FAGOR CR-16 User Manual [fr]

Page 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CR-16
CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER /
CAFETIÈRE EXPRESSO / ESPRESSOMASCHINE / CAFFETTIERA EXPRESS /
KAº∂∆π∂ƒ∞ ∂™¶ƒ∂™√ / ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ GÉP / KÁVOVAR ESPRESSO /
EKSPRES DO KAWY / КАФЕ-МАШИНА ЗА ЕСПРЕСО / КОФЕВАРКА - ЭСПРЕССО
b
b1
a
m
k
j
i
c d e
f g h
r
q
p
n
o
st
portada .qxd 31/1/05 16:14 Página 1
Page 2
1 2 3
7 8 9
13 14 15
19 20 21
4 5 6
10a 11 12
16 17 18
22 23 24
10b
93
Не подходит молоко.
Используйте молоко 1,5% жирности. Изначально молоко было слишком теплым.
Используйте молоко, только что
извлеченное из холодильника. Используйте подходящую емкость для вспенивания.
Используйте емкость из нержавеющей
стали.
РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ ПРОТЕКАЕТ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
Клапан на основании смещен.
Пальцем поправьте клапан на место.
НЕРАВНОМЕРНОЕ НАПОЛНЕНИЕ ЧАШЕК
Выход держателя фильтра забит.
Промойте держатель фильтра. Подставка неправильно расположена.
Установите ее на место правильно.
С ТРУДОМ ВСТАВЛЯЕТСЯ ДЕРЖАТЕЛЬ ФИЛЬТРА
Паз держателя фильтра загрязнен остатками кофе.
Отключите кофеварку от электросети
и почистите паз влажной тканью.
Осторожно, может быть горячим!
КОФЕ ЭСПРЕССО ИМЕЕТ НЕПРИЯТНЫЙ ВКУС
Не достаточно промыта кофеварка после удаления известкового налета.
Промойте водой систему кофеварки
(полный объем резервуара для воды).
КОФЕВАРКА НЕ РАБОТАЕТ
Механическое или электрическое повреждение.
Отнесите ее в авторизированную
ремонтную мастерскую.
portada .qxd 31/1/05 16:14 Página 2
Page 3
1
ES
funcionamiento correcto del aparato. Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y transfiéralas al siguiente propietario de la cafetera.
Instrucciones de seguridad que se deben tener en cuenta cuando conecte el aparato
Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
Comprobar que el voltaje de la red doméstica coincide con el voltaje indicado sobre el aparato.
Conectar el aparato a una instalación con toma de tierra eficaz. En caso de dudas dirigirse a una persona profesionalmente cualificada
No dejar que el cable roce bordes afilados o que cuelgue. No acercar el cable a un lugar caliente o húmedo.
Enchufar / desenchufar el cable a la toma de corriente cuando la cafetera esté apagada
No utilizar o colocar ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
Instrucciones de seguridad que se deben tener en cuenta cuando se ponga en funcionamiento la cafetera
No dejar la cafetera desatendida mientras esté funcionando. Mantenerla alejada de los niños.
Las personas con disfunciones nerviosas no deben utilizar el aparato si no están en compañía de otra persona.
Antes de poner en marcha el aparato, llenar el depósito sólo con agua.
La bandeja de goteo y la rejilla deben estar correctamente colocadas antes de la puesta en marcha de la cafetera
• ¡Atención! El conducto de vapor y el portafiltro se calientan durante el funcionamiento de la cafetera y existe riesgo de quemaduras.
• ¡Advertencia! Durante el funcionamiento la cafetera está trabajando bajo presión y existe peligro de quemaduras. No retirar el portafiltro mientras el agua esté saliendo.
No calentar líquidos inflamables con el vapor.
1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO
Tensión: 230 V ~ / 50 Hz. Potencia nominal: 1050 W Capacidad depósito: 1,4L
Supresión de interferencias: se han
seguido las normas de supresión de interferencias establecidas.
2. PIEZAS DEL APARATO
a. Depósito extraíble b Tapa del depósito b1 Alojamiento del filtro c Interruptor 0/I d Selector café/vapor e Selector café/vapor/agua caliente f Luz de calentamiento (rojo) g Luz de funcionamiento (verde) h Placa para calentar las tazas i Conducto de vapor j Espumador k Rejilla soporte l Bandeja para goteo m Indicador de llenado n Portafiltro o Cierre del filtro p Medidor con tope y llave hexagonal q Filtro para una taza r Filtro para dos tazas s Filtro superior t Cabezal
Estimado cliente: Al principio, preparar un café exprés requiere un poco de maña y paciencia. Tómese el tiempo necesario para saber cómo funciona su cafetera exprés y cómo hacer un buen café exprés. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas
Las instrucciones contienen información
importante sobre seguridad y sobre el
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
interior 25/1/05 12:24 Página 1
Page 4
2
Limpiar la boquilla de vapor sólo cuando no haya presión en la cafetera y ésta esté desconectada.
