ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
AR RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
Fig. 2
Eik. 2
Fig. 3
Eik. 3
2. Ábra
Obr. 2
3. Ábra
Obr. 3
Rys 2
2
Rys 3
3
ϞϜθϟ
ϞϜθϟ
Рис. 2
2 irudia
Рис. 3
3 irudia
Fig. 4
Eik. 4
Fig. 5
Eik. 5
4. Ábra
Obr. 4
5. Ábra
Obr. 5
Rys 4
4
Rys 5
5
ϞϜθϟ
ϞϜθϟ
Рис. 4
4 irudia
Рис. 5
5 irudia
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MARZO 2012
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / AЦХГСБНФЗУ /
ODVLHČOVAČ / ODWILŻACZ POWIETRZA
PÁRAMENTESÍTŐ /
/ /
ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА / DEHUMIDIFIKADOREA
MOD.: DH-10D DH-20D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
1
ϞϜθϟ
Рис. 1
1 irudia
1
ES
CB
G
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia: 220V-240V~ 50Hz
Potencia: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D)
Temperatura de trabajo: 5ºC ~ 35ºC
F
Capacidad del depósito de agua:
1,5 litros (DH-10D) 3 litros (DH-20D)
1. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO (FIG. 1)
D
A
E
2
5
4
3
6
8
7
10
9
1. Panel de control
2. Rejilla de entrada de aire
3. Depósito de agua
4. Filtro de aire (detrás de la rejilla de
entrada de aire)
5. Asa
6. Rejilla de salida de aire
7. Banda del cable de alimentación
(utilizado solamente al guardar la
unidad)
8. Salida del tubo de drenaje
9. Cable de alimentación
10. Clavija
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
• Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en la placa
situada en el aparato.
• El aparato debe instalarse de acuerdo
a la reglamentación nacional para
instalaciones eléctricas.
• Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dirigirse
al Servicio de Asistencia Técnico
autorizado más cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.)
no deben dejarse al alcance de los niños
por que son potenciales fuentes de
peligro.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una instalación con
toma de tierra.
• Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si
dichos elementos fueran indispensables,
use sólo los que respeten las normas
de seguridad vigentes, cuidando en
no sobrepasar el límite de potencia
indicado en el adaptador y/o en el cable
de extensión.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
• En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso
de necesitar reparación, dirigirse
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnico autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
De no respetar lo anteriormente indicado
se pondrá en peligro la seguridad del
aparato.
• El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
• El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso
el aparato durante el funcionamiento
porque se podría producir un
sobrecalentamiento peligroso.
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
1
EN ESPECIAL:
• Atención: este aparato, no se debe poner
en funcionamiento en las proximidades de
bañeras, duchas, fregaderos o similares.
• No instale el aparato en las proximidades
de fuentes de calor, o en espacios en
los que el aire pueda contener gases,
aceite o azufre, ni en áreas expuestas a
radiaciones.
• No rociar el aparato con agua ni con
líquidos inflamables.
• No manipulen el aparato con las manos
mojadas.
• No encienda / apague el aparato
enchufándolo / desenchufándolo.
• La alteración o la modificación de las
características funcionales del aparato,
pueden implicar un posible peligro.
• Desenchufe el aparato cuando no lo vaya
a utilizar, antes de desplazarlo y antes de
cualquier operación de mantenimiento o
limpieza del mismo.
• Al desconectar la clavija nunca tire del
cable.
• No coloque sobre el aparato objetos
pesados o calientes.
• No permita que los niños manipulen o
jueguen con el aparato
• No introduzca objetos por las rejillas de
entrada / salida de aire debido al peligro
que puede suponer con el ventilador
funcionando a alta velocidad.
• No cubra las rejillas de entrada y de
salida de aire.
• No utilizar el aparato en habitaciones
estrechas y herméticas.
• Este aparato no está diseñado para
el uso de personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, salvo que la persona
responsable de su seguridad les
supervise o instruya respecto al uso de
aparatos.
• Se deberá vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
ADVERTENCIAS PARA UN CORRECTO
FUNCIONAMIENTO
• IMPORTANTE: Coloque el aparato en
una superficie plana y estable.
• Cerrar las puertas y ventanas de la
habitación donde va a trabajar el
aparato.
• Los límites de temperatura de la
estancia para el funcionamiento del
aparato son entre 5º C y 35º C. Si la
temperatura está fuera de estos límites,
el compresor dejará de funcionar.
• Si la temperatura ambiente es inferior
a 5º C, la humedad absoluta será muy
baja, por lo que no será necesario
utilizar el deshumidificador.
• Cuando pare el aparato, espere unos
5 minutos para volverlo a poner en
marcha.
• No introduzca ningún objeto en el
depósito de agua ni vierta en él ningún
líquido.
4. PANEL DE MANDOS
Indicadores luminosos
A. Indicador luminoso de encendido (verde)
B. Indicador luminoso de depósito lleno (rojo)
Se ilumina cuando el depósito de agua
está listo para ser vaciado, o cuando el
depósito de agua se ha extraído o no se
ha colocado en la posición correcta.
NOTA: El interruptor de control del nivel
de agua desconecta el deshumidificador
cuando el depósito de agua está lleno
o cuando se ha extraído el depósito o
no está colocado en posición correcta.
