FAGOR DH16 User Manual

Page 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: DH-16
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER /
DEUMIDIFICATORE /
ΑΦΦϒΓΡΑΝΝΤΗΣΣ
/ PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ /
ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР НА ВЛАЖНОСТ / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
portada .qxd 5/6/06 10:55 Página 1
Page 2
1
ES
que son potenciales fuentes de peligro.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación con toma de tierra.
Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo los que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión.
Este aparato debe utilizarse solo para uso domestico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
• IMPORTANTE: No cubrir en ningún
caso el aparato durante el funcionamiento porque se podría producir un sobrecalentamiento peligroso.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales.
EN ESPECIAL
• Atención: Este aparato, no se debe poner en funcionamiento en las proximidades de bañeras, duchas, fregaderos o similares.
2. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
1. Asa
2. Rejilla de entrada de aire
3. Flotador depósito
4. Depósito de agua
5. Filtro de entrada de aire
6. Panel de mandos
6.1 Indicador verde marcha / paro
6.2 Indicador rojo depósito lleno
6.3 Indicador descongelación
6.4 Mando humidistato
7. Rejilla salida de aire
8. Alojamiento para cable
9. Orificio drenaje continuo
1. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa situada en el aparato.
El aparato debe instalarse de acuerdo a la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnico autorizado más cercano.
Los elementos del embalaje (Bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión / Frecuencia 220V-240V~50Hz
Potencia 360W
Capacidad del depósito 5L
Temperaturas de trabajo 5ºC ÷35ºC
portada .qxd 5/6/06 10:55 Página 2
Page 3
2
Coloque el aparato en una superficie plana y estable
Para garantizar un correcto funcionamiento, se ha de mantener un espacio libre de al menos 50cm alrededor del aparato.
Cerrar las puertas y ventanas de la habitación donde va a trabajar el aparato.
Los límites de temperatura de la estancia para el funcionamiento del aparato son entre 5º C y 35º C. Si la temperatura está fuera de estos límites, compresor dejará de funcionar.
No instale el aparato en las proximidades de fuentes de calor, o en espacios en los que el aire pueda contener gases, aceite o azufre, ni en áreas expuestas a radiaciones.
No rociar el aparato con agua ni con líquidos inflamables.
No manipulen el aparato con las manos mojadas.
No encienda / apague el aparato enchufándolo / desenchufándolo.
La alteración o la modificación de las características funcionales del aparato, pueden implicar un posible peligro.
Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar, antes de desplazarlo y antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo.
Al desconectar la clavija nunca tire del cable.
No coloque sobre el aparato objetos pesados o calientes.
No permita que los niños manipulen o jueguen con el aparato.
No introduzca objetos por las rejillas de entrada / salida de aire debido al peligro que puede suponer con el ventilador funcionando a alta velocidad.
No cubra las rejillas de entrada y de salida de aire.
No utilizar el aparato en habitaciones estrechas y herméticas.
4. ADVERTENCIAS PARA UN
CORRECTO FUNCIONAMIENTO
1. Comprobar que el humidistato (6.4) está
en la posición "0".
2. Enchufar el aparato a la red. Comprobar que el indicador rojo de depósito lleno (6.2) está apagado. Orientar la rejilla de salida de aire (7) presionando sobre ella (Fig. 4)
3. Girar el humidistato (6.4) a la posición "Cont" de funcionamiento continuo. El indicador de marcha / paro verde (6.1) se enciende.
6. PUESTA EN MARCHA
6.1 Indicador verde marcha paro: Este
indicador se enciende cuando el aparato se pone en marcha y se apaga cuando el aparato se para.
6.2 Indicador rojo de depósito lleno:
Este indicador también permanece encendido cuando el depósito no está colocado o cuando no está colocado correctamente. Cuando este indicador se enciende el aparato se apaga.
6.3 Indicador de descongelación:
Cuando este indicador permanece encendido indica que el sistema interno de descongelación está actuando y el compresor permanece parado.
6.4 Humidistato: mando para la regulación de la
Humedad Relativa. Los valores de la regulación están comprendidos entre el 40% y el 80% HR
0 = Desconexión Cont = Posición de funcionamiento en
continuo.
La posición media (fig. 3) corresponde al 55%-65% HR
5. PANEL DE MANDOS (6) (FIG. 2)
Si la temperatura ambiente es inferior a
5º C, la humedad absoluta será muy baja, por lo que no será necesario utilizar el deshumidificador.
Cuando pare el aparato, espere unos 5 minutos para volverlo a poner en marcha.
No introduzca ningún objeto en el depósito de agua ni vierta en él ningún líquido.
interior 5/6/06 11:35 Página 1
Page 4
3
Mantener el humidistato (6.4) en esta posición hasta que la humedad relativa del ambiente descienda al nivel deseado. Entonces gire el humidistato (6.4) lentamente en sentido inverso justo hasta que el aparato pare y el indicador verde (6.1) se apague. En esta posición el aparato se pondrá en marcha y se detendrá automáticamente manteniendo el grado de humedad fijado. Las condiciones óptimas ambientales para el bienestar están entre 50% - 60% de humedad relativa.
