N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: CR-20
CAFETERA EXPRES / CAFETEIRA EXPRESSO /
ESPRESSO COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE EXPRESSO
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modi car los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modi car os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modi er les modèles décrit dans le présente notice.
Agosto 2008
Fig. B
Fig. D
Fig. G
Fig. C
Fig. E
Fig. H Fig. I
Fig. F
2
1
1
ES
corriente y el enchufe del aparato, sustituya
la toma por otra adecuada sirviéndose de
personal profesionalmente cuali cado.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra e caz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase
a personal profesionalmente cuali cado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión. En
caso de que fuera indispensable usarlos,
hay que utilizar únicamente adaptadores y
prolongaciones que sean conformes a las
normas de seguridad vigentes, prestando
atención a no superar el límite de potencia
indicado en el adaptador.
• Después de quitar el embalaje, veri que que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), no
deben dejarse al alcance de los niños porque
son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para uso
doméstico. Cualquier otro uso se considerará
inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado o
bien de reparaciones efectuadas por personal
no cuali cado.
• No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
No enchufe el producto si está sobre una
super cie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una super cie seca,
rme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o faltas de experiencia o
conocimiento; a menos de que dispongan
de supervisión o instrucción relativa al
uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
• Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
• Veri que que la tensión de la red doméstica y
la potencia de la toma correspondan con las
indicadas en el aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la toma de
1. DESCRIPCIÓN (Fig. A)
1. Tapa depósito de agua
2. Depósito de agua
3. Placa calienta tazas
4. Botón vapor
5. Botón agua caliente
6. Selector de función
7. Indicador luminoso
8. Cabezal del ltro superior
9. Porta ltro
10. Cubeta de goteo
11. Rejilla de goteo
12. Vaporizador
13. Caja de accesorios
14. Cuchara dosi cadora
15. Filtro para café largo
16. Filtro para café corto
17. Interruptor I/O
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Fig. A
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
6
7
8
91011
3
14151617
1
2
4
5
12
13
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
• No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
•
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
• En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a
utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
• Si el cable de este aparato resulta dañado,
diríjase a un Centro de Asistencia técnico
autorizado para que lo sustituyan.
• No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de super cies
calientes (placas de cocina de gas o
eléctrica u hornos).
• No utilice detergentes o bayetas abrasivas
para limpiar la unidad.
• No toque las super cies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
• Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
• No use la cafetera con el depósito vacío.
• El conducto de vapor, el tubo de agua
caliente y el porta ltro se calientan durante
el funcionamiento de la cafetera y existe
riesgo de quemaduras.
• Durante el funcionamiento la cafetera está
trabajando bajo presión y existe peligro de
quemaduras.
• No caliente líquidos in amables con el
vapor.
• No quitar el porta ltro cuando el aparato
esté en funcionamiento o bajo presión.
• Desconecte la cafetera antes de proceder
a su limpieza.
• No deje la cafetera desatendida mientras
está en funcionamiento.
4. DESCRIPCIÓN DE LAS
CARACTERÍSTICAS
• Potencia de bomba: La unidad lleva
incorporada una bomba de 15 Bar de
potencia capaz de producir un excelente
café expres o capuchino.
•Sistema de calentador de aluminio: La
unidad está equipada con un calentador
aluminio que calienta rápido y tiene una
capacidad para agua caliente y vapor
excelente.
•Cómo mejorar la espuma: La unidad
lleva incorporada un dispositivo de ayuda
para espumar situado en el vaporizador.
Disfrute de abundante espuma de leche
para el capuchino en unos minutos, sin
tener que aprender la “técnica” perfecta
de un espumador de leche.
•Bandeja recogegotas extraíble: La
bandeja recogegotas es extraíble y podrá
llimpiarla con una mayor facilidad.
•Depósito de agua extaíble: El depósito
de agua con 1,5 l de capacidad con asa
es extraíble y fácil de limpiar. También se
puede rellenar desde la parte superior de
la máquina.
•Sistema de seguridad: El elemento
calefactor-termobloc se caracteriza por
un dispositivo térmico que proporciona
protección y evita que se queme si el
termobloc se queda seco.
5. PUESTA A PUNTO
1. Antes de utilizar la cafetera por primera
vez es necesario lavar con agua
jabonosa los ltros (15 y 16), la cuchara
dosi cadora (14), el depósito de agua (2)
y el vaporizador (12). Aclare bien todos
los componentes.
