Fagor CR-312 User Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστηvς διατηρειv αποκλειστικαv το δικαιvωµα να τροποποιηvσει τα µοντεvλα που περιγραvφονται στο παροvν Εντυπο Οδηγιωvν
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CR-312
5 mm
1
2
3
4
5
6
10
11
12
7
8
9
CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MAKER /
KAFFEEAUTOMATEN / MACCHINA DA CAFFÉ
/
CAFETERIE/
MHXANH KAºE / KÁVOVAR /
EKSPRES DO KAWY /
КОФЕВАРКА
portada.qxd 2/2/04 11:01 Página 1
1
A B C
D
H
E
F
G
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
O
I
Esta máquina ha sido fabricada para “hacer café expreso” y para “calentar bebidas”: tener cuidado de no quemarse con chorros de agua o de vapor o utilizando incorrectamente la máquina.
No tocar nunca las partes calientes.
Tras haber desembalado la máquina,
asegurarse de la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizar el aparato y contactar con personal profesionalmente cualificado.
Los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc) no deben dejarse al alcance de los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
Utilizar este aparato solamente para un uso doméstico. Cualquier otro uso se considera contraindicado y por lo tanto peligroso.
El fabricante no puede considerarse responsable por los eventuales daños derivados de usos contraindicados,
2.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
1.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
La siguiente terminología se repetirá conti­nuamente en las páginas sucesivas.
A Panel de mandos B Llave vapor C Depósito agua D Tapadera E Cable de alimentación F Tubo erogación vapor y agua caliente G Emulsionador H Bandeja recoge gotas I Vaporizador caldera L Tapa para prensar M Medidor N Portafiltro O Palanca pequeña bloquea filtro P Filtro 1 taza Q Filtro 2 tazas R Luz testigo “OK” S Botón “ON/OFF” con testigo luminoso T Botón vapor U Botón erogación café y agua
E
incorrectos o no razonables.
No tocar nunca el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
No dejar nunca que el aparato sea usado sin vigilancia por niños o por personas que no sean capaces de utilizarlo.
Si el aparato se avería o funciona incorrectamente, apagarlo y no abrirlo. Para las eventuales reparaciones, dirigirse solamente a un Centro de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar la utilización de repuestos originales. La no observación de lo mencionado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato.
El usuario no deberá nunca sustituir el cable de alimentación de este aparato ya que esta operación requiere la utilización de herramientas especiales. Si el cable se estropea, o si hay que sustituirlo, dirigirse a un centro de asistencia autorizado por el fabricante para evitar correr cualquier riesgo.
Colocar el aparato sobre una superficie de trabajo alejada de grifos del agua y de fregaderos.
Comprobar que la tensión de la red eléctrica corresponda a la tensión indicada en la placa de datos del aparato. Enchufar el aparato solamente a una toma de corriente con una capacidad mínima de 10 A y dotada de una puesta a tierra adecuada. El fabricante no será considerado responsable por los eventuales accidentes causados por la ausencia de puesta a tierra del equipo.
Si la toma y el enchufe del aparato son incompatibles, hacer sustituir la toma por otra adecuada por personal cualificado. Si el cable está estropeado, para su sustitución, contactar exclusivamente con un centro de asistencia autorizado por el fabricante ya que es necesario emplear una herramienta especial.
No instalar nunca la máquina en un ambiente cuya temperatura pueda descender o ser igual a 0°C (si el agua se congela, el aparato puede estropearse).
3.
INSTALACIÓN
Leer atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Solamente así se obtendrán los mejores resultados y la máxima seguridad durante su utilización.
portada.qxd 2/2/04 11:01 Página 2
2
Para obtener un café expreso a la tempera­tura adecuada, es absolutamente necesario precalentar la máquina; pulsar el botón general “ON/OFF” (fig. 2) al menos media hora antes de hacer el café y tener cuidado de dejar enganchado el portafiltro en la máquina (asegurarse siempre de que la llave vapor esté cerrada). Para enganchar el portafiltro, ponerlo debajo del vaporizador caldera con la empuñadura orientada hacia la izquierda, ver fig. 3, presionar hacia arriba girándolo al mismo tiempo hacia la derecha, girar siempre enérgicamente). Dejar pasar media hora, preparar el café siguiendo las modalidades descritas en el capítulo siguiente. Como alternativa, para precalentar la máqui­na de forma más rápida, proceder del modo siguiente:
1. Encender la máquina presionando el botón “ON/OFF” (fig. 2).
2. Enganchar el portafiltro a la máquina, sin llenarlo con el café molido, y apoyar la taza debajo de sus boquillas. Utilizar la misma taza en la que se hará el café: de esta forma estará precalentada.
3. Esperar hasta que la luz testigo “OK” (fig. 4) se encienda y pulsar inmediata­mente después el botón erogación café (fig. 5), dejar salir el agua hasta que se apague la luz testigo OK; después parar la erogación pulsando el botón eroga­ción café.
4. Vaciar la taza, esperar hasta que la luz testigo “OK” se encienda de nuevo y repetir otra vez la misma operación.
5.
PRECALENTAMIENTO
DE LA MÁQUINA
6.
CÓMO PREPARAR EL CAFÉ
EXPRESO
1. Tras haber efectuado el precalentamiento de la máquina siguiendo las indicaciones del párrafo anterior, si se desea preparar sólo un café, colocar el filtro de 1 taza (el más pequeño de los dos en dotación) en el portafiltro (fig. 6) y llenarlo con 1 medidor raso de café molido, 7 gramos aproximada­mente. Si se desea preparar dos cafés expresos utilizar el filtro de 2 tazas (el más grande de los dos en dotación) y llenarlo con dos medidores escasos de café molido (aproximadamente 6 + 6 gramos).
2. Distribuir de forma uniforme el café molido y presionarlo ligeramente con la tapa para prensar (fig. 7). NOTA: el prensado del café molido es muy importante para obtener un buen café expreso. Si se prensa excesiva­mente, el café sale lentamente y la crema obtenida es de color oscuro. Sin embargo, si no se prensa suficientemente, el café sal­drá demasiado rápidamente y se obtendrá poca crema de color claro.
