FAGOR F-3609 IT User Manual

Page 1
Manuel d’installation et d’utilisation de l’appareil Manual de intalação e utilização do aparelho User installation and operation manual Manual de instalación y uso del aparato
TURBO TIME TURBO TIME PLUS
Page 2
Page 3
FRANÇAIS 4
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES 10 - 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL 21 - 23
SÉCURITÉ ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 24 - 26
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT 27
PORTUGUÊS 28
INSTALAÇÃO E MONTAGEM 28 - 33
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS 34 - 44
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA 45 - 47
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 48 - 50
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE 51
ENGLISH 52
INSTALLATION AND ASSEMBLY 52 - 57 HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS 58 - 68 MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE 69 - 71 SAFETY AND TROUBLESHOOTING 72 - 74 ENVIRONMENTAL ADVICE 75
ESPAÑOL 76
INSTALACIÓN Y MONTAJE 76 - 81 USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS 82 - 92 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO 93 - 95 SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 96 - 98 ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE 99
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INDICE
Page 4
LAVE-LINGE
INSTALLATION ET MONTAGE
1
DÉBALLAGE ET DÉBLOCAGE DU LAVE-LINGE
DÉBALLAGE
DÉBLOCAGE
IMPORTANT
a Dévisser les vis qui
fixent les plaques en plastique à la parte arrière de la machine à laver.
b Dévisser les 3 vis
de blocage et reti­rez-les.
c Couvrez les trous
avec les plaques en plastique retiré­es au préalable.
Conserver les vis de blocage en prévision d’un déplacement ultérieur.
a/c
b
Page 5
5
Français
2
CONNEXION AU RÉSEAU D’EAU
3
À l’intérieur du tambour, vous trouverez la con­duite d’entrée d’eau:
a Raccordez l’extrémi-
té coudée de la con­duite à l’entrée file­tée de l’électrovalve située sur la partie arrière de l’appareil.
b Raccordez l’autre
extrémité du tuyau à la prise d’eau.une fois l’opération termi­née, serrez bien l’é­crou de connexion.
Il est recommandé de disposer d’une sortie d’écoulement fixe à une distance de 50 à 70 cm du sol.
Éviter que le tuyau d’é­coulement soit très serré, qu’il ait des plis ou des étranglements.
Mettre à niveau la machine à laver à l’aide des pieds réglables, vous réussirez ainsi à réduire le niveau de bruit et à éviter les déplace­ments lors du lavage.
max. 70 cm
min. 50 cm
IMPORTANT
Il est important que le coude du tube soit bien fixé à la sortie afin d’éviter la chute et de parer à l’éventuel risque d’inondation. Si votre machine à laver admet une prise d’eau chaude, raccordez le tuyau au filet rouge au robinet d’eau chaude, et à l’électrovalve au filtre de couleur rouge. Le lave-linge doit être raccordé à l’alimentation en eau en utilisant les tuyaux neufs livrés avec l’appareil. Ne pas ré-utiliser d’anciens tuyaux d’alimentation. Pour un fonctionement correct du lave-linge, la pression de l’eau dans le réseau devra être comprise entre 0,05 et 1 MPa (0,5 à 10 Kgrf/cm2).
a
b
MISE À NIVEAU
Page 6
4
CONNEXION ÉLECTRIQUE
5
Consulter la plaque de caractéristiques située sur le hublot de la machine à laver avant d’effectuer les conne­xions électriques. S’as­surer que l’alimentation qui arrive à la base de la prise est celle qui apparaît sur la plaque.
Ne pas retirer la pla­que de caractéristi­ques, les informations y figurant sont impor­tantes.
Vous pouvez facile­ment, placer sur la
porte de la machine à laver des panneaux, des revêtements décoratifs, en harmo-
nie avec les meubles de votre cuisine. Ces panneaux de revête­ment ne peuvent pas avoir une épaisseur supérieure à 5 mm.
a Dévisser les vis des
charnières et, avec un déplacement latéral, démonter la porte de la machi­ne à laver.
b Retirez le cadre
inférieur de protec­tion en dévissant les vis. Retirer le panneau fourni avec la machine à laver.
IMPORTANT
Il est très important que la machine à laver soit raccor­dée à une bonne prise de terre. L’installation électrique, le branchement, la prise de cou­rant, les fusibles ou l’interrupteur automatique et le compteur doivent tolérer la puissance maximum indi­quée sur la plaque des caractéristiques. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le remplacer par un cordon ou ensemble spécial à se procurer auprès du fabricant ou de son service après-vente. Sur les lave-linge encastrés, la prise électrique doit res­ter accessible après ’installation.
b
c
a
c Placer de nouveau le
panneau de revête­ment, si l’épaisseur de celui-ci est de 3 mm. ou supérieure. Si elle est inférieure, placez-le sur le pan­neau fourni avec la machine à laver.
Afin de placer sur la porte le nouveau panneau décoratif, suivre à nouve­au les étapes décrites aux points a, b, c.
PANNEAUX
Page 7
7
Français
Vous avez également la possibilité de régler la
hauteur de la porte décorée afin de pou-
voir l’aligner avec le reste des meubles de la cuisine.
a Dévissez les vis des
charnières et, avec un déplacement latéral, démonter la porte de la machine à laver.
b Retirer le cadre de
protection inférieur en dévissant les vis et retirer le panne­au fourni avec la machine à laver.
c La partie inférieure
de la porte et le cadre de protection inférieur sont divi­sés en 7 sections de 10 mm. Sectionner, selon vos besoins et adapter le panneau décoratif aux nou­velles dimensions.
d Placer à nouveau le
panneau décoratif et le cadre de pro­tection inférieur et remonter la porte.
a
c
c
c
b
Page 8
De plus, les machines à laver Fagor vous per­mettent de changer le
sens d’ouverture de la porte.
a Dévisser les vis des
charnières et, avec un déplacement latéral, démonter la porte de la machine à laver.
b Retirer le cadre de
protection inférieur en dévissant les vis.
c Extraire le panneau
fourni avec la machine à laver, ainsi que la plaque interne, en dévis­sant les vis la fixant.
d Extraire les charniè-
res pour les placer sur le côté opposé à celui de la porte.
e Libérer le couvercle
de protection de la porte pour le placer à l’endroit opposé où se trouvaient les charnières.
f Monter à nouveau
la plaque, le panne­au de la porte et le cadre de protection inférieur, afin de monter ultérieure­ment la porte.
g Extraire l’ancrage
de fermeture situé sur la face avant du meuble de la machine à laver, en dévissant la vis le fixant, et le placer où se trouvait aupa­ravant la charnière supérieure.
h Retirer également le
couvercle de pro­tection et le placer où se trouvait aupa­ravant la charnière inférieure.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Placer la porte en
insérant les charniè­res avec un léger déplacement latéral, à son nouvel empla­cement. Serrer les vis.
Page 9
9
Français
7
NETTOYAGE PRÉALABLE
6
INSTALLATION DE LA MACHINE À LAVER SOUS LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE
Après avoir installé de manière satisfaisante la machine à laver, nous vous recommandons de mettre en marche le programme 5 à 60ºC, sans linge ni lessive. Cela sert à vérifier l’ins­tallation, les connexions et l’écoulement, en plus de nettoyer complète­ment l’intérieur avant d’effectuer un program­me de lavage sur la machine à laver.
Vous avez la possibilité de placer la machine à
laver sous le plan de travail de la cuisine.
S’il vous faut changer le dessus de la machine à laver, demandez la pla­que de protection auprès du Service d’Assistance Technique, et procédez de la manière suivante:
a Démonter le dessus
de votre machine à laver en dévissant les vis latérales et donner de petits coups légers sur le dessus vers l’arrière pour l’extraire.
b Retirer les pièces
de fixation du des­sus en dévissant les vis.
c Placer et visser la
plaque de protection à la machine à laver afin de pouvoir l’in­troduire à l’emplace­ment souhaité.
Sélectionnez le programme 5 et 60ºC
Appuyez sur la touche de Marche/Arrêt
a b
c
Page 10
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES
PREPARATION DU LINGE AVANT LE LAVAGE
LAVE-LINGE
Triez le linge par tissu ou par con­fection. Nous vous
recommandons d’utili­ser les programmes délicats pour les vête­ments délicats. Les vêtements en laine peuvent être lavés par un programme spécial laine.
1
Avant d’introduire le linge dans le tambour, assurez-vous que tou­tes les poches soient vides. Les petits objets peuvent obstruer la pompe à moteur de remplissage d’eau.
IMPORTANTEIMPORTANT
Assurez-vous au préalable que vos vêtements de laine passent à la machi­ne.
Page 11
11
Français
2
UTILISATION DE LA LESSIVE ET DES ADDITIFS
Triez votre linge en fonction de son degré de saleté.
a Lavez de préféren-
ce les vêtements peu sales avec un programme court à froid.
b Lavez les vête-
ments sales avec un programme sans prélavage.
c Lavez de préféren-
ce les vêtements très sales avec un programme long avec prélavage.
Triez votre linge en fonction de sa couleur. Lavez sépa-
rément les vêtements blancs et les vêtements de couleur.
Introduisez avant le début du programme de lavage la lessive ou l’additif dans la cuvette de lessive. La cuvette de lessive de votre machine à laver dispo­se de trois comparti­ments.
IMPORTANT
Nous vous recommandons de remplir la machine à laver à pleine charge. Vous économiserez ainsi de l’eau et de l’énergie. Nous vous recommandons de laver à chaque fois que cela est possible des vêtements et du linge de diffé- rentes taille lors d’un même programme de lavage, afin de renforcer ainsi l’action du lavage. De plus, vous favorisez ainsi la distribution du linge à l’intérieur du tam­bour lors de l’essorage, grâce à cela, votre appareil
fonctionnera plus silencieusement.
Compartiment de Prélavage
Compartiment de Lavage Compartiment Additif liquide (adoucissants,…)
IMPORTANT
Le niveau de liquide ne doit en aucun cas dépasser la marque MAX de référence, marquée sur la paroi de la cuvette.
Page 12
Dans cette machine, vous pouvez égale-
ment employer des lessives liquides en utilisant pour cela la cuvette optionnelle
qui peut être acquise à travers le Réseau d’Assistance Technique
La cuvette optionnelle doit être placée dans le compartiment de lava­ge.
Souvenez-vous que la dose de lessive à utili­ser dépend toujours de:
La quantité de linge à laver.
La saleté du linge.
La dureté de l’eau
(Les informations concernant la dure­té de l’eau peuvent être sollicitées auprès des organis­mes locaux compé­tents).
Pensez qu’il existe des lessives concentrées qui sont plus respectueuses de la nature et de l’environ­nement.
L’utilisation d’une quantité de lessive plus grande que celle nécessaire n’aide pas à améliorer les résultats du lavage et, outre le préjudice économique contri­bue négativement à la conservation de l’environ-
nement.
Voilà pourquoi, nous vous recommandons de suivre les instructions du fabricant de lessive.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
Page 13
13
Français
3
SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
Vous disposez de quatre types de programmes:
a Programmes
normaux
b Programmes
délicats
c Programmes
laine
d Programmes
auxiliaires
Pour sélectionner le programme de lavage, vous devez suivre les étapes suivantes:
1. Actionner ON (en
appuyant sur la commande de sélection des pro­grammes, elle sort vers l’extérieur).
2. Sélectionner le pro-
gramme de lavage
en tournant la Commande de Sélection des Programmes.
Lorsque vous réalisez ces opérations, le signal de vitesse de l’essorage correspondant à ce pro­gramme s’allume.
Si votre machine à laver dispose d’un écran, lors de la sélection du pro­gramme, il s’allumera pendant quelques secondes en indiquant P + numéro de pro­gramme (P01, P02...). Il indiquera ensuite la durée approximative du programme, en minutes.
Le temps apparais­sant sur l’écran s’a­juste au déroulement du programme.
Nous vous recommandons de choisir le programme adapté à votre lavage, afin d’éviter le prélavage à chaque fois que cela est possible. Vous ferez des éco­nomies et vous contribuerez à une meilleure conserva­tion de l’environnement.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
1. Si votre lave-linge est
intégrable total, au lieu d’appuyer sur la commande sélecteur de programmes, vous devez appuyer sur le bouton central du bandeau de com­mandes, tel qu’indi­qué sur la photo.
écran
Page 14
Coton/Lin Lavage normal, rinçages,
1 Normal froid Froid couleurs délicates OUI 5/6* absorption automatique d’additifs si
0,15/46 0,15/49
58 0,10/49 50
très peu sale souhaités et essorage final long
Coton/Lin Lavage COURT, rinçages,
2 Rapide 30ºC blano/couleur OUI NON OUI 1.5 absorption automatique d’additifs si
0,20/25 0,20/30
30 0,20/30 30
très peu sale souhaités et essorage final long
Coton/Lin
3 Normal 30ºC couleurs délicates OUI 5/6*
0,35/46 0,40/49
82 0,20/49 52
peu sale
Coton/Lin
4 Normal 40ºC couleurs solides OUI 5/6* Lavage normal, rinçages,
0,60/46 0,65/49
87 0,50/49 57
peu sale absorption automatique
Coton/Lin
d’additifs si souhaités et
5 (*) Normal 60ºC couleurs solides OUI 5/6*
essorage final long
A: 0,95/46
1,02/49
102 1,02/49 70
saleté normale
A
+
: 0,85/46
Coton/Lin
6 Normal 90ºC blanc OUI 5/6*
1,60/51 1,90/55
110 1,90/49 105
très sale
Coton/Lin Prélavage, lavage normal, rinçages,
7 Prélavage 60ºC blanc/couleurs solides OUI 5/6* absorption automatique d’additifs si
1,40/55 1,45/60
110 1,40/49 95
très sale souhaités et essorage final long
PROGRAMME
TEMPÉRATURE
CONSEILLÉE
Rinçage extra
Lavage intensif
Repassage
facile
Sélection
essorage
Élimine
l’essorage
Antifroissage
COMPARTI-
MENT
PRODUITS DE
LAVAGE
TOUCHES DES OPTIONS POSSIBLES
30
30
40
60
90
60
TYPE DE TISSU
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
CHARGE
DE
LINGE
MÁX.
(KG)
TURBO TIME
6 Kg
5 Kg
Consommation
totale KWh/litres
Dureé
approx.
(minutes)
Consommation
totale
KWh/litres
Dureé
approx.