4. Para parar al aparato girar el humidistato (6.4) a la posición "0" y desenchufar de la red.
Aviso: Si el grado de humedad prefijado es superior al grado de humedad del ambiente, el deshumidificador no funcionará.
La salida del agua de condensación puede realizarse de dos formas:
Depósito (4):
El agua de condensación se recoge directamente en el depósito (4). Cuando el depósito se llena, se enciende el indicador rojo del panel de mandos (6.2) y el aparato se desconecta automáticamente. Es necesario vaciar el contenido del depósito y volverlo a colocar correctamente en su sitio (Fig. 4) para que el indicador rojo (6.2) se apague y el aparato vuelva a funcionar. Atención: No utilice el depósito para parar / encender el aparato, porque la puesta en marcha interrumpida del compresor podría dañarlo.
Drenaje continuo (9)
El agua de condensación puede ser conducida a un desagüe, a través del tubo de drenaje conectado a la salida del agua de condensación. Para ello proceda de la siguiente manera:
1. Sacar el depósito de su alojamiento (Fig. 5)
2. Perforar con un objeto afilado el orificio de paso del tubo de drenaje (Fig. 7)
3. Introducir a través del orificio perforado, el extremo del tubo de plástico y ajustarlo al racord de salida del agua de condensación ( Fig. 8). El otro extremo conducirlo a un desagüe.
4. Colocar el depósito en su alojamiento para que el indicador rojo (6.2) se apague y el aparato funcione.
7. EVACUACION DEL AGUA DE CONDENSACION
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento y limpieza, desenchufar el aparato. Limpiar el exterior del aparato con un paño suave ligeramente humedecido. No rociar el aparato con agua ni disolventes o similares. No utilizar agentes abrasivos para la limpieza.
Limpieza del filtro:
El filtro debe limpiarse una vez por semana. Antes de sacar el filtro de su alojamiento, vacíe el depósito (Fig. 5). Para sacar el filtro de su alojamiento tire de él hacia abajo (Fig. 6). Puede aspirar la suciedad acumulada en el filtro con la aspiradora. Si la suciedad es muy intensa, puede lavarlo en agua tibia jabonosa. Aclararlo y esperar a que se seque completamente antes de volverlo a colocar en su alojamiento. No exponer el filtro a la acción de los rayos solares para secarlo.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
A continuación le sugerimos posibles causas que deberá verificar antes del llamar al Servicio de Asistencia Técnico. Si después de comprobar las indicaciones que damos no se consigue poner el aparato en marcha, le rogamos se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnico. No realice ningún otro tipo de manipulación en el aparato, no trate de cambiar o reparar los componentes eléctricos. Si recurre al servicio de asistencia técnico en los casos que le exponemos a
9. GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
interior 5/6/06 11:35 Página 2
Page 5
4
continuación, tendrá que hacerse cargo de los gastos que se produzcan, incluso durante el período de vigencia de la garantía.
El aparato no funciona
¿Esta flojo el enchufe?
¿Se ha fundido el fusible?
¿Ha habido un apagón?
¿Está bien colocado el depósito de
agua?
¿Está lleno el depósito?
La capacidad de deshumidificación es baja
¿Está sucio el filtro de aire?
¿Es la temperatura de la habitación demasiado baja?
¿Está bloqueada la entrada o salida de aire?
¿Se ha seleccionado un grado de humedad superior al grado de humedad del ambiente?
No alcanza el grado de humedad prefijado después de un largo período de funcionamiento
¿Se abre la puerta o la ventana con demasiada frecuencia?
¿Hay algún aparato que genere humedad?
¿Es la habitación demasiado grande?
Hace demasiado ruido durante el funcionamiento
¿Es el suelo irregular o demasiado blando?
¿Está el aparato debidamente colocado?
10. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
interior 5/6/06 11:35 Página 3
Page 6
9
EN
We do not recommend the use of adaptors,
plugs and/or extension leads. If it is absolutely necessary to use such elements, use only those which comply with current safety standards, taking care not to exceed the power limit indicated on the adaptor and/or extension lead.
This appliance is for domestic use only. Any other use is considered unsuitable and dangerous.
In case of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance. Do not attempt to repair it. If any repairs are necessary, they must only be made by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Insist on the use of original spare parts. Failure to comply with these points could be a safety hazard.
The user must not replace the cable. If it is damaged or needs replacing, this must only be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Do not use the appliance if the cable or plug are damaged.
The manufacturer holds no liability for any damages arising from unsuitable or improper use of the appliance or from repairs carried out by non-qualified personnel.
• IMPORTANT: Never for any reason cover the appliance during operation as this could lead to dangerous overheating.
The use of any electrical appliance requires compliance with a series of basic rules:
P
ARTICULARLY:
• Important: This appliance must not be used
near baths, showers, sinks, etc.