3. Quitar el eventual café sobrante del borde del portafiltro y enganchar el portafiltro a la máquina, girándolo enérgicamente.
4. Colocar la taza o las tazas, mejor si han sido precalentadas enjuagándolas con un poco de agua caliente, debajo de las boquillas del portafiltro (fig.8).
5. Asegurarse de que la luz testigo OK (fig. 5) esté encendida (si está apagada, esperar hasta que se encienda) pulsar el botón ero­gación café (fig. 5) hasta obtener la canti­dad deseada. Para interrumpir, pulsar de nuevo el botón erogación café.
6. Para desenganchar el portafiltro, esperar unos segundos y luego girar la empuñadu­ra de la derecha hacia la izquierda.
ATEN­CIÓN para evitar salpicaduras, no desenganchar nunca el portafiltro cuan­do la cafetera se encuentra en eroga­ción.
7. Para eliminar el café utilizado, mantener el filtro bloqueado con la palanca pequeña específica incorporada en la empuñadura y hacer salir el café sacudiendo el portafiltro volcado (fig. 9).
8. Para apagar la cafetera, pulsar el botón “ON/OFF” (fig. 2).
ATENCIÓN: la primera vez que se utiliza la máquina hay que lavar todos los accesorios y los circuitos interiores haciendo al menos cinco cafés sin utilizar café molido.
4.
LLENADO DEL DEPÓSITO AGUA
Para llenar el depósito del agua, levantar la tapadera, sacar el depósito tirando de él hacia arriba (fig. 1) y llenarlo con agua fría y limpia hasta el símbolo MAX. Volver a poner­lo en la máquina teniendo cuidado de sumergir los tubos de aspiración en el agua. No poner en marcha el aparato sin agua en el depósito.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 1
3
1. Encender la máquina pulsando el botón “ON/OFF” (fig. 2) y esperar hasta que se encienda la luz testigo “OK” (fig. 4).
2. Colocar un recipiente debajo del emulsio­nador.
3. Pulsar el botón erogación café (fig. 5) y al mismo tiempo girar la llave vapor en senti­do contrario al de las agujas del reloj (fig.
12); el agua saldrá por el emulsionador.
4. Para interrumpir la salida del agua caliente, girar en el sentido de las agujas del reloj la llave vapor y pulsar el botón erogación café.
8.
PRODUCCIÓN DE AGUA
CALIENTE
1. Preparar uno o dos cafés expresos, utili­zando tazas lo suficientemente grandes.
2. Pulsar el botón vapor (fig. 10) y esperar hasta que la luz testigo “OK” se encienda (fig. 4). Cuando la luz testigo se enciende, indica que la caldera ha alcanzado la tem­peratura ideal para la producción de vapor.
3. Mientras, llenar un recipiente con 100 gra­mos de leche aproximadamente por cada capuchino que se desea hacer. La leche debe estar fría del frigorífico (¡no calien­te!). A la hora de elegir las dimensiones del recipiente tener en cuenta que el volu­men de la leche aumentará 2 o 3 veces.
4. Colocar el recipiente debajo del emulsio­nador.
5. Sumergir el emulsionador en la leche durante 5 m aproximadamente (fig. 11) y girar la llave vapor en el sentido contrario al de las agujas del reloj (girar más o menos la llave determina la cantidad de vapor que saldrá del emulsionador). Entonces, la leche empieza a aumentar de volumen y a adquirir un aspecto cremoso.
6. Cuando el volumen de la leche se haya doblado, sumergir el emulsionador profun­damente y seguir calentando la leche (fig.
13). Una vez alcanzada la temperatura deseada (el valor óptimo es 60°C) cerrar girando la llave vapor en el sentido de las agujas del reloj (fig. 12) y apagar de nuevo el botón vapor.
7. Verter la leche emulsionada en la tazas que contienen el café expreso preparado anteriormente. El capuchino está listo: azucarar a gusto y si se desea espolvo­rear sobre la espuma un poco de chocola­te en polvo.
IMPORTANTE: Limpiar siempre el emulsio­nador después de cada utilización.
Proceder del modo siguiente:
1. Hacer salir durante unos segundos un poco de vapor girando la llave vapor (fig.
12).
2. Desenroscar el emulsionador dándole vueltas en el sentido de las agujas del reloj (fig. 13) y lavarlo meticulosamente con agua templada;
3. Controlar que los tres orificios del emulsio­nador, indicados en la fig. 15, no estén obstruidos. Si es necesario limpiarlos con un alfiler.
4. Limpiar el tubo erogación vapor, teniendo cuidado de no quemarse.
5. Volver a enroscar el emulsionador.
7.
CÓMO PREPARAR EL
CAPUCHINO
1. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apagar la máquina, dejar que se enfríe y desenchu­farla de la toma de corriente.
2. Para limpiar la máquina, no utilizar nunca disolventes o detergentes abrasivos. Es suficiente utilizar un paño húmedo y suave.
3. Limpiar regularmente el portafiltro, la ban­deja recoge gotas, el depósito del agua y el vaporizador caldera. No lavar el portafiltro en el lavavajillas.
4. No sumergir nunca la máquina en el agua: es un aparato eléctrico.
5. Controlar, esporádicamente, que los orifi­cios de los dos filtros para el café no estén obstruidos. Cuando sea necesario, limpiar meticulosamente los filtros con agua caliente frotando con una esponja abrasi­va.
9.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se aconseja descalcificar la máquina cada 200 cafés aproximadamente. Es aconsejable utilizar productos específicos comercializa­dos para la descalcificación de las cafeteras de café expreso. Si no se encuentran estos productos; proceder del modo siguiente:
1. Llenar el depósito con 1 litro de agua;
2. Diluir 2 cucharadas (30 gramos aproxi­madamente) de ácido cítrico (de venta en farmacias o droguerías).
3. Pulsar el botón “ON/OFF” y esperar hasta que se encienda la luz testigo OK café expreso;
4. Asegurarse de que el portafiltro no esté
10.
DESCALCIFICACIÓN
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 2
La crema del café es oscura (el café baja lentamente por la boquil­la).
• El café molido está excesiva­mente prensado
• La cantidad de café molido es excesiva.
