FAGOR DH16 User Manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: DH-16
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER /
DEUMIDIFICATORE /
ΑΦΦϒΓΡΑΝΝΤΗΣΣ
/ PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ /
ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР НА ВЛАЖНОСТ / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
portada .qxd 5/6/06 10:55 Página 1
1
ES
que son potenciales fuentes de peligro.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación con toma de tierra.
Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo los que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión.
Este aparato debe utilizarse solo para uso domestico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
• IMPORTANTE: No cubrir en ningún
caso el aparato durante el funcionamiento porque se podría producir un sobrecalentamiento peligroso.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales.
EN ESPECIAL
• Atención: Este aparato, no se debe poner en funcionamiento en las proximidades de bañeras, duchas, fregaderos o similares.
2. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
1. Asa
2. Rejilla de entrada de aire
3. Flotador depósito
4. Depósito de agua
5. Filtro de entrada de aire
6. Panel de mandos
6.1 Indicador verde marcha / paro
6.2 Indicador rojo depósito lleno
6.3 Indicador descongelación
6.4 Mando humidistato
7. Rejilla salida de aire
8. Alojamiento para cable
9. Orificio drenaje continuo
1. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa situada en el aparato.
El aparato debe instalarse de acuerdo a la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnico autorizado más cercano.
Los elementos del embalaje (Bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión / Frecuencia 220V-240V~50Hz
Potencia 360W
Capacidad del depósito 5L
Temperaturas de trabajo 5ºC ÷35ºC
portada .qxd 5/6/06 10:55 Página 2
2
Coloque el aparato en una superficie plana y estable
Para garantizar un correcto funcionamiento, se ha de mantener un espacio libre de al menos 50cm alrededor del aparato.
Cerrar las puertas y ventanas de la habitación donde va a trabajar el aparato.
Los límites de temperatura de la estancia para el funcionamiento del aparato son entre 5º C y 35º C. Si la temperatura está fuera de estos límites, compresor dejará de funcionar.
No instale el aparato en las proximidades de fuentes de calor, o en espacios en los que el aire pueda contener gases, aceite o azufre, ni en áreas expuestas a radiaciones.
No rociar el aparato con agua ni con líquidos inflamables.
No manipulen el aparato con las manos mojadas.
No encienda / apague el aparato enchufándolo / desenchufándolo.
La alteración o la modificación de las características funcionales del aparato, pueden implicar un posible peligro.
Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar, antes de desplazarlo y antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo.
Al desconectar la clavija nunca tire del cable.
No coloque sobre el aparato objetos pesados o calientes.
No permita que los niños manipulen o jueguen con el aparato.
No introduzca objetos por las rejillas de entrada / salida de aire debido al peligro que puede suponer con el ventilador funcionando a alta velocidad.
No cubra las rejillas de entrada y de salida de aire.
No utilizar el aparato en habitaciones estrechas y herméticas.
4. ADVERTENCIAS PARA UN
CORRECTO FUNCIONAMIENTO
1. Comprobar que el humidistato (6.4) está
en la posición "0".
2. Enchufar el aparato a la red. Comprobar que el indicador rojo de depósito lleno (6.2) está apagado. Orientar la rejilla de salida de aire (7) presionando sobre ella (Fig. 4)
3. Girar el humidistato (6.4) a la posición "Cont" de funcionamiento continuo. El indicador de marcha / paro verde (6.1) se enciende.
6. PUESTA EN MARCHA
6.1 Indicador verde marcha paro: Este
indicador se enciende cuando el aparato se pone en marcha y se apaga cuando el aparato se para.
6.2 Indicador rojo de depósito lleno:
Este indicador también permanece encendido cuando el depósito no está colocado o cuando no está colocado correctamente. Cuando este indicador se enciende el aparato se apaga.
6.3 Indicador de descongelación:
Cuando este indicador permanece encendido indica que el sistema interno de descongelación está actuando y el compresor permanece parado.
6.4 Humidistato: mando para la regulación de la
Humedad Relativa. Los valores de la regulación están comprendidos entre el 40% y el 80% HR
0 = Desconexión Cont = Posición de funcionamiento en
continuo.
La posición media (fig. 3) corresponde al 55%-65% HR
5. PANEL DE MANDOS (6) (FIG. 2)
Si la temperatura ambiente es inferior a
5º C, la humedad absoluta será muy baja, por lo que no será necesario utilizar el deshumidificador.
Cuando pare el aparato, espere unos 5 minutos para volverlo a poner en marcha.
No introduzca ningún objeto en el depósito de agua ni vierta en él ningún líquido.
interior 5/6/06 11:35 Página 1
3
Mantener el humidistato (6.4) en esta posición hasta que la humedad relativa del ambiente descienda al nivel deseado. Entonces gire el humidistato (6.4) lentamente en sentido inverso justo hasta que el aparato pare y el indicador verde (6.1) se apague. En esta posición el aparato se pondrá en marcha y se detendrá automáticamente manteniendo el grado de humedad fijado. Las condiciones óptimas ambientales para el bienestar están entre 50% - 60% de humedad relativa.
4. Para parar al aparato girar el humidistato (6.4) a la posición "0" y desenchufar de la red.
Aviso: Si el grado de humedad prefijado es superior al grado de humedad del ambiente, el deshumidificador no funcionará.
La salida del agua de condensación puede realizarse de dos formas:
Depósito (4):
El agua de condensación se recoge directamente en el depósito (4). Cuando el depósito se llena, se enciende el indicador rojo del panel de mandos (6.2) y el aparato se desconecta automáticamente. Es necesario vaciar el contenido del depósito y volverlo a colocar correctamente en su sitio (Fig. 4) para que el indicador rojo (6.2) se apague y el aparato vuelva a funcionar. Atención: No utilice el depósito para parar / encender el aparato, porque la puesta en marcha interrumpida del compresor podría dañarlo.