Cuando alcanza el ajuste de humedad, la
unidad se desconecta automáticamente.
Espere tres minutos antes de reanudar el
funcionamiento
Para proteger la unidad después de
que se haya parado, no se puede
reanudar el funcionamiento durante 3
minutos. El funcionamiento comenzará
automáticamente transcurridos 3 minutos.
Cuando se acumule escarcha en las
bobinas del evaporador, el compresor
parará el ciclo y el ventilador seguirá
funcionando hasta que la escarcha
desaparezca.
C. Indicador luminoso de funcionamiento
continuo (verde)
D. Pantalla
Al ajustar, indica el % del nivel de
2
humedad ajustado, luego muestra el %
del nivel de humedad real en el ambiente
(±5 % precisión).
Códigos de error:
E1. Error del sensor de humedad—
Desenchufe la unidad y enchufe de
nuevo. Si el error persiste, llame al
Servicio Técnico.
E2. Error del sensor de temperatura—
Desenchufe la unidad y enchufe de
nuevo. Si el error persiste, llame al
Servicio Técnico.
Códigos de protección:
P1. La unidad está descongelando—
Deje que la unidad se descongele
automáticamente. El protector se
eliminará después de que la unidad se
autodescongele.
P2. El depósito de agua está lleno o no está
colocado en la posición correcta—Vacíe
los depósitos de agua y coloque de
nuevo en la posición correcta.
5. FUNCIONAMIENTO
E Tecla de encendido
Presione para encender o apagar el
deshumidificador.
F Teclas de control de ajuste de
humedad
El nivel de humedad se puede ajustar
en un rango de 35 % HR (Humedad
relativa) a 80 % RH (Humedad relativa)
en incrementos del 5 %.
Para secar el aire, pulse la tecla – y
ajuste a un valor de porcentaje inferior
(%).
Para un aire más húmedo, pulse la
tecla + y ajuste a un valor de porcentaje
superior (%).
no se pueden utilizar cuando la tecla de
operación continua está activada. Pulse
esta tecla de nuevo para cancelar el
funcionamiento continuo.
NOTA: Después de pulsar la tecla de
funcionamiento continuo +/-/, no se
puede reanudar el funcionamiento hasta
transcurridos 6 minutos.
6. EVACUACIÓN DEL AGUA DE
CONDENSACIÓN
DEPÓSITO DE AGUA
• Limpie el depósito de agua cada pocas
semanas para evitar que salgan hongos,
moho y bacterias. Llene parcialmente
el depósito de agua con agua limpia y
añada un poco de detergente suave.
Agite el depósito de agua, vacíe y
aclare.
NOTA: No utilice lavavajillas para limpiar
el depósito de agua. Después de limpiar,
el depósito de agua debe estar en su
sitio y firmemente colocado para que
funcione el deshumidificador.
• Cuando el depósito esté lleno, la unidad
dejará de funcionar automáticamente,
y el indicador luminoso de Lleno
parpadeará. Extraiga con cuidado el
depósito de agua. Sujete el asa de la
izquierda y derecha con seguridad y tire
recto con cuidado para que el agua no
se derrame. No coloque el depósito de
agua en el suelo porque la parte inferior
del depósito de agua no es uniforme.
• De otro modo, el agua del depósito se
caerá y provocará que se derrame el agua.
• Tire el agua y sustituya el depósito de
agua. El depósito de agua debe estar
bien colocado y bien seguro para que
funcione el deshumidificador.
NOTA: La máquina se reiniciará cuando
el depósito de agua se haya colocado
en la posición correcta.
G Tecla de continuo
Seleccione para que funcione de
manera continua el deshumidificador
al máximo de deshumidificación, hasta
que el depósito de agua esté lleno. Las
teclas de control de ajuste de humedad
CONEXIÓN PARA EL DRENAJE
CONTINUO
• El agua se puede vaciar de manera
automática acoplando un tubo flexible
para el agua en la unidad (Ø 12 mm) (no
incluido).
3
• Retire el tapón de caucho de la parte
trasera de la unidad y guárdelo en un
lugar seguro.
• Inserte el tubo de agua en la unidad por
la salida de drenaje en la parte trasera
de la unidad como se muestra en la
figura 3. Acople el tubo flexible para el
agua en la toma de salida de drenaje de
la unidad. Asegúrese de que la conexión
del tubo está bien sujeta a la salida de
drenaje y no se filtra agua.
• Luego dirija el tubo de agua al drenaje
del suelo o a una instalación de drenaje
adecuada. La instalación para drenaje
deberá ser inferior a la salida de drenaje
de la unidad.
• Asegúrese de que el tubo está colocado
de manera descendente y el agua fluye
lentamente.
NOTA: Cuando no se utilice la
característica de drenaje continuo, retire
el tubo de drenaje de la salida y acople
de nuevo el tapón de caucho en la toma
de drenaje.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento y limpieza, desenchufar el
aparato.
Limpiar el exterior del aparato con un paño
suave ligeramente humedecido.
No rociar el aparato con agua ni
disolventes o similares. No utilizar agentes
abrasivos para la limpieza.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire detrás de la rejilla delantera
se debería comprobar y limpiar al menos
cada 30 días o más a menudo si es
necesario.