• La moledura del café es dema­siado fina.fine.
• Prensar menos el café.
• Disminuir la cantidad de café molido.
• Utilizar solamente café molido para cafeteras de café expreso..
La crema del café es clara (el café baja rápidamente por la boquilla).
4
enganchado y colocar un recipiente debajo del vaporizador de la máquina;
5. Pulsar el botón erogación café, vaciar la mitad del depósito y de vez en cuando girar la llave vapor y hacer salir un poco de solu­ción. Para interrumpir, pulsar de nuevo el botón.
6. Dejar actuar la solución durante 15 minutos aproximadamente; reanudar la erogación hasta vaciar completamente el depósito.
7. Para eliminar los restos de solución y de cal, enjuagar correctamente el depósito, lle-
narlo con agua limpia y ponerlo en su alojamiento. Pulsar el botón erogación café y hacer funcionar la máquina hasta vaciar completamente el depósito.
8. Pulsar de nuevo el botón y repetir esta última operación.
La garantía no cubrirá las reparaciones de la cafetera por problemas ocasionados por la cal, si no se han efectuado regularmente las operaciones de descalcificación anteriormen­te descritas.
CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓNPROBLEMA
El café expreso está frío • Esperar hasta que se encienda la
luz testigo OK café expreso.
• Efectuar el precalentamiento siguiendo las indicaciones del párrafo “Precalentamiento de la máquina”.
• Precalentar las tazas enjuagán­dolas con agua caliente.
No sale más café expreso.
• Falta agua en el depósito.
• Los orificios de las boquillas del portafiltro están obstruidos.
• Llenar el depósito del agua.
• Limpiar los orificios de las boquil­las.
El café expreso gotea por los bor­des del portafiltro y no por los orifi­cios.
• El portafiltro está colocado incor­rectamente.
• La junta de la caldera café expre­so ha perdido elasticidad.
• Los orificios de las boquillas del portafiltro están obstruidos.
• Enganchar el portafiltro correcta­mente y apretarlo girándolo hasta el máximo.
• Cambiar la junta de la caldera café expreso en un centro de asi­stencia.
• Limpiar los orificios de las boquillas.
La bomba produce mucho ruido.
• El depósito del agua está vacío. • Llenar el depósito.
• El café molido no está suficiente­mente prensado.
• La cantidad de café molido es insuficiente.
• La moledura del café es gruesa.
• Prensar más el café molido.
• Aumentar la cantidad de café.
• Utilizar solamente café molido para cafeteras de café expreso.
El café tiene un sabor ácido.
• El aclarado después de la descal­cificación ha sido insuficiente.
• Enjuagar de nuevo el aparato siguiendo las indicaciones del capítulo “DESCALCIFICACIÓN”.
No se forma la espuma de la leche mientras se hace el capuchino.
• La leche no está lo suficiente­mente fría.
• El emulsionador está sucio.
• Utilizar siempre leche a la tempe­ratura del frigorífico.
• Limpiar meticulosamente los orifi­cios del emulsionador.
• La luz testigo OK no se enciende cuando se pulsa el botón eroga­ción café.
• No se ha efectuado el precalen­tamiento de la máquina.
• No se han precalentado las tazas.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 3
5
P
Esta máquina foi concebida para
“preparar o café expresso” e para “aquecer bebidas”: tomar atenção para não se queimar com os jactos da água ou do vapor ou por um uso impróprio da mesma.
Nunca tocar nas partes quentes.
Depois de se tirar o aparelho da
embalagem, verificar o seu estado. Em caso de dúvidas, não utilizar o aparelho e contactar pessoal profissionalmente qualificado.
Os componentes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças pois são potenciais fontes de perigo.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e portanto perigoso.
O Fabricante não pode ser considerado responsável por possíveis danos derivados de usos impróprios, errados e irracionais.
2.
AVISOS DE SEGURANÇA
1.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Esta terminologia será usada continua­mente nas páginas seguintes.
A Painel de comandos B Manípulo de vapor C Reservatório da água D Tampa E Fio de alimentação F Tubo do vapor e da água quente G Dispositivo para cappuccino H Tabuleiro de recolha das gotas I Duche da caldeira L Calcador M Medidor N Porta-filtro O Patilha de bloqueio do filtro P Filtro 1 chávena Q Filtro 2 chávenas R Luz piloto “OK” S Interruptor “aceso/apagado” com luz piloto T Interruptor do vapor U Interruptor do café e da água
Nunca tocar no aparelho com as mãos
ou os pés molhados ou húmidos.
Nunca permitir que o aparelho seja usado por crianças ou pessoas incapazes sem vigilância.
Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho, desligá-lo e não tocar-lhe. Para possíveis reparações, dirigir-se exclusivamente a um Centro de Assistência Técnica autorizado pelo Fabricante e exigir a utilização de peças originais. O desrespeito por quanto acima descrito pode comprometer a segurança do aparelho.
O fio de alimentação deste aparelho nunca deve ser substituído pelo utente pois a sua substituição exige a utilização de ferramentas especiais. No caso de danos no fio, ou para a sua substituição, dirigir-se exclusivamente a um Centro de Assistência Técnica autorizado pelo Fabricante de modo a evitar qualquer perigo.
Colocar o aparelho em cima de uma superfície plana e afastado de torneiras de água e lava-louça.
Verificar se a tensão da rede eléctrica corresponde à indicada na chapa das características do aparelho. Ligar o aparelho exclusivamente a uma tomada de corrente com uma capacidade mínima de 10 A e devidamente ligada á terra. O Fabricante não pode ser considerado responsável por possíveis acidentes causados pela falta de ligação à terra da instalação eléctrica.
Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, mandar substituir a ficha por outra de tipo adequado, por pessoal qualificado. Em caso de danos no fio, para a sua substituição, contactar um Centro de Assistência autorizado pelo Fabricante, pois é necessário utilizar uma ferramenta especial.
Nunca instalar a máquina num ambiente que possa alcançar uma temperatura inferior ou igual a 0°C (se a água congelar o aparelho pode danificar-se).
3.