2. También deberá limpiar internamente la
cafetera. Para ello, es necesario llenar el
depósito con agua y hacerla funcionar
sin café varias veces seguidas (siga los
pasos del apartado 6. “Preparar café
expres”).
3. Una vez limpiada la cafetera, coloque el
aparato en una super cie seca, rme y
estable.
2
4. Extraiga el depósito de agua (2) tirando
de él hacia arriba (Fig. B). Abra la tapa
del depósito (1) y llénelo con agua fresca
y limpia hasta la marca MAX. Coloque de
nuevo el depósito en la parte posterior de
la cafetera.
5. Asegúrese de que el interruptor I/0 (17)
esté en posición “0” y que el selector de
función (6) esté en posición y enchufe
la cafetera a la toma de corriente.
6. Pulse el interruptor I/0 (17) hacia la
posición “I” para conectar la cafetera.
El indicador luminoso (7) comenzará a
parpadear hasta que se precaliente la
cafetera.
7. Cuando el indicador luminoso (7) se
quede jo, la cafetera habrá alcanzado a
temperatura adecuada y estará lista para
hacer café.
Calentar las tazas:
Colocar boca abajo unas tazas de café
sobre la placa calienta tazas (3). Cuando la
cafetera esté caliente, la placa (3) calentará
las tazas que están sobre la misma ( g.
C). La taza caliente favorece la creación y
mantenimiento de la crema.
6. PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRESO
Nunca debe sobresalir el café del borde
del ltro al objeto de realizar un cierre
correcto con el porta ltro, sin forzarlo, y
evitar fugas.
• Coloque el porta ltr (9)o en el cabezal del
ltro superior (8) y gírelo enérgicamente
de izquierda a derecha como se indica en
la gura H.
• Coloque una o dos tazas precalentadas
sobre la rejilla de goteo (11), debajo de
las salidas de café del porta ltro (9).
• Cuando haya precalentado la cafetera
y el indicador luminoso (7) se quede
jo, gire el selector de función (6) hacia
la posición y el café comenzará a
dispensarse ( g. I).
• Cuando haya llenado las tazas hasta
el nivel deseado gire le selector de
función (6) de nuevo a la posición y
se detendrá la salida de café. No retire
las tazas de café hasta que se haya
dispensado todo el café.
ATENCIÓN: No deje la cafetera desatendida
mientras está en funcionamiento. Debe
detener el proceso de ltrado de forma
manual. La unidad se debe apagar de forma
manual para evitar el sobre ujo, salpicaduras
y posibles peligros o daños.
• Una vez puesto a punto la cafetera,
seleccione uno de los ltros (15 o 16),
colóquelo en el porta ltro (9) y llénelo en
función del a cantidad de café que quiera
hacer ( g. D).:
- Una taza de café corto: Llenar el
ltro para café corto (16) con una
cucharada de café molido.
- Una taza de café largo: Llenar el
ltro para café largo (15) con dos
cucharadas de café molido.
- Dos tazas de café: Llenar el ltro para
café largo (15) con dos cucharadas
de café molido.
Le recomendamos que utilice la cuchara
dosi cadora (14) facilitada como medida
para una taza. Presione el café del ltro
con la parte posterior de la cuchara ( g.
E) y retire siempre el sobrante de café del
borde del ltro.
• Cuando nalice con el uso de la cafetera,
pulse el interruptor I/0 (17) hacia la
posición “0” par desconectar la cafetera
y desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
• Antes de proceder a cualquier operación
de mantenimiento o limpieza espere a
que se enfríe la cafetera.
• Cuando se haya enfriado la unidad,
suelte el porta ltro (9) del cabezal del
ltro superior (8) y sujetando el cierre del
ltro hacia delante, vacíe el café utilizado.
• Para hacer otro café repita de nuevo el
proceso indicado.
7. PREPARAR CAPUCHINO
El capuchino es un café expres con espuma
de leche por encima. Siga los siguientes
pasos para hacer un capuchino:
3
• Haga un café expres como se indica en
el apartado anterior.
• Llene una pequeña jarra metálica hasta
la mitad con leche fría.
• Antes de proceder a hacer espuma de
leche asegúrese de que el indicador
luminoso (7) esté encendido.
• Pulse el botón de vapor (5). El indicador
luminoso del botón vapor comenzará a
parpadear.
• Cuando el indicador luminoso del botón
vapor (5) haya quedado jo indicará que
el agua ha alcanzado la temperatura
óptima para generar vapor.
