Fagor DH-10D User Manual [en, ru, es, fr, cs]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE AR ­RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
Fig. 2 Eik. 2
Fig. 3 Eik. 3
2. Ábra Obr. 2
3. Ábra Obr. 3
Rys 2
2
Rys 3
3
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
Рис. 2 2 irudia
Рис. 3 3 irudia
Fig. 4 Eik. 4
Fig. 5 Eik. 5
4. Ábra Obr. 4
5. Ábra Obr. 5
Rys 4
4
Rys 5
5
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
Рис. 4 4 irudia
Рис. 5 5 irudia
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
MARZO 2012
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / AЦХГСБНФЗУ /
ODVLHČOVAČ / ODWILŻACZ POWIETRZA
PÁRAMENTESÍTŐ /
/ /
ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА / DEHUMIDIFIKADOREA
MOD.: DH-10D DH-20D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 1 Eik. 1
1. Ábra Obr. 1
Rys 1
1
ϞϜθϟ΍
Рис. 1 1 irudia
1
ES
C B
G
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia: 220V-240V~ 50Hz Potencia: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) Temperatura de trabajo: 5ºC ~ 35ºC
F
Capacidad del depósito de agua:
1,5 litros (DH-10D) 3 litros (DH-20D)
1. IDENTIFICACIÓN DEL APARATO (FIG. 1)
D
A
E
2
5
4
3
6
8
7
10
9
1. Panel de control
2. Rejilla de entrada de aire
3. Depósito de agua
4. Filtro de aire (detrás de la rejilla de
entrada de aire)
5. Asa
6. Rejilla de salida de aire
7. Banda del cable de alimentación
(utilizado solamente al guardar la unidad)
8. Salida del tubo de drenaje
9. Cable de alimentación
10. Clavija
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias. Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibilidad electromagnética).
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
• Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa situada en el aparato.
• El aparato debe instalarse de acuerdo a la reglamentación nacional para instalaciones eléctricas.
• Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnico autorizado más cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por que son potenciales fuentes de peligro.
• La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación con toma de tierra.
• Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo los que respeten las normas de seguridad vigentes, cuidando en no sobrepasar el límite de potencia indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión.
• Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación, dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
• El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
• El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso el aparato durante el funcionamiento porque se podría producir un sobrecalentamiento peligroso.
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com"
1
EN ESPECIAL:
• Atención: este aparato, no se debe poner
en funcionamiento en las proximidades de bañeras, duchas, fregaderos o similares.
• No instale el aparato en las proximidades de fuentes de calor, o en espacios en los que el aire pueda contener gases, aceite o azufre, ni en áreas expuestas a radiaciones.
• No rociar el aparato con agua ni con líquidos inflamables.
• No manipulen el aparato con las manos mojadas.
• No encienda / apague el aparato enchufándolo / desenchufándolo.
• La alteración o la modificación de las características funcionales del aparato, pueden implicar un posible peligro.
• Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar, antes de desplazarlo y antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo.
• Al desconectar la clavija nunca tire del cable.
• No coloque sobre el aparato objetos pesados o calientes.
• No permita que los niños manipulen o jueguen con el aparato
• No introduzca objetos por las rejillas de entrada / salida de aire debido al peligro que puede suponer con el ventilador funcionando a alta velocidad.
• No cubra las rejillas de entrada y de salida de aire.
• No utilizar el aparato en habitaciones estrechas y herméticas.
• Este aparato no está diseñado para el uso de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, salvo que la persona responsable de su seguridad les supervise o instruya respecto al uso de aparatos.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO
• IMPORTANTE: Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
• Cerrar las puertas y ventanas de la habitación donde va a trabajar el aparato.
• Los límites de temperatura de la estancia para el funcionamiento del aparato son entre 5º C y 35º C. Si la temperatura está fuera de estos límites, el compresor dejará de funcionar.
• Si la temperatura ambiente es inferior a 5º C, la humedad absoluta será muy baja, por lo que no será necesario utilizar el deshumidificador.
• Cuando pare el aparato, espere unos 5 minutos para volverlo a poner en marcha.
• No introduzca ningún objeto en el depósito de agua ni vierta en él ningún líquido.
4. PANEL DE MANDOS
Indicadores luminosos A. Indicador luminoso de encendido (verde) B. Indicador luminoso de depósito lleno (rojo)
Se ilumina cuando el depósito de agua
está listo para ser vaciado, o cuando el depósito de agua se ha extraído o no se ha colocado en la posición correcta.
NOTA: El interruptor de control del nivel
de agua desconecta el deshumidificador cuando el depósito de agua está lleno o cuando se ha extraído el depósito o no está colocado en posición correcta. Cuando alcanza el ajuste de humedad, la unidad se desconecta automáticamente.