NOTA: NO ACLARE NI LAVE EL FILTRO
EN UN LAVAVAJILLAS
- Para extraer:
• Extraiga el depósito de agua como se
indica en la figura 2.
• Sujete por las pestañas del filtro y
presione ligeramente para extraerlo del
soporte, luego extraiga el filtro hacia
abajo (véase Fig.4-5).
• Limpie el filtro con agua caliente y jabón.
Aclare y deje que se seque el filtro antes
de sustituirlo. No limpie el filtro en un
lavavajillas.
- Para acoplarlo:
• Inserte el filtro en la unidad, luego
presione las pestañas en el filtro
ligeramente y empuje el filtro hacia
arriba (véase la Fig. 5).
PRECAUCIÓN:
NO ponga en funcionamiento el
deshumidificador sin el filtro porque la
suciedad y la pelusa lo bloquearán y
reducirán el rendimiento.
8. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
A continuación le sugerimos posibles
causas, que deberá verificar antes del
llamar al Servicio de Asistencia Técnico.
Si después de comprobar las indicaciones
que damos no se consigue poner el
aparato en marcha, le rogamos se ponga
en contacto con un Servicio de Asistencia
Técnico autorizado.
No realice ningún otro tipo de manipulación
en el aparato, no trate de cambiar o reparar
los componentes eléctricos. En caso
contrario tendrá que hacerse cargo de los
gastos que se produzcan, incluso durante
el periodo de vigencia de la garantía.
El aparato no funciona
• ¿Está correctamente enchufado?
• ¿Se ha fundido algún fusible?
• ¿Ha habido un apagón?
• ¿Está bien colocado el depósito de
agua?
• ¿Está lleno el depósito?
• ¿Está el filtro de aire limpio?
• ¿Están las rejillas de entrada y salida de
aire obstruidas?
La capacidad de deshumidificación es
baja
• ¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿Es la temperatura de la habitación
demasiado baja?
4
• ¿Está bloqueada la entrada ó salida de
aire?
• ¿Se ha seleccionado un grado
de humedad superior al grado de
humedad del ambiente?
No alcanza el grado de humedad
prefijado después de un largo período de
funcionamiento
• ¿Se abre la puerta o la ventana con
demasiada frecuencia?
• ¿Hay algún aparato que genere
humedad?
• ¿Es la habitación demasiado grande?
Hace demasiado ruido durante el
funcionamiento
• ¿Es el suelo irregular o demasiado
blando?
• ¿Está el aparato debidamente
colocado?
El aparato gotea
• ¿Está bloqueada la salida de la bandeja
de agua condensada, encima del
depósito de agua?
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
de contenedores tradicionales para su
eliminación. Para mas información, ponerse
en contacto con la autoridad local o con la
tienda donde adquirió el producto.
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
5
PT
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão / Frequência: 220V-240V~ 50Hz
Potência: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D)
Temperatura de trabalho: 5ºC ~ 35ºC
Capacidade do depósito de água:
1,5 litros (DH-10D) 3 litros (DH-20D)
2. IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO (FIG. 1)
1. Painel de controlo
2. Grelha de entrada de ar
3. Depósito de água
4. Filtro de ar (por trás da grelha de
entrada de ar)
5. Pega
6. Grelha de saída de ar
7. Banda do cabo de alimentação
(usado somente para guardar a
unidade)
8. Saída do tubo de drenagem
9. Cabo de alimentação
10. Ficha
Supressão de interferências: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as Directivas sobre supressão de
interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as directivas CEM (compatibilidade
electromagnética).
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
• Antes de utilizar o aparelho verificar se a
tensão da rede doméstica corresponde
com a indicada na placa situada no
aparelho.
• O aparelho deve ser instalado de acordo
com a regulamentação nacional para
instalações eléctricas.
• Depois de retirar a embalagem, verificar
se o aparelho encontra-se em perfeitas
condições, em caso de dúvida, dirigir-
se ao Serviço de Assistência Técnica
autorizado mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.)
não devem ser deixados ao alcance das
crianças porque são potenciais fontes de
perigo.
• A segurança eléctrica do aparelho só é
garantida no caso de estar ligado a uma
instalação com tomada de terra.
• Desaconselhamos o uso de adaptadores,
cavilhas e/ou cabos de extensão. Se
estes elementos forem indispensáveis,
use só os que respeitem as normas de
segurança vigentes, cuidando para não
ultrapassar o limite de potência indicado
no adaptador e/ou no cabo de extensão.
• Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso doméstico. Qualquer outro uso
é considerado inadequado e perigoso.
• Em caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho, desligálo e não tentar repará-lo. Em caso
de necessitar de reparação, dirigir-se
unicamente a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado pelo fabricante e
solicitar o uso de peças de substituição
originais. Senão respeitar o anteriormente
indicado colocará em perigo a segurança
do aparelho.
• O utilizador não deve proceder à
substituição do cabo. Em caso de estar
danificado ou ter que ser substituído,
dirigir-se exclusivamente a um Serviço
de Assistência Técnica autorizado pelo
fabricante. Não utilize o aparelho com o
cabo ou a cavilha danificados.