INSTALAÇÃO
Ler com atenção este manual de instruções antes de instalar e usar o apa­relho. Só assim se poderão obter os melho­res resultados e a máxima segurança de uso.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 4
6
Para se obter um café expresso à tempera­tura ideal, é absolutamente necessário aquecer previamente a máquina, premindo o interruptor geral “aceso/apagado” (fig. 2), pelo menos meia hora antes de fazer o café, tendo o cuidado de deixar o porta-filtro encaixado na máquina (verificar sempre se o manípulo do vapor está fechado). Para encaixar o porta-filtro, colocá-lo por baixo do duche da caldeira com o punho virado para a esquerda, ver fig. 3, empurrar para cima e ao mesmo tempo girar o punho para a direita; girar sempre com força. Decorrida a meia hora, fazer o café seguin­do as modalidades descritas no capítulo seguinte. Em alternativa, para se efectuar mais rapi­damente o aquecimento prévio, pode-se proceder do seguinte modo:
1. Acender a máquina premindo o interrup­tor de “aceso/apagado” (fig. 2)
2. Encaixar o porta-filtro na máquina, sem o café moído, e apoiar a chávena por baixo dos bicos. Utilizar a mesma chá­vena com que se fará o café: assim a chávena ficará já quente.
3. Aguardar que se acenda a luz piloto “OK” (fig. 4) e logo depois premir o inter­ruptor do café (fig. 5), deixar sair a água até que se apague a luz piloto OK, depois interromper o café premindo o respectivo interruptor.
4. Esvaziar a chávena, aguardar que a luz piloto “OK” se acenda novamente e repetir mais uma vez a mesma ope­ração.
5.
AQUECIMENTO PRÉVIO DA
MÁQUINA
6.
COMO PREPARARA O CAFÉ
EXPRESSO
1. Depois de se ter efectuado o aqueci­mento prévio da máquina, como descrito no parágrafo anterior, querendo preparar um só café, introduzir o filtro de 1 cháve­na (o mais pequeno dos dois) no porta­filtro (fig. 6) e enchê-lo com 1 medidor raso de café moído, cerca de 7 gramas. Se, pelo contrário, desejar preparar dois cafés expresso, utilizar o filtro de 2 chá­venas (o maior dos dois) e enchê-lo com dois medidores mal cheios de café moído (cerca de 6 + 6 gramas).
2. Distribuir uniformemente o café moído e calcá-lo ligeiramente com o calcador (fig.
7). NOTA: é muito importante calcar o café moído para se obter um bom café expresso. Calcando muito, o café sairá lentamente e o creme será escuro. Calcando pouco, o café sairá muito rapi­damente e obtém-se pouco creme e de cor clara.
3. Retirar o café em excesso do bordo do filtro e encaixar o porta-filtro na máquina, girando-o sempre com força.
4. Colocar a chávena, ou as chávenas, melhor se previamente aquecidas enxa­guando-as com água quente, por baixo dos bicos do porta-filtro (fig. 8).
5. Verificar se a luz piloto OK (fig. 5) está acesa (se estiver apagada, aguardar que se acenda), depois premir o interruptor do café (fig. 5) até se obter a quantidade desejada. Para interromper, premir novamente o interruptor do café.
6. Para desencaixar o porta-filtro, aguardar alguns segundos e depois girar o punho da direita para a esquerda.
ATENÇÃO: para evitar salpicos, nunca desen­caixar o porta-filtro enquanto a máquina está a funcionar.
7. Para eliminar o café usado, manter o filtro bloqueado com a respectiva patilha incor­porada no punho e bater o porta-filtro do café virado para baixo numa superfície rígida para soltar o café (fig. 9).
8. Para desligar a máquina do café, premir o interruptor “aceso/apagado” (fig. 2)
ATENÇÃO: a primeira vez que se usa a máquina, é necessário lavar todos os acessórios e os circuitos internos fazen­do pelo menos cinco cafés sem utilizar o café moído.
4.
ENCHIMENTO DO
RESERVATÓRIO DA ÁGUA
Para encher o reservatório da água, levantar a tampa, extrair o reservatório, puxando-o para cima (fig. 1) e enchê-lo com água fre­sca e limpa até ao símbolo de MAX. Introduzi-lo novamente na máquina e tomar atenção para que os tubos fiquem mer­gulhados na água. Não pôr o aparelho em funcionamento sem água no reservatório.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 5
7
1. Acender a máquina premindo o interrup­tor “aceso/apagado” (fig. 2) e aguardar que se acenda a luz piloto “OK” (fig. 4).
2. Colocar um recipiente de baixo do dispo­sitivo para cappuccino;
3. Premir o interruptor do café (fig. 5) e ao mesmo tempo girar o manípulo do vapor para a esquerda (fig. 12): a água sai pelo dispositivo para cappuccino;
4. Para interromper a saída da água quen­te, girar o manípulo do vapor para a direi­ta e premir o interruptor do café.
8.
PRODUÇÃO DE ÁGUA
QUENTE
1. Preparar um ou dois cafés expresso, uti­lizando chávenas suficientemente gran­des.
2. Premir o interruptor do vapor (fig. 10) e aguardar que se acenda a luz piloto “OK” (fig. 4). Quando se acende a luz, indica que a caldeira alcançou a temperatura ideal para produzir o vapor.
3. Entretanto, encher um recipiente com cerca de 100 gramas de leite por cada cappuccino que se deseja fazer. O leite deve estar frio acabado de sair do fri­gorífico (não quente!). Para a escolha da dimensão do recipiente, ter em linha de conta que o volume do leite aumentará 2 ou 3 vezes.
4. Colocar o recipiente por baixo do dispo­sitivo para cappuccino.
5. Mergulhar o dispositivo para cappuccino cerca de 5 mm (fig. 11) e girar o manípu­lo do vapor para a esquerda (girando mais ou menos o manípulo é possível variar a quantidade de vapor que sairá pelo dispositivo para cappuccino). Agora, o leite começa a aumentar de volume e a tornar-se cremoso.
6. Quando o volume do leite duplicar, mer­gulhar o dispositivo para cappuccino em profundidade e continuar a aquecer o leite (fig. 13). Depois, alcançada a tem­peratura desejada (o valor ideal é de 60°C), fechar o manípulo do vapor giran­do-o para a direita (fig. 12) e desligar novamente o interruptor do vapor.