Espere tres minutos antes de reanudar el
funcionamiento
Para proteger la unidad después de
que se haya parado, no se puede reanudar el funcionamiento durante 3 minutos. El funcionamiento comenzará automáticamente transcurridos 3 minutos.
Cuando se acumule escarcha en las
bobinas del evaporador, el compresor parará el ciclo y el ventilador seguirá funcionando hasta que la escarcha desaparezca.
C. Indicador luminoso de funcionamiento
continuo (verde)
D. Pantalla Al ajustar, indica el % del nivel de
2
humedad ajustado, luego muestra el % del nivel de humedad real en el ambiente (±5 % precisión).
Códigos de error: E1. Error del sensor de humedad—
Desenchufe la unidad y enchufe de nuevo. Si el error persiste, llame al Servicio Técnico.
E2. Error del sensor de temperatura—
Desenchufe la unidad y enchufe de nuevo. Si el error persiste, llame al Servicio Técnico.
Códigos de protección: P1. La unidad está descongelando—
Deje que la unidad se descongele automáticamente. El protector se eliminará después de que la unidad se autodescongele.
P2. El depósito de agua está lleno o no está
colocado en la posición correcta—Vacíe los depósitos de agua y coloque de nuevo en la posición correcta.
5. FUNCIONAMIENTO
E Tecla de encendido Presione para encender o apagar el
deshumidificador.
F Teclas de control de ajuste de
humedad
El nivel de humedad se puede ajustar
en un rango de 35 % HR (Humedad relativa) a 80 % RH (Humedad relativa) en incrementos del 5 %.
Para secar el aire, pulse la tecla – y
ajuste a un valor de porcentaje inferior (%).
Para un aire más húmedo, pulse la
tecla + y ajuste a un valor de porcentaje superior (%).
no se pueden utilizar cuando la tecla de operación continua está activada. Pulse esta tecla de nuevo para cancelar el funcionamiento continuo.
NOTA: Después de pulsar la tecla de funcionamiento continuo +/-/, no se puede reanudar el funcionamiento hasta transcurridos 6 minutos.
6. EVACUACIÓN DEL AGUA DE CONDENSACIÓN
DEPÓSITO DE AGUA
Limpie el depósito de agua cada pocas
semanas para evitar que salgan hongos, moho y bacterias. Llene parcialmente el depósito de agua con agua limpia y añada un poco de detergente suave. Agite el depósito de agua, vacíe y aclare.
NOTA: No utilice lavavajillas para limpiar
el depósito de agua. Después de limpiar, el depósito de agua debe estar en su sitio y firmemente colocado para que funcione el deshumidificador.
Cuando el depósito esté lleno, la unidad
dejará de funcionar automáticamente, y el indicador luminoso de Lleno parpadeará. Extraiga con cuidado el depósito de agua. Sujete el asa de la izquierda y derecha con seguridad y tire recto con cuidado para que el agua no se derrame. No coloque el depósito de agua en el suelo porque la parte inferior del depósito de agua no es uniforme.
De otro modo, el agua del depósito se
caerá y provocará que se derrame el agua.
Tire el agua y sustituya el depósito de
agua. El depósito de agua debe estar bien colocado y bien seguro para que funcione el deshumidificador.
NOTA: La máquina se reiniciará cuando
el depósito de agua se haya colocado en la posición correcta.
G Tecla de continuo Seleccione para que funcione de
manera continua el deshumidificador al máximo de deshumidificación, hasta que el depósito de agua esté lleno. Las teclas de control de ajuste de humedad
CONEXIÓN PARA EL DRENAJE CONTINUO
El agua se puede vaciar de manera
automática acoplando un tubo flexible para el agua en la unidad (Ø 12 mm) (no incluido).
3
Retire el tapón de caucho de la parte
trasera de la unidad y guárdelo en un lugar seguro.
Inserte el tubo de agua en la unidad por
la salida de drenaje en la parte trasera de la unidad como se muestra en la figura 3. Acople el tubo flexible para el agua en la toma de salida de drenaje de la unidad. Asegúrese de que la conexión del tubo está bien sujeta a la salida de drenaje y no se filtra agua.
Luego dirija el tubo de agua al drenaje
del suelo o a una instalación de drenaje adecuada. La instalación para drenaje deberá ser inferior a la salida de drenaje de la unidad.
Asegúrese de que el tubo está colocado
de manera descendente y el agua fluye lentamente.
NOTA: Cuando no se utilice la
característica de drenaje continuo, retire el tubo de drenaje de la salida y acople de nuevo el tapón de caucho en la toma de drenaje.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento y limpieza, desenchufar el aparato. Limpiar el exterior del aparato con un paño suave ligeramente humedecido. No rociar el aparato con agua ni disolventes o similares. No utilizar agentes abrasivos para la limpieza.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire detrás de la rejilla delantera se debería comprobar y limpiar al menos cada 30 días o más a menudo si es necesario.