(minutes)
TURBO TIMES PLUS
Page 15
Synthétique/coton mé-
8 Délicat froid Froid langé couleurs délicates OUI 3
0,15/50 0,15/55
50 0,10/49 50
très peu sale
Synthétique/coton mé-
9 Délicat 30ºC langé couleurs délicates OUI 3 Lavage délicat, rinçages,
0,35/50 0,35/55
55 0,20/49 50
peu sale absorption automatique
Synthétique/coton mé-
d’additifs si souhaités et
10 Délicat 40ºC langé couleurs délicates OUI 3
essorage final doux
0,55/50 0,60/55
60 0,40/49 55
saleté normale
Synthétique/coton
11 Délicat 60ºC mélangé blanc/couleurs OUI 3
0,95/50 1,00/55
70 0,90/49 70
solides saleté normale
Laine/laine mélangée
12 Laine froid LAINE froid blanc/couleur OUI NON OUI 1
Lavage de LAINE, rinçages,
0,05/60 0,05/60
30 0,05/52 35
très peu sale
absorption automatique
Laine/laine mélangée
d’additifs si souhaités et
13 Laine 35ºC LAINE 35 blanc/couleur OUI NON OUI 1
essorage final doux
0,45/60 0,50/60
40 0,40/52 45
peu sale
Coton/coton mélangé Rinçages, absorption automatique
14 Rinçages synthétique/délicat OUI NON OUI 5/6* d’additifs si souhaités et
0,05/25 0,05/30
25 0,05/30 20
laine/laine mélangée essorage final long
Coton/coton mélangé
15 Essorage synthétique/délicat NON OUI NON 5/6* Vidange et essorage final long
0,05/0 0,05/0
10 0,05/0 10
laine/laine mélangée
Coton/coton mélangé Vidange et fin du programme.
16 Vidange/Fin synthétique/délicat NON 5/6* Amène le programme à la
0,00/0 0,00/0
2 0,00/0 2
laine/laine mélangée la position finale
* Vérifier si le lave-linge est de 5 ou 6 kg de charge maximale sur le bon de garantie qui figure en couverture de cette notice. Vérifier si le lave-linge est Turbo Time ou Turbo Time Plus sur le bandeau de commandes de la machine.
* Programme d'évaluation du lavage et de la consommation d'énergie selon la norme EN60456 en pressant la touche de lavage intensif.
NOTA: Les consommations de KWh et litres, ainsi que la durée des programmes, sont pour les cas de charge maximale et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la pression de l'eau du réseau, etc.
15
Français
PROGRAMME
TEMPÉRATURE
CONSEILLÉE
TYPE DE TISSU
Rinçage extra
Lavage intensif
Repassage
facile
Sélection
essorage
Élimine
l’essorage
Antifroissage
CHARGE
DE
LINGE
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENT
PRODUITS DE
LAVAGE
DESCRIPTION
DU PROGRAMME
TOUCHES DES OPTIONS POSSIBLES
60
40
40
30
30
TURBO TIME
6 Kg
5 Kg
Consommation
totale KWh/litres
Dureé
approx.
(minutes)
Consommation
totale
KWh/litres
Dureé
approx.
(minutes)
TURBO TIMES PLUS
Page 16
Les options de lavage doivent toujours être sélectionnées après avoir choisi le program­me de lavage. Tout change-
ment de programme lors de la sélection annule les options sélectionnées au préalable.
Une que ON est actionné
(commande des programmes non-enfoncée ou interrupteur central sur modèle intégrable total), sélectionner les options souhaitées. Lors de leur sélec­tion, le signal lumineux corres­pondant s’allumera près de la touche de sélection.
Touche: Sélection de la vitesse d’essorage
Le programme sélec­tionné est associé à des révolutions d’essorage qui peuvent être visuali­sées sur les pilotes de la partie supérieure. Si cela s’avère néces­saire, vous avez l’op-
tion de modifier les révolutions de l’esso­rage, d’éliminer l’esso­rage ainsi que l’option flot ou anti-froissage.
Pour cela, appuyez sur la touche de sélection de vitesse d’essorage une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’option souhaitée s’allume.
Les options existantes sont les suivantes:
Option: flot/anti-froissage
Il s’arrête au dernier rinça­ge, le linge restant dans l’eau. Lorsque la fonction est désactivée, la machine à laver continue le program­me en écoulant l’eau et en essorant. Il est par exemple utilisé lorsque vous n’êtes pas chez vous et que vous souhaitez retarder l’essora­ge jusqu’à votre arrivée,
afin d’éviter que le linge ne soit froissé après l’es-
sorage ainsi que l’attente dans le tambour avant qu’il ne soit retiré.
Option: élimination de l’essorage
Il réalise un programme sans procéder à l’essorage final. Il est utilisé afin d’évi-
ter que les tissus spé­ciaux ne soient froissés.
4
SÉLECTION DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Flot/anti-froissage
Élimination de l’essorage
Sélection de la vitesse d’essorage
Révolutions de l’essorage
Page 17
Touche: Rinçage extra
Augmente le degré de rinçage final obtenu sur le linge; indiqué pour les grandes charges ainsi que pour les vête­ments des personnes à la peau sensible.
Cela augmente la con­sommation en eau!
Touche: Lavage intensif
Cette option, spéciale­ment recommandée pour linge très sale et taché, permet de meilleurs résultats grâce à l’allon­gement du cycle normal de lavage.
Touche: Repassage facile
Cette option évite que les vêtements ne soient froissés grâce à la réali­sation d’un programme spécial pendant lequel il y a plusieurs tours spé­ciaux permettant de
défroisser les vête­ments après l’essorage et de rendre leur repas­sage plus facile.
17
Repassage facile Rinçage extra
Lavage intensif
Touche: Horaire différé
Sur les modèles à visuel, possibilité de programmer un lavage différé de jusqu’à 24 heures. Sur les modèles munis de 3 voyants lumineux, possibilité de program­mer un lavage différé de 3, 6 ou 9 heures. Sélectionner l’horaire différé après avoir choi­si le programme de lavage. Pour sélection­ner l’horaire différé souhaité, appuyer sur la touche Horloge jus­qu’à afficher l’heure dif­férée souhaitée.
Annulation de l’horaire différé
Pour annuler l’horaire différé, appuyer successivement sur la touche Horloge. Sur les modèles à visuel, pour annuler l’horaire différé, faire afficher 24 heures sur l’écran et appuyer à nouveau sur la touche. Le visuel affichera alors la durée du programme. Sur les modèles à voyants lumi­neux, annuler l’horaire différé en appuyant à nouveau sur la tou­che horloge, jusqu’à ce que les voyants s’éteignent.
Sélection de l’heure différée Modèle à visuel
Sélection de l’heure différée Modèle à voyants lumineux
IMPORTANT
Si le programme est modifié ou si la com­mande de sélection est poussée vers l’in­térieur (OFF), ou inte­rrupteur central sur modèle intégrable total, lors de la sélec­tion des fonctions sup­plémentaires mention­nées jusqu’ici, toutes les fonctions sélec­tionnées jusqu’à lors sont annulées.
Français
Page 18
Sélection du blo­cage
Fonction du blocage
Le blocage permet d’assurer que les manipulations des dif­férentes touches ne vont pas affecter le programme ni les options de lavage sélectionnées. Il est utilisé afin d’éviter les manipulations de la part des enfants, etc.
Actionner le blocage Pour activer le
verrouillage, mainte­nir enfoncée la tou­che Marche.
Après ces quelques secondes, le signal lumineux de la touche de marche clignotera, ce qui confirme que le blocage est habilité, et la machine à laver se mettra en marche. Le blocage doit être activé après la sélec­tion du programme de lavage et de toutes les options de ce dernier, ainsi que la program­mation différée souhai­tée.
Désactiver le blo­cage
Le blocage est éliminé à la fin du programme de lavage, lorsque le signal lumineux de FIN s’allume. Pour annuler le verrouilla­ge avant la fin du cycle de lavage,
maintenir enfoncée la touche à nou­veau pendant au moins 3 secondes.
Les 3 secondes écoulées, le voyant s’éteindra et le lave-linge se mettra en Pause. La touche OFF
n’élimine pas le verroui­llage (enfoncer la touche
ou l’interrupteur central du modèle intégrable total). Lorsqu’on remet en mar­che la machine à laver, elle continuera l’exécution du programme au point où il s’était arrêté.
Page 19
19
Français
Pour mettre en marche la machine à laver, il faut appuyer sur la touche marche/arrêt.
L’indicateur situé sur la touche s’allumera et la machine à laver com­mencera à réaliser le programme sélectionné avec les options.
Si votre machine à laver dispose d’un affichage, vous verrez
à tout moment les minutes restantes jus­qu’à la fin du lavage.
Mise en marche du retardement
Cela consiste à appuyer sur la touche marche/arrêt après la sélection du program­me, les options de lava­ge et le temps de pro­grammation différée. Dans les modèles à visuel, l’écran commen­cera à clignoter, indi­quant le temps qui reste pour le démarra­ge du cycle program­mé. L’horaire différé écoulé, l’écran cessera de clignoter et affichera la durée du programme sélectionné. Dans les modèles à
voyants lumineux, après avoir enfoncé la touche Marche / Arrêt, le voyant horaire différé com­mencera à clignoter, indi­quant, successivement, le temps qui reste pour le démarrage du lavage.
Pilote de Functionnement
5
MISE EN MARCHE
6
DÉVELOPPEMENT DU PROGRAMME DE LAVAGE
Si vous souhaitez ajouter ou retirer un vêtement,
sélectionnez pause et assu­rez-vous que le niveau d’eau ne dépasse pas le déborde­ment de la porte et que la température intérieure ne soit pas élevée. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche marche, le lavage reprend à la même phase du cycle où il s’était arrêté.
IMPORTANT
Les phases actives à chaque moment du pro­gramme apparaîtront successivement au fur et à mesure que le pro­gramme avancera. Il est possible de sélectionner n’importe quelle touche d’option, à la seule con­dition que la phase de lavage pendant laquelle elle intervient n’ait pas eu lieu lorsqu’elle est admise par le program­me. Actionner la touche de
programmation différée pendant le lavage n’a
aucun effet sur la machi­ne à laver. Actionner la touche de marche lors du lavage laisse la machine à laver en PAUSE, avec l’indica­teur lumineux de cette touche éteint.
IMPORTANT
Si le programme de lavage est modifié par le sélecteur lors du lavage, la machine à laver restera en état de PAUSE, avec la lumiè­re de la touche de mar­che éteinte, en annu­lant ce programme.
Prélavage
Lavage
Rinçage
Fin
Page 20
S’il y a une coupure de courant, lorsque celui-ci se remet en marche, la machine à laver continue à fonctionner normale­ment au point où elle s’é-
tait arrêtée (elle garde les heures en mémoire). Il en est de même lors­que vous actionnez OFF et ensuite ON.
7
COUPURES DE COURANT
8
AVERTISSEMENTS
Afin de réduire le bruit lors de l’esso-
rage: mettez à nive­au la machine à laver à l’aide des pieds réglables.
Essayez de laver des vêtements de différentes tailles dans un même pro­gramme de lavage en favorisant ainsi la distribution du linge à l’intérieur du tam­bour au moment de l’essorage.
Tous les modèles disposent d’un système de sécuri­té lors de l’essora­ge, empêchant que celui-ci n’ait lieu dans le cas où la distribution du linge à l’intérieur du tambour est très concentrée, on évite ainsi que l’ap­pareil atteigne un
niveau excessif de vibrations. Dans le
cas où le linge ne vous semblerait pas suffisamment essoré, procédez à
nouveau à l’essora­ge après avoir répar-
ti d’une façon plus uniforme le linge dans le tambour.
Afin de préserver l’environnement, votre machine à laver est équipée d’un système qui a la capacité de s’adapter aux différentes conditions d’utilisation (charge de linge et nature du tissu) en garantissant un niveau optimum d’eau et d’énergie. Voilà pourquoi, lors processus de lavage, la quantité d’eau que vous pouvez observer par le hublot vous semble faible, mais ne vous en faites pas, le degré d’efficacité de lavage et de rinçage sera optimum.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
Page 21
21
Français
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Après chaque lavage, laissez ouverte la porte de remplissage pen­dant un moment afin que l’air puisse circuler librement à l’intérieur de la machine.
Il est recommandé de réaliser de temps en temps, en fonction de la dureté de l’eau, un cycle de lavage com­plet en utilisant un pro­duit de détartrage.
Vous prolongerez ainsi la vie de votre machine à laver.
LAVE-LINGE
Nettoyez la cuvette de lessive à chaque fois que vous y trouverez des résidus d’un quelconque produit de lavage
.
a Extraire totalement
la cuvette de lessi­ve en tirant l’anse vers l’extérieur.
b Nettoyez les com-
partiments de la cuvette. Utilisez de l’eau tiède et une brosse.
c Nettoyez également
les siphons de la cuvette des additifs.
Réintroduisez la cuvette dans la machine à laver.
1
NETTOYAGE DE LA CUVETTE DE LESSIVE
Avant de procéder à n’importe quelle opéra­tion de nettoyage ou d’entretien, il est recom­mandé de déconnecter la machine à laver du réseau électrique.
IMPORTANT
Page 22
Nettoyez le filtre accessible dans le cas où la pompe d’écoule­ment serait obstruée par des corps étran­gers.
a Libérez le socle en
tirant légèrement sur les côtés, tout en tournant vers le bas, afin de pouvoir ensuite décrocher les pieds. Dans le cas où il n’y aurait pas d’accès latéral, introduire un petit tournevis dans les trois rainures qui se trouvent sur la par­tie supérieure du socle, afin de pou­voir faire levier et de libérer les cro­chets.
b Afin de recueillir
l’eau qui sortira du filtre, placez une assiette ou un autre récipient en-des­sous de celui-ci.
c Tourner le filtre
d’un quart ou d’un demi tour vers la gauche. L’eau commencera à couler.
d Lorsque vous aurez
terminé l’évacuation de l’eau de la machine à laver, tournez plusieurs fois le filtre jusqu’à ce qu’il soit possi­ble de l’extraire totalement.
e Retirez les objets ou
les peluches pou­vant obstruer le fil­tre.
f Remettez le filtre et
le socle à leur place.
2
NETTOYAGE DU FILTRE ACCESSIBLE
Pour éviter les brûlures, ne pas réaliser cette opération lorsque l’eau de lavage dépasse les 30ºC.
IMPORTANT
Page 23
Français
23
Pour le nettoyage exté­rieur de la machine à laver, utilisez une eau tiède savonneuse, ou un agent de nettoyage doux qui ne soit ni abrasif ni dissolvant.
Procédez ensuite au séchage avec un linge doux.
3
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Page 24
Dans le cas où vous détecteriez un problème lors de l’utilisation de votre machine à laver, il est probable que vous puissiez le résoudre après avoir consulté les indications suivantes. Si ce n’était pas le cas, débranchez l’appareil et contactez le SERVICE
D’ASISSTANCE TECH­NIQUE TECNICA.
• Pourquoi la machine à laver ne se met pas en marche?
Les causes peuvent être les suivantes: – Il n’y a pas de tension sur le réseau électrique. – Les fusibles de l’installation électrique peuvent avoir
“sautés”. – La machine à laver n’est pas connectée à l’alimentation. – Vous n’avez pas appuyé sur la touche Marche/Arrêt
(l’indicateur lumineux de cette touche doit être allumé
en continu). –
La commande de sélection n’a pas été tirée vers l’extérieur. – La porte de la machine à laver est mal fermée.
Lorsque les indicateurs de prélavage et de fin cligno-
tent ou lorsque apparaît F04 sur l’écran de votre
machine à laver. Il faut ensuite vérifier la porte et bien
la fermer.
• Pourquoi la machine à laver vibre-t-elle ou fait-elle un bruit excessif?
Les causes peuvent être les suivantes: – Les vis de fixation interne n’ont pas été retirées. – La machine à laver n’est pas bien mise à niveau.