7. Deitar o leite emulsionado nas chávenas que já têm o café expresso preparado anteriormente. O cappuccino está pron­to: açucarar ao gosto e, desejando, sal­picar a espuma com chocolate em pó.
IMPORTANTE: Limpar sempre o disposi­tivo para cappuccino após o uso.
Proceder do seguinte modo:
1. Deixar sair por alguns segundos o vapor girando o respectivo manípulo (fig. 12).
2. Desapertar o dispositivo para cappucci­no girando-o para a direita (fig. 13) e lavá-lo bem com água morna;
3. Verificar se os três furos do dispositivo para cappuccino, indicados na fig. 15, não estão entupidos. Se necessário limpá-los com o auxílio de um alfinete.
4. Limpar o tubo do vapor, tendo cuidado para não queimar-se;
5. Apertar novamente o dispositivo para cappuccino.
7.
COMO PREPARAR O
CAPPUCCINO
1. Antes de qualquer limpeza ou manu­tenção, desligar a máquina, deixá-la arre­fecer e retirar a ficha da tomada de cor­rente.
2. Nunca usar solventes ou detergentes abrasivos para limpar a máquina. Será suficiente um pano húmido e macio.
3. Limpar regularmente o porta-filtro, o tabuleiro de recolha das gotas, o reser­vatório da água e o duche da caldeira. Não lavar o porta-filtro na máquina de lavar louça.
4. Nunca mergulhar a máquina em água: é um aparelho eléctrico.
5. Verificar, de vez em quando, se os furos dos dois filtros para o café estão obstruí­dos. Se necessário limpar bem os filtros com água quente e esfregando com uma esponja abrasiva.
9.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
É aconselhável efectuar uma descalcificação da máquina cada 200 cafés aproximadamen­te. Aconselha-se a utilização de produtos específicos para a descalcificação das máqui­nas de café expresso que se encontram no comércio. Se não for possível adquirir estes produtos, é possível proceder do seguinte modo:
1. Encher o reservatório com 1 litro de água;
2. Dissolver 2 colheres (cerca de 30 gramas) de ácido cítrico (que pode ser obtido nas farmácias ou drogarias);
3. Premir o interruptor “aceso/apagado” e aguardar que se acenda a luz piloto OK expresso;
4. Certificar-se que o porta-filtro não esteja
10.
DESCALCIFICAÇÃO
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 6
8
O creme do café é escuro ( o café desce lentamente pelo bico)
•O café moído foi muito calcado.
•A quantidade de café moído é elevada.
•A moagem do café é muito fina.
• Calcar menos o café.
• Diminuir a quantidade de café moído.
• Utilizar somente café moído para máquinas de café expresso.
O creme do café é claro (o café desce rapidamente pelo bico).
encaixado e colocar um recipiente por baixo do duche da máquina;
5. Premir o interruptor do café, esvaziar metade do reservatório e, de vez em quando, rodar o manípulo do vapor e fazer sair um pouco de solução. Depois inter­romper premindo novamente o interruptor.
6. Deixar actuar a solução durante cerca de 15 minutos, depois recomeçar a fazer sair a solução até esvaziar completamente o reservatório.
7. Para eliminar os resíduos de solução e de
calcário, enxaguar bem o reservatório, enchê-lo com água limpa e introduzi-lo no seu lugar. Premir o interruptor do café e pôr a máquina a funcionar até esvaziar completamente o reservatório;
8. Premir novamente o interruptor e repetir esta operação mais uma vez.
As reparações da máquina de café devidas a problemas de calcário não serão abrangi­das pela garantia se a descalcificação acima descrita não for executada regular­mente.
CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÃOPROBLEMA
O café expresso está frio • Aguardar que se acenda a luz
piloto OK expresso.
• Executar o aquecimento prévio como indicado no parágrafo “Aquecimento prévio da máquina”.
• Aquecer previamente as cháve­nas enxaguando-as com água quente.
Não sai mais café expresso
• Falta de água no reservatório.
• Os furos dos bicos do porta-filtro estão entupidos.
• Encher o reservatório da água.
• Limpar os furos dos bicos.
O café expresso transborda pelo bordo do porta-filtro e não pelos furos
•O porta-filtro está mal encaixado.
•A junta da caldeira expresso per­deu elasticidade.
• Os furos dos bicos do porta-filtro estão entupidos.
• Encaixar bem o porta-filtro e girá­lo até ao fundo.
• Mandar substituir a junta da cal­deira expresso num Centro de Assistência.
• Limpar os furos dos bicos.
A bomba emite muito ruído
• Encher o reservatório
•O café moído foi pouco calcado.
•A quantidade de café moído é reduzida.
•A moagem do café é grossa.
• Calcar melhor o café moído
• Aumentar a quantidade de café.
• Utilizar somente café moído para máquinas de café expresso.
O café tem um sabor ácido.
• Não se enxaguou suficientemen­te depois da descalcificação.
•Enxaguar o aparelho como descrito no capítulo “DESCALCIFICAÇÃO”.
Não se forma a espuma do leite quando se prepara o cappuccino.
•O leite não está bastante frio.
•O dispositivo para cappuccino está sujo.
• Usar sempre leite à temperatura do frigorífico.
• Limpar bem os furos do dispositi­vo para cappuccino.
•A luz piloto OK expresso não está acesa no instante em que se preme o interruptor do café.
•O aquecimento prévio da máqui­na não foi executado.
• As chávenas não foram previa­mente aquecidas.
•O reservatório da água está vazio.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 7
9
GB
This appliance has been built to make
espresso coffee and reheat beverages; be careful to avoid burns from spurts of hot water or steam, or from incorrect use of the coffee maker.
Never touch the hot parts of the coffee maker.
After removing the packaging, make sure that the appliance is complete. In case of doubt, do not use the appliance and contact professionally qualified service personnel.
The packaging elements (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of children’s reach, because they may be dangerous.
This appliance is to be utilised for domestic use only. Any other use is to be considered improper and therefore dangerous.
The manufacturer takes no responsibility for any damage that
2.