NOTA: NO ACLARE NI LAVE EL FILTRO EN UN LAVAVAJILLAS
- Para extraer:
Extraiga el depósito de agua como se
indica en la figura 2.
Sujete por las pestañas del filtro y
presione ligeramente para extraerlo del soporte, luego extraiga el filtro hacia abajo (véase Fig.4-5).
Limpie el filtro con agua caliente y jabón.
Aclare y deje que se seque el filtro antes de sustituirlo. No limpie el filtro en un lavavajillas.
- Para acoplarlo:
Inserte el filtro en la unidad, luego
presione las pestañas en el filtro ligeramente y empuje el filtro hacia arriba (véase la Fig. 5).
PRECAUCIÓN:
NO ponga en funcionamiento el
deshumidificador sin el filtro porque la suciedad y la pelusa lo bloquearán y reducirán el rendimiento.
8. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación le sugerimos posibles causas, que deberá verificar antes del llamar al Servicio de Asistencia Técnico. Si después de comprobar las indicaciones que damos no se consigue poner el aparato en marcha, le rogamos se ponga en contacto con un Servicio de Asistencia Técnico autorizado. No realice ningún otro tipo de manipulación en el aparato, no trate de cambiar o reparar los componentes eléctricos. En caso contrario tendrá que hacerse cargo de los gastos que se produzcan, incluso durante el periodo de vigencia de la garantía.
El aparato no funciona
¿Está correctamente enchufado?
• ¿Se ha fundido algún fusible?
• ¿Ha habido un apagón?
• ¿Está bien colocado el depósito de agua?
• ¿Está lleno el depósito?
• ¿Está el filtro de aire limpio?
• ¿Están las rejillas de entrada y salida de aire obstruidas?
La capacidad de deshumidificación es baja
¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿Es la temperatura de la habitación demasiado baja?
4
• ¿Está bloqueada la entrada ó salida de aire?
• ¿Se ha seleccionado un grado de humedad superior al grado de humedad del ambiente?
No alcanza el grado de humedad prefijado después de un largo período de funcionamiento
¿Se abre la puerta o la ventana con
demasiada frecuencia?
• ¿Hay algún aparato que genere humedad?
• ¿Es la habitación demasiado grande?
Hace demasiado ruido durante el funcionamiento
¿Es el suelo irregular o demasiado
blando?
• ¿Está el aparato debidamente colocado?
El aparato gotea
¿Está bloqueada la salida de la bandeja
de agua condensada, encima del depósito de agua?
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización
5
PT
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão / Frequência: 220V-240V~ 50Hz Potência: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) Temperatura de trabalho: 5ºC ~ 35ºC Capacidade do depósito de água:
1,5 litros (DH-10D) 3 litros (DH-20D)
2. IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO (FIG. 1)
1. Painel de controlo
2. Grelha de entrada de ar
3. Depósito de água
4. Filtro de ar (por trás da grelha de
entrada de ar)
5. Pega
6. Grelha de saída de ar
7. Banda do cabo de alimentação
(usado somente para guardar a unidade)
8. Saída do tubo de drenagem
9. Cabo de alimentação
10. Ficha
Supressão de interferências: Este
aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivas sobre supressão de interferências. Compatibilidade electromagnética: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as directivas CEM (compatibilidade electromagnética).
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.
• Antes de utilizar o aparelho verificar se a tensão da rede doméstica corresponde com a indicada na placa situada no aparelho.
• O aparelho deve ser instalado de acordo com a regulamentação nacional para instalações eléctricas.
• Depois de retirar a embalagem, verificar se o aparelho encontra-se em perfeitas condições, em caso de dúvida, dirigir-
se ao Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças porque são potenciais fontes de perigo.
• A segurança eléctrica do aparelho só é garantida no caso de estar ligado a uma instalação com tomada de terra.
• Desaconselhamos o uso de adaptadores, cavilhas e/ou cabos de extensão. Se estes elementos forem indispensáveis, use só os que respeitem as normas de segurança vigentes, cuidando para não ultrapassar o limite de potência indicado no adaptador e/ou no cabo de extensão.
• Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer outro uso é considerado inadequado e perigoso.
• Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligá­lo e não tentar repará-lo. Em caso de necessitar de reparação, dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais. Senão respeitar o anteriormente indicado colocará em perigo a segurança do aparelho.
• O utilizador não deve proceder à substituição do cabo. Em caso de estar danificado ou ter que ser substituído, dirigir-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante. Não utilize o aparelho com o cabo ou a cavilha danificados.
• O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, mau uso ou muito menos de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
IMPORTANTE: Não cobrir em nenhum caso o aparelho durante o funcionamento porque poderá provocar um sobreaquecimento perigoso.
EM ESPECIAL:
• Atenção: este aparelho, não deve
ser colocado em funcionamento nas proximidades de banheiras, duches, pias ou similares.