Instrucciones de seguridad para las tareas de limpieza y mantenimiento
En caso de avería y/o mal funcionamiento, apagar el aparato, desenchufarlo y no intentar repararlo. Diríjase a un Centro de Asistencia técnica autorizado y solicitar que sean utilizados repuestos y accesorios originales.
Desconectar el aparato de la red antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento o limpieza. No debe de haber presión en la cafetera
No enchufar ni desenchufar el aparato con las manos mojadas.
No permitir que la cafetera se humedezca.
• No sumergir el aparato en agua.
La cafetera sólo se puede utilizar para hacer café para espumar leche o calentar agua según estas instrucciones. Esta cafetera es sólo para uso doméstico. No se aceptarán responsabilidades por daños causados por el uso del aparato para otros fines, el uso incorrecto o las reparaciones por parte de inexpertos.
Figs. 1 – 7 Antes de utilizar la cafetera por primera vez, es necesario limpiar internamente la cafetera. Para ello, es necesario llenar el depósito con agua y hacerla funcionar sin café hasta vaciar el depósito dos veces seguidas.
Método:
Abra la tapa y retire el depósito (1).
Llene el depósito con agua fría y vuelva
a colocarlo en la cafetera
(2) y (3). Empuje firmemente la base del depósito para que la válvula encaje correctamente en su alojamiento.
Introduzca el portafiltro "n" en el cabezal "t" tirando hacia atrás el cierre del filtro "o" y gire el portafiltro a la derecha
hasta que se cierre bien
(4). Para
quitarlo, desplace el cierre hacia atrás y
gire el portafiltro hacia la izquierda hasta que se libere.
Enchufe la cafetera.
Pulse el selector de café / vapor, "d", a
la posición y conecte la cafetera con el interruptor 0/I
"c" (5).
La luz roja de calentamiento "f"
permanecerá encendida mientras la cafetera se esté calentando
(6).
Cuando la cafetera alcance la
temperatura de funcionamiento óptima, la luz roja
"f" se apagará y se encenderá
la luz verde de funcionamiento
"g",
indicando que la cafetera está lista.
Coloque un recipiente debajo del portafiltro y gire el interruptor giratorio
e
hacia a la posición (7).
Nota:
Deje que pase todo el agua del depósito. Si es necesario, interrumpa el proceso girando el selector a la posición "0", y vacíe el recipiente. Repita el proceso dos veces.
4. PUESTA A PUNTO
Figs.1 – 4; 8 – 9 Puede calentar las tazas en la cafetera de dos formas.
Método 1
Llene el depósito y colóquelo en su lugar (1-3). - Introduzca el portafiltro "n" en el cabezal
"t" tirando del cierre del filtro
"o" hacia atrás y gire el portafiltro a la
derecha hasta que se cierre bien (4).
Conecte la cafetera con el interruptor 0/I
"c". Coloque una o dos tazas debajo del portafiltro. Cuando se encienda la luz verde de funcionamiento
"g", gire el selector "e" hacia la derecha y deje que circule agua caliente para calentar el portafiltro y precalentar las tazas
(8).
Después de llenar las tazas, gire el
selector
"e" a la posición central 0.
Método 2
Coloque boca abajo las tazas para café exprés sobre la placa de calor "h" (9) y déjelas ahí. Cuando la cafetera esté lista para funcionar, el calentador calentará la chapa térmica.
5. CALENTAR LAS TAZAS
interior 25/1/05 12:24 Página 2
Page 5
3
Figs. 1 – 3; 10 – 16
Llene el depósito y colóquelo en su sitio.
Desplace el cierre del filtro hacia atrás y
coloque el filtro que desee (para una o dos tazas) en el portafiltro
(10a). Las ranuras del filtro tienen que coincidir con los resaltes del portafiltro
(10b).
Vierta una o dos cucharadas de café
exprés
(11), presione el café con el tope "p" (12) y limpie el café que haya quedado en el borde del filtro
(13).
Coloque de nuevo el portafiltro en el
cabezal
(14): desplace hacia atrás el
cierre del filtro
"o" y una vez encajado el portafiltro en el cabezal, gírelo hacia la derecha.
Coloque una o dos tazas precalentadas debajo del portafiltro y gire el selector
"e"
a la posición (15). Para detener el llenado de las tazas, vuelva a girar el selector
"e" a la posición central 0.