Nous vous prions de
ne jamais ouvrir l’ap­pareil. Il n’y a à l’inté-
rieur aucun fusible ni composant analogue pouvant être substitué par l’utilisateur.
IMPORTANT
SÉCURITÉ ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
LAVE-LINGE
Page 25
• Pourquoi la machine à laver ne se remplit-elle pas d’eau?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de Lavage et de Rinçage se mettent à clignoter en alternance ou, si votre machine à laver dispose d’un écran, celui-ci indiquera F01.
L’anomalie d’entrée d’eau peut être due à une coupure
d’eau, à un robinet d’entrée d’arrivée d’eau à la machi­ne à laver fermé ou à un filtre d’arrivée d’eau à la machine à laver obstrué.
Par conséquent, les attitudes possibles sont: attendre
la fin de la coupure d’eau, ouvrir le robinet d’arrivée d’eau, et enlever le tuyau flexible d’arrivée d’eau et en nettoyer le filtre.
• Pourquoi la machine à laver ne procède ni à l’écoulement de l’eau ni à l’essorage ?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de rinçage et de Fin se mettent à clignoter ou bien, apparaît le message F02 si votre machine à laver dis­pose d’un écran.
Les raisons de cette anomalie peuvent être: obstruc-
tion de la pompe à moteur d’écoulement de la machi­ne à laver, obstruction dans les tuyauteries d’écoule­ment de l’immeuble ou, une mauvaise connexion élec­trique de la pompe à moteur.
Action: si la raison correspond à l’obstruction de la pompe à moteur, y accéder comme cela est indiqué dans le paragraphe 2, Entretien et nettoyage de l’appareil.
• Pourquoi la machine à laver ne procède-t-elle pas à l’essorage?
Lorsque cette anomalie est détectée, les indicateurs
de Prélavage et de Lavage se mettent à clignoter ou, le message F03 apparaît si votre machine à laver dis­pose d’un écran.
Cette anomalie est due au fait que la distribution du
linge dans le tambour est très inégale et qu’il peut entraîner un niveau excessif de vibrations.
Le mode d’action est de remettre la machine à laver
au point d’essorage.
• Est-il plus efficace de mettre la lessive dans la cuvette ou directement dans le tambour?
L’utilisation des “ tablettes ” qui se placent directement dans le tambour est de plus en plus fréquent. Ces tablet­tes garantissent un bon lavage et n’abîment pas le linge. Cependant, d’autres produits de lessive en poudre ou liquides contiennent des composants agressifs qui, avec un contact direct, peuvent abîmer le linge.Dans ces situa­tions, il est recommandé d’utiliser la cuvette.Para estas situaciones es recomendable utilizar la cubeta.
25
Français
Page 26
• Pourquoi je ne vois pas d’eau dans le tambour?
Cela peut être dû au fait que la machine à laver est équi­pée d’un système qui a la capacité de s’adapter à la char­ge de linge et à la nature du tissu, en ajustant le niveau d’eau et d’énergie utilisé, afin de préserver l’environne­ment. Par conséquent, même si la quantité d’eau que vous pouvez observer par le hublot vous semble faible, ne vous en faites pas, le degré d’efficacité du lavage et du rinçage sera optimum.
• Pourquoi de l’eau sort-elle par la cuvette?
Cela peut être dû au fait que la cuvette ou le comparti­ment de distribution ait besoin d’être nettoyé. Cette opéra­tion simple est décrite dans la partie Entretien et nettoya-
ge de l’appareil. 1- Nettoyage de la cuvette de lessive.
• Pourquoi m’est-il impossible d’ouvrir le hublot immédiatement après la fin du lavage?
Les machines à laver actuelles sont équipées de systèmes de sécurité pour les utilisateurs. L’un d’entre eux consiste à ne pas permettre l’ouverture de la machine à laver sans garantir que le tambour est totalement arrêté. Voilà pour­quoi il faut attendre 2 minutes pour ouvrir le hublot.
• Autres anomalies
La machine à laver a la possibilité de détecter d’autres
anomalies. Lorsque cela arrive, tous les indicateurs des phases de lavage se mettent à clignoter ou, appa­raîtront sur l’écran divers messages d’erreurs F05, F06, ….., F10.
Ces anomalies peuvent être dues à des causes très
diverses.
Dans ce cas, il faut appeler le SERVICE TECHNIQUE
OFFICIEL
Page 27
Français
27
LAVE-LINGE
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Afin de préserver l’environnement, remettez votre machine à laver usagée dans un centre officiel de reprise ou de récupération des matériaux recyclables..
Avant de vous débarrasser de votre machine à laver usagée, rendez-la inutilisable coupant le câble secteur.
REMARQUE ÉCOLOGIQUE
Page 28
MÁQUINA DE LAVAR
INSTALAÇÃO E MONTAGEM
1
DESEMBALAGEM E DESBLOQUEIO DA MÁQUINA DE LAVAR
DESEMBALAGEM
DESBLOQUEIO
IMPORTANTE
a Solte os parafusos
que sujeitam as placas de plástico à parte posterior da máquina de lavar.
b Solte os 3 parafu-
sos de bloqueio e retire-os.
c Cubra os orifícios
com as placas de plástico anterior­mente retiradas.
Guarde os parafusos de bloqueio para uma eventual mudança.
a/c
b
Page 29
29
Português
2
CONEXÃO À REDE DE ÁGUA E NIVELAÇÃO
3
No interior do tambor encontrará o tubo de entrada de água:
a Conecte a extremi-
dade curva do tubo na entrada enrros­que a electroválvula situada na parte posterior da máquina.
b Conecte o outro
extremo do tubo à torneira. Uma vez realizada a operação aperte bem a porca de conexão .
Recomenda-se dispor de uma saída fixa de escoa­mento a uma distância do chão de 50 a 70 cm.
Evite que o tubo de escoamento fique muito apertado , que tenha dobras ou estrangula­mentos.
Nivele a máquina de lavar operando sobre os pés reguláveis , conse­guirá reduzir o nível de ruído e evitar movimen­tos durante a lavagem .
max. 70 cm
min. 50 cm
É importante que a curva do tubo fique bem fixa na saída para evitar a queda e o conse­quente risco de inundação.
Se a sua máquina de lavar admite a entrada de água quente , conecte o tubo com rosca encarnada à torneira de água quente, e à electroválvula com filtro de cor encarnada .
A máquina de lavar deverá ser ligada à rede de alimentação de água, usando os tubos de alimentação novos que são fornecidos com o aparelho. Não deverão ser utilizados os tubos de alimentação de água anteriormente utilizados. Para um funcionamento correcto da máquina de lavar, a pressão da rede de água deverá estar compreendida entre 0,05 a 1 MPa (0,5 a 10 Kgrf/cm2).
a
b
NIVELAMENTO
IMPORTANTE
Page 30
Não retire a placa de características, os dados que contém são importan­tes.
4
CONEXÃO ELÉCTRICA
5
COLOCAÇÃO DE PAINÉIS
Consulte a placa de características situada no óculo da máquina de lavar antes de reali­zar as conexões eléc­tricas. Assegure-se de que a tensão que chega à base da toma­da eléctrica é a que aparece na placa.
De forma simples, pode colocar na porta
da máquina de lavar painéis e revestimen­tos decorativos para
combinar com os móveis da sua cozinha. Estes painéis de reves­timento não podem ter uma espessura supe­rior a 5 mm.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b Retire o quadro de
protecção inferior soltando os parafu­sos. Retire o painel fornecido com a máquina de lavar
IMPORTANTE
b
c
a
c Coloque o novo pai-
nel de revestimento se o mesmo for de 3 mm. de espessura ou superior. Se for inferior, coloque-o sobre o painel forne­cido com a máquina de lavar.
Para colocar a porta com o novo painel decorativo, repita os passos marca­dos nos pontos a, b, c.
É muito importante que a máquina de lavar seja conecta­da a uma tomada com ligação de terra. A instalação eléctrica, tomada eléctrica, tomada de corrente, fusíveis ou interruptor automático e contador devem estar dimensionados para a potência máxima indi­cada na placa de características. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto especial a fornecer pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda. Nas máquinas de lavar encastradas, a cavilha da tomada de corrente deverá ficar acessível depois da instalação.
Page 31
31
Português
Também há a possibili­dade de regular a altu-
ra da porta decorativa
com o objecto de forma a que seja possível alinhar com o resto dos móveis da cozinha.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b Retire o quadro de
protecção inferior soltando os parafu­sos e retire o painel fornecido com a máquina de lavar.
c A parte inferior da
porta e o quadro de protecção infe­rior estão divididos em 7 secções de 10 mm. Seccione, depen­dendo das suas necessidades e adapte o painel decorativo às novas dimensões.
d Coloque de novo o
painel decorativo, o quadro de pro­tecção inferior e monte outra vez a porta.
a
c
c
c
b
Page 32
Além disso, as máquina de lavar Fagor permi­tem mudar o sentido
de abertura da porta.
a Solte os parafusos
das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar.
b
Retire o quadro de protecção inferior sol­tando os parafusos
.
c Retire o painel forne-
cido com a máquina de lavar, bem como a chapa interna, sol­tando os parafusos que a sujeitam.
d Retire as dobra-
diças para colocá­las no lado oposto da porta.
e Solte a tampa de
protecção da porta para situá-la no lugar oposto onde estavam as dobra­diças..
f Monte de novo a
chapa, o painel da porta e o quadro de protecção infe­rior, para montar posteriormente a porta.
g
Retire o dispositivo de fecho situada na parte frontal do móvel da máquina de lavar, soltando o parafuso que o sujei­ta, e coloque-o onde se encontrava antes a dobradiça superior.
h Retire também a
peça de protecção e coloque-a onde se encontrava ante­riormente a dobra­diça inferior.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Coloque a porta
inserindo as dobra­diças com um leve movimento lateral, no seu respectivo lugar . Ajuste os parafusos.
Page 33
33
Português
7
LIMPEZA PRÉVIA
6
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR POR BAIXO DA BANCADA
Agora que já instalou satisfatoriamente a máquina de lavar, acon­selhamos que ponha em funcionamento o programa 5 a 60ºC, sem roupa nem detergente. Isto serve para com­provar a instalação, as conexões e o escoa­mento, além de limpar completamente o inte­rior antes de implemen­tar um programa de lavagem na máquina de lavar.
Também há a possibili­dade de colocar a
máquina de lavar por baixo da bancada
Se necessitar mudar o tampo da máquina de lavar, peça a chapa de protecção ao Serviço de Assistência Técnica, e siga estes passos:
a Desmonte o tampo
da sua máquina de lavar soltando os parafusos laterais e empurre ligeiramen­te o tampo para trás para poder retirá-lo.
b Retire as peças de
sujeição do tampo soltando os parafu­sos.
c Coloque e aparafuse
a chapa de pro­tecção à máquina de lavar para poder introduzi-la no lugar desejado.
Seleccione o programa 5 a 60ºC
Pulse a tecla de Ligar /Desligar
a b
c
Page 34
PREPARAÇÃO DA ROUPA ANTES DA LAVAGEM
Classifique a roupa pelo seu tecido ou pela elaboração.
Aconselhamos que uti­lize os programas deli­cados para roupas delicadas . As roupas de lã podem ser lava­das num programa especial de lã.
1
Antes de introduzir a roupa no tambor, asse­gure-se de que todos
os bolsos estão vazios. Os pequenos
objectos podem obs­truir a motobomba de descarga de água.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Assegure-se previamente de que as suas roupas de lã podem ser lavadas a máquina.
MÁQUINA DE LAVAR
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA E CONSELHOS PRÁTICOS
Page 35
35
Português
2
UTILIZAÇÃO DO DETERGENTE E DOS ADITIVOS
Classifique a sua roupa pela sujidade .
a Lave as roupas
pouco sujas prefe­rencialmente num programa curto a frio.
b Lave as roupas
normalmente sujas num progra­ma sem pré-lava­gem .
c Lave as roupas
muito sujas num programa longo com pré­lavagem .
Classifique a sua roupa conforme as suas cores.
Lave separadamente as roupas brancas e as roupas de cor.
Introduza antes do começo do programa de lavagem o deter­gente ou aditivo na gaveta para detergen­te. A gaveta de deter­gente da sua máquina de lavar dispõe de três compartimentos
IMPORTANTE
Lembramos que deve carregar a máquina de lavar com a máxima capacidade.Assim, economizará água e energia.
Recomendamos-lhe lavar sempre que lhe seja possível
peças de roupa de diferentes tamanhos num mesmo programa de lavagem , de maneira que se reforce a
acção da lavagem . Desta forma, além de favorecer a distribuição da roupa dentro do tambor na altura da cen­trifugação, consegue que a máquina trabalhe mais
silenciosamente.
Compartimento de Pré-lavagem
Compartimento de Lavagem Compartimento Aditivo líquido (amaciadores,…)
IMPORTANTE
O nível do líquido nunca deve superar o sinal MAX de referência, gravado na parede da gaveta.
Page 36
Nesta máquina de lavar também pode
utilizar detergentes líquidos, utilizando para tal a gaveta opcional que pode ser
adquirida através da Rede de Assistência Técnica.
A gaveta opcional deve ser colocada no compartimento de lavagem.
Lembre que a dose de detergente a ser empregue depende sempre de:
Quantidade de roupa a ser lavada.
Sujidade da roupa.
Dureza da água (As informações sobre o grau de dureza da água podem ser solicita­das nas entidades locais competen­tes).
Tenha em conta que existem detergentes con­centrados que são mais cuidadosos com a natu-
reza e com o meio ambiente.
A utilização, além da necessária, de quantidades superiores de detergentes não ajuda a melhorar os resultados de lavagem e além disso podem supor um prejuízo económico e contribuir negati­vamente à conservação do meio ambiente.
Por isso, recomendamos-lhe que siga as ins­truções do fabricante de detergente.
NOTA ECOLÓGICA
Page 37
37
Português
3
SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
Há quatro tipos de progra­mas:
a Programas nor-
mais
b Programas deli-
cados
c Programas de lã d Programas auxi-
liares
Para seleccionar o progra­ma de lavagem, deve seguir os seguintes passos:
1. Accionar ON (ao premir
o selector de progra­mas, este sai para fora).
2. Seleccionar o programa
de lavagem ao rodar o Selector de Programas
Ao realizar estas ope­rações iluminar-se-á a luz de velocidade de centrifu­gação correspondente a este programa.
Se a sua máquina de lavar tiver um visualizador, ao seleccionar o programa, ilu­minar-se-á durante uns segundos indicando P + número de programa (P01, P02...). Passará à conti­nuação a indicar a duração aproximada do programa, em minutos.
O tempo que aparece no visualizador ajusta-se de acordo com o desenvolvi­mento do programa
Recomendamos-lhe escolher o programa adequa­do na sua lavagem , para evitar a pré-lavagem sempre que for possível . Economizárá dinheiro e ajudará a conservar melhor o meio ambiente.
NOTA ECOLÓGICA
visualizador
1. Se a sua máquina de
lavar for totalmente integrável, em vez de premir o botão selector de progra­mas deve premir o botão da parte cen­tral do comando indi­cado na fotografia.