6
• Não instale o aparelho nas proximidades de fontes de calor, ou em espaços nos qual o ar possa conter gases, óleo ou enxofre, nem em áreas expostas a radiações.
• Não esfregue o aparelho com água nem com líquidos inflamáveis.
• Não manipule o aparelho com as mãos molhadas.
• Não ligue / desligue o aparelho ligando-o à tomada / desligando-o da tomada.
• A alteração ou a modificação das características funcionais do aparelho, podem implicar um possível perigo.
• Desligue o aparelho da tomada quando não o for utilizar, antes de deslocá­lo e antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza do mesmo.
• Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo.
• Não coloque sobre o aparelho objectos pesados ou quentes.
• Não permita que as crianças manipulem ou brinquem com o aparelho
• Não introduza objectos pelas grelhas de entrada / saída de ar devido ao perigo que pode surgir com o ventilador a funcionar a alta velocidade.
• Não cubra as grelhas de entrada e de saída de ar.
• Não utilizar o aparelho em divisões estreitas e herméticas
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
ADVERTÊNCIAS PARA UM CORRECTO FUNCIONAMENTO
• IMPORTANTE: Coloque o aparelho numa superfície plana e estável.
• Fechar as portas e janelas do quarto onde o aparelho vai trabalhar.
• Os limites de temperatura da estação para o funcionamento do aparelho estão
entre 5º C e 35º C. Se a temperatura estiver fora destes limites, o compressor deixará de funcionar.
• Se a temperatura ambiente for inferior a 5º C, a humidade absoluta será muito baixa, pelo que não será necessário utilizar o desumidificador.
• Quando o aparelho parar, espere cerca de 5 minutos para voltar a pô-lo a funcionar.
• Não introduza nenhum objecto no depósito de água nem verta nele nenhum líquido.
4. PAINEL DE COMANDOS
Indicadores luminosos A. Indicador luminoso de acendimento
(verde)
B. Indicador luminoso de depósito cheio
(vermelho)
Acende-se quando o depósito de água
estiver pronto para ser esvaziado, ou quando o depósito de água tiver sido retirado ou não tiver sido colocado na posição correcta.
NOTA: O interruptor de controlo do
nível de água desliga o desumidificador quando o depósito de água estiver cheio ou quando o depósito tiver sido retirado ou não estiver colocado na posição correcta. Quando alcançar o ajuste de humidade, a unidade desliga-se automaticamente. Aguarde três minutos antes de reiniciar o funcionamento
Para proteger a unidade depois de
ter parado, não é possível reiniciar o funcionamento durante 3 minutos. O funcionamento começa automaticamente decorridos 3 minutos.
Quando se acumular gelo nas bobinas do
evaporador, o compressor pára o ciclo e o ventilador continua a funcionar até que o gelo desapareça.
C. Funcionamento contínuo do indicador
luminoso (verde)
D. Visor Ao ajustar, indica a % do nível de
humidade ajustado, a seguir mostra a % do nível de humidade real no ambiente (±5 % precisão).
7
Códigos de erro: E1. Erro do sensor de humidade—Desligue
a unidade e ligue novamente. Se o erro persistir, contacte o Serviço Técnico.
E2. Erro do sensor de temperatura—
Desligue a unidade e ligue novamente. Se o erro persistir, contacte o Serviço Técnico.
Códigos de protecção: P1. A unidade está a descongelar—Deixe a
unidade descongelar automaticamente. O protector é eliminado depois de a unidade se descongelar automaticamente.
P2. O depósito de água está cheio ou não
está colocado na posição correcta— Esvazie os depósitos de água e coloque novamente na posição correcta.
5. FUNCIONAMENTO
E Tecla de ligação Pressione para ligar ou desligar o
desumidificador.
F Teclas de controlo de ajuste de
humidade
O nível de humidade pode ajustar-se
num intervalo de 35 % HR (Humidade relativa) a 80 % RH (Humidade relativa) em incrementos de 5 %.
Para secar o ar, pressione a tecla – e
ajuste para um valor de percentagem inferior (%).
Para um ar mais húmido, pressione
a tecla + e ajuste para um valor de percentagem superior (%).
G Tecla de contínuo Seleccione esta tecla para que
o desumidificador funcione de forma contínua ao máximo de desumidificação, até que o depósito de água fique cheio. As teclas de controlo de ajuste de humidade não podem ser usadas quando a tecla de operação contínua estiver activada. Pressione esta tecla novamente para cancelar o funcionamento contínuo.
NOTA: Depois de pressionar a tecla
de funcionamento contínuo+/-/, não é possível reiniciar o funcionamento até decorrerem 6 minutos.
