical Assistance Service.
Recess dimensions are 600x600x850.
Operation
2
english
push it back as far as it will go to open the fl ap
(2.2.5).
Remember you must not exceed the MAX level
marked on the fabric softener compartment.
2.3 Switching on and selecting the wash and
dry programme. Select the was programme
(2.3.1) using the control panel, after consulting
the programme chart (page 12). To select the
drying time, press the drying button
You may select automatic or manual drying.
The fi rst time the drying button is pressed “aut”
(automatic drying) will appear on the display.
When you press the button again, a manual
drying time of 00 min will appear, increasing
according to the mode the button is pressed in:
Mode 1 -> if you hold the button down
the drying time will increase in steps of 10
minutes (from 00 min to 170 min).
Mode 2 -> press and release the button the
time increases 1 minute each time the button
is pressed.
2.4 Selecting the spin speed. You may choose
a spin drying speed or cancel out spin drying
(2.4.1, 2.4.2). If you select Anti-crease
(2.4.3) the wash process will pause before the
fi nal spin and the clothes will be left submerged
in water Press to run the fi nal spin dry.
AVERAGE RESIDUAL
DAMPNESS* (%)
COTON programmes
SYNTHETIC programmes
WOOL programmes
QUICK programme
*Residual dampness: the degree of dampness of the
clothes on completion of the spin dry phase
The drying function times given below are
for guidance only and will vary depending on
the number and size of the garments and the
composition of the load. The maximum load
admitted is 5 kg.
MAXIMUM SPIN SPEED OF THE
600
80
80
100
100
MACHINE (r.p.m)
800
1000
71
70
90
90
(2.3.2).
1200
1400
62
53
70
90
80
52
70
70
90
90
80
80
2.1 Opening the loading door. Open the loading
door.
2.2 Detergent and additives. Sort items by colour,
soil and fabric type before loading the washer-dryer.
The detergent drawer has the following
compartments: wash , prewash and
fabric softener (2.2.1).
All the washer-dryers are designed to use deter-
gent powder (2.2.2). All the washing machines
are designed to use powder detergent (2.2.2). If
you wish to use liquid detergent (2.2.3), you will
see a blue tab for this purpose in the wash compartment. Pull it outwards as far as it will go,
then release it. It will remain in vertical position
(2.2.4), this will prevent the liquid detergent from
running out. To use powder detergent again,
place the blue tab in horizontal position and
for clothes worn by children and people with
sensitive skin.
- Save time ( ): Provides extra protection
for clothes worn by children and people with
sensitive skin. Press the wash time reduction
button up to three times to reduce the duration
of the selected wash programme. The reduced
wash programme time will appear on the display.
2.6 Delayed start
2.7 Start or pause .
2.8 Lock . Hold down the button(s) for 3 seconds
to activate the child lock. It is cancelled by holding down the button(s) again for 3 seconds.
2.9 Washing and/or drying process. You can
check the programme stage.
Recommendations for use:
- On installing your washer-dryer, run a prelimi-
nary wash cycle and check it is functioning
correctly (standard wash programme, with no
load and at 90ºC).
- Use a wash bag for small items e.g. handker-
chiefs and underwear.
- You can use all type of detergents allowed to
use in washing machines. Use liquid detergents for low temperature washing programs
(maximun 40ªC) for all fabric types. Don’t use
powder detergent with wool.
Warnings:
1. If you stop the washer-dryer by pressing “ ” to
add more items, ensure the water level is below the
loading door level.
2. The additional functions ( and
washing time.
3. When the wash programme ends it is recommended to leave the loading door open to ventilate
the inside of the washing machine. You may have to
wait 2 minutes before it can be opened. On models
“a-b” ensure the STOP pilot light is fl ashing. On
models “c”, wait for the symbol to switch off.
When the drying programme has ended, the
washer-dryer will be very hot and we therefore
recommend you wait 2 minutes before opening
the door, to avoid burns.
Maintenance
3
): reduces creasing.
): provides extra protection
. This delays the start of washing.
)increase the
english
Troubleshooting
4
4.1 The washing machine includes a troubleshooting
system that detects and warns of any anomalies.
You can observe the warnings on the display, or
by fl ashing pilot lights on the control panel.
4.1.1 No water is entering the washing machine. Check the water supply and the intake
tap, or clean the intake fi lter.
4.1.2 It is not draining or spinning. Check the
state of the fi lter.
4.1.3 It is not spinning. Redistribute the load
and select spin dry again.
4.1.4 It will not start up. Check the loading
door is properly closed.
4.1.5 Any other code appears. Inform the
technical assistance service.
4.2 Vibration or noise. Check the appliance has
been correctly installed (1.1 and 1.4 of this manual).
4.3 Water remains in the drum. Check the deter-
gent drawer is clean (3.1).
Environment
5
The washing machine has been designed with
environmental protection in mind.
Display contrast. The display dims after 20 minutes
to save energy. To activate the display, press any button or turn the dial.