Do not install the appliance close to sources of heat, or in spaces where the air may contain gases, oil or sulphur, or in areas exposed to radiation.
Do not spill any water or flammable liquids on the appliance.
Do not handle the appliance with wet hands.
Do not switch the appliance on and off by
plugging it in and unplugging it.
Altering or modifying the appliance’s functional characteristics could be dangerous.
Before using the appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference.
Before using the appliance, ensure that the domestic mains voltage is the same as that indicated on the plaque fixed to the appliance.
The appliance must be installed in accordance with the national regulations for electrical installations.
On removing the packaging, check the appliance is in perfect condition. In case of doubt, contact the nearest authorised Technical Assistance Service.
Keep all packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.) out of the reach of children, as they could be dangerous.
The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected to an installation with an earth connection.
3. SAFETY WARNINGS
1. Carrying handle
2. Air inlet grille
3. Tank float
4. Water tank
5. Air inlet filter
6. Control panel
6.1 Green on/off pilot light
6.2 Red tank full pilot light
6.3 Defrost pilot light
6.4 Humidistat control
7. Air outlet grille
8. Cable compartment
9. Continuous drain outlet
2. APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
Voltage / Frequency 220V-240V~50Hz
Power 360W
Tank capacity 5L
Working temperatures 5ºC - 35ºC
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
interior 5/6/06 11:35 Página 8
Page 7
10
Unplug the appliance when not in use, before moving it, and before carrying out any cleaning or maintenance.
Never pull on the cable to remove the plug.
Do not place any heavy or hot objects on
the appliance.
Do not allow children to handle or play with the appliance.
Do not push any objects through the air inlet/outlet grilles as this could be dangerous when the fan is running at high speed.
Do not cover the air inlet/outlet grilles.
Do not use the appliance in narrow, sealed
rooms.
Place the appliance on a flat, stable surface.
A space of at least 50 cm must be left free
around the appliance to guarantee correct functioning.
Close the doors and windows of the room in which the appliance is to be used.
The temperature in the room in which the appliance is to be used must be between 5ºC and 35ºC. If the temperature exceeds these limits the compressor will stop working.
If the ambient temperature is lower than 5º C, the absolute humidity will be very low and it will therefore not be necessary to use the dehumidifier.
When the appliance stops, wait around 5 minutes before starting it up again.
Do not place any objects or pour any liquids into the water tank.
4. FOR CORRECT FUNCTIONING
The condensation water can be drained off in two ways:
Tank (4):
The condensation water is collected directly in the tank (4). When the tank is full, the red pilot light on the control panel (6.2) will come on and the appliance will automatically switch off. The tank must then be emptied and fitted correctly back onto the appliance (Fig. 4) so
7. DRAINING OFF THE
CONDENSATION WATER
6.1 Green on/off pilot light: This lights up
when the appliance is switched on, and goes off when it stops.
6.2 Red tank full pilot light: This lights up
if the tank is not fitted to the appliance or if it is not fitted correctly. When this pilot light comes on the appliance will switch off.
6.3 Defrost pilot light: When this pilot light
is on, it means the internal defrost system is functioning and the compressor has stopped.
6.4 Humidistat: this regulates the Relative Humidity. The adjustment values are
between 40% and 80% RH.
0 = Off Cont = Continuous functioning position.
The middle position (fig. 3) corresponds to 55%-65% RH.
5. CONTROL PANEL (6) (FIG. 2)
1 Ensure the humidistat (6.4) is turned to
"0".
2 Plug the appliance in. Check the red tank
full pilot light (6.2) is off. Position the air outlet grille (7) by pressing on it (Fig. 4).
3 Turn the humidistat (6.4) to "Cont" for
continuous functioning. The green on/off pilot light (6.1) will come on. Keep the humidistat (6.4) in this position until the relative humidity in the atmosphere drops to the desired level. Then slowly turn the humidistat (6.4) in the opposite the direction until the appliance stops and the green pilot light (6.1) goes out. In this position the appliance will start and stop automatically, maintaining the set degree of humidity. The ideal ambient conditions for well­being are between 50% and 60% relative humidity.
4 To stop the appliance, turn the
humidistat (6.4) to "0" and unplug the appliance.
Important: If the degree of humidity set is higher than the ambient humidity, the dehumidifier will not function.
6. STARTING UP THE APPLIANCE
interior 5/6/06 11:35 Página 9
Page 8
11
that the red pilot light (6.2) goes out and the appliance starts up again. Important: Do not use the tank for starting and stopping the appliance, as starting up and stopping the compressor could damage it.
Continuous drainage (9)
The condensation water can be run off to a drain outlet down a drain tube connected to the condensation water outlet. The procedure for this is as follows:
1. Take the tank out of its housing (Fig. 5).
2. Use a sharp object to puncture the hole for
passing the drain tube through (Fig. 7).