Nota:
Es normal que durante la preparación del café se encienda la luz roja de calentamiento
"f".
Cuando el agua haya pasado, retire el portafiltro, y sujetando el cierre del filtro "o" hacia delante, vacíe el café utilizado (16).
Cuando se encienda la luz verde de funcionamiento
"g", la cafetera estará lista
para hacer el siguiente café exprés.
6. PREPARACION DEL CAFÉ EXPRESO
Figs. 17 – 19
Método:
Haga un café exprés (vea el apartado
"Hacer café exprés")
Coloque el selector "d" en la posición vapor (17). Se encenderá la luz de calentamiento
"f".
Vierta aprox. 100 ml de leche fría (de la nevera) en un recipiente alto de acero inoxidable para una taza de capuchino.
Coloque el espumador "j" (18), sobre el conducto de vapor "i"; deslízelo hasta el
fondo y gírelo hacia la derecha para que quede fijo.
La cafetera estará lista para funcionar cuando se encienda la luz verde de funcionamiento
"g". Introduzca el espumador en la leche y gire el selector "e" a la posición de vapor (19) . El espumador no debe tocar la base de la jarra mientras se esté haciendo espuma. Espume la leche hasta que, al menos, duplique su volumen.
Nota:
Es normal que durante este proceso se encienda la luz roja de calentamiento
"f" y que Es normal que la bomba haga ruido cuando se está haciendo vapor.
Gire el interruptor giratorio "e" a la
posición central
0 y retire la jarra.
Vierta la leche espumosa sobre el café
exprés y llene la taza hasta arriba con el resto de la leche.
Nota:
Si desea hacer un café exprés inmediatamente después de preparar vapor, deje que la cafetera alcance la temperatura de café exprés. Hay dos formas de enfriarla:
El selector "d" debe estar en la posición
de hacer café en ambos métodos. Método 1 Dejar que se enfríe por sí sola. Las luces de control deben cambiar primero de verde a rojo (fase de enfriamiento) y después, de nuevo de rojo a verde (listo para hacer un café exprés).
Método 2
Enfriar la cafetera haciendo que circule agua.
Llene el depósito si es necesario y vuelva a colocarlo.
Coloque un recipiente debajo de la salida del filtro.
Gire el selector „e" a la posición de hacer café . Deje que el agua circule hasta que la luz roja de calentamiento se encienda. Una vez encendida la luz roja, espere hasta que se encienda de nuevo la luz
7. PREPARAR CAPUCCINO
interior 25/1/05 12:24 Página 3
Page 6
4
verde, y la cafetera estará lista para hacer café exprés.
Nota:
Retire el espumador inmediatamente después del uso y lávelo bajo del grifo. Para limpiar la boquilla de vapor, conecte la función de agua caliente (vea el apartado "Calentar agua").
Advertencia:
De la boquilla sale agua caliente y existe riesgo de quemaduras.
Fig. 20 Puede utilizar el conducto de vapor (sin espumador) para preparar bebidas calientes como, por ejemplo, chocolate, agua o té.
Método:
Llene el depósito si es necesario y vuelva a colocarlo.
Prepare la cafetera para hacer vapor (vea el apartado
"Preparar
capuchino"
).
Retire el espumador "j" del conducto de vapor (gírelo en sentido antihorario y después sáquelo).
No llene hasta arriba el recipiente con el liquido a calentar.
Introduzca el tubo de vapor en el líquido que desee calentar. Gire el selector
"e"
a la posición de vapor para comenzar a hacer vapor
(20).
Nota:
Es normal que, durante este proceso, la luz de calentamiento roja
"f" se encienda y
también que la bomba haga ruido.
Cuando finalice, gire el selector "e" a la posición central
0 y retire la jarra.
8. CALENTAR LÍQUIDOS
Se recomienda guardar el café exprés
en la nevera, donde estará protegido de la luz y el aire y su sabor durará más.
Limpie la cafetera internamente (ver apartado
"Puesta a punto") después de no haberla empleado durante mucho tiempo.
No llene en exceso el portafiltro. Utilice la cuchara de medir
"p". Una cucharada
basta para una taza (
vea la Fig. 11).
Le recomendamos que utilice un
recipiente de acero inoxidable para espumar la leche, aunque también puede emplear jarras de porcelana o cerámica.
No desconecte la cafetera inmediatamente después de hacer el último café. Deje que siga funcionando aproximadamente un minuto más para que se vacíe completamente el agua del sistema. Oirá el sonido del vapor que se expande y es totalmente normal.
10. CONSEJOS
Fig. 21 Puede calentar agua para bebidas calientes, como té o sopas instantáneas.
Método:
Llene el depósito si es necesario y vuelva a colocarlo.