Protect the environment. Load the washing
machine to the maximum recommended capacity
for each programme: this will save water and power.
Avoid using the pre-wash function whenever you
can. Do not use too much detergent. Use the Rinse
plus function for garments belonging to people with
sensitive skin.
Waste electrical and electronic equipment
management. Do not dispose of these appliances
with the general domestic waste. Take your washing
machine to a special collection centre. Recycling
household appliances avoids negative consequences
for health and the environment and saves on power
and natural resources.
For further information, contact the local authorities or
the shop you bought the washing machine at.
3.1 Cleaning the detergent drawer. You should
do this once a month.
3.2 Cleaning the fi lter. You should do this once a year.
For cleaning the outside of the washing
machine, use non-abrasive products and dry it
thoroughly with a soft cloth.
11
Programme table
english
ProgrammeTemperature
cold
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
1. Cotton
2. Synthetic
3. Delicate
4. Wool
5. Hand wash
6. Rinse
7. Spin dry
8. Prewash
9. Shirts
10. Dark clothing
11. Delicate drying
12. Normal drying
13. Flash 30 min
14. Express 15 min
15. MIx 45 min
60ºC (*)
cold
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
cold, 30ºC, 40ºC
cold, 30ºC, 40ºC
cold
60ºC
cold, 30ºC, 40ºC
cold, 30ºC, 40ºC
30ºC
cold
40ºC
1,5
6 kg
kg
max.
6
0,10-1,90
6
0,90
3
0,10-1,00
3
0,10-0,55
1
0,05-0,50
1
0,05
6
0,05
6
0,05
6
1,45
3
0,10-0,60
3
0,10-0,60
1,20
3
1,80
4
2,80
3
0,20
1
0,05
3
0,60
minmin
49-55
90-135
49146
55
74-90
40
50-60
60
30-40
60
30
30
23
0
10
60
130
55
74-76
68
82-84
26
95
27
100
48
160
30
30
22
15
40
45
kg
max.
8
80,9954
4
4
2
2
8
8
8
4
4
3
5
2
1
4,5
kWhkWh
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,55
0,10-0,35
0,10
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
1,5
3,254
0,25
0,10
0,60
8 kg
ll
54-61
45
44
63
63
35
0
59
45
74
8
18
42
25
42
107-133
177
79-140
55-64
30-42
30
28
12
123
79-123
90-134
100
160
30
15
45
12
(*)
Standard 60ºC cotton programme, the most effi cient in terms of combined energy and water consumptions, suitable
to clean normally soiled cotton laundry.
NOTES
- Power consumed in “off mode” and “non-off mode”:
"a", "b" "c"
0,44W/0,47W 0,45W/0,48W
- The real water temperature may differ from the temperature shown for the wash cycle: it may be lower.
- The real values for kWh, litres and programme duration may differ from those shown depending on the pressure
and temperature of the mains water supply, the temperature of the room the washing machine is located in, mains
voltage fl uctuations, the type and amount of garments making up the load and any additional options selected.
Models
deutsch
Gebrauchsanleitung
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und wurde zum Waschen und Trocknen
von Kleidung konzipiert.
Diese Gebrauchsanweisung wurde so entworfen, dass die Texte mit der entsprechenden
Zeichnung/Abbildung zusammenhängen.
Sehr wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung von der Installation und Benutzung
der waschmaschine trockner vollständig durch. Dokumentation und Zubehör befi nden
sich in der Wäschetrommel der Maschine.
Sicherheit
• Der Wasserdruck zum Netzanschluss muss bei 0,05 bis 1 MPa (0,5 bis 10 kg/cm
• Für den Anschluss der waschmaschine - trockner keine Verlängerungskabel oder Adapter
verwenden.
• Die Elektroinstallation muss auf die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung ausgelegt
und der Stromanschluss vorschriftsmäßig geerdet sein.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es zur Vorbeugung von Gefahren vom.
• Bei Ein- oder Unterbau muss der Netzstecker nach der Installation zugänglich sein.
• Kundendienst oder von einem ähnlich ausgebildeten Fachmann gewechselt werden.
• Nicht innen in der waschmaschine - trockner herumhantieren. Rufen Sie bei Problemen, die Sie
nicht beheben können, den technischen Kundendienst.
• Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jahren oder von Personen benutzt erden, die über
eingeschränkte physische, sensorische oder mentale Kapazitäten oder keine Erfahrung
und Kenntnisse des Geräts haben, wenn sie dabei unter Aufsicht stehen oder in die sichere
Benutzung des Geräts eingewiesen sein und die Gefahren verstehen, die damit verbunden sind.
Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Instandhaltung, die der
Benutzer ausführen muss, dürfen Kinder ohne Überwachung nicht ausführen.
• Kinder im Alter von weniger als 3 Jahren müssen entfernt gehalten werden, außer sie werden
ständig überwacht.
• Trocknen Sie keine Kleidungsstücke in einemTrockner mit einer Trommel, die nicht zuvor
gewaschen wurden.