Page 38
Algodão/linho
Lavagem normal, enxaguamentos,
1 Normal frio Frio cores delicadas SIM 5/6*
absorção automática de aditivos caso
0,15/46 0,15/49
58 0,10/49 50
sujidade muito leve
desejar e centrifugação final longa
Algodão/linho
Lavagem CURTA, enxaguamentos,
2 Rápido 30ºC branco/cor SIM NÃO SIM 1.5
absorção automática de aditivos caso
0,20/25 0,20/30
30 0,20/30 30
sujidade muito leve
desejar e centrifugação final longa
Algodão/linho
3 Normal 30ºC cores delicadas SIM 5/6*
0,35/46 0,40/49
82 0,20/49 52
sujidade leve
Algodão/linho
4 Normal 40ºC cores sólidas SIM 5/6*
Lavagem normal, enxaguamentos,
0,60/46 0,65/49
87 0,50/49 57
sujidade leve
absorção automática de
Algodão/linho
aditivos caso desejar e
5 (*) Normal 60ºC cores sólidas SIM 5/6*
cetrififugaç o final longa
A: 0,95/46
1,02/49
102 1,02/49 70
sujidade normal
A
+
: 0,85/46
Algodão/linho
6 Normal 90ºC branco SIM 5/6*
1,60/51 1,90/55
110 1,90/49 105
sujidade forte
Algodão/linho
Pré-lavagem, lavagem normal, enxaguamentos,
7
Pré-lavagem 60ºC
branco/cores sólidas SIM 5/6*
absorção automática de aditivos caso
1,40/55 1,45/60
110 1,40/49 95
sujidade forte
desejar e centrifugação final longa
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSELHADA
TIPO DE TEGIDO
Enxaguamento
extra
Lavagem
intensiva
Fácil
engomagem
Selecção
centrifuga
ção
Elimina
centrifugação
Anti-rrugas
CARGA
DE
ROUPA
MAX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUTOS
DE LAVAGEM
DESCRIÇÃO
DO PROGRAMA
TECLAS DE OPÇÕES POSSÍVEIS
30
30
40
60
90
60
TURBO TIME
6 Kg
5 Kg
Consumo
total KWh/litros
Dura
çã
o
aprox.
(minutos)
Consumo
total
KWh/litros
Dura
çã
o
aprox.
(minutos)
TURBO TIMES PLUS
Page 39
39
Português
Sintético/mistura
8 Delicado frio Frío algodão cores delicadas SIM 3
0,15/50 0,15/55
50 0,10/49 50
sujidade muito leve
Sintético/mistura
9 Delicado 30ºC algodão cores delicadas SIM 3 Lavagem delicada, enxaguamentos,
0,35/50 0,35/55
55 0,20/49 50
sujidade leve absorção automática de
Sintético/mistura
aditivos caso desejar
10 Delicado 40ºC algodão cores delicadas SIM 3
centrifugação final suave
0,55/50 0,60/55
60 0,40/49 55
sujidade normal
Sintético/mistura
11 Delicado 60ºC
algodão branco/cores sólidas
SIM 3
0,95/50 1,00/55
70 0,90/49 70
sujidade normal
Lã/mistura
12 Lã frio LÃ frio lã branco/cor SIM NÃO SIM 1
Lavagem de LÃ, enxaguamentos,
0,05/60 0,05/60
30 0,05/52 35
sujidade muito leve
absorção automática de
Lã/mistura
aditivos caso desejar e
13 Lã 35ºC LÃ 35 lã branco/cor SIM NÃO SIM 1
centrifugação final suave
0,45/60 0,50/60
40 0,40/52 45
sujidade leve
Algodão/mistura algodão
Enxaguamentos, absorção automática
14 Enxaguamentos Sintético/delicado SIM NÃO SIM 5/6* de aditivos caso desejar e
0,05/25 0,05/30
25 0,05/30 20
Lã/mistura de lã centrifugação final longa
Algodão/mistura algodão
15 Centrifugação Sintético/delicado NÃO SIM NÃO 5/6* Hidroextracção e centrifugação
0,05/0 0,05/0
10 0,05/0 10
Lã/mistura de lã final longa
Algodão/mistura algodão Hidroextracção e fim do programa.
16
Hidroextração/fim
Sintético/delicado NÃO 5/6* Leva o programa à
0,00/0 0,00/0
2 0,00/0 2
Lã/mistura de lã posição final
* Verifique se a sua máquina de lavar roupa é de 5 ou 6 kg de carga máxima no certificado de garantia que aparece na capa deste manual. Comprove se a máquina de lavar é Turbo Time ou Turbo Time Plus no porta-comandos
da sua própria máquina de lavar. Programa para valorização da lavagem e consumo de energia de acordo com a norma EN60456, accionando a tecla de lavagem intensiva.
NOTA: Os consumos de kWh e litros, assim como a duração dos programas, são para o caso de carga máxima, podendo variar em função do tipo e quantidade de roupa, pressão da rede de água, etc.
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSELHADA
TIPO DE TEGIDO
Enxaguamento
extra
Lavagem
intensiva
Fácil
engomagem
Selecção
centrifuga
ção
Elimina
centrifugação
Anti-rrugas
CARGA
DE
ROUPA
MAX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUTOS
DE LAVAGEM
DESCRIÇÃO
DO PROGRAMA
TECLAS DE OPÇÕES POSSÍVEIS
60
40
40
30
30
TURBO TIME
6 Kg
5 Kg
Consumo
total KWh/litros
Dura
çã
o
aprox.
(minutos)
Consumo
total
KWh/litros
Dura
çã
o
aprox.
(minutos)
TURBO TIMES PLUS
Page 40
As opções de lavagem devem sempre ser seleccionadas depois de escolher o programa de lavagem. Qualquer
mudança de programa duran­te a selecção anula as opções previamente seleccionadas.
Uma vez accionado o ON
(comando de programas para fora ou interruptor central em modelo totalmente integrável),
seleccione as opções deseja­das. Ao seleccioná-las iluminar-
se-á a luz correspondente junto à tecla de selecção.
Tecla: Selecção de velocidade de centrifugação
O programa seleccio­nado tem associado rotações de centrifu­gação que podem ser visualizadas nos pilotos da parte superior. Se for necessário, há a opção de modifi-
car as rotações de centrifugação, elimi­nar a centrifugação e a opção flot ou anti­vincos.
Para tal, carregue na tecla de selecção de velocidade de centrifu­gação uma ou mais vezes até que se ilumi­ne a opção desejada.
As opções existentes são as seguintes:
Opção: flot/anti-vincos
Pára no último enxagua­mento , deixando a roupa com água. Quando a função se desactiva a máquina continua o pro­grama despejando e cen­trifugando. Usa-se, por exemplo, quando não se está em casa e se deseja atrasar a centrifugação até chegar, para evitar a
formação de vincosna roupa devido à per-
manência prolongada no tambor após a centrifu­gação.
Opção: eliminação da centrifugação
Realiza um programa sem fazer a centrifugação final. Usa-se para evitar a for-
mação de vincos na lavagem de tecidos especiais.especiales.
4
SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS
Flot/anti-vincos
Eliminação de centrifugação
Selecção de velocidade de centrifugação
Rotações de centrifugação
Page 41
Tecla: Enxaguadela extra
Aumenta o grau de enxaguamento final obtido na roupa; indica­do para grandes cargas e roupas de pessoas com pele sensível.
Aumenta o consumo de água!
Tecla: Lavagem Intensiva:
Esta opção, especial­mente recomendada para Peças muito sujas e com manchas, conse­gue melhores resulta- dos ao estender o ciclo normal de lavagem.
Tecla: Fácil engomagem
Esta opção evita a for­mação de vincos nas roupas mediante a reali­zação de um programa especial através do qual se produzem vários giros especiais para separar
as roupas depois da centrifugação e facilitar a engomagem.
41
Engomagem fácil Enxaguadela extra
Lavagem intensiva
Tecla: Selecção de atraso
Nos modelos com visuali­zador de tempos, pode seleccionar um atraso de até 24 horas. Nos modelos com 3 indi­cadores luminosos pode- rá seleccionar um atraso de 3, 6 ou 9 horas.
O atraso deve ser seleccio­nado depois de escolher o programa de lavagem. Para seleccionar as horas de atraso, prima a tecla do
relógio até obter a hora de atraso desejada.
Anulação do atraso
Para anular o atraso deve premir sucessivamente a tecla do relógio. Nas máquinas de lavar roupa com visualizador, o atraso é anulado chegando às 24 horas e premindo mais uma vez. Assim, o visualiza­dor mostra a duração do progra­ma. Nas máquinas de lavar roupa com indicadores luminosos o atraso é anulado premindo sucessivamente a tecla relógio até se apagarem os indicadores.
Selecção do atraso. Modelo com visualizador
Selecção do atraso. Modelo com indicadores
IMPORTANTE
Se durante a selecção das funções adicio­nais até aqui mencio­nadas, mudar-se de programa ou carregar­se no comando selec­tor de programas (OFF), ou interruptor central em modelo totalmente integrável, anulam-se todas as funções até então seleccionadas.
Português
Page 42
Selecção de blo­queio
Função do bloqueio
Mediante o bloqueio assegura-se que as mani­pulações das diferentes teclas não vão afectar o programa e as opções de lavagem seleccionadas. Usa-se para evitar mani­pulações por parte das crianças, etc.
Accionar bloqueio
El bloqueio é accionado mantendo premida a tecla de funcionamento.
Se quiser desactivar o bloqueio sem chegar ao final do programa tem de manter a tecla de funcio­namento novamente pre­mida durante, pelo menos, três segundos.
Transcorridos estes segundos a luz da tecla de ligar passará a estar intermitente, facto que confirma que está habili­tado o bloqueio.e a máquina de lavar começa a funcionar. O bloqueio deve ser acti­vado depois de se ter seleccionado o programa de lavagem e todas as opções do mesmo, bem como o retardamento desejado.
Desactivar blo­queio
O bloqueio é eliminado ao terminar o programa de lavagem , ao ilumi­nar-se a luz de FIM. Passados 3 segundos a luz apaga-se, ficando em estado de pausa. O OFF
não elimina o bloqueio
(prima o comando para dentro ou o interruptor
central em modelos inte­gráveis total). Quando se liga outra vez a máquina, continuará a execução do programa no ponto onde havia parado.
Page 43
43
Português
Para ligar a máquina de lavar deve-se carregar na tecla Ligar / desligar .
Acender-se-á o visualiza­dor situado sobre a tecla, e a máquina começará a realizar o programa selec­cionado com as opções.
Se a sua máquina de lavar dispõe de visuali­zador, verá em cada
momento os minutos que faltam até acabar a lava­gem .
Ligar o retarda­mento
Consiste em premir a tecla ligar / desligar depois de seleccionar o programa, as opções de lavagem e o tempo de retardamento. Nas máquinas de lavar roupa com visualizador, o visor permanece intermi­tente indicando o tempo restante até ao princípio do programa. Ao acabar o tempo de atraso, deixa de estar intermitente e mostra a duração do programa seleccionado. Nas máqui-
nas de lavar roupa com indi­cadores luminosos, ao premir a tecla de funcionamento / paragem, o indicador de horas permanece intermiten­te, assinalando, sucessiva­mente, o tempo que falta para o início da lavagem
Piloto de Funcionamiento
5
COMO LIGAR A MÁQUINA
6
DESENVOLVIMENTO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
Se necessitar acrescentar ou retirar alguma roupa,
seleccione pausa e assegu­re-se de que o nível de água não supera o nível da porta e de que a tempera­tura no interior não seja ele­vada. Voltando a accionar a tecla de ligar , a lavagem recomeça desde a mesma fase de ciclo na qual se deteve.
IMPORTANTE
As fases activas em cada momento do programa aparecerão sucessiva­mente na medida em que avança o programa.
. Qualquer tecla de opção pode ser selec­cionada sempre que não tenha passado a fase de lavagem onde tiver efeito e quando o programa admitir esta opção.. O accionamento da tecla de retardamento
durante a lavagem não tem nenhum efeito sobre
a máquina de lavar. O accionamento da tecla de ligar durante a lava­gem deixa a máquina de lavar em estado de PAUSA, com a luz desta tecla apagada.
IMPORTANTE
Se durante a lavagem modificar-se o progra­ma de lavagem com o selector, a máquina ficará em estado de PAUSA, com a luz da tecla de ligar apaga­da, ficando anulado o programa.
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento
Fim
Page 44
Caso se produza um corte no fornecimento eléctrico, ao restabele­cer-se o mesmo, a máquina de lavar conti­nua o seu funciona-
mento normal no ponto onde havia parado (pos­sui memória de horas). Ocorrerá o mesmo se accionar OFF e à conti­nuação ON.
7
CORTES NO FORNECIMENTO ELÉCTRICO
8
ADVERTÊNCIAS
Para reduzir o ruído na centrifu-
gação: nivele a máquina de lavar ao operar sobre os pés reguláveis .
Tente lavar peças de roupa de dife­rentes tamanhos num mesmo pro­grama de lavagem favorecendo a dis­tribuição da roupa dentro do tambor na altura da centri­fugação.
Todos os modelos dispõem dum siste­ma de segurança na centrifugação que impede que esta operação se realize no caso de que a distribuição da roupa dentro do tambor esteja muito concentrada, desta maneira evita-se que a máquina
alcance um nível excessivo de vibrações. Se em
algum caso detectar que a roupa não sai convenientemente enxuta , tente centri-
fugá-la outra vez
depois de ter reparti­do de forma mais uniforme a roupa no tambor.
Com o fim de preservar o meio ambiente, a sua máquina de lavar está dotada de um sistema que tem a capacidade de adaptar-se às distintas con­dições de uso (carga de roupa e natur za do tecido) garantindo um nível óptimo de água e de energia. Isto faz com que durante o processo de lavagem a quantidade de água que pode observar através do óculo possa parecer baixa , mas não se preocupe, o grau de eficácia de lavagem e enxaguamento será o óptimo.
NOTA ECOLÓGICA
Page 45
45
Português
MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA
Depois de cada lava­gem deixe aberta a porta de carga durante um tempo com o fim de que o ar circule liv­remente pelo interior da máquina.
É aconselhável realizar de vez em quando, dependendo da dureza da água, um ciclo de lavagem completo empregando um produ­to descalcificante. Desta forma alargará a
vida da sua máquina de lavar.
MÁQUINA DE LAVAR
Limpe a gaveta de detergente sempre que encontrar nela resíduos de algum produto de lavagem
a Retire totalmente a
gaveta de deter­gente puxando a aba para fora.
b Limpe os comparti-
mentos da gaveta . Empregue água morna e uma esco­va .
c Limpe também os
sifões da gaveta de aditivos.
Introduza outra vez a gaveta na máquina de lavar.
1
LIMPEZA DA GAVETA DE DETERGENTE
Antes de realizar qual­quer operação de lim­peza ou manutenção, é aconselhável desligar a máquina de lavar da rede eléctrica.