Retire el espumador "j" del tubo de vapor (gírelo en sentido antihorario y después sáquelo). Coloque el selector "d" en la posición de hacer café.
Introduzca el conducto de vapor en el agua que se desea calentar. Gire el selector
"e" hacia a la posición de vapor
(21).
Cuando el agua esté suficientemente
caliente, gire de nuevo el selecto a la posición central
0 y retire el recipiente.
Nota:
Puede hacer que hierva el agua posicionando el selector
"d" en la posición de vapor . Es normal que, durante este proceso, la luz de calentamiento roja
"f" se encienda y
también que la bomba haga ruido.
9. CALENTAR AGUA
interior 25/1/05 12:24 Página 4
Page 7
5
Los materiales utilizados en el embalaje, en el producto y en los accesorios pueden ser
reciclados. La correcta separación clasificada de los restos de materiales favorece la re ­utilización de materiales reciclables. Cuando decida dejar el aparato fuera de uso, es conveniente dejarlo inservible cortando el cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es preciso seguir el procedimiento de eliminación de residuos adecuado. Para más información sobre este tema póngase en contacto con las autoridades locales.
11. ELIMINACION DE RESIDUOS
Antes de proceder a cualquier operación
de mantenimiento o limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que la cafetera se enfríe.
Nunca sumerja la cafetera en agua ni
utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
Figs. 22 – 24
Limpie el exterior de la cafetera con un
paño húmedo.
Limpie regularmente el depósito de
agua, la rejilla soporte y la bandeja de goteo con agua del grifo.
Vacíe la bandeja de goteo regularmente
y siempre que el flotador rojo
"m"
"indicador de llenado" sobresalga de la rejilla soporte (22).
Limpie el filtro superior "s" con un paño
húmedo (precaución puede estar caliente). Si está muy sucio, desatorníllelo del cabezal con una moneda para limpiarlo a fondo
(23).
Después de espumar la leche, limpie la
boquilla de vapor y el espumador.
Método:
Apague la cafetera, desconecte el enchufe de la toma de corriente. y deje que se enfríe.
Retire el espumador "j" del conducto de vapor
"i" (gírelo en sentido antihorario y después sáquelo). A continuación, lávelo bajo del grifo o límpielo con un paño húmedo eliminando la suciedad de los orificios.
Puede desatornillar la boquilla del conducto de vapor
"i" si estuviese obturada utilizando la llave hexagonal en la cuchara medidora
"p" (24). Limpie el orificio de la boquilla con una aguja si es necesario.
Si no piensa utilizar la cafetera durante un periodo largo de tiempo,
no
introduzca
el portafiltro en el cabezal o introdúzcalo sólo hasta la posición central para prolongar así la vida de la junta.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
13. DESCALCIFICACIÓN
Limpie la cal de la cafetera de vez en cuando. La frecuencia dependerá de la dureza del agua (pregunte a la compañía suministradora). Utilice productos descalcificadores normales del mercado (siga las instrucciones de empleo) o disuelva dos cucharaditas de ácido tártico o ácido cítrico en medio litro de agua tibia. No utilice vinagre ya que acortaría notablemente la vida de la junta.
Cómo quitar la cal de la cafetera
Extraiga el portafiltro.
Desatornille el filtro superior "s" del cabezal con una moneda (23). Limpie los residuos de café con un paño húmedo.
Llene el depósito con la solución antical. A continuación, coloque un recipiente debajo del cabezal.
Conecte la cafetera y fije el selector "d" en la posición de hacer café Gire el selector
"e" a la posición de hacer
café
.
La solución se bombeará a
través del sistema.
Nota:
No es necesario esperar a que la luz roja de calentamiento
"f" se apague. Deje que pase entre 1/3 y 1/2 de la solución.
interior 25/1/05 12:24 Página 5
Page 8
6
14. SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere a que la cafetera se enfríe.
EL CAFÉ DISCURRE POR EL LATERAL DEL PORTAFILTRO
El portafiltro no está colocado correctamente.
Gire el portafiltro lo más posible a la derecha.
El borde del filtro está con café.
Desconecte el suministro de agua, retire el portafiltro y limpie el borde del filtro.
La junta del cabezal está sucia.
Límpiela (precaución puede estar caliente)
La junta ha perdido su elasticidad.
Sustitúyala.
LA BOMBA EMITE MUCHO RUIDO
No hay agua en el depósito.
Llénelo con agua.
El depósito de agua no está bien colocado.
Lávelo con agua y colóquelo en su sitio.
NO SALE CAFÉ EXPRÉS
No hay agua en el depósito.
Llénelo con agua. Selector
"d" posicionado para vapor.