• Die Kleidungsstücke, die mit Speiseöl verunreinigt wurden, oder mit Substanzen wie Aceton,
Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenreinigern, Verdünnungsmitteln, Wachsen und Substanzen für
deren Beseitigung, sollten mit heißem Wasser gewaschen werden, denen eine Extramenge an
Waschmittel beigegeben wird, bevor Sie in die Trommel des Trockners gegeben werden.
• Artikel wie Schaum, (Latexschaum), Duschmützen, wasserfeste Stoffe, Artikel, die mit Gummi
gefüttert sind, und Kleidung oder Kopfkissen, die eine Füllung aus Schaumstoff haben, dürfen
nicht in einem Trockner mit einer Trommel getrocknet werden.
• Alle Gegenstände wie Feuerzeuge oder Streichhölzer aus den Taschen entfernen.
• Die Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur gemäß den Angaben des Herstellers
angewendet werden. Das Gerät darf nicht hinter einer Tür angeschlossen werden, die mit
Schlüssel abschließbar ist, einer Schiebetür oder einer Tür mit Scharnier, die sich auf der
entgegen gesetzten Seite eines Trockner mit einer Trommel befi ndet.
• Das Ende eines Trocknungszyklus mit einem Trommeltrockner wird ohne Hitze durchgeführt
(Kühlzyklus), damit die Kleidungsstücke nicht beschädigt werden. Halten Sie niemals den
Trockner mit einer Trommel an, bevor das Ende des Zyklus zum Trocknen erreicht wurde, außer
Sie entnehmen die Kleidungsstücke sofort und breiten sie aus, damit sich die Hitze aufl ösen
kann.
2
) liegen.
13
Identifi kation
0
Identifi zieren Sie das Modell Ihrer waschmaschine - trockner (“a”, “b” oder “c”) durch den
Vergleich des Bedienfeldes mit den Abbildungen.
Installation
1
1.1 Auspacken (1.1.1, 1.1.2 und 1.1.3). Die für
den Transport verwendeten Schrauben und
Sicherungselemente entfernen.
1.2 Wasseranschluss (1.2.1, 1.2.2 und1.2.3). Den
Schlauch mit der roten Verschraubung an den
Warmwasseranschluss anschließen, wenn die
waschmaschine - trockner einen Warmwasseranschluss ermöglicht (1.2.4). Immer den neuen
im Lieferumfang enthaltenen Schlauch verwenden und vorher benutzte Schläuche entsorgen.
1.3 Wasserablauf. WICHTIG! Schlauch unter
Einhaltung der Maße auf der Abbildung am
Abfl uss anbringen.
1.4 Ausrichten. Die waschmaschine - trockner
richtig ausrichten, damit keine Geräusche
auftreten oder die Maschine “wandert”. Es wird
empfohlen: 1. Die hinteren Gerätefüße aufzusetzen und festzuziehen (1.4.1); 2. waschmaschine
- trockner an ihren endgültigen Aufstellungsort
zu stellen (1.4.2); 3. Vordere Gerätefüße aufzusetzen und festzuziehen (1.4.3).
1.5 Elektrischer Anschluss. Die elektrischen An-
gaben auf dem Typenschild berücksichtigen.
1.6 Unterbau unter Arbeitsplatte. Ist für den
Einoder Unterbau die Entfernung der Arbeitsplatte erforderlich, setzen Sie sich bitte mit dem
Händler oder Technischen Kundendienst in Verbindung. Die Maße für den Ein- oder Unterbau
betragen 600x600x850.
Gebrauch
2
2.1 Öffnen des Einfüllfensters.
2.2 Waschmittel und Zusätze. Wäsche nach Far-
be, Verschmutzungsgrad und Gewebeart sortieren
und in die waschmaschine – Trockner einlegen.
Die Waschmittelschublade hat folgende Kam-
mern: Hauptwäsche , Vorwäsche und
Weichspüler (2.2.1).
Alle Waschmaschinen sind auf Waschpulver
ausgelegt (2.2.2).
Für die Verwendung von Flüssigwaschmittel
(2.2.3) befi ndet sich in der Hauptwäschekammer eine blaue Lasche. Diese bis zum Anschlag
deutsch
herausziehen und loslassen, so dass sie in
senkrechter Stellung bleibt (2.2.4). Damit kann das
Flüssigwaschmittel nicht weglaufen. Die blaue Lasche zur erneuten Verwendung von Waschpulver in
waagrechte Stellung bringen und bis zum Anschlag
nach hinten schieben. So bleibt die Öffnung frei
(2.2.5).
Daran denken, den Weichspüler in der entspre-
chenden Kammer nicht über den Höchstfüllstand
MAX einzufüllen.