3. Insert the end of the plastic tube through this hole and adjust it to the condensation water outlet connector (Fig. 8). Run the other end of the tube to a drain outlet.
4. Fit the tank into its housing so that the red pilot light (6.2) switches off and the appliance starts up.
Unplug the appliance before carrying out any maintenance or cleaning. Clean the outside of the appliance with a soft damp cloth. Do not use water, solvents or similar substances to clean the appliance. Do not use abrasive cleaning agents.
Cleaning the filter:
The filter should be cleaned once a week. Empty the tank (Fig. 5) before removing the filter from its housing. Pull down on the filter to remove it from its housing (Fig. 6). The dirt accumulated in the filter can be vacuumed out. If the filter is very dirty, it may be washed in warm soapy water. Rinse it and wait until it is completely dry before replacing it in its housing. Do not expose the filter to sunlight to dry it.
8. MAINTENANCE AND CLEANING
9. TROUBLESHOOTING
Below is a list of possible causes which you should check before calling the Technical Assistance Service. Only contact the technical assistance service if you still cannot start up the appliance after having checked the indications below. Do not manipulate the appliance in any other way, and do not attempt to replace or repair the electrical components. If you resort to the technical assistance service for any of the reasons listed below, you will be responsible for all expenses given rise to, even during the guarantee period.
The appliance does not work
Is the plug loose?
Has the fuse blown?
Has there been an electricity cut?
Is the water tank correctly fitted?
Is the water tank full?
The dehumidification capacity is low
Is the air filter dirty?
Is the room temperature too low?
Is the air inlet or outlet blocked?
Have you selected a degree of humidity
higher than the ambient humidity?
The appliance does not reach the degree of humidity set even after it has been working for a long time
Have you opened the doors or windows too often?
Is there an appliance generating humidity in the room?
Is the room too large?
The appliance is functioning noisily
Is the floor uneven or too soft?
Is the appliance correctly positioned?
interior 5/6/06 11:35 Página 10
Page 9
12
10. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
interior 5/6/06 11:35 Página 11
Page 10
12
FR
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
Avant la première utilisation, vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Cet appareil doit être installé conformément à la normative nationale relative aux installations électriques.
Après avoir retiré l’emballage, vérifier que l’appareil est bien en parfait état. En cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Veiller à ne pas laisser à la portée des enfants les éléments d’emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, etc.) qui accompagnent le produit, afin d’éviter tout risque d’accident.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie si ce dernier est raccordé à une installation de terre.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est vivement déconseillée Si, néanmoins, ces éléments s’avèrent indispensables, veiller à utiliser uniquement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant à ne jamais dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur et/ou la rallonge.
Cet appareil est exclusivement destiné à usage domestique. Tout autre usage sera, par conséquent considéré inadéquat et dangereux.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteignez-le et n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère nécessaire de le réparer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabriquant et demandez l’installation de pièces de rechange originales. En cas de manquement aux recommandations indiquées, la sécurité de l’appareil ne pourra pas être assurée.
L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabriquant. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages éventuellement causés par l’usage inapproprié, équivoque ou peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel non-qualifié.
• IMPORTANT: Ne jamais recouvrir l’appareil en fonctionnement, pour éviter tout risque de surchauffe dangereuse.
L’usage de tout appareil électrique exige de respecter certaines règles fondamentales.
EN P
ARTICULIER
• Attention: Ne pas utiliser cet appareil tout
près de baignoires, douches, éviers ou similaires.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Tension / Fréquence 220V-240V~50Hz
Puissance 360W
Capacité du réservoir 5L
Températures de travail 5ºC ÷35ºC
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1. Poignée
2. Grille d’entrée d’air
3. Flotteur réservoir
4. Réservoir d’eau
5. Filtre d’entrée d’air
6. Panneau de commandes
6.1 Témoin vert marche / arrêt
6.2 Témoin rouge réservoir plein
6.3 Témoin dégivrage
6.4 Commande Humidistat
7. Grille sortie d’air
8. Logement pour cordon
9. Orifice de drainage continu
2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
interior 5/6/06 11:35 Página 12
Page 11
13
Ne pas utiliser l’appareil près de foyers de chaleur ou dans des espaces où l’air risque de contenir des gaz, de l’huile ou du souffre, ni dans des zones exposées à des radiations.
Veiller à ne pas mouiller l’appareil avec de l’eau ou des liquides inflammables.
Ne pas manipuler l’appareil les mains mouillées.
Ne pas allumer / éteindre l’appareil en le branchant / débranchant du secteur.
L’altération ou la modification des caractéristiques fonctionnelles de l’appareil peut constituer un risque.
Débranchez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser, avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance ou pour le déplacer.
Ne jamais tirer du cordon pour débrancher l’appareil
Ne pas déposer sur l’appareil d’objets lourds ou chauds.
Ne pas laisser les enfants manipuler ou jouer avec l’appareil.