• O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do uso
inapropriado, mau uso ou muito menos
de reparações efectuadas por pessoal
não qualificado.
IMPORTANTE: Não cobrir em nenhum
caso o aparelho durante o funcionamento
porque poderá provocar um
sobreaquecimento perigoso.
EM ESPECIAL:
• Atenção: este aparelho, não deve
ser colocado em funcionamento nas
proximidades de banheiras, duches, pias
ou similares.
6
• Não instale o aparelho nas proximidades
de fontes de calor, ou em espaços nos
qual o ar possa conter gases, óleo
ou enxofre, nem em áreas expostas a
radiações.
• Não esfregue o aparelho com água nem
com líquidos inflamáveis.
• Não manipule o aparelho com as mãos
molhadas.
• Não ligue / desligue o aparelho ligando-o
à tomada / desligando-o da tomada.
• A alteração ou a modificação das
características funcionais do aparelho,
podem implicar um possível perigo.
• Desligue o aparelho da tomada quando
não o for utilizar, antes de deslocálo e antes de qualquer operação de
manutenção ou limpeza do mesmo.
• Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo.
• Não coloque sobre o aparelho objectos
pesados ou quentes.
• Não permita que as crianças manipulem
ou brinquem com o aparelho
• Não introduza objectos pelas grelhas de
entrada / saída de ar devido ao perigo
que pode surgir com o ventilador a
funcionar a alta velocidade.
• Não cubra as grelhas de entrada e de
saída de ar.
• Não utilizar o aparelho em divisões
estreitas e herméticas
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas, ou com falta de
experiência ou conhecimentos, excepto
quando supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
ADVERTÊNCIAS PARA UM CORRECTO
FUNCIONAMENTO
• IMPORTANTE: Coloque o aparelho
numa superfície plana e estável.
• Fechar as portas e janelas do quarto
onde o aparelho vai trabalhar.
• Os limites de temperatura da estação
para o funcionamento do aparelho estão
entre 5º C e 35º C. Se a temperatura
estiver fora destes limites, o compressor
deixará de funcionar.
• Se a temperatura ambiente for inferior
a 5º C, a humidade absoluta será muito
baixa, pelo que não será necessário
utilizar o desumidificador.
• Quando o aparelho parar, espere cerca
de 5 minutos para voltar a pô-lo a
funcionar.
• Não introduza nenhum objecto no
depósito de água nem verta nele
nenhum líquido.
4. PAINEL DE COMANDOS
Indicadores luminosos
A. Indicador luminoso de acendimento
(verde)
B. Indicador luminoso de depósito cheio
(vermelho)
Acende-se quando o depósito de água
estiver pronto para ser esvaziado, ou
quando o depósito de água tiver sido
retirado ou não tiver sido colocado na
posição correcta.
NOTA: O interruptor de controlo do
nível de água desliga o desumidificador
quando o depósito de água estiver
cheio ou quando o depósito tiver sido
retirado ou não estiver colocado na
posição correcta. Quando alcançar o
ajuste de humidade, a unidade desliga-se
automaticamente. Aguarde três minutos
antes de reiniciar o funcionamento
Para proteger a unidade depois de
ter parado, não é possível reiniciar o
funcionamento durante 3 minutos. O
funcionamento começa automaticamente
decorridos 3 minutos.
Quando se acumular gelo nas bobinas do
evaporador, o compressor pára o ciclo e
o ventilador continua a funcionar até que
o gelo desapareça.
C. Funcionamento contínuo do indicador
luminoso (verde)
D. Visor
Ao ajustar, indica a % do nível de
humidade ajustado, a seguir mostra a %
do nível de humidade real no ambiente
(±5 % precisão).
7
Códigos de erro:
E1. Erro do sensor de humidade—Desligue
a unidade e ligue novamente. Se o erro
persistir, contacte o Serviço Técnico.
E2. Erro do sensor de temperatura—
Desligue a unidade e ligue novamente.
Se o erro persistir, contacte o Serviço
Técnico.
Códigos de protecção:
P1. A unidade está a descongelar—Deixe a
unidade descongelar automaticamente.
O protector é eliminado depois
de a unidade se descongelar
automaticamente.
P2. O depósito de água está cheio ou não
está colocado na posição correcta—
Esvazie os depósitos de água e coloque
novamente na posição correcta.
5. FUNCIONAMENTO
E Tecla de ligação
Pressione para ligar ou desligar o
desumidificador.
F Teclas de controlo de ajuste de
humidade
O nível de humidade pode ajustar-se
num intervalo de 35 % HR (Humidade
relativa) a 80 % RH (Humidade relativa)
em incrementos de 5 %.
Para secar o ar, pressione a tecla – e
ajuste para um valor de percentagem
inferior (%).
Para um ar mais húmido, pressione
a tecla + e ajuste para um valor de
percentagem superior (%).
G Tecla de contínuo
Seleccione esta tecla para que
o desumidificador funcione de
forma contínua ao máximo de
desumidificação, até que o depósito de
água fique cheio. As teclas de controlo
de ajuste de humidade não podem ser
usadas quando a tecla de operação
contínua estiver activada. Pressione
esta tecla novamente para cancelar o
funcionamento contínuo.