2.3 Auswahl des Programms zum Waschen und
Trocknen. Wählen Sie das Waschprogramm
(2.3.1) über die Steuerung aus und konsultieren
Sie zuvor die Programmtabelle (seite 16).Um die
Zeit zum Trocknen zu wählen, drücken Sie die
Taste zum Trocknen
ein Programm zum automatischen Trocknen oder
zum manuellen Trocknen wählen. Mit dem ersten
Drücken der Taste zum Trocknen wird die Anzeige
“aut” (automatisches Trocknen) angezeigt. Wird
diese Taste erneut gedrückt, wird auf der Anzeige
00 min der Zeitschaltung zum manuellen Trocknen
angezeigt. Der Wert steigt in dem Maß, wie die
Taste gedrückt wird.
Modus 1 -> Taste dauerhaft gedrückt halten und
die Zeit zum Trocknen steigt in Schritten von jeweils
10 Minuten an (von 00 min bis 170 min).
Modus 2 -> drücken Sie die Taste mit
Unterbrechungen die Zeit steigt für jeden
Tastendruck um 1 Minute an.
2.4 Wahl der Schleuderdrehzahl. Es kann die
Schleuderdrehzahl eingestellt oder Schleudern
ganz abgewählt werden (2.4.1, 2.4.2). Bei der
Wahl von Knitterschutz (2.4.3) wird der Waschvorgang vor dem abschließenden Schleudern
abgebrochen und die Wäsche bleibt im Wasser liegen. Zum abschließenden Schleudern drücken.
DURCHSCHNITTLICHE
RESTFEUCHTIGKEIT* (%)
Progr. für BAUMWOLLE
Progr. für SYTHETISCHE STOFFE
Programme für WOLLE
KURZPROGRAMME
*Restfeuchtigkeit: Menge der Feuchtigkeit, die nach
dem Schleudern in der Kleidung verbleibt
Die in der Folge angegebenen Zeiten dienen zur Orientierung im Trockenvorgang. Sie variieren in Abhängigkeit der Menge der Kleidungsstücke, ihrer Größe und
der Zusammensetzung. Das Gerät kann maximal mit 5
kg beladen werden.
TrockenzeitenUPM
Gewebe
Baumwolle
Gemischt
(2.3.2). Der Bediener kann
MAXIMALE GESCHWINDIGKEIT ZUM
SCHLEUDERN DER WASCHMASCHINE (UPM)
600
800
1000
1200
1400
80
71
62
53
80
70
70
100
90
90
100
90
80
Beladung10001400
5 kg
170 min
3 kg
140 min
4 kg
130 min
2 kg
90 min
70
90
80
52
70
90
80
155 min
120 min
120 min
80 min
14
KLASSIFIZIERUNG DER WÄSCHE:
Handtuch groß
Handtuch klein
Hose Erwachsene
Hose für Kinder
Baumwollhemd für Erwachsene
2.5 Zusatzfunktionen:
- Bügelleicht
- Spülen extra
für Kinderkleidung und Kleidung von Personen
mit sensibler Haut.
- Zeitverkürzung. Die Benutzung ist außer für
schmutzige Kleidung empfohlen. Diese Funktion
erlaubt es, Energie und Zeit zu sparen. Gleichzeitig
wird die Lebensdauer Ihrer Kleidung verlängert.
Durch Drücken der Schnellwaschtaste verringert
sich die Dauer des gewählten Waschprogramms
bis auf ein Drittel. Der Wert der Dauer des Schnellprogramms wird auf dem Display angezeigt.
2.6 Startzeitvorwahl . Damit kann die Startzeit
des Waschvorgangs verzögert werden.
2.7 Inbetriebnahme oder Pause .
2.8 Sperre . Durch 3 Sekunden langes Gedrückt-
halten der Taste(n) wird die Sperre aktiviert, damit
Kinder nicht daran herumhantieren können. Sie
wird aufgehoben, wenn die Taste(n) erneut 3
Sekunden lang gedrückt wird/werden.
2.9 Prozess zum Waschen und / oder Trocknen. Sie
können die Programmphasen überwachen.
Gebrauchsempfehlungen:
Gleich nach der Aufstellung der Waschmaschine muss
eine Vorreinigung und Funktionsprüfung erfolgen (Normalwäsche, ohne Wäsche und bei 90 ºC).
- Für kleine Wäschestücke wie Taschentücher und
Unterwäsche Waschnetze verwenden.
- Es können alle Waschmittel für Waschmaschinen
benutzt werden. Es wird empfohlen, fl üssige
Waschmittel für Programme mit niedrigen Temperaturen (maximal 40ºC) und für alle Stofftypen zu
benutzen. Es ist nicht empfohlen Waschpulver zum
Waschen von Wolle zu benutzen.
Gebrauchshinweise:
1. Soll die Waschmaschine durch Drücken von , zum
Einlegen von mehr Wäsche angehalten werden, darauf
achten, dass das Wasser nicht über der Öffnung des
Einfüllfenster steht.
2. Die Zusatzfunktionen ( und
Waschzeit.