SAFETY WARNINGS
1.
DESCRIPTION OF THE
COFFEE MAKER
The following terminology will be used throughout the pages that follow.
A Control panel B Steam knob C Water tank D Lid E Power supply cable F Steam and hot water delivery tube G Cappuccino nozzle H Drip-tray I Hot water drip spout L Pressing pad M Measuring spoon N Filter holder O Filter-lock lever P 1-cup filter Q 2-cup filter R “OK” pilot light S “ON/OFF” illuminated switch T Steam switch U Coffee and water delivery switch
may derive from incorrect, erroneous or irrational use.
Never touch the appliance with wet or damp hands or feet.
Never allow the appliance to be used by children or incapacitated individuals without proper supervision.
In case of breakdown or malfunctioning, turn off the appliance immediately and do not tamper with it. For repairs, contact exclusively a Technical Assistance Centre authorised by the manufacturer and request the use of original replacement parts. If this stipulation is ignored, the safe use of the appliance may be compromised.
The power supply cable of this appliance must never be replaced by the user, because its replacement requires the use of special tools. Should the cable be damaged or need replacing, contact exclusively a Technical Assistance Centre authorised by the manufacturer, in order to avoid any risk.
Place the appliance on a flat work surface at a distance from taps and sinks.
Check that the voltage of the electrical power mains corresponds to the voltage indicated on the appliance information plaque. Connect the appliance only to a power source with a minimum delivery of 10 amps and fitted with a proper grounding element. The manufacturer will not be held responsible for any accidents that may be caused by the lack of a grounding element for the appliance.
In the event of incompatibility between the mains outlet and the plug of the appliance, have the plug replaced by qualified personnel. In the event that the cable is damaged, contact exclusively a Technical Assistance Centre authorised by the manufacturer, because a special tool is required for its replacement.
Never install the coffee maker in an environment that can reach a temperature of less than or equal to 0°C (if the water inside it should freeze, the appliance might be damaged).
3.
INSTALLATION
Please read this instruction booklet care­fully before installing and using the coffee maker. Only by doing so will you be able to achieve the best results and the maxi­mum safety during use.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 8
10
In order to obtain espresso coffee at the right temperature, it is absolutely essential to preheat the machine by pressing the main “on/off” switch (Fig. 2) at least half an hour before making the coffee. During this time, make sure that the filter holder is attached to the machine (always ensure that the steam knob is closed). To attach the filter holder, position it under the hot water drip spout with the handle towards the left (see Fig. 3); push upwards and at the same time rotate the handle towards the right; always rotate it decisively. After half an hour, the coffee can be made as described in the next section. Alternatively, it is possible to carry out the preheating quickly by following these steps:
1. Turn on the appliance by pressing the “on/off” switch (Fig. 2).
2. Attach the filter holder to the appliance, without filling it with ground coffee, and position a cup under its spouts. Use the same cup that you will serve the coffee in; in this manner the cup itself will be preheated.
3. Wait until the “OK” pilot light turns on (Fig. 4) and immediately afterwards press the coffee delivery switch (Fig.
5). Let the water exit until the “OK” light goes off; then stop the delivery by pressing the coffee delivery switch again (Fig. 6).
4. Empty the cup, wait until the “OK” pilot light comes on again and repeat the whole operation one more time.
5.
PREHEATING THE APPLIANCE
6.
HOW TO PREPARE ESPRESSO
COFFEE
1. After carrying out the preheating of the machine as described in the preceding section, in order to make just one cup of espresso coffee, insert the 1-cup filter (the smaller of the two provided) into the filter holder (Fig. 6) and fill it with one level mea­suring spoon of ground coffee – about 7 grams. If you wish to prepare two cups of espresso coffee, use the 2-cup filter (the larger of the two provided) and fill it with two less-than-level measuring spoons of ground coffee (about 6+6 grams).
2. Distribute the ground coffee uniformly and press it lightly with the pressing pad (Fig.
7). NOTE: pressing the ground coffee is very important in order to obtain a good espresso coffee. If you press too hard, the coffee will come out slowly and the cream will be dark in colour. If, on the other hand, you do not press enough, the coffee will come out too quickly and the cream will be scarce and light in colour.
3. Remove any excess coffee from the rim of the filter and hook the filter holder onto the appliance. Always rotate the filter holder decisively.
4. Position the cup or cups under the spouts of the filter holder (Fig. 8). It is best to preheat the cups by rinsing them under a little hot water.
5. Make sure that the OK pilot light (Fig. 5) is turned on (if it is off, wait until it turns on), then press the coffee delivery switch (Fig.
5) until the desired quantity of coffee is obtained. T o stop the flow, press the coffee delivery switch again.
6. To detach the filter holder, wait a few seconds and then turn the handle from right to left.
ATTENTION: to avoid squirts, never detach the filter holder while the appliance is dispensing.
7. To remove the used coffee, hold the filter locked with the special lever that is built into the handle and let the coffee fall out by knocking the overturned filter holder (Fig. 9).
8. To turn off the coffee maker, press the “On/off” switch (Fig. 2).
Attention: the first time that you use the coffee maker, it is necessary to wash all the accessories and the internal circuits, making at least five coffees without using ground coffee.
4.
FILLING THE WATER TANK
To fill the water tank, lift the lid, take out the tank by pulling it upwards (Fig. 1), and fill it with fresh, clean water up to the ‘MAX’ mark. Replace it in the coffee maker, making sure that the suction tubes are immersed in the water. Never operate the appliance without water in the tank.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 9
11
1. Turn on the appliance by pressing the “on/off” switch (Fig. 2) and wait until the “OK” pilot light comes on (Fig. 4).
2. Position a container under the cappuccino nozzle.
3. Press the coffee delivery switch (Fig. 5) and, at the same time, rotate the steam knob in an anti-clockwise direction (Fig.
12); water will come out from the cappucci­no nozzle.
4. To stop the flow of hot water, turn the steam knob in a clockwise direction and press the coffee delivery switch.
8.
PRODUCING HOT WATER
1. Prepare one or two cups of espresso cof­fee, making sure to use cups that are large enough for cappuccinos.
2. Press the steam switch (Fig. 10) and wait until the “OK” pilot light comes on (Fig. 4). The turning on of the light means that the hot water generator has reached the ideal temperature for producing steam.