Retire el portafiltro, invierta el selector y espere hasta que la cafetera alcance la temperatura de hacer café.
Filtro obturado
Retire el portafiltro y conecte el suministro de agua. El agua debe salir por el filtro superior. Desconecte el enchufe de la toma. Si es necesario, desatornille el filtro superior (precaución, puede estar caliente) y límpielo.
EL CAFÉ EXPRÉS SÓLO SALE EN FORMA DE GOTAS
El café está molido demasiado fino o se le ha presionado con demasiada fuerza.
No presione el café con fuerza el café en el filtro; cambie el grado de molido.
Filtro obturado.
Retire el portafiltro y conecte el suministro de agua, ésta debería circular por el filtro. Desconecte el enchufe de la toma. Si es necesario, desatornille el filtro (precaución, puede estar caliente) y límpielo.
La cafetera está bloqueada con cal.
Limpie la cal de la cafetera.
EL CAFÉ EXPRÉS NO TIENE CREMA
El café está pasado o demasiado seco.
Utilice café fresco.
No se ha presionado el café lo suficiente.
Presione más el café en el filtro.
El molido del café es demasiado grueso.
Muela el café más fino.
La mezcla de café no es adecuada para hacer café exprés.
Cambie de marca de café.
EL CAFÉ EXPRESO SALE MUY FRÍO
No se ha calentado adecuadamente la cafetera.
Caliéntela más tiempo.
Las tazas no se han precalentado o no se han precalentado suficientemente.
Caliente previamente las tazas con agua caliente.
NO SALE VAPOR POR EL CONDUCTO
La boquilla de vapor está bloqueada.
Desatornille la boquilla y conecte la función de vapor sin boquilla.
Si sale por el conducto agua o vapor: limpie
Apague la cafetera con el interruptor 0/I
"c"
(deje el selector "e" en la misma posición). Deje que la solución haga su efecto durante 10-15 minutos, seguidamente conecte la cafetera y espere a que pase el resto de la solución. Repita el proceso cuantas veces sea necesario.
Cómo quitar la cal del conducto de vapor
Siga las instrucciones del apartado "Cómo quitar la cal de la cafetera" pero fije el selector
„e" en la posición de
vapor.
Coloque un recipiente debajo del conducto de vapor.
Nota:
Después de quitar la cal es necesario dejar que circule entre 1 y 2 veces el volumen del depósito de agua antes de volver a utilizar la cafetera. Atornille el filtro en su sitio.
interior 25/1/05 12:24 Página 6
Page 9
7
la boquilla bloqueada, posiblemente tenga que utilizar una aguja. Si
no sale por el tubo agua o vapor: limpie el tubo de cal (vea el apartado "Descalcificación). Si la cafetera sigue bloqueada, consulte al fabricante.
NO SE CREA SUFICIENTE ESPUMA
La leche no es fresca.
Utilice leche fresca. La leche no es adecuada.
Utilice leche con 1,5% de grasa. La leche estaba al comienzo demasiado caliente.
Utilice leche recién sacada de la nevera. Emplee un recipiente para espumar adecuado.
Utilice una jarra de acero inoxidable. EL DEPÓSITO DE AGUA GOTEA CUANDO SE EXTRAE
La válvula de la base está adherida.
Con el dedo, coloque la válvula en su
sitio.
LLENADO IRREGULAR DE LAS TAZAS
La salida del portafiltro está bloqueada.
Limpie el portafiltro. La placa no está bien colocada.
Colóquela en su sitio. ES DIFÍCIL INTRODUCIR EL PORTAFILTRO
La ranura del portafiltro está sucia de residuos de café.
Desconecte el enchufe de la toma y
limpie la ranura con un paño húmedo. ¡Precaución, puede estar caliente!
EL CAFÉ EXPRÉS TIENE UN GUSTO AMARGO
No se ha limpiado adecuadamente la cafetera después de quitarle la cal.
Deje que circule un depósito de agua por
la cafetera.
LA CAFETERA NO FUNCIONA
Detecto mecánico o electrónico.
Llévela a un taller de reparaciones
autorizado.
interior 25/1/05 12:24 Página 7
Page 10
15
EN
3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
1. APPLIANCE SPECIFICATIONS
Voltage: 230 V ~ / 50 Hz.
Nominal power: 1050 W Tank capacity: 1,4L
Interference suppression: this appliance
complies with the interference suppression regulations in force.