3. Nach Beendigung des Waschprogramms wird empfohlen, das Einfüllfenster zur Lüftung im Innenbereich offen zu
lassen. Es kann eventuell erst nach zweiminütiger Wartezeit
geöffnet werden. Bei den Modellen “a-b” sicherstellen,
dass das STOP Lämpchen blinkt. Bei den Modellen des
Typs “c” warten, bis das Symbol erlischt.
Wenn das Programm zum Trocknen abgeschlossen ist,
ist die Waschmaschine - Trockner sehr heiß. Deshalb wird
empfohlen, die Tür erst zu öffnen, nachdem 2 Minuten
verstrichen sind, um Verbrennungen zu vermeiden.
Hemd aus Baumwolle und Synthetik
800 g
T - Shirt
400 g
Schlafanzug
700 g
Dessous
400 g
Bettwäsche
200 g
. Reduziert die Faltenbildung.
. Erlaubt eine Extraspülung
) verlängern die
150 g
250 g
300 g
50 g
600 g
deutsch
3
3.1 Reinigung der Waschmittelschublade. Es wird
3.2 Reinigung des Siebes im Wasserzulauf. Es wird
Zur Außenreinigung nicht scheuernde Reini-
4
4.1 Die Waschmaschine ist mit einem Diagnosesystem
4.2 Schwingungen oder Geräusche. Richtige
4.3 Wasser in der Waschmittelschublade. Prüfen,
5
Beim Entwurf der waschmaschine - trockner wurde
auf Umweltfreundlichkeit geachtet.
Displaykontrast. Das Display wird nach ca. 20 Minuten
dunkel, um Strom zu sparen. Zur Aktivierung des Displays
irgendeine Taste drücken oder den Programmwähler
drehen.
Schützen Sie die Umwelt. Waschmaschine - trockner
immer mit der für jedes Programm empfohlen Höchstmenge beladen. Das spart Wasser und Energie. Vorwäsche
vermeiden, wann immer das möglich ist. Nicht zu viel
Waschmittel verwenden. Bei Wäschestücken für Personen
mit empfi ndlicher Haut Extraspülen einsetzen.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
Die Geräte nicht zusammen mit dem allgemeinen
aushaltsmüll entsorgen. Führen Sie Ihre wasch aschine Trockner einer speziellen Entsorgungsstelle zu. Durch das
Recycling von Altgeräten werden ventuelle gesundheitsund umweltschädliche Wirkun en vermieden und Energie
und Rohstoffe gespart. enden Sie sich für nähere Auskünfte bitte an die rtlichen Behörden oder das Geschäft,
wo Sie die aschmaschine - Trockner erwarben.
Instandhaltung
empfohlen, diese einmal im Monat zu reinigen.
empfohlen, diesen einmal im Jahr zu reinigen.
gungsmittel, verwenden und mit einem weichen
Tuch trocken reiben.
Diagnose
ausgestattet, das jeden Zwischenfall erkennt und
meldet. Die Störungen sind auf dem Display zu
sehen oder bei Aufblinken der Anzeigelampen auf
dem Bedienfeld.
4.1.1 Wasser läuft nicht in die Waschmaschine
ein. Wasserversorgung oder Einlaufwasserhahn
prüfen oder Sieb im Wasserzulauf reinigen.
4.1.2 Kein Wasserablauf oder Schleudern.
Zustand des Siebes prüfen.
4.1.3 Maschine schleudert nicht. Wäsche aufl ockern und erneut den Schleudervorgang einstellen.
4.1.4 Programm läuft nicht an. Prüfen, dass das
Einfüllfenster gut geschlossen ist.
4.1.5 Bei jedem anderen Code. Technischen
Kundendienst benachrichtigen.
Aufstellung überprüfen (1.1 und 1.4 dieser Gebrauchsanleitung).
dass die Waschmittelschublade sauber ist (3.1).
Umwelt
15
Programmtabelle
deutsch
ProgrammeTemperaturen
kalt
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
1. Baumwolle
2. Feinwäsche
3. Pfl egeleicht
4. Wolle
5. Handwäsche
6. Spülen Extra
7. Schleudern
8. Vorwäsche
9. Hemden
10. Dunklewäsche
11. Trocknen sanft
12. Trocknen normal
13.
Kurzwäsche 30
14. Express 15 min
15. MIx 45 min
60ºC (*)
kalt
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
kalt, 30ºC, 40ºC
kalt, 30ºC, 40ºC
kalt
60ºC
kalt, 30ºC, 40ºC
kalt, 30ºC, 40ºC
30ºC
min
kalt
40ºC
1,5
6 kg
kg
max.
6
0,10-1,90
6
0,90
3
0,10-1,00
3
0,10-0,55
1
0,05-0,50
1
0,05
6
0,05
6
0,05
6
1,45
3
0,10-0,60
3
0,10-0,60
1,20
3
1,80
4
2,80
3
0,20
1
0,05
3
0,60
minmin
49-55
90-135
49146
55
74-90
40
50-60
60
30-40
60
30
30
23
0
10
60
130
55
74-76
68
82-84
26
95
27
100
48
160
30
30
22
15
40
45
kg
max.