6. EVACUAÇÃO DA ÁGUA DE CONDENSAÇÃO
DEPÓSITO DE ÁGUA
Limpe o depósito de água todas as
semanas para evitar que existam fungos, mofo e bactérias. Encha parcialmente o depósito de água com água limpa e adicione um pouco de detergente suave. Agite o depósito de água, esvazie e enxagúe.
NOTA: Não utilize a máquina de lavar
loiça para limpar o depósito de água. Depois de limpar, o depósito de água deve ser colocado no seu devido lugar e deve ser firmemente colocado para que o desumidificador funcione.
Quando o depósito estiver cheio,
a unidade deixará de funcionar automaticamente, e o indicador luminoso de Cheio fica a piscar. Retire com cuidado o depósito de água. Segure a pega da esquerda e da direita com segurança e puxe com cuidado para que a água não seja derramada. Não coloque o depósito de água no chão porque a parte inferior do depósito de água não é uniforme.
De outro modo, a água do depósito caí
e provoca o derramamento da água.
Retire a água e substitua o depósito de
água. O depósito de água deve estar bem colocado e bem seguro para que o desumidificador funcione.
NOTA: A máquina será reiniciada
quando o depósito de água tiver sido colocado na posição correcta.
LIGAÇÃO PARA A DRENAGEM CONTÍNUA
A água pode ser esvaziada de forma
automática acoplando um tubo flexível para a água na unidade (Ø 12 mm) (não incluído).
Retire o tampão de borracha da parte
traseira da unidade e guarde-o num local seguro.
8
Introduza o tubo de água na unidade
pela saída de drenagem na parte traseira da unidade, tal como mostrado na figura
3. Acople o tubo flexível para a água na tomada de saída de drenagem da unidade. Certifique-se de que a ligação do tubo está bem fixada à saída de drenagem e que não se filtra água.
A seguir direccione o tubo de água
para a drenagem do chão ou para uma instalação de drenagem adequada. A instalação para drenagem deverá ser inferior à saída de drenagem da unidade.
Certifique-se de que o tubo está
colocado de forma descendente e que a água fluí lentamente.
NOTA: Quando não utilizar a
característica de drenagem contínua, retire o tubo de drenagem da saída e acople novamente o tampão de borracha à tomada de drenagem.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de realizar qualquer operação de manutenção e limpeza, desligar o aparelho da tomada. Limpar o exterior do aparelho com um pano suave ligeiramente humedecido. Não esfregar o aparelho com água nem dissolventes ou similares. Não utilizar agentes abrasivos para a limpeza.
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
Deve verificar o filtro de ar que está por trás da grelha da frente e limpar pelo menos a cada 30 dias ou mais vezes, se for necessário.
NOTA: NÃO ENXAGÚE NEM LAVE O FILTRO NUMA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
filtro antes de o substituir. Não limpe o filtro numa máquina de lavar loiça.
- Para acoplarlo:
Introduza o filtro na unidade, a
seguir pressione as patilhas no filtro ligeiramente e empurre o filtro para cima (ver a Fig. 5).
PRECAUÇÃO:
Não coloque o desumidificador em
funcionamento sem o filtro porque a sujidade e a poeira vão bloqueá-lo e vão reduzir o seu rendimento.
8. GUIA PARA A SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em seguida sugerimo-lhe possíveis causas, que deverá verificar antes de chamar o Serviço de Assistência Técnica. Si depois de verificar as indicações que damos não conseguir colocar o aparelho a funcionar, pedimo-lhe que entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não realize nenhum outro tipo de manipulação no aparelho, não substitua nem repare os componentes eléctricos. Em caso contrário terá que cobrir os gastos produzidos, inclusivé durante o período de vigência da garantia.
O aparelho não funciona
Está correctamente ligado à tomada?
• Fundiu-se algum fusível?
• Houve um apagão?
• Está bem colocado o depósito de água?
• Está cheio o depósito?
• Está o filtro de ar limpo?
• ¿Estão as grelhas de entrada e saída de ar obstruídas?
- Para retirar:
Coloque o depósito de água tal como
indicado na figura 2.
Prenda pelas patilhas do filtro e
pressione ligeiramente para retirar do suporte, a seguir retire o filtro por baixo (ver Fig.4~5).
Limpe o filtro com água quente e
detergente. Enxagúe e deixe secar o
A capacidade de desumidificação é baixa
Está sujo o filtro de ar?
• A temperatura da divisão é demasiado baixa?
• Está bloqueada a entrada ou saída de ar?
• Foi seleccionado um grau de humidade superior ao grado de humidade do ambiente?
9
Não alcança o grau de humidade pré­fixo depois de um longo período de funcionamento
A porta ou a janela abrem-se com
demasiada frequência?
• Existe algum aparelho que gere humidade?
• A divisão é demasiado grande?
Faz demasiado ruído durante o funcionamento
O chão é irregular ou demasiado
macio?
• Está o aparelho devidamente colocado?