IMPORTANTE
Page 46
Limpe o filtro acessível no caso de que tenha ficado bloqueada a bomba de saída de água por objectos estranhos.
a Solte a base
puxando levemen­te pelos laterais e girando para baixo, para poste­riormente desen­ganchar as patil­has No caso de não ter acesso lateral­mente, introduzir uma pequena chave de fenda nas três ran­huras que se encontram na parte superior da base , para poder fazer de alavanca e soltar os enga­tes.
b Para recolher a
água que sairá ao soltar o filtro, situe um prato ou outro recipiente debaixo do mesmo.
c Rode o filtro um
quarto ou meia volta para à esquerda. Começará a sair água.
d Quando tiver termi-
nado de evacuar a água da máquina de lavar, gire o filtro várias voltas até que seja possível a sua extracção total.
e Retire os objectos
ou cotões que tenham ficado no fil­tro.
f Coloque outra vez o
filtro e a base nos seus lugares.
2
LIMPEZA DO FILTRO ACESSÍVEL
Para evitar queimadu­ras não realize esta operação quando a água de lavagem supe­rar os 30ºC.
IMPORTANTE
Page 47
Português
47
Para a limpeza exterior da máquina de lavar utilize água morna com sabão , ou um agente de limpeza suave que não seja abrasivo nem dissolvente.
À continuação, seque-a bem com um pano suave
3
LIMPEZA EXTERIOR
Page 48
No caso de detectar-se algum problema no uso da sua máquina de lavar, provavelmente poderá resolvê-lo depois de consultar as indi­cações que se seguem . Se não for possível , desligue a máquina e entre em contacto com o SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
• Porque a máquina de lavar não se liga ?
Pode ser porque: – Não há tensão na rede eléctrica. – Os fusíveis da instalação eléctrica estão “queima-
dos ”. – A máquina de lavar não está ligada à rede eléctrica. – Não carregou na tecla de Ligar / Desligar (o indicador
luminoso desta tecla deve estar iluminado de forma
fixa). – O selector de programas não está para fora . – A porta da máquina de lavar está mal fechada.
Quando se detecta iluminam-se de forma intermitente
os visualizadores que indicam pré-lavagem e fim ou
aparece F04 no visualizador da sua máquina de lavar.
À continuação, comprove e feche bem
• Porque a máquina de lavar vibra ou faz ruído excessivo?
Pode ser porque: – Os parafusos de fixação interna não foram extraídos. – A máquina de lavar está mal nivelada.
É favor não abrir em nenhum caso a máqui­na. No interior não exis-
te nenhum fusível ou componente análogo que possa ser substituí­do pelo usuário.
IMPORTANTE
SEGURANÇA E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MÁQUINA DE LAVAR
Page 49
• Porque a máquina de lavar não carrega água?
Quando se detecta este falha acender-se-ão de forma
intermitente os visualizadores de Lavagem e Enxaguamento alternativamente, ou se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador, indicará F01.
A falha de entrada de água pode ser devida a um corte
no fornecimento de água, a torneira de entrada de água para a máquina de lavar está fechada ou o filtro de entrada de água da máquina de lavar está obstruído.
Portanto, as acções possíveis são : esperar que se
restabeleça o fornecimento de água, abrir a torneira de entrada de água, e soltar a mangueira de entrada de água e limpar o seu filtro.
• Porque a máquina de lavar não despeja nem centrifuga?
Quando se detecta esta falha iluminam-se de forma intermi­tente os visualizadores de Enxaguamento e Fim, ou apare­ce F02 se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador
.
Os motivos desta falha podem ser: obstrução da
motobomba de escoamento da máquina de lavar, obs­trução na tubagem de escoamento do edifício ou má conexão eléctrica da motobomba.
Actuação: se o motivo é a obstrução da motobomba,
aceder a ela conforme indica a alínea 2, Manutenção e limpeza da máquina.
• Porque a máquina de lavar não centrifuga?
Quando se detecta esta falha iluminam-se de forma
intermitente os visualizadores de Pré-lavagem e de Lavagem , ou se acende F03 no caso de que a sua máquina de lavar disponha de visualizador..
Esta falha ocorre porque a distribuição de roupa no
tambor está descompensada e pode produzir um nível excessivo de vibrações.
Solução: volte ao ponto de centrifugação.
• É melhor pôr o detergente na gaveta ou directamente no tambor?
Cada dia é mais frequente o uso de “pastilhas” que se colo­cam directamente no tambor. Estas pastilhas asseguram uma boa lavagem e não danificam a roupa. Contudo, outros detergentes em pó ou líquidos contêm componentes agressi­vos que, em contacto directo com a roupa, podem danificá-la Para estas situações é recomendável utilizar a gaveta .
49
Português
Page 50
• Porque não vejo água no tambor?
Isto pode ser porque a máquina de lavar está dotada de um sistema que tem a capacidade de adaptar-se à carga de roupa e à natureza do tecido, ajustando o nível de água e energia utilizados, com o fim de preservar o meio ambiente. Portanto, ainda que a quantidade de água que possa observar através do óculo pareça baixa , não se preocupe, o grau de eficácia da lavagem e enxaguamento será o óptimo.
• Porque sai água pela gaveta?
Pode ser porque a gaveta ou compartimento dispensador necessite de uma limpeza . Esta simples operação está descrita na secção Manutenção e limpeza da máquina.
1- Limpeza da gaveta de detergente.
• Porque não posso abrir o óculo imediatamente depois de acabar a lavagem?
As máquina de lavar actuais estão dotadas de sistemas de segurança para os usuários. Um deles é que não se possa abrir a máquina de lavar sem garantir que o tambor esteja totalmente parado . Por esta razão, demora uns 2 minutos em poder abrir o óculo .
• Outras falhas
A máquina de lavar tem a possibilidade de detectar
outras falhas . Quando isto ocorre acender-se-ão todos os visualizadores das fases de lavagem de forma intermitente, ou aparecerão no visualizador diversos erros F05, F06, ….., F10.
Estas falhas podem dever-se a causas muito diver-
sas.
Solução: chamar o SERVIÇO TÉCNICO OFICIAL
Page 51
Português
51
NOTA ECOLÓGICA
MÁQUINA DE LAVAR
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE
Com o objecto de preservar o meio ambiente entregue a sua máquina usada num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais recicláveis .
Antes de desfazer-se da sua máquina usada inutilize-a , cortando o cabo de ligação à rede eléctrica (tomada)
Page 52
WASHING MACHINE
INSTALLATION AND ASSEMBLY
1
UNPACKING AND UNLOCKING THE WASHING MACHINE
UNPACKING
UNLOCKING
IMPORTANT
a Loosen the
screws that hold the plastic boards at the back of the machine.
b Loosen and remove
the blocking screws.
c Cover the holes
with the previously removed plastic boards.
Keep the blocking screws safely for future use IÓN A LA WATER MAINS
a/c
b
Page 53
53
English
2
CONNECTION TO THE WATER MAINSLEVELATION
3
LEVELLING
You will find the water­input pipe inside the drum:
a Connect the bent
end of the pipe at the screw entrance of the electrically operated valve situa­ted at the back of the machine.
b Connect the other
end of the tube to the water supply. Tighten the connec­tion nut well.
We recommend you have a fixed drainage exit at a distance of bet­ween 50 and 70 cm from the floor.
Ensure that the drainage pipe is not too tight and that there are no folds or bottlenecks.
Level the washing machine by using the adjustable feet. This will reduce the noise level and ensure that the machine will not move when in operation.
max. 70 cm
min. 50 cm
IMPORTANT
It is important that the elbow of the pipe is properly fixed at the exit so that it doesn’t fall, with the consequent risk of flooding.
If your washing machine has an input for hot water, connect the tube with the red threa­ding to the hot water tap and to the electrically operated valve with the red filter.
The washing machine is to be connected to the water supply network using the new supply pipes provided with the appliance. The old water supply pipes are not to be used.
For correct functioning of the washing machine, the water network pressure must be bet-
ween 0.05 and 1 MPa (0.5 - 10 Kgrf/cm
2
).
a
b
Page 54
Do not remove the characteristics panel. It contains important information.
4
ELECTRICAL CONNECTION
5
PANELLING
Consult the characteris­tics panel situated on the porthole door of the washing machine before making the electrical connections. Ensure that the voltage available at the base of the socket is the same as the voltage indicated on the panel.
It is easy
to change the coating of the washing machine panels
to match your kitchen furniture. These coa­ting panels may not be thicker than 5 mm.
a Loosen the
screws of the hin­ges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws. Extract the panel that was supplied with the washing machine.
IMPORTANT
It is very important to earth the washing machine properly. The electrical fittings, socket, plug, fuses or automatic switch and meter must be scaled for the maximum power indicated on the characteristics panel. If the power cord is damaged, it must be replaced by one with the same reference number, only available from an authorised service centre. On built-in washing machines, the mains plug must be accessible after installation.
b
c
a
c If the new panel is 3
mm. thick or more, you will not need to leave the original panel. If it is less than 3 mm. thick, place it over the panel origi­nally supplied with the washing machine.
In order to assemble the door with the new decora­tive panel, repeat the steps given in points a, b, c.
Page 55
55
English
It is also possible to
adjust the height of the decorative door in order to align
it with the rest of the kitchen furniture and fittings.
a Loosen the screws
of the hinges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws and extract the panel that was supplied with the washing machine.
c The lower part of
the door and the lower protection frame are divided into 7x10 mm. Sections. depen­ding on your needs, divide and adapt the decorative panel to the new dimensions.
d Replace the deco-
rative panel and the lower protection frame and assem­ble the door again.
a
c
c
c
b
Page 56
Fagor washing machi­nes also allow you to
change the direction in which the door opens.
a Loosen the screws
of the hinges and dismantle the door of the washing machine.
b Remove the lower
protection frame, loosening the screws. .
c Extract the panel
that was supplied with the washing machine and the internal panel, loo­sening the screws that hold it together.
d Extract the hinges
and insert them on the other side of the door.
e Loosen the protecti-
ve cover on the door and place it on the opposite side where the hin­ges were.
f Replace the plate
again, the door panel and the lower protection frame. Then hang the door again.
g Extract the fastener
situated at the front of the washing machine unit, by loo­sening the corres­ponding screw. Now place the fastener in the spot where the upper hinge used to be
h Remove the protec-
tive buffer and place it in the spot where the lower hinge used to be.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Hang the door by
lightly pushing and inserting the hinges in their new location. Adjust the screws.
Page 57
57
English
7
6
INSTALATION OF THE WASHING MACHINE UNDER THE KITCHEN WORKTOP
Now that you have satis­factorily installed your washing machine, we recommend that you run programme 5 at 60ºC, without inserting any laundry or detergent. This is in order to check the installation, the connections and the drainage system, as well as to fully clean the inside before run­ning a wash program­me in the washing machine.
It is possible to place
the washing machine under the kitchen worktop.
If you need to change the worktop of the was­hing machine, please ask the Technical Support Service, for the guard plate and follow these steps:
a Dismantle the work-
top of your washing machine by loose­ning the side screws and lightly knocking the worktop back­ward in order to extract it.
b Remove the fasteners
that hold the worktop in place by loosening the screws.
c Place and screw in
the guard plate on the washing machine in order that you may introduce it in the intended spot.
Select programme 5 at 60ºC
Press the On/ Off button
a b
c
PRIOR CLEANING
Page 58
HOW TO USE THE MACHINE. PRACTICAL TIPS
PREPARING THE LAUNDRY BEFORE A WASH
WASHING MACHINE
Sort your laundry according to material or make­up. We recommend
you use delicate pro­grammes for delicate garments. Woollens may be washed in a special wool program­me.
1
Before putting the laundry in the drum, ensure that all the poc- kets are empty. Small objects can obstruct the motor pump for water discharge.
IMPORTANTEIMPORTANT
Please ensure that your woollen garments are machine washable before run­ning the wool programme.
Page 59
59
English
2
USE OF DETERGENT AND ADDITIVES
Sort your laundry according to how soiled it is.
a Lightly soiled gar-
ments should prefe­rably be washed in a short, cold pro­gramme.
b Normally soiled
garments should be washed in a pro­gramme without pre-wash..
c Heavily soiled gar-
ments may be was­hed in a long pro­gramme with pre­wash.
Sort your laundry accor­ding to the colours. Wash whi-
tes and coloureds separately.
Before you start the wash programme, intro­duce the detergent or additive in the deter- gent drawer. The detergent drawer of your washing machine has three compart­ments.
IMPORTANT
We remind you to load the washing machine at its maxi­mum capacity.This will save water and energy.
IWe recommend that you wash garments of different sizes in the same wash programme, if possible, in order to reinforce the washing effects. This also favours the distribution of the laundry inside the drum at the spin­ning stage, which will mean the machine will work more
silently.
Pre-wash Compartment.
Wash Compartment. Liquid Additive Compartment (softeners,…)
IMPORTANT
The liquid level should never exceed the MAX reference mark on the side of the drawer.
Page 60
You may also use liquid detergents with this washing machine, using the optional drawer that may be acquired through the Technical Support Network.
The optional drawer should be placed in the wash compart­ment.
Remember that the dose of detergent to be used always depends on
The amount of laundry to be was­hed.
How soiled the laundry is.
The hardness of the water (You can request information on the water hard­ness from the com­petent local enti­ties).
Remember that there are concentrated deter­gents that are more careful with nature and the
environment.
Using more detergent than is needed does not improve the wash results and as well as being a waste of money, it has a negative effect on the
preservation of the environment.
Therefore, please follow the instructions supplied by the manufacturer of the detergent.
ECOLOGICAL NOTE
Page 61
61
English
3
SELECTING THE WASH PROGRAMME
There are four types of programme:
a Normal
Programmes
b Delicate
Programmes
c Wool
Programmes
d Auxiliary
Programmes
To select the wash pro­gramme, please follow these steps:
1. Turn ON the
machine (by pres-
sing the program­me selector, which pops out).
2. Select the wash
programme by tur­ning the Programme Selector Dial.
When you do this, the spin speed light corres­ponding to the selected programme will light up.
If your washing machi­ne has a display, when you select the program­me, it will light up for a few seconds, showing P + programme num­ber (P01. P02...). Then it will show the approxi­mate duration of the programme in minutes.
The time that appears on the display chan­ges according to the progress of the pro­gramme
We recommend that you should choose the pro­gramme that is most suited to your wash, in order to avoid the pre-wash whenever possible. You will save money and help to preserve the environment.
ECOLOGICAL NOTE
display
1. If your washing
machine is a fully inte­grated model, instead of pressing the pro­gramme selector con­trol, you have to press the button in the middle of the control panel, shown in the photo.
Page 62
Cotton/linen Normal wash, rinse,
1 Normal Cold Cold delicate cottons YES 5/6* additives automatically absorbed if
0,15/46 0,15/49
58 0,10/49 50
very lightly soiled desired and long final spin
Cotton/linen SHORT wash, rinse,
2 Fast 30ºC Whites/coloureds YES NO YES 1.5 additives automatically absorbed if
0,20/25 0,20/30
30 0,20/30 30
suciedad muy ligera desired and long final spin
Cotton/linen
3 Normal 30ºC delicate cottons YES 5/6*
0,35/46 0,40/49
82 0,20/49 52
lightly soiled
Cotton/linen
4 Normal 40ºC solid coloureds YES 5/6* Normal wash, rinse,
0,60/46 0,65/49
87 0,50/49 57
lightly soiled additives automatically
Cotton/linen
absorbed if desired
5 (*) Normal 60ºC solid coloureds YES 5/6*
and long final spin
A: 0,95/46
1,02/49
102 1,02/49 70
normally soiled
A
+
: 0,85/46
Cotton/linen
6 Normal 90ºC whites YES 5/6*
1,60/51 1,90/55
110 1,90/49 105
heavily soiled
Cotton/linen Pre-wash, Normal wash, rinse,
7 Pre-wash 60ºC whites/solid coloureds YES 5/6* additives automatically absorbed if
1,40/55 1,45/60
110 1,40/49 95
heavily soiled desired and long final spin
PROGRAMME
RECOMEMMENDED
TEMPERATURE
TYPE DE MATERIAL
Extra Rinse
Intensive
wash
Easy iron
Spin selection
No spin
No creases
MAX.