8
80,9954
4
4
2
2
8
8
8
4
4
3
5
2
1
4,5
kWhkWh
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,55
0,10-0,35
0,10
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
1,5
3,254
0,25
0,10
0,60
8 kg
ll
54-61
45
44
63
63
35
0
59
45
74
8
18
42
25
42
107-133
177
79-140
55-64
30-42
30
28
12
123
79-123
90-134
100
160
30
15
45
16
(*)
Die Baumwoll-Programme 60°C für normal verschmutze Baumwollkleidung sind effi zientesten Programme im Bezug
auf den Wasser- und Energieverbrauch.
HINWEISE
-
Der Energieverbrauch im “ausgeschalteten Modus” und im “nicht ausgeschalteten Modus”:
"a", "b" "c"
0,44W/0,47W 0,45W/0,48W
- Die reale Temperatur des Wassers kann von der angezeigten Temperatur für den Waschzyklus abweichen und niedriger sein.
- Die realen Verbrauchswerte in kWh, Liter und Laufzeit des Programms können von den angezeigten abweichen. Dies hängt
von der Temperatur und dem Druck des Wassers im Versorgungsnetz ab, sowie der Raumtemperatur, in dem die Waschmaschine steht. Dazu können Spannungsabweichung im Netz, kommen und Abweichungen gemäß Art und Menge der zu
waschenden Kleidung und der gewählten Zusatzfunktionen.
Modelle
nederlands
Instructiehandleiding
Dit apparaat, dat uitsluitend voor huiselijk gebruik bestemd is, is ontworpen voor het wassen
van kleding.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
Veiligheid
• De druk van het water in de waterleiding moet liggen tussen 0,05 en 1 Mpa (0,5 tot 10kg/cm2).
• Gebruik geen verlengstukken noch adapters om de wasmachine aan te sluiten.
• De elektrische installatie dient geschikt te zijn voor het maximale vermogen dat staat
• Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet deze, om gevaar te voorkomen, worden
• Bij inbouw dient de stekker na installatie bereikbaar blijven.
• Voer geen handelingen uit aan de binnenzijde van de wasmachine. Bij ieder probleem
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door
• Kinderen tot 3 jaar dienen uit de buurt te blijven, tenzij onder toezicht.
• Droog in een trommeldroger geen ongewassen artikelen.
• Artikelen die vlekken hebben van substanties als keukenolie, aceton, alcohol, benzine,
• Artikelen zoals schuimrubber (latex), douchekapjes, waterdichte weefsels, artikelen
• Alle voorwerpen dienen uit de zakken verwijderd te zijn (bijv. aanstekers, lucifers).
• Wasverzachters of gelijksoortige producten dienen te worden gebruikt volgens de op
• Het apparaat dient niet te worden geïnstalleerd achter een deur die afgesloten kan wor-
• De laatste fase van de droogcyclus van een trommeldroger vindt plaats zonder warmte
Zeer Belangrijk: Lees voor installatie en gebruik van de wasmachine deze handleiding
in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zult je aantreffen in de trommel van de
wasmachine.
aangegeven op het productplaatje en het stopcontact dient te zijn geaard in overeenstemming met de desbetreffende regelgeving.
vervangen door de afdeling after-sales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd personeel.
dat je niet kunt oplossen dien je de technische dienst te bellen.
personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, wanneer zij daarvoor
begeleiding bij of de juiste nstructies hebben ontvangen voor het veilige gebruik van het
apparaat en zij de gevaren begrijpen die dat gebruik inhoudt. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en onderhoud die door de gebruiker dienen te worden
uitgevoerd, mogen niet gedaan worden door kinderen zonder begeleiding.
kerosine vlekverwijderaar, terpentine, was en substanties om was te verwijderen dienen in
warm water te worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat ze in trommeldroger gedroogd worden.
gevoerd met rubber en kleding of kussens gevuld met stukjes schuimrubber dienen
niet gedroogd te worden in een trommeldroger.
het product aangegeven instructies.
den met een sleutel, niet achter een schuifdeur of achter een deur die een scharnier
heeft aan de tegenovergestelde zijde van die van de deur van de trommeldroger.
(afkoelfase) om de artikelen niet te beschadigen. Zet de trommeldroger nooit stil voordat de droogcyclus helemaal voltooid is, tenzij de artikelen er snel worden uitgehaald
en worden uitgehangen om de warmte te laten ontsnappen.
17
Identifi catie
0
Ga na welk model wasmachine je hebt (“a”, “b”
of “c”) door het bedieningspaneel te vergelijken met
de illustraties.
Installatie
1
1.1 Het uitpakken (1.1.1, 1.1.2 en 1.1.3). Verwijder de
schroefjes en de onderdelen die tijdens het transport gebruikt zijn voor vastzetten en blokkeren.