3. In the meantime, fill a container with about 100 grams of milk for each cappuccino to be made. The milk must be cold from the refrigerator (not warm!). When choosing the container, remember that the volume of the milk will double or triple.
4. Position the container under the cappucci­no nozzle.
5. Immerse the cappuccino nozzle into the milk by about 5mm (Fig. 11) and rotate the steam handle in an anti-clockwise direc­tion (fig.12) (by rotating the handle to a greater or lesser extent, it is possible to vary the amount of steam that will exit from the cappuccino nozzle). At this point, the milk will begin to increase in volume and will begin to appear creamy.
6. When the volume of milk has doubled, immerse the cappuccino nozzle deeply into the container and continue heating the milk (Fig. 13). Then, when the desired tem­perature has been reached (the optimum temperature is 60°C), close by rotating the steam knob in a clockwise direction (Fig.
12) and turn off the steam switch.
7. Pour the frothed milk into the cups contai­ning the espresso coffees that were pre­pared in advance. The cappuccino is now ready; add sugar as desired and, as an extra option, sprinkle a little powdered cho­colate on the top of the froth.
IMPORTANT: always clean the cappuccino nozzle after use.
Proceed as follows:
1. By turning the steam knob (Fig. 12), allow a little steam to come out for a few seconds.
2. Unscrew the cappuccino nozzle by turning it in a clockwise direction (Fig. 14) and wash it thoroughly with tepid water.
3. Check that the three holes in the cappuc­cino nozzle (shown in Fig. 15) are not plug­ged. If necessary, use a pin to clean them.
4. Clean the steam delivery tube, being care­ful not to burn yourself.
5. Screw the cappuccino nozzle back on.
7.
HOW TO PREPARE
CAPPUCCINO
1. Before any cleaning or maintenance ope­ration, turn off the appliance, let it cool down and detach the plug from the mains.
2. Never use solvents or abrasive deter­gents in cleaning the appliance. A soft, moist cloth is sufficient.
3. Clean the following parts on a regular basis: the filter holder, the drip-tray, the water tank and the hot water drip spout. Do not wash the filter holder in the dishwasher.
4. Never immerse the unit in water – it is an electrical appliance.
5. From time to time, check that the small holes in the two coffee filters are not plug­ged. If necessary, clean the filters thorou­ghly using hot water and scrubbing them with an abrasive pad.
9.
CLEANING AND MAINTENANCE
It is recommended that the appliance be descaled after every 200 cups of coffee, approximately. It is recommended that speci­fic products for descaling of espresso coffee makers be used. These products are usually available in retail stores. If such products are not available, the following steps may be taken:
1. Fill the tank with 1 litre of water.
2. Dissolve 2 dessert spoons (about 30 grams) of citric acid (available in pharma­cies) in the water.
3. Press the “On/off” switch and wait until the “OK” pilot light comes on.
10.
SCALE REMOVAL
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 10
12
The cream of the coffee is dark (the coffee exits slowly from the spout).
• The ground coffee has been pressed too tightly.
• There is too much ground coffee.
• The coffee is ground too finely.
• Press the coffee less.
• Decrease the quantity of ground coffee used.
• Only use ground coffee for espresso coffee machines.
The cream of the coffee is light in colour (the coffee exits quickly from the spout).
4. Make sure that the filter holder is not attached and position a container under the drip spout of the appliance.
5. Press the coffee delivery switch, empty half of the tank and, from time to time, rotate the steam knob and allow a little of the solution to come out. Then stop the flow by pressing the switch again.
6. Allow the solution to sit for about 15 minutes, then start up the delivery again until the tank is completely empty.
7. To eliminate residues of the solution and scale, rinse the tank well, fill it with clean
water and insert it back into its seat. Press the coffee delivery switch and let the appliance operate until the tank is completely empty.;
8. Press the switch again and repeat this last operation one more time.
Repairs to the appliance that are necessi­tated by scale problems will not be covered by the guarantee unless the scale removal described above has been carried out on a regular basis.
PROBABLE CAUSES SOLUTIONPROBLEM
The espresso coffee is cold. • Wait until the “OK” pilot light is on.
• Carry out the preheating, as described in the “Preheating the appliance” section.
• Preheat the cups by rinsing them with hot water.
The espresso coffee does not come out.
• Lack of water in the tank.
• The holes in the filter holder spouts are plugged.
• Fill the water tank. correctly and rotate it as far as it will go;
• Clean the holes in the spouts.
The espresso coffee drips from the edges of the filter holder, instead of from the holes.
• The filter holder is not inserted correctly.
• The gasket of the espresso hot water generator has lost its elasti­city.
• The holes in the filter holder spouts are plugged.
• Attach the filter holder correctly and rotate it as far as it will go.
• Have the gasket of the espresso hot water generator replaced at a Service Centre.
• Clean the holes in the spouts.
The pump is making too much noise.
• Fill the tank.
• The ground coffee is not pressed enough.
• There is not enough ground cof­fee
.• The coffee is ground too thickly.
• Press the ground coffee more strongly.
• Increase the quantity of coffee.
• Only use ground coffee for espresso coffee makers.
The coffee has an acidic taste.
• The rinse after scale removal was not sufficient.
• Rinse the appliance as described in the “SCALE REMOVAL” sec­tion.
The milk does not froth when making cappuccinos.
• The milk is not cold enough.
• The cappuccino nozzle is dirty.
• Always use milk at refrigerator temperature.
• Clean the holes of the cappucci­no nozzle thoroughly.
• The “OK” pilot light is not on when the coffee delivery sw
• The appliance has not been preheated.
• The cups were not preheated.
• The water tank is empty.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 11
13
F
Cette machine est construite pour
"faire du café express" et pour "réchauffer des boissons". Attention aux brûlures provoquées par les éclaboussures d'eau ou de vapeur ou par une utilisation impropre.
Ne pas toucher les parties chaudes.
Après avoir déballé l'appareil,
s'assurer qu'il est intact. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un technicien qualifié.