NOTA: Depois de pressionar a tecla
de funcionamento contínuo+/-/, não é
possível reiniciar o funcionamento até
decorrerem 6 minutos.
6. EVACUAÇÃO DA ÁGUA DE
CONDENSAÇÃO
DEPÓSITO DE ÁGUA
• Limpe o depósito de água todas as
semanas para evitar que existam fungos,
mofo e bactérias. Encha parcialmente
o depósito de água com água limpa e
adicione um pouco de detergente suave.
Agite o depósito de água, esvazie e
enxagúe.
NOTA: Não utilize a máquina de lavar
loiça para limpar o depósito de água.
Depois de limpar, o depósito de água
deve ser colocado no seu devido lugar e
deve ser firmemente colocado para que
o desumidificador funcione.
• Quando o depósito estiver cheio,
a unidade deixará de funcionar
automaticamente, e o indicador
luminoso de Cheio fica a piscar. Retire
com cuidado o depósito de água.
Segure a pega da esquerda e da direita
com segurança e puxe com cuidado
para que a água não seja derramada.
Não coloque o depósito de água no
chão porque a parte inferior do depósito
de água não é uniforme.
• De outro modo, a água do depósito caí
e provoca o derramamento da água.
• Retire a água e substitua o depósito de
água. O depósito de água deve estar
bem colocado e bem seguro para que o
desumidificador funcione.
NOTA: A máquina será reiniciada
quando o depósito de água tiver sido
colocado na posição correcta.
LIGAÇÃO PARA A DRENAGEM
CONTÍNUA
• A água pode ser esvaziada de forma
automática acoplando um tubo flexível
para a água na unidade (Ø 12 mm) (não
incluído).
• Retire o tampão de borracha da parte
traseira da unidade e guarde-o num
local seguro.
8
• Introduza o tubo de água na unidade
pela saída de drenagem na parte traseira
da unidade, tal como mostrado na figura
3. Acople o tubo flexível para a água
na tomada de saída de drenagem da
unidade. Certifique-se de que a ligação
do tubo está bem fixada à saída de
drenagem e que não se filtra água.
• A seguir direccione o tubo de água
para a drenagem do chão ou para uma
instalação de drenagem adequada. A
instalação para drenagem deverá ser
inferior à saída de drenagem da unidade.
• Certifique-se de que o tubo está
colocado de forma descendente e que a
água fluí lentamente.
NOTA: Quando não utilizar a
característica de drenagem contínua,
retire o tubo de drenagem da saída
e acople novamente o tampão de
borracha à tomada de drenagem.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de realizar qualquer operação de
manutenção e limpeza, desligar o aparelho
da tomada.
Limpar o exterior do aparelho com um
pano suave ligeiramente humedecido.
Não esfregar o aparelho com água nem
dissolventes ou similares. Não utilizar
agentes abrasivos para a limpeza.
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
Deve verificar o filtro de ar que está por
trás da grelha da frente e limpar pelo
menos a cada 30 dias ou mais vezes, se
for necessário.
NOTA: NÃO ENXAGÚE NEM LAVE O
FILTRO NUMA MÁQUINA DE LAVAR
LOIÇA
filtro antes de o substituir. Não limpe o
filtro numa máquina de lavar loiça.
- Para acoplarlo:
• Introduza o filtro na unidade, a
seguir pressione as patilhas no filtro
ligeiramente e empurre o filtro para cima
(ver a Fig. 5).
PRECAUÇÃO:
Não coloque o desumidificador em
funcionamento sem o filtro porque a
sujidade e a poeira vão bloqueá-lo e vão
reduzir o seu rendimento.
8. GUIA PARA A SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Em seguida sugerimo-lhe possíveis causas,
que deverá verificar antes de chamar o
Serviço de Assistência Técnica. Si depois
de verificar as indicações que damos não
conseguir colocar o aparelho a funcionar,
pedimo-lhe que entre em contacto com um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não realize nenhum outro tipo de
manipulação no aparelho, não substitua
nem repare os componentes eléctricos. Em
caso contrário terá que cobrir os gastos
produzidos, inclusivé durante o período de
vigência da garantia.
O aparelho não funciona
• Está correctamente ligado à tomada?
• Fundiu-se algum fusível?
• Houve um apagão?
• Está bem colocado o depósito de água?
• Está cheio o depósito?
• Está o filtro de ar limpo?
• ¿Estão as grelhas de entrada e saída de
ar obstruídas?
- Para retirar:
• Coloque o depósito de água tal como
indicado na figura 2.
• Prenda pelas patilhas do filtro e
pressione ligeiramente para retirar do
suporte, a seguir retire o filtro por baixo
(ver Fig.4~5).
• Limpe o filtro com água quente e
detergente. Enxagúe e deixe secar o
A capacidade de desumidificação é baixa
• Está sujo o filtro de ar?
• A temperatura da divisão é demasiado
baixa?
• Está bloqueada a entrada ou saída de
ar?
• Foi seleccionado um grau de humidade
superior ao grado de humidade do
ambiente?
9
Não alcança o grau de humidade préfixo depois de um longo período de
funcionamento
• A porta ou a janela abrem-se com
demasiada frequência?
• Existe algum aparelho que gere
humidade?
• A divisão é demasiado grande?