1.2 Aansluiting op de waterleiding (1.2.1, 1.2.2
en 1.2.3). Als uw wasmachine geschikt is voor
warmwatertoevoer, sluit dan de rode slang aan
op de warmwaterkraan (1.2.4). Gebruik altijd de
nieuwe slang die wordt meegeleverd. Verwijder
voorheen gebruikte toevoerleidingen.
1.3 Afvoer. BELANGRIJK! Installeer het
meegeleverde elleboogstuk en neem de maten
op de tekeningen in acht.
1.4 Waterpas zetten. Zet de wasmachine goed wa-
terpas om lawaai en verplaatsing te voorkomen.
Aanbevolen wordt: 1º achterste pootjes aanbrengen en vastzetten (1.4.1); 2º de wasmachine op
zijn defi nitieve plaats zetten (1.4.2); 3º voorste
pootjes aanbrengen en vastzetten (1.4.3).
1.5 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Houd
rekening met de gegevens die op het plaatje
met technische gegevens staan.
1.6 Installatie onder een keukenblad. Wanneer
het nodig is om het bovenblad voor inbouw te
verwijderen dien je contact op te nemen met de
leverancier of de Technische Dienst. De inbouwafmetingen zijn 600x600x850.
Gebruik
2
2.1 Openen van de deur. Open de deur.
2.2 Wasmiddel en toevoegingen. Doe het wasgoed
in de wasmachine na het te hebben gesorteerd op
kleur, mate van vuilheid en type weefsel.
Het wasmiddelbakje heeft de volgende vakjes:
hoofdwas , voorwas en wasverzachter
(2.2.1).
De wasmachine is ingesteld op het gebruik van
waspoeder (2.2.2). Voor het gebruik van een
vloeibaar wasmiddel (2.2.3) treft u in wasmiddelbakje een blauw lipje aan, trek dat naar
buiten tot het niet verder kan, laat het dan los en
het zal blijven staan in verticale positie (2.2.4),
daarmee wordt voorkomen dat het vloeibare
wasmiddel wegstroomt. Wanneer u opnieuw
nederlands
waspoeder wilt gaan gebruiken plaatst u het
blauwe lipje in horizontale positie en duwt het
naar achteren totdat niet verder kan; de afsluiting is nu weer open (2.2.5).
Denk eraan dat je het niveau MAX in het vakje
voor de wasverzachter niet overschrijdt.
2.3 Inschakelen en selectie van het was- en
droogprogramma. Selecteer het wasprogramma
(2.3.1) met de knop nadat u de programmatabel
hebt geraadpleegd (pagina 20). Om de droogtijd
te selecteren, dient u te drukken op de droogtoets (2.3.2). De gebruiker kan automatisch
of handmatig drogen selecteren. Door één keer
indrukken van de droogtoets zal het scherm “aut”
(automatisch drogen) worden weergegeven, na
nogmaals indrukken van de toets zal de display 00
min timertijd voor handmatig drogen weergeven,
dat cijfer zal omhoog gaan van afhankelijk van de
modus waarin de knop wordt ingedrukt.
Modus 1: Door de knop ingedrukt te houden
zal de tijd met steeds 10 minuten toenemen
(van 00 min tot 170 min).
Modus 2: Door steeds kort te drukken op de
knop zal de tijd met elke keer indrukken 1
minuut toenemen.
2.4 Keuze van de centrifugeersnelheid. U kunt
de snelheid van het centrifugeren selecteren
of uitschakelen (2.4.1, 2.4.2). Wanneer u
Spoelstop (2.4.3) (2.4.3) selecteert, wordt
de wasgang vóór de laatste keer centrifugeren
onderbroken en blijft het wasgoed ondergedompeld in water, druk in dat geval op om de
laatste centrifugefase uit te voeren.
GEMIDDELD RESTEREND
VOCHTGEHALTE* (%)
KATOEN
SYNTHETICHE STOFFEN
WOL
SNEL
*Resterend vochtgehalte: de hoeveelheid vocht
die nog in het wasgoed aanwezig is na het centrifugeren
De tijden die hierna gegeven worden, zijn ter oriëntatie van de droogfunctie en variëren afhankelijk van
het aantal kledingstukken, van het formaat ervan en
van de samenstelling van de machinelading. U mag
niet meer dan 5 kg wasgoed in de machine doen.
MAXIMALE CENTRIFUGEERSNELHEID
VAN DE WASMACHINE (r.p.m)
600
800
1000
1200
80
71
62
80
70
100
90
100
90
Lading10001400
5 kg
3 kg
4 kg
2 kg
Polyester katoenen overhemd
800 gr
400 gr
T-shirt
700 gr
Pyjama
400 gr
Lingerie
200 gr
Lakens
70
90
80
170 min.
140 min.
130 min.
90 min.
53
70
90
80
1400
52
70
90
80
155 min.
120 min.
120 min.
80 min.
150 gr
250 gr
300 gr
50 gr
600 gr
18
2.5 Extra functies:
- Makkelijk strijken
ming van kreukels.
- Spoelen Plus
van kinderen en personen met een gevoelige
huid beschermen.