2. PARTS OF THE APPLIANCE
a. Removable water tank b Tank lid b1 Filter housing c 0/I switch d Coffee/steam selector switch e Coffee/steam/hot water dial f Heating light (red) g On light (green) h Cup warming plate i Steam pipe j Frother k Cup support grid l Drip tray m Full indicator n Filter holder o Filter closer p Measuring spoon with stopper and hex key q One cup filter r Two cup filter s Upper filter t Brew head
Dear Customer, At first, making an espresso coffee requires a little skill and patience. Take all the time you need to find out how your espresso coffee maker works and how to make a good cup of espresso coffee. Read the instructions for use carefully before using the appliance, and keep them for future reference.
The instructions contain important information on safety and the functioning of the appliance. Read them
carefully, keep them in a safe place and pass them on to the next owner of the coffee maker.
Safety instructions for connecting the
appliance
If the cord is damaged, take the appliance to a Technical Assistance Service for it to be replaced.
Check that the mains voltage in your home is the same as that indicated on the appliance.
Connect the appliance to an installation with an efficient earth connection. In case of doubt, contact a qualified professional.
Make sure the cord is not in contact with any sharp edges or hanging down. Do not use the cord in a hot or damp place.
Make sure the coffee maker is switched off before plugging it in or unplugging it.
Do not use or place any part of this appliance on or near hot surfaces (gas or electric hotplates, ovens).
Safety instructions for switching on the
coffee maker
Do not leave the coffee maker unattended while it is functioning. Keep it out of the reach of children.
Persons with nervous complaints should be accompanied when using the appliance.
Before switching on the appliance, fill the tank with water only.
The drip tray and grid must be correctly positioned before switching on the coffee maker.
• Important! The steam pipe and filter holder heat up while the coffee maker is functioning and there is a risk of burns.
• Warning! During functioning, the coffee maker is under pressure and there is a risk of burns. Do not remove the filter holder while the water is coming out of the coffee maker.
Do not use the steam to heat any flammable liquids.
Only clean the steam nozzle when the coffee maker is switched off and no longer under pressure.
interior 25/1/05 12:24 Página 15
Page 11
16
Safety instructions for cleaning and maintenance
In case of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance and unplug it from the mains. Do not try to repair the coffee maker yourself. Contact an authorised Technical Assistance Service and insist on the use of original spare parts and accessories.
Unplug the coffee maker before carrying out any cleaning or maintenance. The coffee maker must not be under pressure.
Do not plug in or unplug the coffee maker with wet hands.
Make sure the coffee maker does not get wet.
• Do not submerge the appliance in water.
This appliance must only be used to make coffee, froth milk or heat up water in accordance with these instructions. This coffee maker is for domestic use only. The manufacturers will not be liable for any damage caused by using it for other purposes, incorrect use or repairs carried out by non-qualified persons.
Figs. 1 – 7 The inside of the coffee maker should be cleaned before using it for the first time. To do this, fill the tank with water and run the coffee maker
without any coffee in it until
the tank is emptied twice.
Method:
Open the lid and remove the tank (1).
Fill the tank with cold water and put it
back on the coffee maker (2) and (3). Push the tank base firmly down so that the valve fits correctly in its housing.
Fit the filter holder "n" onto the brew head
"t" ", pulling the filter closer "o" back towards you, and turn the filter holder to the right until it closes correctly (4). To remove it, pull the filter closer back and turn the filter holder to the left until it is released.
Plug in the coffee maker.
Turn the coffee/steam selector switch
"d", to position. Switch on the coffee maker with the 0/I switch
"c" (5).
The red heating light "f" will remain on
while the coffee maker is heating up
(6).
When the coffee maker reaches its
optimum functioning temperature, the red light
"f" will switch off and the green On
light
"g", will come on, indicating that the
coffee maker is ready.
Place a container under the filter holder and turn the dial
e to (7).
Note:
Allow all the water to flow out of the tank. If necessary, stop the process by turning the dial to "0", and empty the container. Repeat the process twice.
4. PREPARING THE COFFEE MAKER
Figs. 1 – 4; 8 – 9 Cups can be warmed on the coffee maker in two ways.
Method 1
Fill the tank and fit it onto the coffee maker
(1-3).. Fit the filter holder "n" onto
the brew head
"t" pulling the filter closer
"o" back and turning the filter holder to
the right until it closes correctly
(4).
Switch on the coffee maker with the 0/I
switch
"c".. Place one or two cups under the filter holder. When the green On light "g", comes on, turn the dial "e" to the right, to , and allow the hot water to circulate to heat up the filter holder and warm the cups
(8).
After the cups have been filled, turn the
dial "e" to its central position (0).
Method 2
Place the cups for espresso coffee upside down on the warming plate
"h" (9) and leave them there. When the coffee maker is ready to function, the warmer will heat up the plate.
5. WARMING CUPS
interior 25/1/05 12:24 Página 16
Page 12
17
Figs. 1 – 3; 10 – 16
Fill the tank and fit it to the coffee maker.