LAUNDRY
LOAD
(KG)
WASH
PRODUCT
COMPART-
MENT
PROGRAMME
DESCRIPTION
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
30
30
40
60
90
60
6 Kg
5 Kg
Total
consumption
KWh/litres
Approx.
duration
(minutes)
Total
consumption
KWh/litres
Approx.
duration
(minutes)
TURBO TIMES PLUS
TURBO TIME
Page 63
63
English
Synthetic/mix
8 Delicate cold Cold cotton delicate cottons YES 3
0,15/50 0,15/55
50 0,10/49 50
very lightly soiled
Synthetic/mix
9 Delicate 30ºC cotton delicate cottons YES 3 Delicate wash, rinse,
0,35/50 0,35/55
55 0,20/49 50
lightly soiled additives automatically
Synthetic/mix
absorbed if desired
10 Delicate 40ºC cotton delicate cottons YES 3
and soft final spin
0,55/50 0,60/55
60 0,40/49 55
normally soiledl
Synthetic/mix
11 Delicate 60ºC
cotton whites/solid coloured
YES 3
0,95/50 1,00/55
70 0,90/49 70
normally soiled
Wool/mix wool
12 Wool cold WOOL cold whites/coloureds YES NO YES 1
Wool wash, rinse,
0,05/60 0,05/60
30 0,05/52 35
very lightly soiled
additives automatically
Wool/mix
absorbed if desired
13 Wool 35ºC WOOL 35 wool whites/coloureds YES NO YES 1
and soft final spin
0,45/60 0,50/60
40 0,40/52 45
lightly soiled
Cotton/mix cotton Rinse, additives automatically
14 Rinse Synthetic/delicate YES NO YES 5/6* absorbed if desired
0,05/25 0,05/30
25 0,05/30 20
Wool/wool mix and long final spin
Cotton/mix cotton
15 Spin Synthetic/delicate NO YES NO 5/6* Drum emptied and long final spin
0,05/0 0,05/0
10 0,05/0 10
Wool/wool mix
Cotton/mix cotton
Drum emptied and end of programme.
16 Empty/end Synthetic/delicate NO 5/6* Takes programme to
0,00/0 0,00/0
2 0,00/0 2
Wool/wool mix final position
* Check if the washing machine has a maximum load of 5 or 6 kg on the warranty certificate on the front page of this manual. Check on the washing machine control panel whether the washing machine is Turbo Time or Turbo Time Plus.
* Wash and energy consumption evaluation programme based on EN60456 standard. Press the intensive wash button.
NOTE: Consumption in KWh and litres, as well as programme duration, are for maximum loads. They can vary depending on the type and amount of clothes, mains water pressure, etc.
PROGRAMME
RECOMEMMENDED
TEMPERATURE
TYPE DE MATERIAL
Extra Rinse
Intensive
wash
Easy iron
Spin selection
No spin
No creases
MAX.
LAUNDRY
LOAD
(KG)
WASH
PRODUCT
COMPART-
MENT
PROGRAMME
DESCRIPTION
BUTTONS OF POSSIBLE OPTIONS
60
40
40
30
30
TURBO TIME
6 Kg
5 Kg
Total
consumption
KWh/litres
Approx.
duration
(minutes)
Total
consumption
KWh/litres
Approx.
duration
(minutes)
TURBO TIMES PLUS
Page 64
The wash options should always be chosen after choo­sing the wash programme.
Any change of programme during the selection annuls the previously selected options.
Once ON has been activated
(programme selector control out or the button in the middle in the fully integrated model), select the options you want. When you select your options, the corres­ponding light will light up beside the selection button.
Button: Spin Speed Selection
The selected program­me has a number of spin revolutions asso­ciated, which may be viewed in the upper pilots. If necessary, you may
change the spin revo­lutions, eliminate the spin and the flot or no­creases option.
To do so, press the spin speed selection button once or more often until the desired option lights up.
The options are as follows:
Opción: flot/antiarrugas
This option stops at the last rinse and the water is left in the laundry. When the function is deactivated, the washing machine con­tinues the programme, draining the water and spinning. This option is used, for example, when you are not at home and wish to delay the spin until you arrive, in order to
avoid creases in the laundry after the spin and
the time lapsed before the clothes are removed from the drum.
Option: No spin
This option allows you to run a programme without the final spin. This is used to avoid the formation of
creases when washing special materials.
4
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS
Flot/no creases
No spin
Spin Speed Selection
Spin Revolutions
Page 65
Button: Extra Rinse
This option increases the degree of final rinse obtained in the laundry; it is recommended for large loads and gar­ments belonging to peo­ple with sensitive skin.
This option increases water consumption!
Button: Intensive wash:
This option, especially recommended for hea-
vily soiled and stained garments,
provides better results when the normal wash cycle is extended.
Button: Easy iron
This option avoids the formation of creases in clothes by running a special programme with several special spins to
separate the clothes after the spin and ease the task of ironing them afterwards.
65
Easy iron Extra- Rinse
Intensive wash
Button: Delay selector
On models with a time display, a delay of up to 24 hours can be
selected. On models with 3 indi-
cator lights, a delay of 3, 6 or 9 hours can be
selected. The delay must be selected after choosing the wash programme. To select the number of delay hours, press the
clock button until it reaches the desired delay time.
Cancelling the delay
To cancel the delay, press the clock button successively. On washing machines with a display, the delay will be cancelled if it rea­ches 24 hours and is then pressed again. The display then shows the duration of the programme. On washing machines with indicator lights, the delay is cancelled by successively pressing the clock button until the indicator lights switch off.
Delay selection. Models with display
Delay selection. Models with indicator lights
IMPORTANT
If you change the pro­gramme or press the programme selector in (OFF), or the button in the middle in the fully integrated model, while selecting addi­tional functions, all the functions that have been selected before­hand will be annulled.
English
Page 66
Selecting the lock
Lock function
The lock function ensu­res that pressing the various buttons will not affect the selected pro­gramme and wash options. It is used as a child protection lock, etc.
Activating the lock
The lock function is activated by pressing and holding down the
On button.
After this period, the on/off light will start to flash to confirm that the lock has been enabled and the washing machine will start to function. The lock should be activated after selec­ting the wash program­me and all its options, as well as the desired delay.
Deactivating the lock
The lock is eliminated when the wash program­me ends, when the END light comes on. If you wish to deactivate the lock function before reaching the end of the programme, press the On button again and hold it down for at least 3 seconds.
After the 3 seconds the light will go off and the function will enter pause status. Pressing OFF will
not cancel the lock func­tion (press the control in,
or the central switch on totally integrated models). When the washing machi­ne starts to work again, it will continue to run the programme at the point where it left off.
Page 67
67
English
In order to switch on the washing machine, press the on/off button.
The display situated over the button will light up and the washing machine will start the selected pro­gramme with the options.
If your washing machi­ne has a display, you
will be able to see how many minutes are left until the end of the wash.
Switching on the delay
This consists of pressing the on/off button after selecting the programme, the wash options and the delay time. On washing machines with a display, the screen will flash showing the time left before the pro­gramme starts. When the delay time has elapsed, it will stop flashing and show the duration of the
programme selected. On washing machines with indicator lights, when the On/Off button is pressed, the time indicator will flash, successively showing the time remaining for the wash programme to begin.
Operating Pilot Light
5
COMMISSIONING
6
STAGES IN WASH PROGRAMME
If you need to add or remove a garment, select
pause and ensure that the water level is not over the door and that the inside temperature is not high. f you press the ON button, the wash will recommence at the same stage of the cycle where it stopped.
IMPORTANT
The active phases at each point of the pro­gramme shall appear as the programme pro­gresses. Any option button may be selected as long as the phase in the pro­gramme in which it takes effect has not ended and as long as the programme allows this option. Pressing the delay but-
ton during the wash has no effect on the washing
machine. If you press the On/ Off button during the wash, the washing machine will enter the PAUSE mode and this button’s light will turn off.
IMPORTANT
If you use the selec­tor to change pro­grammes while the machine is working, it will enter the PAUSE mode. The on/off light will go off and the programme will be annulled.
Pre-wash
Wash
Rinse
End
Page 68
In the event of a power cut, when the supply returns, the washing machine will continue to function normally, starting off where it had
stopped (it has an hour memory). The same occurs if your press the OFF button and then the ON button.
7
POWER CUTS
8
TIPS
In order to reduce the noise produ-
ced during the spin cycle, level the washing machine using the adjusta­ble feet.
Try to wash gar­ments of different sizes in the same wash programme. this improves the distribution of the clothes in the drum during the spin cycle.
All models have a spin safety system that does not allow the machine to per­form the spin cycle if the distribution of the laundry in the drum is very con­centrated. this means the machine does not vibrate too much.
If at any moment
you notice that the laundry is not fully rinsed when you take it out, try to
spin again after dis-
tributing the clothes more evenly in the drum.
With the aim of preserving the environment, your washing machine is equipped with a system that is able to adapt to the different conditions of use (laundry load and type of material) , thereby ensu­ring an optimum level of water and energy. This means that during the wash process, alt­hough the amount of water you can see through the porthole door may seem low, there is no need to worry. The wash and rinse will be highly efficient.
ECOLOGICAL NOTE
Page 69
69
English
MAINTAINING AND CLEANING THE MACHINE
After each wash, leave the porthole door open for a while to let the air circulate freely inside the machine.
Depending on the hardness of the water, we recommend running a complete wash cycle using a decalcifying product. This will pro-
long the life of your washing machine.
WASHING MACHINE
You should clean the detergent drawer whe­never you notice resi­dues of any product inside it.
a Fully extract the
detergent drawer by pulling out the flap.
b Clean the
compartments in the drawer. Use warm water and a brush.
c Also, clean the sip-
hons in the additive drawer.
Replace the drawer in the washing machine.
1
CLEANING THE DETERGENT DRAWER
Before any cleaning or maintenance opera­tions, we recommend you disconnect the washing machine from the electricity mains.
IMPORTANT
Page 70
Clean the accessible filter whenever the drainage pump is blocked by foreign bodies.
a Loosen the base
by gently pulling on the sides and turning down­wards. Then undo the fasteners. If there is no side access, introduce a small screwdriver in the three slots on the upper part of the base, in order to lever it and loosen the hooks.
b Use a plate or
other container under the filter to collect the water that will be relea­sed when it is loo­sened.
c Turn the filter a
quarter- or half­way sideways towards the left. Water will start to come out.
d When you are finis-
hed taking the water out of the washing machine, turn the filter around several times until you can take it out fully.
e Remove any
objects or fluff that may be in the filter.
f Replace the filter
and the base in their places.
2
CLEANING THE ACCESSIBLE FILTER
In order to avoid burns, this operation should not be carried out when the wash water tempe­rature is over 30ºC.
IMPORTANT
Page 71
English
71
In order to clean the outside of the washing machine, use warm soapy water or a soft, non-abrasive cleaning agent that does not contain solvents.
Then dry it well with a soft cloth.
3
CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE
Page 72
If you detect a problem when using your was­hing machine, you may be able to solve it after consulting the follo­wing troubleshooting tips. If you cannot find the solution, disconnect the machine and con­tact the TECHNICAL
SUPPORT SERVICE
• Why doesn’t the washing machine start working?
Perhaps – There is no voltage in the electricity mains. – The fuses of the electrical fittings are blown. – The washing machine is not connected to the electri-
city mains.
You didn’t press the on/off button(this button’s light
should be on) – The programme selector dial is not out. – The door of the washing machine isn’t closed properly.
When this is detected, the displays that show “pre-
wash” or “end” flash and F04 appears on the display
of the washing machine. Then you should check if the
door is open and close it properly.
• Why does the washing machine vibrate or make too much noise?
Perhaps: – The internal fastening screws were not removed. – The washing machine is not level.
Please do not open the machine under any circumstances.There is
no fuse or similar com­ponent inside that may be replaced by the user.
IMPORTANT
SAFETY AND TROUBLESHOOTING
WASHING MACHINE
Page 73
• Why doesn’t the washing machine fill with water?
When this fault is detected, the Wash and Rinse dis-
plays will flash in turn. If your washing machine has a display, it will show F01.
This water input fault could be due to an interrup-
tion in the water supply, water input tap or because the water input filter on the washing machine is blocked.
Therefore, you should take the following steps: wait
until the water supply starts again, open the water input tap or loosen the water input pipe and clean its filter.
• Why doesn’t the washing machine drain or spin?
When this fault is detected, the Rinse and End dis-
plays will flash in turn. If your washing machine has a display, it will show F02.
Possible reasons for this fault may be: obstruction in
the drain motor pump in the washing machine, obs­truction in the drainage piping of the building or inco­rrect electrical connection of the motor pump.
Action: if the reason for the fault is an obstruction in
the motor-pump, follow the steps in section 2. Maintaining and cleaning the machine.
• Why doesn’t the washing machine spin the clothes?
When this fault is detected, the Pre-wash and Wash
displays will flash in turn. If your washing machine has a display, it will show F03.
This fault occurs because the laundry is not evenly
distributed in the drum, which can cause too much vibration.
Solution: return to the spin stage. .
• Is it better to put the detergent in the drawer or directly in the drum?
The use of “detergent tablets” that go directly into the drum is increasingly common. These tablets wash well and do not damage the laundry. However, other powder and liquid detergents contain aggressive components that may damage clothes if applied directly to the gar­ments. In this case, we recommend you use the drawer
73
English
Page 74
• Why can’t I see water in the drum?
This could be because the washing machine has a sys­tem that allows it to adapt to the laundry load and the type of material, adjusting the water level and the energy used with a view to preserving the environment. This means that during the wash process, although the amount of water you can see through the porthole door may seem low, there is no need to worry. The wash and rinse will be highly efficient.
• Why is water coming out of the drawer?
Perhaps the drawer or dispenser needs cleaning. This simple operation is described in Maintaining and clea-
ning the machine. 1- Cleaning the detergent drawer.
• Why can’t I open the porthole door immediately after the wash ends?
Modern washing machines are equipped with safety sys­tems to protect users. One of these is that it is not possible to open the washing machine until the drum has come to a complete halt. That is why it takes about 2 minutes before you can open the porthole door.
• Other faults
The washing machine is able to detect other faults.
When this happens, all the displays for the various wash stages will flash or different errors will appear on
the display, F05, F06......,F10.
These faults may be due to very diverse causes. – Solution: call the OFFICIAL TECHNICAL SUPPORT
SERVICE
Page 75
English
75
WASHING MACHINE
ENVIRONMENTAL ADVICE
With the aim of preserving the environment, deposit your used machine at an offi­cial centre for collecting or recovering recyclable materials.