• Introduzca ligeramente el vaporizador
(12) en la jarra metálica y gire el selector
de función (6) hacia la posición
vaporizador comenzará a generar vapor
( g. J). Mueva ligeramente la jarra en
círculos alrededor del tubo vaporizador
para generar espuma de leche.
• Para evitar salpicaduras de leche
caliente, no deje que el extremo del
vaporizador salga de la super cie de la
leche.
• Cuando haya creado su ciente espuma,
pulse de nuevo el botón vapor (5) y gire
el selector de función hacia la posición .
• Cuando haya terminado de crear
espuma, los indicadores luminosos
de botón vapor (5) y de agua caliente
(4) comenzarán a parpadear. Lo que
signi ca que la temperatura del sistema
thermoblock es demasiado alta para
preparar café, y se debe enfriar. Deje
unos minutos hasta que se enfríe la
cafetera.
. El
8. AGUA CALIENTE
recipiente para el agua caliente y gire el
selector de función (6) hacia la posición
”. El agua caliente comenzará a
dispensar ( g. K).
• Cuando haya obtenido su ciente agua
caliente, pulse de nuevo el botón de agua
caliente (4).
• Desplace el selector de función (6) a la
posición .
• Cuando haya terminado de crear
espuma, los indicadores luminosos
de botón vapor (5) y de agua caliente
(4) comenzarán a parpadear. Lo que
signi ca que la temperatura del sistema
thermoblock es demasiado alta para
preparar café, y se debe enfriar. Deje
unos minutos hasta que se enfríe la
cafetera.
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a cualquier operación
de mantenimiento o limpieza, desenchufe
la cafetera y espere a que la cafetera se
enfríe.
Nunca sumerja la cafetera en agua ni
utilice productos de limpieza abrasivos o
disolventes.
• Limpie el exterior de la cafetera con un
paño suave húmedo y séquela después.
• Lave el depósito de agua (2), el
porta ltro (9), la rejilla de goteo (11), la
cubeta de goteo (10) y los ltros (15 y
16) con agua templada y jabón neutro.
• Limpie el vaporizador (12) con un paño
húmedo.
• Siga los pasos del apartado 5. “Puesta a
punto”.
• Cuando el indicador luminoso (7) se
quede jo pulse el botón de agua caliente
(4). El indicador luminoso del botón de
agua caliente comenzará a parpadear.
• Cuando el indicador luminoso del botón
de agua caliente (4) se quede jo indicará
que el agua ha alcanzado la temperatura
óptima para generar agua caliente.
• Introduzca el tubo vaporizador (12) en el
4
10. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al nal de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
especí cos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, signi ca evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.
coste alguno, en centros
5
PT
1. DESCRIÇÃO (Fig. A)
1. Tampa do depósito de água
2. Depósito de água
3. Placa para aquecer chávenas
4. Botão de vapor
5. Botão de água quente
6. Selector de função
7. Indicador luminoso
8. Cabeça do ltro superior
9. Porta- ltro
10. Gaveta de gotejamento
11. Grelha de gotejamento
12. Vaporizador
13. Caixa de acessórios
14. Colher doseadora
15. Filtro para café cheio
16. Filtro para café curto
17. Interruptor I/O
Supressão de interferências: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as Directivas sobre supressão de
interferências.
Compatibilidade electromagnética:
Este aparelho foi desparasitado de acordo
com as directivas CEM (compatibilidade
electromagnética).
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
• Ver i que se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem
com as indicadas no aparelho.
• Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a cha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
pro ssionalmente quali cado.
• A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
e caz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
pro ssionalmente quali cada.
• Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de
extensão. No caso de ser indispensável
usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que estejam
conformes as normas de segurança
vigentes, prestando atenção para não
superar o limite de potência indicado no
adaptador.
• Depois de retirar a embalagem,
veri que se o aparelho está em perfeitas
condições, em caso de dúvidas, dirija-se
ao Serviço de Assistência Técnica mais
próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
não devem ser deixados ao alcance das
crianças, porque são fontes de perigo.
• Este aparelho deve ser utilizado somente
para uso doméstico. Qualquer outro
uso será considerado inadequado ou
perigoso.
• O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
reparações efectuadas por pessoal não
quali cado.
• Não toque no aparelho com as mãos ou
pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma
descarga eléctrica; Não ligue o produto
se estiver sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície
seca, rme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas, ou com falta de
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.