Faz demasiado ruído durante o
funcionamento
• O chão é irregular ou demasiado
macio?
• Está o aparelho devidamente
colocado?
O aparelho goteja
• Está bloqueada a saída da bandeja
de água condensada, em cima do
depósito de água?
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com os
resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
de recolha diferenciada
10
EN
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage / Frequency : 220V-240V~ 50Hz
Power: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D)
Working temperature: 5ºC ~ 35ºC
Water tank capacity:
1.5 liters (DH-10D) 3 liters (DH-20D)
2. APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Control panel
2. Air intake grille
3. Water tank
4. Air filter (behind the air intake grille)
5. Handle
6. Air Outlet grille
7. Power cord band (Used only when
storing the unit.)
8. Drain hose outlet
9. Power Cord
10. Power Plug
Interference suppression: The interference
of this appliance has been suppressed in
accordance with interference suppression
standards.
Electromagnetic compatibility: This
appliance complies with the CEM standards
of electromagnetic compatibility.
3. SAFETY WARNINGS
• Before using the appliance for the
first time, read this instruction manual
carefully and keep it for later reference.
• Before using the appliance, ensure that
the domestic mains voltage is the same
as that indicated on the plaque fixed to
the appliance.
• The appliance must be installed in
accordance with the national regulations
for electrical installations.
• On removing the packaging, check the
appliance is in perfect condition. In case
of doubt, contact the nearest authorised
Technical Assistance Service.
• Keep all packaging elements (plastic
bags, polystyrene foam, etc.) out of
the reach of children, as they could be
dangerous.
11
• The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an
installation with an earth connection.
• We do not recommend the use of
adaptors, plugs and/or extension leads.
If it is absolutely necessary to use such
elements, use only those which comply
with current safety standards, taking care
not to exceed the power limit indicated
on the adaptor and/or extension lead.
• This appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
and dangerous.
• In case of breakdown or malfunctioning,
switch off the appliance. Do not attempt
to repair it. If any repairs are necessary,
they must only be made by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer. Insist on the use of original
spare parts. Failure to comply with these
points could be a safety hazard.
• The user must not replace the cable. If it
is damaged or needs replacing, this must
only be done by a Technical Assistance
Service authorised by the manufacturer.
Do not use the appliance if the cable or
plug are damaged.
• The manufacturer holds no liability for
any damages arising from unsuitable or
improper use of the appliance or from
repairs carried out by non-qualified
personnel.
IMPORTANT: Never for any reason cover
the appliance during operation as this
could lead to dangerous overheating.
PARTICULARLY:
• Important: This appliance must not be
used near baths, showers, sinks, etc.
• Do not install the appliance close to
sources of heat, or in spaces where the
air may contain gases, oil or sulphur, or in
areas exposed to radiation.
• Do not spill any water or flammable
liquids on the appliance.
• Do not handle the appliance with wet
hands.
• Do not switch the appliance on and off by
plugging it in and unplugging it.
• Altering or modifying the appliance’s
functional characteristics could be
dangerous.
• Unplug the appliance when not in use,
before moving it, and before carrying out
any cleaning or maintenance.
• Never pull on the cable to remove the
plug.
• Do not place any heavy or hot objects
on the appliance.
• Do not allow children to handle or play
with the appliance.
• Do not push any objects through the
air inlet/outlet grilles as this could be
dangerous when the fan is running at
high speed.
• Do not cover the air inlet/outlet grilles.
• Do not use the appliance in narrow,
sealed rooms.
• This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
FOR CORRECT FUNCTIONING
• IMPORTANT: Place the appliance on a
flat, stable surface.
• Close the doors and windows of the
room in which the appliance is to be
used.
• The temperature in the room in which
the appliance is to be used must
be between 5ºC and 35ºC. If the
temperature exceeds these limits the
compressor will stop working.
• If the ambient temperature is lower than
5º C, the absolute humidity will be very
low and it will therefore not be necessary
to use the dehumidifier.
• When the appliance stops, wait around 5
minutes before starting it up again.
• Do not place any objects or pour any
liquids into the water tank.
4. CONTROL PANEL
Glows when the watertank is ready to
be emptied, or when the watertank is
removed or not replaced in the proper
position.
NOTE: The water level control switch
shuts off the dehumidifier when the
watertank is full, or when the watertank
is removed or not replaced in the proper
position. When the setting humidity
is reached, the unit will be shut off
automatically.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be
restart operation in the first 3 minutes.
This is to protect the unit. Operation will
automatically start after 3 minutes.
When frost builds up on the evaporator
coils, the compressor will cycle off and
the fan will continue to run until the frost
disappears.
C. Continuous operation on indicator light
(green)
D. Display
Shows the set % humidity level while
setting, then shows the actual (±5 %
accuracy) room % humidity level.
Error codes:
E1. Humidity sensor error—Unplug the unit
and plug it back in. If error repeats, call
for service.
E2. Temperature sensor error—Unplug the
unit and plug it back in. If error repeats,
call for service
Protect codes:
P1. Unit is defrosting—Allow the unit to
automatically defrost. The protect will
clear after the unit self defrosts.
P2. Water tank is full or watertank is not in
the right position—Empty the water tank
and replace in the right position
5. FUNCTIONING
E Power pad
Press to turn the dehumidifier on and
off.