Before throwing out your used machine, cut the plug cable so that it may no longer be used.
ECOLOGICAL NOTE
Page 76
LAVADORA
INSTALACIÓN Y MONTAJE
1
DESEMBALADO Y DESBLOQUEO DE LA LAVADORA
DESEMBALADO
DESBLOQUEO
IMPORTANTE
a Suelte los tornillos
que sujetan las pla­cas de plástico a la parte posterior de la lavadora.
b Suelte los 3 tornillos
de bloqueo y retíre­los.
c Cubra los agujeros
con las placas de plástico anterior­mente retiradas.
Guarde los tornillos de bloqueo en previsión de un posterior traslado.
a/c
b
Page 77
77
2
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
3
En el interior del tambor encontrará el conducto de entrada de agua:
a Conecte el extremo
acodado del con­ducto en la entrada roscada de la elec­troválvula situada en la parte posterior del aparato.
b Conecte el otro
extremo del tubo a la toma de agua. Una vez realizada la operación apriete bien la tuerca de conexión.
Se recomienda disponer una salida fija de desa­güe a una distancia del suelo de 50 a 70 cm.
Evite que el tubo de desagüe quede muy ajustado, tenga pliegues o estrangulamientos.
Nivele la lavadora ope­rando sobre las patas regulables, conseguirá reducir el nivel de ruido y evitar desplazamien­tos durante el lavado.
max. 70 cm
min. 50 cm
IMPORTANTE
Es importante que el codo del tubo quede bien anclado en la salida para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación. Si su lavadora admite toma de agua caliente, conecte el tubo con rosca roja al grifo de agua caliente, y a la electroválvula con filtro de color rojo. La lavadora deberá conectarse a la red de alimentación de agua, usando los tubos de ali­mentación nuevos que se suministran con el aparato. No deberán usarse los tubos de ali­mentación de agua anteriormente utilizados. Para un funcionamiento correcto de la lavadora, la presión de la red de agua deberá estar comprendida entre 0,05 a 1 MPa (0,5 a 10 Kgrf/cm2).
a
b
NIVELACIÓN
Page 78
4
CONEXIÓN ELÉCTRICA
5
De forma sencilla, puede colocar en la
puerta de la lavadora paneles, revestimien­tos decorativos, a
juego con los muebles de su cocina. Estos paneles de revesti­miento no pueden tener un espesor supe­rior a 5 mm.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos. Extraiga el panel suministrado con la lavadora.
b
c
a
c Coloque el nuevo
panel de revesti-
miento si el mismo
es de 3 mm. de
espesor o superior.
Si es inferior, coló-
quelo sobre el panel
suministrado con la
lavadora.
Para colocar la puerta con el nuevo panel decorativo, repita los pasos marcados en los puntos a, b, c.
No retire la placa de características, los datos que contiene son importantes.
Consulte la placa de características situada en la escotilla de la lavadora antes de reali­zar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que apa­rece en la placa.
Es muy importante que la lavadora se conecte a una buena toma de tierra. La instalación eléctrica, enchufe, toma de corriente, fusi­bles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la potencia máxima indicada en la placa de características. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti­tuido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o su servicio posventa. En las lavadoras encastradas, la clavija de toma de
corriente deberá ser accesible después de la instalación.
PANELACIÓN
IMPORTANTE
Page 79
79
También tiene la posibi­lidad de regular la
altura de la puerta decorable con objeto
de que se pueda aline­ar con el resto de mue­bles de la cocina.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos y extraiga el panel suministrado con la lavadora.
c La parte inferior de
la puerta y el marco de protección infe­rior están divididos en 7 secciones de 10 mm. Seccione, dependiendo de sus necesidades y adapte el panel decorativo a las nuevas dimensio­nes.
d Coloque de nuevo
el panel decorativo, el marco de protec­ción inferior y vuel­va a montar la puerta.
a
c
c
c
b
Page 80
Además, las lavadoras Fagor le permiten cam-
biar el sentido de apertura de la puerta.
a Suelte los tornillos
de las bisagras y, con un desplaza­miento lateral, des­monte la puerta de la lavadora.
b Retire el marco de
protección inferior soltando los tornillos.
c Extraiga el panel
suministrado con la lavadora, así como la chapa interna, soltando los torni­llos que la sujetan.
d Extraiga las bisa-
gras para colocar­las en el lado opuesto de la puer­ta.
e Suelte la tapa de
protección de la puerta para situarlo en el lugar opuesto donde estaban las bisagras.
f Monte de nuevo la
chapa, el panel de la puerta y el marco de protección infe­rior, para montar posteriormente la puerta.
g Extraiga el anclaje
de cierre situado en el frontal del mue­ble de la lavadora, soltando el tornillo que lo sujeta, y colóquelo donde se encontraba antes la bisagra superior.
h Retire también el
tope de protección y colóquelo donde se encontraba ante­riormente la bisagra inferior.
a
b
h i
c d
e
f g
e
i Coloque la puerta
insertando las bisa-
gras con un ligero
desplazamiento late-
ral, en su nueva ubi-
cación. Ajuste los
tornillos.
Page 81
81
7
LIMPIEZA PREVIA
6
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA BAJO LA ENCIMERA DE LA COCINA
Ahora que ha instalado satisfactoriamente la lavadora, le aconseja­mos que ponga en fun­cionamiento el progra­ma 5 a 60ºC, sin ropa ni detergente. Esto sirve para com­probar la instalación, las conexiones y el desagüe, además de limpiar completamente el interior antes de lle­var a cabo un progra­ma de lavado en la lavadora.
Usted tiene la posibili­dad de colocar la
lavadora bajo la enci­mera de la cocina.
Si necesita cambiar la encimera de la lavado­ra, pida la chapa de protección al Servicio de Asistencia Técnica
(
902 10 50 10), y siga estos pasos:
a Desmonte la enci-
mera de su lavado­ra soltando los tor­nillos laterales y golpee ligeramente la encimera hacia atrás para extraerla.
b Retire las piezas de
sujeción de la enci­mera soltando los tornillos.
c Coloque y atornille la
chapa de protección a la lavadora para poder introducirla en el lugar por usted deseado.
Seleccione el programa 5 y 60ºC
Pulse la tecla de Marcha/Paro
a b
c
Page 82
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
PREPARACIÓN DE LA ROPA ANTES DEL LAVADO
LAVADORA
Clasifique la ropa por su tejido o por su elabora­ción. Le aconsejamos
utilizar los programas delicados para pren­das sensibles. Las prendas de lana pue­den ser lavadas en un programa especial de lana.
1
Antes de introducir la ropa en el tambor, ase­gúrese de que todos
los bolsillos están vacios. Los pequeños
objetos pueden obstruir la motobomba de des­carga de agua.
IMPORTANTEIMPORTANTE
Asegúrese previamente de que sus prendas de lana pueden ser lavadas a máquina.
Page 83
83
2
UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
Clasifique su ropa por su suciedad.
a Las prendas ligera-
mente sucias láve­las preferentemente en un programa corto en frío.
b Las prendas nor-
malmente sucias lávelas en un pro­grama sin prelava­do.
c Las prendas muy
sucias puede lavar­las en un programa largo con prelava­do.
Clasifique su ropa según sus colores. Lave sepa-
radamente las prendas blancas y las prendas de color.
Introduzca antes del comienzo del programa de lavado el detergen­te o aditivo en la cube- ta de detergente. La cubeta de detergente de su lavadora dispone de tres compartimen­tos.
IMPORTANTE
Recordamos cargar la lavadora a su máxima capacidad. Con ello ahorrará usted agua y energía.
Le recomendamos lavar siempre que le sea posible
prendas de ropa de diferentes tamaños en un mismo programa de lavado, de manera que se refuerce la
acción del lavado. Así además favorece la distribución de la ropa dentro del tambor a la hora del centrifugado con lo que conseguirá que la máquina trabaje más silen- ciosamente.
Compartimento de Prelavado
Compartimento de Lavado Compartimento Aditivo líquido (suavizantes,…)
IMPORTANTE
El nivel del líquido no debe en ningún caso superar la señal MAX de referencia, grabada en la pared de la cubeta.
Page 84
En esta lavadora usted también puede
emplear detergentes líquidos utilizando para ello la cubeta opcional que puede
ser adquirida a través de la Red de Asistencia Técnica. 902 10 50 10.
La cubeta opcional debe ser colocada en el compartimento de lavado.
Recuerde que la dosis de detergente a emplear dependen siempre de:
Cantidad de ropa a lavar.
Suciedad de la ropa.
Dureza del agua (Las informaciones de grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes).
Tenga en cuenta que existen detergentes con­centrados que son más cuidadosos con la natu-
raleza y el medioambiente.
La utilización de mayor cantidad de detergente de la necesaria no ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio econó­mico contribuye negativamente a la conservación del medioambiente.
Por eso, le recomendamos que siga las instruccio­nes del fabricante de detergente.
NOTA ECOLÓGICA
902 10 50 10
Page 85
85
3
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
Usted dispone de cua­tro tipos de programas:
a Programas
normales
b Programas
delicados
c Programas de
lana
d Programas
auxiliares
Para seleccionar el progra­ma de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
1. Accionar ON (pul-
sando el mando selector de progra­mas, sale hacia
fuera).
2. Seleccionar el pro-
grama de lavado
girando el Mando Selector de Programas.
Al realizar estas opera­ciones se iluminará la luz de velocidad de centrifugado corres­pondiente a este pro­grama.
Si su lavadora dispone de un visualizador, al seleccionar el progra­ma, se iluminará duran­te unos segundos indi­cando P + número de programa (P01, P02...). Pasará a continuación a indicar la duración aproximada del progra­ma, en minutos.
El tiempo que aparece en el visualizador se va ajustando de acuerdo al desarrollo del programa
Le recomendamos elegir el programa adecuado en su lavado, para evitar el prelavado siempre que sea posible. Ahorrará dinero y ayudará a con­servar mejor el medioambiente.
NOTA ECOLÓGICA
visualizador
1. Si su lavadora es
integrable total, en lugar de pulsar el mando selector de programas, debe usted pulsar el botón de la parte central del portamandos indicado en la foto.
Page 86
Algodón/Lino Lavado normal, aclarados,
1 Normal frío Frío colores delicados SI 5/6* absorción automática de aditivos si
0,15/46 0,15/49
58 0,10/49 50
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino Lavado CORTO, aclarados,
2 Rápido 30ºC blanco/color SI NO SI 1.5 absorción automática de aditivos si
0,20/25 0,20/30
30 0,20/30 30
suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo
Algodón/Lino
3 Normal 30ºC colores delicados SI 5/6*
0,35/46 0,40/49
82 0,20/49 52
suciedad ligera
Algodón/Lino
4 Normal 40ºC colores sólidos SI 5/6* Lavado normal, aclarados,
0,60/46 0,65/49
87 0,50/49 57
suciedad ligera absorción automática de
Algodón/Lino
aditivos si se desean y
5 (*) Normal 60ºC colores sólidos SI 5/6*
centrifugado final largo
A: 0,95/46
1,02/49
102 1,02/49 70
suciedad normal
A
+
: 0,85/46
Algodón/Lino
6 Normal 90ºC blanco SI 5/6*
1,60/51 1,90/55
110 1,90/49 105
suciedad fuerte
Algodón/Lino Prelavado, lavado normal, aclarados,
7 Prelavado 60ºC blanco/colores sólidos SI 5/6* absorción automática de aditivos si
1,40/55 1,45/60
110 1,40/49 95
suciedad fuerte se desean y centrifugado final largo
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSEJADA
TIPO DE TEJIDO
Aclarado extra
Lavado
intensivo
Fácil planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiarrugas
CARGA
DE
ROPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
TURBO TIME
6 Kg
5 Kg
Consumo
total KWh/litros
Duración
aprox.
(minutos)
Consumo
total
KWh/litros
Duración
aprox.
(minutos)
TURBO TIMES PLUS
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
30
30
40
60
90
60
Page 87
87
Sintético/mezcla
8 Delicado frío Frío algodón colores delicados SI 3
0,15/50 0,15/55
50 0,10/49 50
suciedad muy ligera
Sintético/mezcla
9 Delicado 30ºC algodón colores delicados SI 3 Lavado delicado, aclarados,
0,35/50 0,35/55
55 0,20/49 50
suciedad ligera absorción automática de
Sintético/mezcla
aditivos si se desean y
10 Delicado 40ºC algodón colores delicados SI 3
centrifugado final suave
0,55/50 0,60/55
60 0,40/49 55
suciedad normal
Sintético/mezcla
11 Delicado 60ºC algodón blanco/colores SI 3
0,95/50 1,00/55
70 0,90/49 70
sólidos suciedad normal
Lana/mezcla lana
12 Lana frío LANA frío blanco/color SI NO SI 1
Lavado de LANA, aclarados,
0,05/60 0,05/60
30 0,05/52 35
suciedad muy ligera
absorción automática de
Lana/mezcla
aditivos si se desean y
13 Lana 35ºC LANA 35 lana blanco/color SI NO SI 1
centrifugado final suave
0,45/60 0,50/60
40 0,40/52 45
suciedad ligera
Algodón/mezcla algodón Aclarados, absorción automática
14 Aclarados Sintético/Delicado SI NO SI 5/6* de aditivos si se desean y
0,05/25 0,05/30
25 0,05/30 20
Lana/mezcla de lana centrifugado final largo
Algodón/mezcla algodón
15 Centrifugado Sintético/Delicado NO SI NO 5/6* Vaciado y centrifugado final largo
0,05/0 0,05/0
10 0,05/0 10
Lana/mezcla de lana
Algodón/mezcla algodón Vaciado y fin de programa.
16 Vaciado/Fin Sintético/Delicado NO 5/6* Lleva el programa a
0,00/0 0,00/0
2 0,00/0 2
Lana/mezcla de lana la posición final
* Compruebe si la lavadora es de 5 ó 6 kg de carga máxima en el certificado de garantía que aparece en la portada de este manual. Compruebe si la lavadora es Turbo Time o Turbo Time Plus en el portamandos de su propia lavadora.
* Programa para valoración de lavado y consumo de energía según norma EN60456, accionando la tecla de lavado intensivo.
NOTA: los consumos de kWh y litros, así como la duración de los programas son para el caso de carga máxima, pudiendo variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.
PROGRAMA
TEMPERATURA
ACONSEJADA
TIPO DE TEJIDO
Aclarado extra
Lavado
intensivo
Fácil planchado
Selección
centrifugado
Elimina
centrifugado
Antiarrugas
CARGA
DE
ROPA
MÁX.
(KG)
COMPARTI-
MENTO
PRODUCTOS
DE LAVADO
DESCRIPCIÓN
DEL PROGRAMA
TECLAS DE OPCIONES POSIBLES
60
40
40
30
30
TURBO TIME
6 Kg
5 Kg
Consumo
total KWh/litros
Duración
aprox.
(minutos)
Consumo
total
KWh/litros
Duración
aprox.
(minutos)
TURBO TIMES PLUS
Page 88
Las opciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio
de programa durante la selección anula las opciones previamente seleccionadas.