O aparelho goteja
Está bloqueada a saída da bandeja
de água condensada, em cima do depósito de água?
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
de recolha diferenciada
10
EN
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage / Frequency : 220V-240V~ 50Hz Power: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) Working temperature: 5ºC ~ 35ºC Water tank capacity:
1.5 liters (DH-10D) 3 liters (DH-20D)
2. APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Control panel
2. Air intake grille
3. Water tank
4. Air filter (behind the air intake grille)
5. Handle
6. Air Outlet grille
7. Power cord band (Used only when
storing the unit.)
8. Drain hose outlet
9. Power Cord
10. Power Plug
Interference suppression: The interference
of this appliance has been suppressed in accordance with interference suppression standards. Electromagnetic compatibility: This appliance complies with the CEM standards of electromagnetic compatibility.
3. SAFETY WARNINGS
Before using the appliance for the
first time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference.
• Before using the appliance, ensure that the domestic mains voltage is the same as that indicated on the plaque fixed to the appliance.
• The appliance must be installed in accordance with the national regulations for electrical installations.
• On removing the packaging, check the appliance is in perfect condition. In case of doubt, contact the nearest authorised Technical Assistance Service.
• Keep all packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.) out of the reach of children, as they could be dangerous.
11
• The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected to an installation with an earth connection.
• We do not recommend the use of adaptors, plugs and/or extension leads. If it is absolutely necessary to use such elements, use only those which comply with current safety standards, taking care not to exceed the power limit indicated on the adaptor and/or extension lead.
• This appliance is for domestic use only. Any other use is considered unsuitable and dangerous.
• In case of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance. Do not attempt to repair it. If any repairs are necessary, they must only be made by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Insist on the use of original spare parts. Failure to comply with these points could be a safety hazard.
• The user must not replace the cable. If it is damaged or needs replacing, this must only be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Do not use the appliance if the cable or plug are damaged.
• The manufacturer holds no liability for any damages arising from unsuitable or improper use of the appliance or from repairs carried out by non-qualified personnel.
IMPORTANT: Never for any reason cover the appliance during operation as this could lead to dangerous overheating.
PARTICULARLY:
• Important: This appliance must not be
used near baths, showers, sinks, etc.
• Do not install the appliance close to
sources of heat, or in spaces where the air may contain gases, oil or sulphur, or in areas exposed to radiation.
• Do not spill any water or flammable
liquids on the appliance.
• Do not handle the appliance with wet
hands.
• Do not switch the appliance on and off by
plugging it in and unplugging it.
• Altering or modifying the appliance’s
functional characteristics could be dangerous.
• Unplug the appliance when not in use, before moving it, and before carrying out any cleaning or maintenance.
• Never pull on the cable to remove the plug.
• Do not place any heavy or hot objects on the appliance.
• Do not allow children to handle or play with the appliance.
• Do not push any objects through the air inlet/outlet grilles as this could be dangerous when the fan is running at high speed.
• Do not cover the air inlet/outlet grilles.
• Do not use the appliance in narrow, sealed rooms.
• This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure they do not play with the appliance.
FOR CORRECT FUNCTIONING
• IMPORTANT: Place the appliance on a flat, stable surface.
• Close the doors and windows of the room in which the appliance is to be used.
• The temperature in the room in which the appliance is to be used must be between 5ºC and 35ºC. If the temperature exceeds these limits the compressor will stop working.
• If the ambient temperature is lower than 5º C, the absolute humidity will be very low and it will therefore not be necessary to use the dehumidifier.
• When the appliance stops, wait around 5 minutes before starting it up again.
• Do not place any objects or pour any liquids into the water tank.
4. CONTROL PANEL
Glows when the watertank is ready to
be emptied, or when the watertank is removed or not replaced in the proper position.
NOTE: The water level control switch
shuts off the dehumidifier when the watertank is full, or when the watertank is removed or not replaced in the proper position. When the setting humidity is reached, the unit will be shut off
automatically. Wait 3 minutes before resuming operation After the unit has stopped, it can not be
restart operation in the first 3 minutes.
This is to protect the unit. Operation will
automatically start after 3 minutes. When frost builds up on the evaporator
coils, the compressor will cycle off and
the fan will continue to run until the frost
disappears. C. Continuous operation on indicator light
(green) D. Display Shows the set % humidity level while
setting, then shows the actual (±5 %
accuracy) room % humidity level.
Error codes: E1. Humidity sensor error—Unplug the unit
and plug it back in. If error repeats, call for service.
E2. Temperature sensor error—Unplug the
unit and plug it back in. If error repeats, call for service
Protect codes: P1. Unit is defrosting—Allow the unit to
automatically defrost. The protect will clear after the unit self defrosts.
P2. Water tank is full or watertank is not in
the right position—Empty the water tank and replace in the right position
5. FUNCTIONING
E Power pad Press to turn the dehumidifier on and
off.