Veiller à ne pas introduire d’objets à travers les grilles d’entrée et de sortie d’air, afin d’éviter que le ventilateur fonctionne à grande vitesse, avec le risque que cela entraîne.
Veiller à ne jamais obstruer les grilles d’entrée et de sortie d’air.
Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces étroites et hermétiques.
Déposer l’appareil sur une superficie stable et lisse.
Pour assurer un fonctionnement correct, veiller à respecter un espace libre d’au moins 50 cm autour de l’appareil.
Fermer les portes et fenêtres de la pièce pendant le fonctionnement de l’appareil.
Veiller à respecter les limites de température de la pièce pour le bon fonctionnement de l’appareil : 5º C à 35º C. Si la température dépasse ces limites, le compresseur cessera de fonctionner.
Si la température ambiante est inférieure à 5º C, l’humidité absolue sera faible et il ne
4. CONSEILS POUR UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
1 Vérifier que l’humidistat (6.4) se trouve
en position "0".
2 Brancher l’appareil au secteur. Vérifier
que le témoin rouge de réservoir plein (6.2) est éteint. Orienter la grille de sortie d’air (7) en appuyant dessus (Fig. 4).
3 Faire tourner l’humidistat (6.4) pour le
situer en position "Cont" de fonctionnement continu. Le témoin de marche / arrêt vert (6.1) s’allume. Maintenir l’humidistat (6.4) dans cette position jusqu’à ce que l’humidité relative ambiante descende au niveau souhaité. Faire tourner alors l’humidistat (6.4) lentement dans le sens contraire, jusqu’à ce que
6. FONCTIONNEMENT
6.1 Témoin vert marche / arrêt: Ce
témoin s’allume lorsque l’appareil est en marche et s’éteint lorsque l’appareil s’arrête.
6.2 Témoin rouge réservoir d’eau plein:
Ce témoin s’allume également lorsque le réservoir n’est pas bien positionné. Lorsque ce témoin s’allume, l’appareil s’arrête.
6.3 Témoin de dégivrage: Ce témoin allumé indique que le système interne de dégivrage est en fonctionnement et le compresseur est arrêté.
6.4 Humidistat: commande pour le réglage de l’
Humidité Relative. Le réglage idéal se situe normalement entre 40% et 80% HR.
0 = Arrêt. Cont = Position de fonctionnement en continu.
La position moyenne (fig. 3) correspond à 55%-65% HR.
5. PANNEAU DE COMMANDES (6) (FIG. 2)
sera donc pas nécessaire d’utiliser le déshumidificateur.
Si l’appareil s’éteint, attendre environ 5 minutes pour le remettre en marche.
N’introduire aucun objet dans le réservoir d’eau et ne jamais y verser un liquide quelconque.
interior 5/6/06 11:35 Página 13
Page 12
15
l’appareil s’arrête et le témoin vert (6.1) s’éteigne. Dans cette position, l’appareil se mettra en marche et s’arrêtera automatiquement, tout en maintenant le taux d’humidité préétabli. Les conditions ambiantes optimales de bien-être se situent généralement entre 50% et 60% d’humidité relative.
4 Pour arrêter l’appareil, faire tourner
l’humidistat (6.4) pour le situer en position
"0" et le débrancher du secteur. Remarque: Si le taux d’humidité préétabli est supérieur au taux d’humidité ambiant, le déshumidificateur cessera de fonctionner.
Deux sont les possibilités d’évacuation de l’eau de condensation
Réservoir (4):
L’eau de condensation est recueillie directement dans le réservoir (4). Lorsque le réservoir est plein, le témoin rouge du panneau de commandes (6.2) s’allume et l’appareil s’arrête automatiquement. Vider le contenu du réservoir et le remettre en place correctement (Fig. 4), afin que le témoin rouge (6.2) s’éteigne et l’appareil puisse à nouveau fonctionner. Attention: Ne pas utiliser le réservoir pour allumer / éteindre l’appareil, car la remise en marche de l’appareil après une interruption pourrait endommager le compresseur.
Drainage continu (9)
L’eau de condensation peut être évacuée dans un déversoir, à l’aide du tube de drainage raccordé à la sortie d’eau de condensation. Pour ce faire, procéder comme suit : 1 Extraire le réservoir de son logement
(Fig. 5) 2 Perforer, à l’aide d’un objet pointu,
l’orifice de passage du tube de drainage
(Fig. 7). 3 Introduire, à travers l’orifice perforé,
l’extrémité du tube en plastique et le
raccorder à la sortie d’eau de
condensation (Fig. 8). Diriger l’autre
extrémité vers le déversoir.
7. ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION
Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance, débrancher
l’appareil. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Ne pas utiliser de solvants ou similaires. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Nettoyage du filtre:
Nettoyer le filtre une fois par semaine. Avant d’extraire le filtre, vider le réservoir (Fig. 5). Pour extraire le filtre, tirer de ce dernier vers le bas (Fig. 6). Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière accumulée sur le filtre. S’il est très sale, vous pouvez le laver à l’eau tiède savonneuse. Bien rincer et faire sécher complètement avant de le remettre en place.