Pull the filter closer back and place the
preferred filter (for either one or two cups) in the filter holder
(10a). The grooves in the filter must coincide with the knobs on the filter holder
(10b).
Put one or two teaspoonfuls of espresso
coffee in the filter holder
(11), press the
coffee down with the stopper
"p" (12)
and brush off any coffee remaining on the edge of the filter
(13).
Fit the filter holder back onto the brew
head
(14): pull the filter closer "o" back, place it on the brew head and turn it to the right.
Place one or two warmed cups under the filter holder and turn the dial
"e" to (15). To stop filling the cups, turn the dial "e" back to its central position 0.
Note:
It is normal for the red heating light "f"to come on while coffee is being made. .
When all the water has flowed out, remove the filter holder. Push the filter closer
"o" forwards, and hold it in this position while you empty out the used coffee
(16).
When the green On light
"g"comes on, the coffee maker is ready to make another espresso coffee.
6. MAKING ESPRESSO COFFEE
7. MAKING CAPPUCCINO COFFEE
Figs. 17 – 19
Method:
Make an espresso coffee (see the "Making espresso coffee" section).
Turn the dial "d" to steam position
(17). The heating light "f" will
come on.
Pour around 100 ml of cold (refrigerated)
milk into a tall stainless steel container for one cup of cappuccino coffee.
Fit the frother "j" (18), onto the steam
pipe
"i"; as far as it will go and turn it to
the right so that it fits into place.
The coffee maker is ready to function when the green functioning light
"g". comes on. Place the frother in the milk and turn the dial
"e" to steam position
(19). The frother must not touch the bottom of the jug while it is frothing up the milk. Froth the milk until it doubles in volume or more.
Note:
It is normal for the red heating light "f" to come on during this process, and it is normal for the pump to make a noise while it is creating steam.
Turn the dial "e" to its central position 0 and remove the jug.
Pour the frothed milk onto the espresso coffee and fill the cup up to the top with the rest of the milk.
Note:
If you wish to make an espresso coffee straight away after having made steam, first let the coffee maker cool down to espresso coffee temperature. There are two ways of cooling it down:
For both methods, the switch "d" must be in coffee making position . Method 1
Allow the coffee maker to cool down naturally.
The control lights must first go from green to red (cooling down phase), and then from red to green again (coffee maker ready to make espresso coffee).
Method 2
Cool the coffee maker down by water circulation.
Fill the tank, if necessary, and fit it to the coffee maker again.
Place a container under the filter outlet.
Turn the dial „e" to the coffee-making position . Allow the water to circulate until the red heating light comes on. When the red light is on, wait until the green light comes on again, the coffee maker is ready to make espresso coffee.
Note:
Remove the frother immediately after use and rinse it under the tap. To clean the
interior 25/1/05 12:24 Página 17
Page 13
18
steam nozzle, switch on the hot water function (see the "Heating water" section).
Warning:
Very hot water comes out of the nozzle. There is a risk of burns.
Fig. 20 The steam pipe may be used (without the frother) to make hot drinks such as hot chocolate, water or tea.
Method:
Fill the tank, if necessary, and fit it back onto the coffee maker again.
Prepare the coffee maker for creating steam (see the
"Making cappuccino
coffee"
section).
Remove the frother "j" from the steam pipe (first turn it anti-clockwise).
Do not fill the container right to the top with the liquid to be heated.
Insert the steam pipe in the liquid to be heated. Turn the dial
"e" to steam position . It will begin to create steam
(20).
Note:
During this process, it is normal for the red heating light
"f" to come on and for the
pump to make noise.
When you finish, turn the dial "e" to its central position 0 and remove the jug.
8. HEATING LIQUIDS
We recommend you keep your espresso
coffee in the fridge, to protect it from light and air and to prolong its flavour.
Clean the inside of the coffee maker (see the
"Preparing the coffee maker"
section) if it has been out of use for a long time.
Do not overfill the filter holder. Use the measuring spoon
"p". One spoonful is
enough for each cup of coffee
(see Fig. 11).
We recommend you use a stainless steel
container for frothing milk, although porcelain or ceramic jugs may also be used.
Do not switch off the coffee maker immediately after making the last cup of coffee. Allow it to continue functioning for approximately one minute, so that all the water is completely drained out of the system. It is normal for the sound of the steam expanding to be heard.
10. SOME TIPS
Fig. 21 The coffee maker may be used to heat water for hot drinks such as tea or instant soups.
Method:
Fill the tank, if necessary, and fit it back
onto the coffee maker again.