Tecla: Selección de velocidad de centrifugado
El programa selecciona­do tiene asociadas unas revoluciones de centrifugado que se pueden visualizar en los pilotos de la parte superior. De ser necesario, tiene
la opción de modificar las revoluciones del centrifugado, eliminar el centrifugado y la opción flot ó antiarru­gas.
Para ello pulse la tecla de selección de veloci­dad de centrifugado una ó más veces hasta que se ilumine la opción deseada.
Las opciones existentes son las siguientes:
Opción: flot/antiarrugas
Se para en el último acla­rado, quedándose la ropa con agua. Cuando la fun­ción se desactiva la lava­dora continúa el progra­ma desaguando y centri­fugando. Se usa, por ejemplo, cuando no se está en casa y se desea atrasar el centrifugado hasta llegar, para evitar
las arrugas de la ropa
tras el centrifugado y espera en el tambor para ser extraída.
Opción: eliminación de centrifugado
Realiza un programa sin hacer el centrifugado final. Se usa para evitar
la formación de arrugas en el lavado de tejidos especiales.
4
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES
Flot/antiarrugas
Eliminación de centrifugado
Selección de velocidad de centrifugado
Revoluciones de centrifugado
Una vez accionado el ON (mando de programas hacia fuera o inte­rruptor central en modelo integra­ble total), seleccionar las opcio- nes que se deseen. Al seleccio­narlas se iluminará la luz corres­pondiente junto a la tecla de selec­ción.
Page 89
Tecla: Aclarado extra
Aumenta el grado de aclarado final obtenido en la ropa; indicado para grandes cargas y prendas de personas con piel sensible.
¡Incrementa el consu­mo de agua!
Tecla: Lavado intensivo
Esta opción, especial­mente recomendada para prendas muy
sucias y con manchas, consigue mejores resul­tados al alargar el ciclo
normal de lavado.
Tecla: Fácil planchado
Esta opción evita la for­mación de arrugas en las prendas mediante la realización de un progra­ma especial por el que se producen varios giros especiales para ahuecar
las prendas después del centrifugado y faci­litar su planchado.
89
Fácil planchado Aclarado extra
Lavado intensivo
Tecla: Selección de retardo
En modelos con visuali­zador de tiempos,
puede seleccionarse un
retardo de hasta 24 horas.
En los modelos que dis­ponen de 3 indicadores luminosos se podrá seleccionar un retardo
de 3, 6 ó 9 horas.
El retardo debe seleccio­narse después de elegir el programa de lavado. Para seleccionar las horas de retardo, pulse
la tecla del reloj hasta obtener la hora de retardo deseada.
Anulación del retardo
Para anular el retardo hay que pulsar sucesivamente la
tecla del reloj. En lavadoras con visualiza­dor, el retardo se anulará
alcanzando las 24 horas y pul­sando una vez más. Así, el visualizador mostrará la dura­ción del programa. En lavadoras con indicado- res luminosos, el retardo se anulará pulsando sucesiva­mente la tecla reloj hasta que se apaguen los indicadores.
Selección de retardo Modelo con visualizador
Selección de retardo Modelo con indicadores
IMPORTANTE
Si durante la selección de funciones adiciona­les hasta aquí mencio­nadas, se cambia de programa o se pulsa el mando selector de programas hacia den­tro (OFF), o interruptor central en modelo inte­grable total, se anulan todas las funciones hasta entonces selec­cionadas.
Page 90
Selección del bloqueo
Función del bloqueo
Mediante el bloqueo se asegura que las mani­pulaciones de las dife­rentes teclas no van a afectar al programa y opciones de lavado seleccionadas. Se usa para evitar manipula­ciones por parte de niños, etc.
Accionar bloqueo
El bloqueo se acciona manteniendo pulsada la tecla de marcha durante, al menos, 3 segundos.
Transcurridos estos segundos la luz de la tecla de marcha pasará a estar intermitente, hecho que confirma que está habilitado el bloqueo, y la lavadora se pondrá en marcha. El bloqueo se debe activar después de haber seleccionado el programa de lavado y todas las opciones del mismo, así como el retardo que se desee.
Desaccionar blo­queo
El bloqueo se elimina al terminar el programa de lavado, al iluminarse la luz de FIN. Si se desea desactivar el bloqueo sin llegar al final del programa hay que mantener pulsada, nue­vamente, la tecla de marcha durante, al menos, tres segundos.
Al pasar los 3 segundos la luz se apagará, que­dándose en estado de pausa. El OFF no elimi- na el bloqueo (pulsar el mando hacia dentro o interruptor central en modelo integrable total). Cuando se vuelve a poner en marcha la lava­dora continuará la ejecu­ción del programa en el punto en el que se había parado.
Page 91
91
Para poner en marcha la lavadora hay que pulsar la tecla de marcha / paro.
Se encenderá el visualiza­dor situado sobre la tecla, y la lavadora empezará a realizar el programa selec­cionado con las opciones.
Si su lavadora dispone de visualizador, verá en cada
momento los minutos que le quedan hasta acabar el lavado.
Puesta en marcha del retardo
Consiste en pulsar la tecla marcha / paro después de seleccionar el programa, las opciones de lavado y el tiempo de retardo. En lavadoras con visualiza­dor, la pantalla permanece­rá intermitente indicando el tiempo restante hasta el ini­cio del programa. Al ago­tarse el tiempo de retardo, dejará de estar intermitente y mostrará la duración del programa elegido. En lavadoras con indicado-
res luminosos, una vez pul­sada la tecla de marcha / paro, el indicador de horas permanecerá intermitente, señalizando, sucesivamen­te, el tiempo que resta para el comienzo del lavado.
Piloto de Funcionamiento
5
PUESTA EN MARCHA
6
DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO
Si necesita añadir o retirar alguna prenda, seleccione
pausa y asegúrese de que el nivel de agua no supera el de desbordamiento de la puerta y de que la tempera­tura en el interior no sea elevada. Volviendo a accio­nar la tecla de marcha, el lavado se reanuda desde la misma fase de ciclo en que se detuvo.
IMPORTANTE
Las fases activas en cada momento del pro­grama irán apareciendo sucesivamente a medida que avanza el programa. Cualquier tecla de opción puede seleccio­narse siempre que no haya pasado la fase de lavado en la que tenga efecto y cuando el pro­grama admita esta opción. El accionamiento de la
tecla de retardo durante el lavado no tiene ningún
efecto sobre la lavadora. El accionamiento de la tecla de marcha durante el lavado deja la lavadora en estado de PAUSA, con la luz de esta tecla apagada.
IMPORTANTE
Si durante el lavado se cambia el programa de lavado mediante el selector, la lavadora quedará en estado de PAUSA, con la luz de la tecla de marcha apa­gada, quedando anula­do el programa.
Page 92
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo la lavadora conti­núa su funcionamiento normal en el punto
donde se había parado (tiene memoria de horas). Esto mismo sucede para el caso de accionar OFF y a continuación ON.
7
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
8
ADVERTENCIAS
Para reducir el ruido en el centrifu-
gado: nivele la lava­dora operando sobre las patas regulables.
Trate de lavar pren­das de ropa de dife­rentes tamaños en un mismo programa de lavado favore­ciendo la distribu­ción de la ropa den­tro del tambor a la hora del centrifuga­do.
Todos los modelos disponen de un sis­tema de seguridad en el centrifugado que impiden que éste se realice en el caso de que la dis­tribución de la ropa dentro del tambor esté muy concen­trada, de esta manera se evita que el aparato
alcancé un nivel excesivo de vibracio­nes. Si en algún
caso detectará usted que la ropa no sale convenien­temente escurrida,
vuelva a intentar cen-
trifugarla después de haber repartido de forma más uniforme la ropa en el tambor.
Con el fin de preservar el medio ambiente, su lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a las distintas condicio­nes de uso (carga de ropa y naturaleza de tejido) garantizando un nivel óptimo de agua y energía. Esto hace que durante el proceso de lavado la cantidad de agua que puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, pero no se preocupe, el grado de eficacia de lavado y aclarado será el óptimo.
NOTA ECOLÓGICA
Page 93
93
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Después de cada lava­do deje abierta la puer­ta de carga durante un tiempo con el fin de que el aire circule libre­mente por el interior de la máquina.
Es aconsejable realizar de vez en cuando, dependiendo de la dureza del agua, un ciclo de lavado com­pleto empleando un producto descalcifican­te. De esta forma alar-
gará la vida de su lavadora.
LAVADORA
Limpie la cubeta de detergente siempre que aprecie en ella residuos de algún pro­ducto de lavado.
a Extraiga totalmente
la cubeta de deter­gente tirando del asa hacia fuera.
b Limpie los compar-
timentos de la cubeta. Emplee agua templada y un cepillo.
c Limpie también los
sifones de la cube­ta de aditivos.
Vuelva a introducir la cubeta en la lavadora.
1
LIMPIEZA DE LA CUBETA DE DETERGENTE
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o manteni­miento, es aconsejable
desconectar la lava­dora de la red eléctrica.
IMPORTANTE
Page 94
Limpie el filtro accesi­ble en caso de que haya quedado bloqueada la bomba de desagüe por obje­tos extraños.
a Suelte el zócalo
tirando ligeramente por los laterales, y girando a su vez hacia abajo, para posteriormente desenganchar las patillas. En caso de no tener acceso late­ralmente, introducir un pequeño destor­nillador en las tres ranuras que se encuentran en la parte superior del zócalo, para poder hacer palanca y soltar los engan­ches.
b Para recoger el
agua que saldrá al soltar el filtro, sitúe un plato u otro reci­piente debajo del mismo.
c Gire el filtro un
cuarto o media vuelta hacia la izquierda. Comenzará a salir agua.
d Cuando haya termi-
nado de evacuar el agua de la lavado­ra, gire varias vuel­tas el filtro hasta que sea posible su extracción total.
e Retire los objetos o
las pelusas que hayan podido quedar en el filtro.
f Volver a colocar en
su sitio el filtro y el zócalo.
2
LIMPIEZA DEL FILTRO ACCESIBLE
Para evitar quemaduras no realizar esta opera­ción cuando el agua de lavado supere los 30ºC.
IMPORTANTE
Page 95
95
Para la limpieza exte­rior de la lavadora emplee agua templada jabonosa, o un agente de limpieza suave que no sea abrasivo ni disolvente.
A continuación, séque­la bien con un paño suave.
3
LIMPIEZA EXTERIOR
Page 96
En el caso de detectar­se algún problema en el uso de su lavadora, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indica­ciones que siguen. De no ser así, desen­chufe el aparato y pón­gase en contacto con el SERVICIO DE
ASISTENCIA TECNI­CA.
• ¿Por qué la lavadora no se pone en marcha?
Puede ser debido a: – No hay tensión en la red eléctrica. – Los fusibles de la instalación eléctrica están “salta-
dos”. – La lavadora no está conectada a la red eléctrica. – No ha pulsado la tecla de Marcha/Paro (el indicador
luminoso de esta tecla debe estar iluminado de forma
fija). – El mando selector de programas no está hacia fuera. – La puerta de la lavadora está mal cerrada. Cuando se
detecta se iluminan de forma intermitente los visualiza-
dores que indican prelavado y fin o aparece F04 en el
visualizador de su lavadora. A continuación la actua-
ción debe ser comprobar y cerrar bien.
• ¿Por qué vibra ó hace ruido excesivo la lavadora?
Puede ser debido a: – Los tornillos de fijación interna no han sido extraídos. – La lavadora está mal nivelada.
Le rogamos no abra en ningún caso el apara­to. En el interior no
existe ningún fusible o componente análogo que pueda ser sustitui­do por el usuario.
IMPORTANTE
902 10 50 10
SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LAVADORA
Page 97
• ¿Por qué no carga agua la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se encenderán de forma
intermitente los visualizadores de Lavado y Aclarado alternativamente, ó si su lavadora dispone de visuali­zador, indicará F01.
El fallo de entrada de agua puede ser debido a un
corte en el suministro de agua, grifo de entrada de agua a la lavadora cerrado ó filtro de entrada de agua a la lavadora obstruido.
Por lo tanto las actuaciones posibles son: esperar a
que vuelva el suministro de agua, abrir el grifo de entrada de agua, y soltar la manguera de entrada de agua y limpiar su flitro.
• ¿Por qué la lavadora no desagua ni centrifuga?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma
intermitente los visualizadores de Aclarado y Fin, ó aparece F02 si su lavadora dispone de visualizador.
Los motivos de este fallo pueden ser : obstrucción de
la motobomba de desagüe de la lavadora, obstruc­ción en la cañería de desagüe del edificio, ó mala conexión eléctrica de la motobomba.
Actuación: si el motivo es la obstrucción de la moto-
bomba, acceder a ella según indica apartado 2, Man­tenimiento y limpieza del aparato.
• ¿Por qué no centrifuga la lavadora?
Cuando se detecta este fallo se iluminan de forma
intermitente los visualizadores de Prelavado y Lavado, ó se enciende F03 en el caso de que su lavadora dis­ponga de visualizador.
Este fallo es debido a que la distribución de ropa en el
tambor está descompensada y puede producir un nivel excesivo de vibraciones.
La forma de actuación es volver la lavadora al punto
de centrifugado.
• ¿Es mejor poner el detergente en la cubeta, o directamente en el tambor?
Cada día es más frecuente el uso de “pastillas” que se colo­can directamente en el tambor. Estas pastillas aseguran un buen lavado y no dañan la ropa. Sin embargo, otros deter­gentes en polvo o líquidos contienen componentes agresi­vos que, en contacto directo con la ropa, pueden dañarla. Para estas situaciones es recomendable utilizar la cubeta.
97
Page 98
• ¿Por qué no veo agua en el tambor?
Esto puede ser debido a que la lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la carga de la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el nivel de agua y energía utilizados, con el fin de preservar el medio ambiente. Por lo tanto, aunque la cantidad de agua que usted puede observar a través de la escotilla le resulte bajo, no se preocupe, el grado de eficacia de lava­do y aclarado será el óptimo.
• ¿Por qué sale agua por la cubeta?
Puede deberse a que quizás la cubeta o cajón dispensa­dor necesite limpiarse. Esta sencilla operación se descri­be en Mantenimiento y limpieza del aparato.
1- Limpieza de la cubeta de detergente.
• ¿Por qué no puedo abrir la escotilla inmediatamente de acabar el lavado?
Las lavadoras actuales están dotadas de sistemas de seguridad para los usuarios. Uno de ellos es que no se pueda abrir la lavadora sin garantizar que el tambor está totalmente quieto. De ahí que se tarde unos 2 minutos en poder abrir la escotilla.
• Otros fallos
La lavadora tiene la posibilidad de detectar otros
fallos. Cuando esto ocurra se encenderán todos los visualizadores de las fases de lavado forma intermi­tente, ó aparecerán en el visualizador diversos errores F05, F06, ….., F10.
Estos fallos pueden ser debidos a causas muy diver-
sas.
La actuación debe ser llamar al SERVICIO TÉCNICO
OFICIAL.
Page 99
99
NOTA ECOLÓGICA
LAVADORA
ADVERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de cone­xión con el enchufe.
Page 100
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) www.fagor.com e-mail: info@fagor.com
LJ6A026X106/05
Loading...