Ne pas exposer le filtre aux radiations solaires pour le faire sécher.
8. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Nous vous suggérons ci-après quelques possibles causes, que nous vous prions de vérifier avant de vous adresser au Service d’Assistance Technique. Si, après avoir suivi les indications fournies, vous n’arrivez cependant pas à faire fonctionner l’appareil, prière de contacter le Service d’Assistance Technique. Ne procédez à aucune manipulation de l’appareil, n’essayez pas de remplacer ou de réparer les composants électriques. Si vous faites appel au Service d’Assistance Technique, dans les cas mentionnés ci­dessous, les frais correspondants seront à votre charge, y compris pendant la période de validité de la garantie.
9. GUIDE POUR LA SOLUTION DE PROBLÈMES
4 Remettre en place le réservoir, afin
que le témoin rouge (6.2) s’éteigne et l’appareil puisse fonctionner.
interior 5/6/06 11:35 Página 14
Page 13
16
L’appareil ne fonctionne pas
La fiche est-elle bien branchée?
Le fusible n’a-t-il sauté?
N’y a-t-il pas une panne d’électricité?
Le réservoir d’eau est-il bien positionné?
Le réservoir d’eau est-il plein?
La capacité de déshumidification est faible
Le filtre d’air est-il sale?
La température de la pièce n’est-elle pas trop basse?
L’entrée ou la sortie d’air n’est-elle pas obstruée?
N’avez-vous pas sélectionné un taux supérieur au taux d’humidité ambiant?
L’appareil n’atteint pas le taux d’humidité préétabli, après une longue période de fonctionnement.
N’ouvrez-vous pas la porte ou la fenêtre trop fréquemment ?
N’y a-t-il pas dans la pièce un appareil qui génère de l’humidité ?
La pièce n’est-elle pas trop grande?
L’appareil fait trop de bruit.
Le sol n’est-il pas irrégulier ou trop mou?
L’appareil est-il correctement positionné?
10. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
interior 5/6/06 11:35 Página 15
Page 14
17
DE
werden. Es besteht Unfallgefahr!
Die Sicherheit beim Stromanschluss des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn der Netzanschluss ausreichend geerdet ist.
Vom Benutzen von Adaptern, Mehrfachsteckern oder Verlängerungskabeln wird abgeraten. Sollte sich deren Benutzung nicht vermeiden lassen, verwenden Sie nur Adapter, Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel die den gültigen Sicherheitsvorschriften entsprechen. Achten Sie darauf, dass die auf diesen Zusatzteilen angegebene höchstzulässige Stromspannung nicht überschritten wird.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Jegliche andere Art der Nutzung ist nicht zulässig und gefährlich.
Ist das Gerät defekt oder funktioniert nicht einwandfrei, schalten Sie es ab und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Sollte eine Reparatur notwendig sein, darf diese nur von einem vom Hersteller autorisierten Technischen Kundendienst ausgeführt werden. Beim Austausch von Ersatzteilen achten Sie darauf, dass nur originale Ersatzteile verwendet werden. Nur beim Verfahren nach diesen Regeln, ist die Sicherheit beim Benutzen des Gerätes gewährleistet.
Das Stromkabel des Geräts darf nicht vom Anwender ausgetauscht werden. Sollte das Kabel beschädigt sein und muss ausgetauscht werden, lassen Sie dies nur durch einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst vornehmen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder einer beschädigten Steckdose.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für unsachgemäße oder fehlerhafte Nutzung des Gerätes, oder für Reparaturen, die nicht von Fachleuten durchgeführt wurden.
• WICHTIG: Decken Sie das Gerät bei Betrieb nie ab! Dies kann zu einer gefährlichen Überhitzung führen.
Wie beim Benutzen von allen elektrischen Geräten, müssen auch bei diesem Gerät folgende Grundregeln beachtet werden:
BITTE BEACHTEN SIE IM BESONDEREN:
Vorsicht: Das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen oder Waschbecken verwenden.
Benutzen sie das Gerät weder in der Nähe von Hitzequellen oder in Umgebungen wo Gase, Öle
Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes durch und bewahren Sie sie für das spätere Nachschlagen sorgfältig auf.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass der im Gebäude vorhandene Stromanschluss den Angaben auf der am Gerät angebrachten Typenplakette entspricht.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den national geltenden rechtlichen Normen für elektrische Geräte angeschlossen werden.
Entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Falls Sie Zweifel über den einwandfreien Zustand des Gerätes haben sollten, wenden Sie sich an einen technischen Kundendienst in ihrer Nähe.