Les emballages (sachets en plastique, polystyrène expansé etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est conçu pour un usage familial. Toute autre utilisation est à considérer comme anormale donc dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les détériorations provoquées par un emploi anormal ou irraisonnéou par une mauvaise utilisation.
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Termes utilisés dans la suite de ce mode d'emploi.
A Tableau de commande B Commande de sortie vapeur C Réservoir d'eau D Couvercle E Cordon d'alimentation F Buse vapeur et eau chaude G Buse pour cappuccino H Égouttoir I Douchette chaudière L Tasseur de mouture M Doseur N Porte-filtre O Dispositif de blocage du filtre P Filtre 1 tasse Q Filtre 2 tasses R Voyant "OK" S Interrupteur "ON/ OFF" avec témoin
lumineux
T Interrupteur vapeur U Interrupteur de sortie café et eau
Ne jamais toucher l'appareil les
mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne pas laisser les enfants se servir de l'appareil sans surveillance.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'éteindre et ne pas le démonter. Le faire réparer dans un Centre de Service Après-vente agréé par le fabricant et exiger l'emploi de pièces détachées originales. Ne pas respecter ces conseils peut compromettre la sécurité de l'appareil.
Le cordon d'alimentation de cet appareil ne doit jamais être remplacé par l'utilisateur car l’opération exige des outils spéciaux. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un Centre Service Après-vente agréé par le fabricant afin d'éviter tout risque.
Placer l'appareil sur un plan de travail éloigné des robinets d'eau et des éviers.
S’assurer que la tension de l'appareil correspond à celle du secteur. Brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant 10 A minimum avec mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité pour les accidents causés par le manque de mise à la terre.
En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire remplacer la prise par un électricien. Si le cordon est endommagé, le faire remplacer uniquement dans un Centre de Service Après-vente agréé par le fabricant car l’opération exige un outil spécial.
Ne jamais installer la machine dans un endroit où la température peut atteindre 0° C ou descendre au­dessous (si l'eau gèle, l'appareil peut être endommagé).
3.
INSTALLATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi, avant d'installer l'appareil, pour une utilisa­tion optimale et en toute sécurité.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 12
14
Pour obtenir un café express à la bonne température, il est nécessaire de pré­chauffer la machine, en appuyant sur l'in­terrupteur général "ON/ OFF" (fig. 2) au moins une demi-heure avant de faire le café, en laissant le porte-filtre en place sur la machine (s'assurer toujours que la com­mande de sortie vapeur est fermée). Pour mettre en place le porte-filtre, le position­ner sous la douchette de chaudière, la poi­gnée vers la gauche, voir fig. 3, pousser vers le haut en tournant la poignée vers la droite ; toujours tourner à bloc. Quand la machine est chaude, faire le café selon les indications fournies au chapitre suivant. On peut également préchauffer la machine de façon plus rapide :
1. Appuyer sur l'interrupteur "ON/ OFF" (fig.2) pour allumer la machine.
2. Placer le porte-filtre sur la machine, sans mouture, et poser la tasse des­sous. Utiliser la tasse qui servira à faire le café pour la préchauffer.
3. Attendre que le voyant "OK" s'allume (fig. 4) et appuyer aussitôt sur le bou­ton de sortie du café (fig. 5), laisser couler l'eau jusqu'à ce que le voyant OK s'éteigne. Appuyer sur le bouton de sortie café pour arrêter la sortie d'eau (fig. 6).
4. Vider la tasse, attendre que le voyant "OK" se rallume et répéter l'opération.
5.
PRÉCHAUFFAGE DE LA
MACHINE
6.
COMMENT PREPARER
L'EXPRESS
1. Préchauffer la machine comme au paragraphe précédent. Pour préparer un seul café, placer le filtre 1 tasse (le plus petit des deux filtres livrés avec la machine) dans le porte-filtre (fig. 5) et le remplir d'une dose rase de mouture (environ 7 grammes). Pour préparer deux cafés express, utiliser le filtre 2 tasses (le plus grand des deux) et le remplir de deux doses un peu justes de mouture (environ 6+6 grammes).
2. Distribuer la mouture de façon unifor­me et presser légèrement avec le tas­seur (fig.7). REMARQUE : Pour obte­nir un bon café express, il est très important de tasser la mouture.. Si la mouture est trop tassée , le café cou­lera lentement et la crème sera foncée. Si elle n’est pas assez tassée,, le café coulera trop vite et on obtiendra peu de crème, de couleur claire.
3. Enlever l’excédent de café sur le bord du filtre et emboîter le porte-filtre sur la machine, toujours en tournant à bloc.
4. Placer la tasse ou les tasses, de préfé­rence préchauffées à l'eau chaude, sous le porte-filtre (fig. 8).
5. S'assurer que le voyant OK (fig. 5) est allumé (s'il est éteint attendre qu'il s’al­lume) puis appuyer sur le bouton sortie café (fig. 5) jusqu’à obtention de la quantité désirée. Appuyer de nouveau sur le bouton pour arrêter la sortie de café .
6. Pour enlever le porte-filtre, attendre quelques secondes puis tourner la poi­gnée de droite à gauche.
ATTENTION: pour éviter les éclabous-
sures, ne jamais enlever le porte-fil­tre pendant que le café coule.
7. Pour vider le marc de café, bloquer le filtre avec le dispositif de blocage incorporé dans la poignée, renverser le porte-filtre et tapoter pour faire sortir le marc (fig. 9)
8. Pour éteindre la machine à café, appuyer sur l'interrupteur "ON/ OFF" (fig. 2)
ATTENTION: avant la première utilisa­tion, laver tous les accessoires et les circuits internes en faisant au moins cinq cafés sans mouture.
4.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D'EAU
Pour remplir le réservoir d'eau, soulever le couvercle, sortir le réservoir en le tirant vers le haut (fig. 1) et le remplir d’eau fraî­che et propre jusqu'au niveau MAX. Remettre le réservoir dans la machine en faisant attention à bien plonger les tuyaux d'aspiration dans l'eau. Ne pas faire fonctionner l'appareil sans eau dans le réservoir.
interior.qxd 30/1/04 19:53 Página 13
Loading...
+ 35 hidden pages