Indicator lights
A. Power on indicator light (green)
B. Water tank full indicator light (red)
F Humidity set control pads
The humidity level can be set within a
range of 35% RH (Relative Humidity)
12
to 80 % RH (Relative Humidity) in 5%
increments.
For drier air, press the – pad and set to a
lower percent value (%).
For damper air, press the + pad and set
to a higher percent value (%).
G Continuous pad
Select for the dehumidifier to
operate continiuously for maximum
dehumidification until the watertank
is full. The humidity set control pads
cannot be used when continuous
operation is on. Press this pad again to
cancel continuous operation.
NOTE: After the +/-/continuous pad is
pressed, the unit can not be restart the
operation in 6 minutes.
6. DRAINING OFF THE
CONDENSATION WATER
WATER TANK
• Every few weeks, clean the water tank
to prevent growth of mold, mildew and
bacteria. Partially fill the water tank
with clean water and add a little mild
detergent. Swish it around in the water
tank, empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean
the water tank. After clean, the water
tank must be in place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
• When the water tank is full, the unit will
automatically stop running, and the Full
indicator light goes on. Slowly pull out
the water tank. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out
straight so water does not spill. Do not
put the water tank on the floor because
the bottom of the water tank is uneven.
• Otherwise the water tank will fall and
cause the water to spill.
• Throw away the water and replace the
water tank. The water tank must be
in place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
NOTE: The machine will re-start when
the water tank is restored in its correct
position.
CONNECTION FOR CONTINUOUS
DRAINAGE
• Water can be automatically emptied into
a floor drain by attaching the unit with a
water hose (Ø 12 mm) (not included).
• Remove the rubber plug from the back
of the unit and store it in a safe location.
• Insert the water hose into the unit from
the drain outlet in the back of the unit
as shown in Fig. 3. Attach the water
hose to the drain hose outlet of the unit.
Maker sure the connection of the water
hose and the drain hose outlet of the
unit is tight and do not let the water leak.
• Then lead the water hose to the floor
drain or a suitable drainage facility. The
drainage facility should be lower than
the drain outlet of the unit.
• Be sure to run the water hose sloping
downward and let the water to flow out
smoothly.
NOTE: When the continuous drain
feature is not being used,remove the
drain hose from the outlet and attach
the rubber plug back to the drain outlet.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a
soft damp cloth.
Do not use water, solvents or similar
substances to clean the appliance. Do not
use abrasive cleaning agents.
CLEAN THE AIR FILTER
The air filter behind the front grille should
be checked and cleaned at least every 30
days or more often if necessary.
NOTE: DO NOT RINSE OR PUT
THE FILTER IN AN AUTOMATIC
DISHWASHER.
- To remove:
• Pull the water tank out as shown in
Fig. 2.
• Grip the tabs on the filter and press
them in slightly to take them out from
the filter holder, then pull out the filter
downward.(see Fig. 4-5).
13
• Clean the filter with warm, soapy water.
Rinse and let the filter dry before
replacing it. Do not clean the filter in a
dishwasher.
- To attach:
• Insert the filter into the unit, then press
the tabs in on the filter slightly and push
the filter upward. (See Fig. 5).
humidity in the room?
• Is the room too large?
The appliance is functioning noisily
• Is the floor uneven or too soft?
• Is the appliance correctly positioned?
Water is dripping from the appliance
• Is the condensation water tray outlet
above the water tank blocked?
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier
without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
8. TROUBLESHOOTING
Below is a list of possible causes which you
should check before calling the Technical
Assistance Service. Only contact an
authorised Technical Assistance Service if
you still cannot start up the appliance after
having checked the indications below.
Do not manipulate the appliance in any
other way, and do not attempt to replace
or repair the electrical components.
Otherwise, you will be responsible for all
expenses given rise to, even during the
guarantee period.
The appliance does not work
• Is it correctly plugged in?
• Has a fuse blown?
• Has there been an electricity cut?
• Is the water tank correctly fitted?
• Is the water tank full?
• Is the air filter dirty?
• Are the air inlet and outlet grilles
obstructed?
The dehumidification capacity is low
• Is the air filter dirty?
• Is the room temperature too low?
• Is the air inlet or outlet blocked?
• Have you selected a degree of humidity
higher than the ambient humidity?
The appliance does not reach the degree
of humidity set even after it has been
working for a long time
• Are you opening the doors or windows
too often?
• Is there an appliance generating
9. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this
service. Disposing of a
household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
14
FR
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension / Fréquence : 220V-240V~ 50Hz
Puissance : 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D)
Température de travail : 5ºC ~ 35ºC
Capacité du réservoir :
1,5 litres (DH-10D) 3 litres (DH-20D)
2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL (FIG. 1)
1. Bandeau de commande
2. Grille d’entrée d’air
3. Réservoir d’eau
4. Filtre à air (derrière la grille d’entrée
d’air)
5. Poignée
6. Grille de sortie d’air
7. Bandeau du cordon d’alimentation
(utiliser uniquement pour ranger
l’appareil)
8. Sortie du tuyau de vidange
9. Cordon d’alimentation
10. Fiche
Suppression d’interférences : Cet appareil
a été déparasité, conformément aux
Directives de suppression des interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives CEM
(Compatibilité Électromagnétique).