Drenaje continuo (9)
El agua de condensación puede ser conducida a un desagüe, a través del tubo de drenaje conectado a la salida del agua de condensación. Para ello proceda de la siguiente manera:
1. Sacar el depósito de su alojamiento (Fig. 5)
2. Perforar con un objeto afilado el orificio de paso del tubo de drenaje (Fig. 7)
3. Introducir a través del orificio perforado, el extremo del tubo de plástico y ajustarlo al racord de salida del agua de condensación ( Fig. 8). El otro extremo conducirlo a un desagüe.
4. Colocar el depósito en su alojamiento para que el indicador rojo (6.2) se apague y el aparato funcione.
7. EVACUACION DEL AGUA DE CONDENSACION
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento y limpieza, desenchufar el aparato. Limpiar el exterior del aparato con un paño suave ligeramente humedecido. No rociar el aparato con agua ni disolventes o similares. No utilizar agentes abrasivos para la limpieza.
Limpieza del filtro:
El filtro debe limpiarse una vez por semana. Antes de sacar el filtro de su alojamiento, vacíe el depósito (Fig. 5). Para sacar el filtro de su alojamiento tire de él hacia abajo (Fig. 6). Puede aspirar la suciedad acumulada en el filtro con la aspiradora. Si la suciedad es muy intensa, puede lavarlo en agua tibia jabonosa. Aclararlo y esperar a que se seque completamente antes de volverlo a colocar en su alojamiento. No exponer el filtro a la acción de los rayos solares para secarlo.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
A continuación le sugerimos posibles causas que deberá verificar antes del llamar al Servicio de Asistencia Técnico. Si después de comprobar las indicaciones que damos no se consigue poner el aparato en marcha, le rogamos se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnico. No realice ningún otro tipo de manipulación en el aparato, no trate de cambiar o reparar los componentes eléctricos. Si recurre al servicio de asistencia técnico en los casos que le exponemos a
9. GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
interior 5/6/06 11:35 Página 2
4
continuación, tendrá que hacerse cargo de los gastos que se produzcan, incluso durante el período de vigencia de la garantía.
El aparato no funciona
¿Esta flojo el enchufe?
¿Se ha fundido el fusible?
¿Ha habido un apagón?
¿Está bien colocado el depósito de
agua?
¿Está lleno el depósito?
La capacidad de deshumidificación es baja
¿Está sucio el filtro de aire?
¿Es la temperatura de la habitación demasiado baja?
¿Está bloqueada la entrada o salida de aire?
¿Se ha seleccionado un grado de humedad superior al grado de humedad del ambiente?
No alcanza el grado de humedad prefijado después de un largo período de funcionamiento
¿Se abre la puerta o la ventana con demasiada frecuencia?
¿Hay algún aparato que genere humedad?
¿Es la habitación demasiado grande?
Hace demasiado ruido durante el funcionamiento
¿Es el suelo irregular o demasiado blando?
¿Está el aparato debidamente colocado?
10. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
interior 5/6/06 11:35 Página 3
9
EN
We do not recommend the use of adaptors,
plugs and/or extension leads. If it is absolutely necessary to use such elements, use only those which comply with current safety standards, taking care not to exceed the power limit indicated on the adaptor and/or extension lead.
This appliance is for domestic use only. Any other use is considered unsuitable and dangerous.
In case of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance. Do not attempt to repair it. If any repairs are necessary, they must only be made by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Insist on the use of original spare parts. Failure to comply with these points could be a safety hazard.
The user must not replace the cable. If it is damaged or needs replacing, this must only be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Do not use the appliance if the cable or plug are damaged.
The manufacturer holds no liability for any damages arising from unsuitable or improper use of the appliance or from repairs carried out by non-qualified personnel.
• IMPORTANT: Never for any reason cover the appliance during operation as this could lead to dangerous overheating.
The use of any electrical appliance requires compliance with a series of basic rules:
P
ARTICULARLY:
• Important: This appliance must not be used
near baths, showers, sinks, etc.
Do not install the appliance close to sources of heat, or in spaces where the air may contain gases, oil or sulphur, or in areas exposed to radiation.
Do not spill any water or flammable liquids on the appliance.
Do not handle the appliance with wet hands.
Do not switch the appliance on and off by
plugging it in and unplugging it.
Altering or modifying the appliance’s functional characteristics could be dangerous.
Before using the appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference.
Before using the appliance, ensure that the domestic mains voltage is the same as that indicated on the plaque fixed to the appliance.
The appliance must be installed in accordance with the national regulations for electrical installations.
On removing the packaging, check the appliance is in perfect condition. In case of doubt, contact the nearest authorised Technical Assistance Service.
Keep all packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.) out of the reach of children, as they could be dangerous.
The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected to an installation with an earth connection.
3. SAFETY WARNINGS
1. Carrying handle
2. Air inlet grille
3. Tank float
4. Water tank
5. Air inlet filter
6. Control panel
6.1 Green on/off pilot light
6.2 Red tank full pilot light
6.3 Defrost pilot light
6.4 Humidistat control
7. Air outlet grille
8. Cable compartment
9. Continuous drain outlet
2. APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
Voltage / Frequency 220V-240V~50Hz
Power 360W
Tank capacity 5L
Working temperatures 5ºC - 35ºC
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
interior 5/6/06 11:35 Página 8
Loading...
+ 11 hidden pages