Indicator lights A. Power on indicator light (green) B. Water tank full indicator light (red)
F Humidity set control pads The humidity level can be set within a
range of 35% RH (Relative Humidity)
12
to 80 % RH (Relative Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the – pad and set to a
lower percent value (%).
For damper air, press the + pad and set
to a higher percent value (%).
G Continuous pad Select for the dehumidifier to
operate continiuously for maximum dehumidification until the watertank is full. The humidity set control pads cannot be used when continuous operation is on. Press this pad again to cancel continuous operation.
NOTE: After the +/-/continuous pad is pressed, the unit can not be restart the operation in 6 minutes.
6. DRAINING OFF THE
CONDENSATION WATER
WATER TANK
Every few weeks, clean the water tank
to prevent growth of mold, mildew and bacteria. Partially fill the water tank with clean water and add a little mild detergent. Swish it around in the water tank, empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean
the water tank. After clean, the water tank must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
When the water tank is full, the unit will
automatically stop running, and the Full indicator light goes on. Slowly pull out the water tank. Grip the left and right handles securely, and carefully pull out straight so water does not spill. Do not put the water tank on the floor because the bottom of the water tank is uneven.
Otherwise the water tank will fall and
cause the water to spill.
Throw away the water and replace the
water tank. The water tank must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
NOTE: The machine will re-start when
the water tank is restored in its correct position.
CONNECTION FOR CONTINUOUS DRAINAGE
Water can be automatically emptied into
a floor drain by attaching the unit with a water hose (Ø 12 mm) (not included).
Remove the rubber plug from the back
of the unit and store it in a safe location.
Insert the water hose into the unit from
the drain outlet in the back of the unit as shown in Fig. 3. Attach the water hose to the drain hose outlet of the unit. Maker sure the connection of the water hose and the drain hose outlet of the unit is tight and do not let the water leak.
Then lead the water hose to the floor
drain or a suitable drainage facility. The drainage facility should be lower than the drain outlet of the unit.
Be sure to run the water hose sloping
downward and let the water to flow out smoothly.
NOTE: When the continuous drain
feature is not being used,remove the drain hose from the outlet and attach the rubber plug back to the drain outlet.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the appliance before carrying out any maintenance or cleaning. Clean the outside of the appliance with a soft damp cloth. Do not use water, solvents or similar substances to clean the appliance. Do not use abrasive cleaning agents.
CLEAN THE AIR FILTER
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary.
NOTE: DO NOT RINSE OR PUT THE FILTER IN AN AUTOMATIC DISHWASHER.
- To remove:
Pull the water tank out as shown in
Fig. 2.
Grip the tabs on the filter and press
them in slightly to take them out from the filter holder, then pull out the filter downward.(see Fig. 4-5).
13
Clean the filter with warm, soapy water.
Rinse and let the filter dry before replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher.
- To attach:
Insert the filter into the unit, then press
the tabs in on the filter slightly and push the filter upward. (See Fig. 5).
humidity in the room?
• Is the room too large?
The appliance is functioning noisily
Is the floor uneven or too soft?
• Is the appliance correctly positioned?
Water is dripping from the appliance
Is the condensation water tray outlet
above the water tank blocked?
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier
without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
8. TROUBLESHOOTING
Below is a list of possible causes which you should check before calling the Technical Assistance Service. Only contact an authorised Technical Assistance Service if you still cannot start up the appliance after having checked the indications below. Do not manipulate the appliance in any other way, and do not attempt to replace or repair the electrical components. Otherwise, you will be responsible for all expenses given rise to, even during the guarantee period.
The appliance does not work
Is it correctly plugged in?
• Has a fuse blown?
• Has there been an electricity cut?
• Is the water tank correctly fitted?
• Is the water tank full?
• Is the air filter dirty?
• Are the air inlet and outlet grilles obstructed?
The dehumidification capacity is low
Is the air filter dirty?
• Is the room temperature too low?
• Is the air inlet or outlet blocked?
• Have you selected a degree of humidity higher than the ambient humidity?
The appliance does not reach the degree of humidity set even after it has been working for a long time
Are you opening the doors or windows
too often?
• Is there an appliance generating
9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
14
FR
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension / Fréquence : 220V-240V~ 50Hz Puissance : 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) Température de travail : 5ºC ~ 35ºC Capacité du réservoir :
1,5 litres (DH-10D) 3 litres (DH-20D)
2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL (FIG. 1)
1. Bandeau de commande
2. Grille d’entrée d’air
3. Réservoir d’eau
4. Filtre à air (derrière la grille d’entrée
d’air)
5. Poignée
6. Grille de sortie d’air
7. Bandeau du cordon d’alimentation
(utiliser uniquement pour ranger l’appareil)
8. Sortie du tuyau de vidange
9. Cordon d’alimentation
10. Fiche
Suppression d’interférences : Cet appareil
a été déparasité, conformément aux Directives de suppression des interférences. Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est conforme aux Directives CEM (Compatibilité Électromagnétique).