Achten Sie darauf, dass die Teile der Verpackung (Plastiktüten, Styroporelemente, etc.) nicht von Kindern zum Spielen verwendet
3. SICHERHEITSHINWEISE
1. Griff
2. Luftzufuhrgitter
3. Schwimmer Wasserbehälter
4. Wasserbehälter
5. Luftzufuhrfilter
6. Kontrolleinheit
6.1 Grüne Leuchtanzeige Ein / Aus
6.2 Rote Leuchtanzeige Wasserbehälter voll
6.3 Leuchtanzeige Abtauen
6.4 Regler Luftfeuchtigkeit
7. Gitter Luftaustritt
8. Kabelhalter
9. Öffnung für Dauerabfluss
2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1)
Spannung/Frequenz
220V-240V~50Hz
Leistung
360W
Kapazität des Wasserbehälters
5L
Betrieb bei Temperaturen von
5ºC ÷35ºC
1. TECHNISCHE DATEN
interior 5/6/06 11:35 Página 16
Page 15
18
oder Schwefel auftauchen können, noch wo es Strahlung ausgesetzt ist.
Besprengen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder mit entflammbaren Flüssigkeiten.
Benutzen sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus durch Ziehen oder Einstecken des Netzsteckers.
Veränderungen oder Eingriffe in die Funktionscharakteristiken des Geräts können diverse Risiken in sich bergen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie an einen anderen Ort stellen oder bei Wartung und Reinigung des Geräts.
Ziehen sie nicht am Kabel um den Stecker zu ziehen.
Stellen sie keine heißen oder schweren Objekte auf das Gerät.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und es auch nicht alleine bedienen.
Führen sie keine Gegenstände in den Luftausgang oder die Luftzufuhr ein. Das kann vor allem dann gefährlich sein, wenn sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
Bedecken Sie nicht die Gitter zur Luftzufuhr und zum Luftaustritt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in engen oder hermetisch verschlossenen Räumen.
5. KONTROLLFELD (6) (ABB. 2)
Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine eben und feste Oberfläche.
Um ein korrektes Funktionieren zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von 50 cm bleiben.
Schliessen Sie bitte Fenster und Türen des Raums, in dem der Apparat betrieben werden soll.
Die Grenzen der Temperatur in denen das Gerät arbeitet liegen zwischen 5°C und 32°C. Der Apparat entfeuchtet die Luft nicht mehr, wenn sich die Temperatur außerhalb dieser Grenzen befinden sollte.
Bei einer Raumtemperatur unter 5°C ist die absolute Luftfeuchtigkeit sehr niedrig, so dass die Nutzung eines Luftentfeuchters nicht notwendig ist.
6.1 Grüne Leuchtanzeige Ein / Aus: Diese Leuchtanzeige leuchtet bei Betrieb des Gerätes auf und erlischt, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
6.2 Rote Leuchtanzeige Wasserbehälter voll: Diese Leuchtanzeige leuchtet auch dann auf, wenn der Wasserbehälter nicht eingesetzt ist, oder nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist. Beim Aufleuchten dieser Leuchtanzeige schaltet sich das Gerät automatisch aus.
6.3 Leuchtanzeige Abtauen: Das Aufleuchten dieser Leuchtanzeige bedeutet, dass das interne Abtausystem in Betrieb ist und der Kompressor für diesen Vorgang angehalten wurde.
6.4 Luftfeuchtigkeitsregler: Regler der Relativen Feuchtigkeit. Die Einstellwerte
betragen zwischen 40% und 80% RF
0 = Ausgeschaltet Cont = Einstellung Dauerbetrieb
Die Einstellung auf Mittelstufe (Abb. 3) entspricht 55%-65% RF
6. INBETRIEBNAHME
1 Überprüfen ob der Luftfeuchtigkeitsregler
(6.4) auf der Position "0" steht.
2 Schliessen Sie das Gerät an das
Stromnetz an. Vergewissern Sie sich, dass die rote Leuchtanzeige für den vollen Wasserbehälter (6.2) nicht leutet. Richten Sie das Luftaustrittsgitter (7) aus, indem Sie es andrücken (Abb. 4).
3 Luftfeuchtigkeitsregler (6.4) auf Position "Cont"
für Dauerbetrieb stellen. Die grüne Leuchtanzeige für Ein / Aus (6.1) leuchtet auf. Lassen Sie den Luftfeuchtigkeitsregler (6.4) in dieser Position, bis die relative Feuchtigkeit des Raumes auf das gewünschte Niveau gesunken ist. Drehen
4. HINWEISE ZU EINER KORREKTEN BENUTZUNG
Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes etwa 5 Minuten, bis Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Geben Sie keine Gegenstände in den Wasserbehälter ein und gießen Sie auch keine Flüssigkeiten hinein.
interior 5/6/06 11:35 Página 17
Page 16
19
Sie dann langsam den Luftfeuchtigkeitsregler (6.4) in die Gegenrichtung, bis das Gerät sich automatisch ausschaltet und die grüne Leuchtanzeige (6.1) erlischt. In dieser Position schaltet sich das Gerät automatisch ein und aus und sorgt so für die Beibehaltung der festgelegten Luftfeuchtigkeit. Die ideale Luftfeuchtigkeit im Raum liegt zwischen 50% und 60% relativer Luftfeuchtigkeit.