- Korte was. Aangeraden wordt deze
functie te gebruiken, behalve voor vuile kleding.
Met deze functie kunt u energie en tijd besparen. Bovendien verlengt u er de levensduur van
de kleding mee. Door te drukken op de knop
voor de tijdsreductie zal de duur van het wasprogramma tot maximaal een derde worden
verkort. De duur van het verkorte programma
zal op de display worden weergegeven.
2.6 Uitgestelde start
stip van het begin van de wasgang uitstellen
2.7 Werking stellen of pauzere .
2.8 Slot . Door de toets(en) 3 seconden ingedrukt te
houden, wordt blokkeerfunctie geactiveerd om te
voorkomen dat kinderen de toetsen aanraken en/
of activeren. De functie wordt uitgeschakeld door
opnieuw de toets(en) 3 seconden in te drukken.
2.9 Het wassen. U kunt de fase van het program-
ma en de resterende tijd afl ezen en kunt u de
programmafase afl ezen.
Aanbevelingen voor gebruik:
- Direct nadat u de wasmachine hebt geïnstal-
leerd, dient u die eerst schoon te maken en te
controleren of hij correct functioneert (normaal
wassen, zonder wasgoed op 90ºC).
- Gebruik een waszak voor kleine stukken was-
goed: zakdoeken en ondergoed.
- Elk type wasmiddel voor wasmachines kan
worden gebruikt. Vloeibare wasmiddelen worden aangeraden voor wasprogramma’s bij lage
temperatuur (maximaal 40ºC) voor alle type
weefsels. Wasmiddelen in poedervorm worden
afgeraden voor het wassen van wol.
Waarschuwingen voor gebruik:
1. Wanneer u door te drukken op , de wasmachine
stilzet om wasgoed toe te voegen, controleer dan of het
niveau van het water lager is dan de deur.
2. De extra functies ( y
3. Nadat het wasprogramma beëindigd is, wordt aange-
raden de deur voor ventilatie te openen. Wellicht moet u
2 minuten wachten voordat dat mogelijk is. Bij de modellen “a-b” asdient u te controleren of het waarschuwingslichtje STOP knippert. Bij modellen van het type “c” dient
u te wachten totdat het symbool uitgaat
Nadat het droogprogramma beëindigd is, zal de
wasmachine-droger erg warm zijn, reden waarom
u aangeraden wordt de deur pas na 2 minuten te
openen om verbrandingen te voorkomen.
. Vermindert de vor-
. Daarmee kunt u de kleren
. Hiermee kun je het tijd-
) verlengen de wastijd
nederlands
3
3.1 Schoonmaken van het wasmiddelbakje. Aan-
3.2 Het fi lter schoonmaken. Aangeraden wordt dat
Voor reiniging van de buitenzijde moet je geen
4.1 De wasmachine heeft een ingebouwd meldsys-
4.2 Trillingen of lawaai. Controleer of machine correct
4.3 Water in het wasmiddelbakje. Controleer of
Bij het ontwerp van de wasmachine heeft men
rekening gehouden met de bescherming van
het milieu.
Schermcontrast. Na ongeveer 20 minuten wordt
het scherm donker om energie te besparen. Om
het scherm te activeren, drukt u op een willekeurige
toets of draait u aan de knop.
Respecteer het milieu. Vul de wasmachine tot de
voor ieder programma aanbevolen maximale capaciteit;
je bespaart daar water en energie mee.
Sla de voorwas over, wanneer dat maar mogelijk is.
En gebruik niet teveel wasmiddel. Gebruik Spoelen
Plus
Behandeling van elektrisch en elektronisch afval.
Gooi die apparaten niet weg met het gewone huisvuil.
Breng je wasmachine naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en milieu voorkomen en bespaar je energie en materialen.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je de
wasmachine hebt gekocht.
Onderhoud
geraden wordt dat eenmaal per maand te doen.
eenmaal per jaar te doen.
schuurmiddelen gebruiken en dien je de machine
goed met een zachte doek roog te maken.
4
Meldsysteem
teem dat elk soort storing detecteert en meldt.
Die worden zichtbaar op het scherm of je wordt
daarop geattendeerd doordat er lampjes op het
bedieningspaneel gaan knipperen.
4.1.1 Er stroomt geen water in de wasmachine. Controleer de watertoevoer, de toevoer-
kraan of maak het toevoerfi lter schoon.
4.1.2 Voert geen water af en centrifugeert
niet. Controleer de staat van het fi lter
4.1.3 Centrifugeert niet. Verdeel het wasgoed in
de trommel en selecteer opnieuw centrifugeren.
4.1.4 Treedt niet in werking. Controleer of de
deur goed gesloten is.
4.1.5 Bij alle andere codes. Waarschuw de
Technische Dienst.
geïnstalleerd is (1.1 en 1.4 van deze handleiding).
het wasmiddelbakje schoon is (3.1).
Milieu
5
alleen voor personen met een gevoelige huid.
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.