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le conserver pour de postérieures consultations.
• Avant la première utilisation, vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Cet appareil doit être installé conformément à la normative nationale relative aux installations électriques.
• Après avoir retiré l’emballage, vérifier que l’appareil est bien en parfait état. En cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
• Veiller à ne pas laisser à la portée des
enfants les éléments d’emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, etc.) qui accompagnent le produit, afin d’éviter tout risque d’accident.
• La sécurité électrique de l’appareil est uniquement garantie si ce dernier est raccordé à une installation de terre.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est vivement déconseillée Si, néanmoins, ces éléments s’avèrent indispensables, veiller à utiliser uniquement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant à ne jamais dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur et/ou la rallonge.
• Cet appareil est exclusivement destiné à usage domestique. Tout autre usage sera, par conséquent considéré inadéquat et dangereux.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteignez-le et n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère nécessaire de le réparer, adressez­vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabriquant et demandez l’installation de pièces de rechange originales. En cas de manquement aux recommandations indiquées, la sécurité de l’appareil ne pourra pas être assurée.
• L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressezvous exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabriquant. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
• Le fabricant ne sera pas responsable des dommages éventuellement causés par l’usage inapproprié, équivoque ou peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel non-qualifié.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir l’appareil en fonctionnement, pour éviter tout risque de surchauffe dangereuse.
• Attention: Ne pas utiliser cet appareil
tout près de baignoires, douches, éviers ou similaires.
• Ne pas utiliser l’appareil près de foyers
15
de chaleur ou dans des espaces où l’air risque de contenir des gaz, de l’huile ou du souffre, ni dans des zones exposées à des radiations.
• Veiller à ne pas mouiller l’appareil avec de l’eau ou des liquides inflammables.
• Ne pas manipuler l’appareil les mains mouillées.
• Ne pas allumer / éteindre l’appareil en le branchant / débranchant du secteur.
• L’altération ou la modification des caractéristiques fonctionnelles de l’appareil peut constituer un risque.
• Débranchez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser, avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance ou pour le déplacer.
• Ne jamais tirer du cordon pour débrancher l’appareil
• Ne pas déposer sur l’appareil d’objets lourds ou chauds.
• Ne pas laisser les enfants manipuler ou jouer avec l’appareil.
• Veiller à ne pas introduire d’objets à travers les grilles d’entrée et de sortie d’air, afin d’éviter que le ventilateur fonctionne à grande vitesse, avec le risque que cela entraîne.
• Veiller à ne jamais obstruer les grilles d’entrée et de sortie d’air.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces étroites et hermétiques.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT
• IMPORTANT: Déposer l’appareil sur un sol stable et lisse.
• Fermer les portes et fenêtres de la pièce pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Veiller à respecter les limites de température de la pièce pour le bon
fonctionnement de l’appareil : 5º C à 35º C.
Si la température dépasse ces limites, le
compresseur cessera de fonctionner.
• Si la température ambiante est inférieure à 5º C, l’humidité absolue sera faible et il ne sera donc pas nécessaire d’utiliser le déshumidificateur.
• Si l’appareil s’éteint, attendre environ 5 minutes pour le remettre en marche.
• N’introduire aucun objet dans le réservoir d’eau et ne jamais y verser un liquide quelconque.
4. PANNEAU DE COMMANDES
Témoins lumineux A. Témoin de marche (vert). B. Témoin réservoir plein (rouge).
Il s’allume quand le réservoir doit être
vidé, ou lorsque le réservoir d'eau est retiré ou n’est pas correctement mis en place.
REMARQUE : L’interrupteur de contrôle
du niveau d'eau met hors tension le déshumidificateur lorsque le réservoir d'eau est plein ou quand le réservoir est retiré ou n’est pas correctement mis en place.
Lorsqu’il atteint l'humidité réglée,
l'appareil s'arrête automatiquement.
Attendez trois minutes avant de remettre
en marche l’appareil.
Après l’arrêt de l’appareil, celui-ci met 3
minutes à se remettre en marche, comme mesure de protection. L'appareil démarre automatiquement après 3 minutes.
Lorsque le givre s'accumule sur
les serpentins de l’évaporateur, le compresseur arrête le cycle et le ventilateur continue à tourner jusqu'à ce que le gel disparaisse.
C. Fonctionnement du témoin lumineux
(vert).
D. Écran Lorsqu'il est activé, il affiche le %
d'humidité réglée et ensuite le % de taux d'humidité ambiante (précision ± 5%).
Codes d'erreur : E1. Erreur capteur d'humidité - Débranchez
l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur
16
Loading...
+ 37 hidden pages