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le conserver pour de
postérieures consultations.
• Avant la première utilisation, vérifier
que la tension du secteur correspond
bien à celle mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Cet appareil doit être installé
conformément à la normative nationale
relative aux installations électriques.
• Après avoir retiré l’emballage, vérifier
que l’appareil est bien en parfait état.
En cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
• Veiller à ne pas laisser à la portée des
enfants les éléments d’emballage (sacs
en plastique, mousse de polystyrène,
etc.) qui accompagnent le produit, afin
d’éviter tout risque d’accident.
• La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie si ce dernier est
raccordé à une installation de terre.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges
est vivement déconseillée Si, néanmoins,
ces éléments s’avèrent indispensables,
veiller à utiliser uniquement des adaptateurs
simples ou multiples et des rallonges
conformes aux normes de sécurité en
vigueur, en veillant à ne jamais dépasser
la limite de puissance mentionnée sur
l’adaptateur et/ou la rallonge.
• Cet appareil est exclusivement destiné à
usage domestique. Tout autre usage sera,
par conséquent considéré inadéquat et
dangereux.
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteignez-le
et n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère
nécessaire de le réparer, adressezvous exclusivement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabriquant et demandez l’installation de
pièces de rechange originales. En cas
de manquement aux recommandations
indiquées, la sécurité de l’appareil ne
pourra pas être assurée.
• L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer, adressezvous
exclusivement à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabriquant. Ne pas
utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés.
• Le fabricant ne sera pas responsable
des dommages éventuellement causés
par l’usage inapproprié, équivoque ou
peu adéquat de l’appareil ou par des
réparations réalisées par du personnel
non-qualifié.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir
l’appareil en fonctionnement, pour éviter
tout risque de surchauffe dangereuse.
• Attention: Ne pas utiliser cet appareil
tout près de baignoires, douches, éviers
ou similaires.
• Ne pas utiliser l’appareil près de foyers
15
de chaleur ou dans des espaces où l’air
risque de contenir des gaz, de l’huile ou
du souffre, ni dans des zones exposées
à des radiations.
• Veiller à ne pas mouiller l’appareil avec
de l’eau ou des liquides inflammables.
• Ne pas manipuler l’appareil les mains
mouillées.
• Ne pas allumer / éteindre l’appareil en le
branchant / débranchant du secteur.
• L’altération ou la modification des
caractéristiques fonctionnelles de
l’appareil peut constituer un risque.
• Débranchez l’appareil si vous n’allez
pas l’utiliser, avant de procéder à une
quelconque opération d’entretien ou de
maintenance ou pour le déplacer.
• Ne jamais tirer du cordon pour
débrancher l’appareil
• Ne pas déposer sur l’appareil d’objets
lourds ou chauds.
• Ne pas laisser les enfants manipuler ou
jouer avec l’appareil.
• Veiller à ne pas introduire d’objets à
travers les grilles d’entrée et de sortie
d’air, afin d’éviter que le ventilateur
fonctionne à grande vitesse, avec le
risque que cela entraîne.
• Veiller à ne jamais obstruer les grilles
d’entrée et de sortie d’air.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces
étroites et hermétiques.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
CONSEILS POUR UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
• IMPORTANT: Déposer l’appareil sur
un sol stable et lisse.
• Fermer les portes et fenêtres de la pièce
pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Veiller à respecter les limites de
température de la pièce pour le bon
fonctionnement de l’appareil : 5º C à 35º C.
Si la température dépasse ces limites, le
compresseur cessera de fonctionner.
• Si la température ambiante est inférieure
à 5º C, l’humidité absolue sera faible et il
ne sera donc pas nécessaire d’utiliser le
déshumidificateur.
• Si l’appareil s’éteint, attendre environ 5
minutes pour le remettre en marche.
• N’introduire aucun objet dans le
réservoir d’eau et ne jamais y verser un
liquide quelconque.
4. PANNEAU DE COMMANDES
Témoins lumineux
A. Témoin de marche (vert).
B. Témoin réservoir plein (rouge).
Il s’allume quand le réservoir doit être
vidé, ou lorsque le réservoir d'eau est
retiré ou n’est pas correctement mis en
place.
REMARQUE : L’interrupteur de contrôle
du niveau d'eau met hors tension le
déshumidificateur lorsque le réservoir
d'eau est plein ou quand le réservoir est
retiré ou n’est pas correctement mis en
place.
Lorsqu’il atteint l'humidité réglée,
l'appareil s'arrête automatiquement.
Attendez trois minutes avant de remettre
en marche l’appareil.
Après l’arrêt de l’appareil, celui-ci met 3
minutes à se remettre en marche, comme
mesure de protection. L'appareil démarre
automatiquement après 3 minutes.
Lorsque le givre s'accumule sur
les serpentins de l’évaporateur, le
compresseur arrête le cycle et le
ventilateur continue à tourner jusqu'à ce
que le gel disparaisse.
C. Fonctionnement du témoin lumineux
(vert).
D. Écran
Lorsqu'il est activé, il affiche le %
d'humidité réglée et ensuite le % de taux
d'humidité ambiante (précision ± 5%).