4 Zum Anhalten des Gerätes drehen Sie
den Luftfeuchtigkeitsregler (6.4) auf die Position "0" und ziehen Sie den
Netzstecker. Hinweis: Ist die eingestellte Luftfeuchtigkeit höher als die Luftfeuchtigkeit im Raum, setzt sich der Luftentfeuchter nicht in Betrieb.
7. ABLEITUNG DES
KONDENSWASSERS
Die Ableitung des Kondenswassers kann in zwei Formen geschehen:
Wasserbehälter (4):
Das Kondenswasser wird direkt im Wasserbehälter gesammelt (4). Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die rote Leuchtanzeige auf dem Kontrollfeld auf (6.2) und das Gerät schaltet sich automatisch aus. Der Inhalt des Wasserbehälters muss geleert und der Behälter danach wieder ordnungsgemäß eingesetzt werden (Abb. 4), damit die rote Leuchtanzeige (6.2) erlischt und das Gerät wieder betriebsbereit ist. Achtung: Nutzen Sie das Entnehmen / Einsetzen des Wasserbehälters nicht zum Ein­oder Ausschalten des Gerätes, da das häufige Unterbrechen des Betriebs des Kompressors diesen beschädigen könnte.
Dauerabfluss (9)
Das Kondenswasser kann durch einen angeschlossenen Abflussschlauch abgeleitet werden, der an die Ablauföffnung des Kondenswassers angeschlossen wird. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: 1 Nehmen Sie den Wasserbehälter aus
dem Gerät (Abb. 5) 2 Durchstoßen Sie mit einem spitzen
Gegenstand die Öffnung für den
Ablaufschlauch (Abb. 7)
3 Führen Sie durch die durchstoßene
Öffnung das Ende des Schlauchs ein und befestigen Sie am Austrittsstutzen des Kondenswassers (Abb. 8). Leiten Sie das andere Schlauchende zu einem Abfluss.
4 Bringen Sie den Wasserbehälter wieder
im Gerät an, damit die rote Leuchtanzeige erlischt (6.2) und das Gerät wieder betriebsbereit ist.
Vor jeder Operation zur Wartung oder Reinigung des Geräts, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, Lösungsmittel oder Ähnlichem. Verwenden Sie zur Reinigung kein Scheuermittel.
Reinigung des Filters:
Der Filter muss ein Mal pro Woche gereinigt werden. Vor der Entnahme des Filters aus dem Gerät, leeren Sie den Wasserbehälter (Abb. 5). Zum Entnehmen des Filters, ziehen Sie diesen nach unten (Abb. 6). Angesammelte Schmutzpartikel können Sie mit dem Staubsauger entfernen. Bei hartnäckigem Schmutz können Sie diesen mit lauwarmem Seifenwasser entfernen. Spülen Sie den Filter danach ab und lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Legen Sie den Filter zum trocknen nicht in die Sonne.
8. WARTUNG UND REINIGUNG
Im Folgenden finden Sie verschiedene mögliche Ursachen von Störungen die einfach zu beheben sind. Überprüfen Sie diese Punkte, bevor Sie den technischen Kundendienst benachrichtigen. Kann das Gerät trotz der Durchführung der vorgeschlagenen Maßnahmen nicht in Betrieb genommen werden, benachrichtigen Sie bitte den technischen Kundendienst.
9. MÖGLICHE URSACHEN VON STÖRUNGEN
interior 5/6/06 11:35 Página 18
Page 17
20
Nehmen Sie keine weiteren Eingriffe am Gerät vor und versuchen Sie nicht, elektrische Komponenten zu reparieren oder auszutauschen. Wenn Sie sich in den Fällen, die wir im Folgenden aufführen, an den technischen Kundendienst wenden fallen Kosten an, die wir Ihnen auch dann in Rechnung stellen, falls noch Garantie bestehen sollte.
Das Gerät funktioniert nicht
Ist der Stecker nicht richtig eingesteckt?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Gab es einen Stromausfall?
Ist der Wasserbehälter richtig eingesetzt?
Ist der Wasserbehälter voll?
Die Kapazität zur Luftentfeuchtung ist gering
Ist der Luftfilter verschmutzt?
Ist die Zimmertemperatur zu niedrig?
Ist die Luftzufuhr oder der Luftaustritt blockiert?
Ist der eingestellte gewünschte Luftfeuchtigkeit höher als die Luftfeuchtigkeit im Raum?
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit wird auch nach längerer Funktionsdauer nicht erreicht
Öffnen Sie Fenster oder Türen zu häufig?
Ist ein Gerät im Raum, das Luftfeuchtigkeit erzeugt?
Ist der Raum zu groß?
Das Gerät macht während des Betriebs zu viel Lärm
Ist der Untergrund unregelmäßig oder zu weich?
Ist das Gerät richtig aufgestellt?
10. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
interior 5/6/06 11:35 Página 19
Loading...