Remove the frother "j" from the steam pipe (first turning it anti-clockwise). Turn the switch
"d" to (coffee-making
position).
Insert the steam pipe in the water to be
heated. Turn the dial "e" to steam
position
(21).
When the water has been heated
sufficiently, turn the dial to its central position
0 again and remove the jug.
Note:
You can boil the water by turning the switch "d" to steam position . During this process, it is normal for the red heating light
"f" to come on and for the
pump to make noise.
9. HEATING WATER
11. WASTE ELIMINATION
The materials used in the packaging, product and accessories can be recycled.
Correct separation of waste materials will allow recyclable materials to be re-used. When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out of action and dispose of it using a suitable waste elimination procedure. For further information on this matter, consult your local authorities.
interior 25/1/05 12:24 Página 18
Page 14
19
Before carrying out any cleaning or maintenance, unplug the coffee maker and allow it to cool down.
Never submerge the coffee maker in water or use aggressive or abrasive cleaning products.
Figs. 22 – 24
Clean the outside of the coffee maker with a damp cloth.
Rinse the water tank, the support grid and the drip tray under the tap.
Empty the drip tray regularly, and always empty it if the red float
"m" "full
indicator"
is above the level of the
support grid
(22).
Clean the upper filter "s" using a damp
cloth (be careful, it may be hot). If it is very dirty, use a coin to unscrew it from the brew head and clean it thoroughly
(23).
After frothing milk, clean the steam
nozzle and frother.
Method:
Switch off the coffee maker, unplug it and wait for it to cool down.
Remove the frother "j" from the steam pipe
"i" (first turning it anti-clockwise). Then rinse it under the tap or use a damp cloth to clean the dirt out of the holes.
If the steam pipe nozzle "i" has become clogged, it can be unscrewed using the hex key in the measuring spoon
"p"
(24). Clean the hole in the nozzle with a needle if necessary.
If you plan not to use the coffee maker for a long time,
do not fit the filter holder onto the brew head, or only fit it up to its central position, so as not to shorten the life of the seal.
12. MAINTENANCE AND CLEANING
13. DESCALING
You should clean the scale from the coffee maker from time to time. The descaling frequency will depend on the hardness of the water in your area (consult your local
water board). Use the standard descaling products available on the market (follow the instructions for use) or dissolve two teaspoonfuls of tartaric acid or citric acid in half a litre of tepid water. Do not use vinegar as this will shorten the life of the seal considerably.
How to remove scale from the coffee maker
Remove the filter holder.
Unscrew the upper filter "s" " of the brew head, using a coin (23). Clean the coffee residues off with a damp cloth.
Fill the tank with anti-scale solution. Then place a container under the brew head.
Switch on the coffee maker and turn the switch
"d" to coffee making position Turn the dial
"e" to coffee
making position
.
The solution will
then be pumped around the circuit.
Note:
You do not need to wait for the red heating light
"f" to go off. Allow 1/3 to 1/2 of the solution to circulate. Switch of the coffee maker with the 0/I switch
"c" (leave the dial "e" in the same position). Leave the solution to work for 10-15 minutes, then switch on the coffee maker and allow the rest of the solution to circulate. Repeat the process as often as necessary.
How to remove scale from the steam pipe
Follow the instructions given in the section "How to remove scale from the coffee maker", but set the dial
„e" to
steam position.
Place a container under the steam pipe. Note:
After removing scale, allow an amount of water between 1 and 2 times the volume of the tank to circulate before using the coffee maker again. Screw the filter back in place.
interior 25/1/05 12:24 Página 19
Page 15
20
14. TROUBLESHOOTING
Before carrying out any maintenance or cleaning, unplug the coffee maker and wait for it to cool down.
THE COFFEE IS RUNNING DOWN THE SIDES OF THE FILTER HOLDER
The filter holder is not correctly fitted.
Turn the filter holder as far to the right as possible.
There is coffee on the edge of the filter.
Switch off the water supply, remove the filter holder and clean the edge of the filter.
The brew head seal is dirty.
Clean it (be careful, it may be hot)
The seal has lost its elasticity.
Replace the seal.
THE PUMP IS VERY NOISY
There is no water in the tank.
Fill the tank with water.
The water tank is not correctly fitted.
Rinse it and fit it in place again.
THE ESPRESSO COFFEE IS NOT COMING OUT
There is no water in the tank.
Fill the tank with water.
Dial
"d" turned to steam position.
Remove the filter holder, reverse the dial and wait until the coffee maker reaches coffee-making temperature.
Filter clogged
Remove the filter holder and switch on the water supply. The water should come out of the upper filter. Unplug the appliance. If necessary, unscrew the upper filter (be careful, it may be hot) and clean it.
THE ESPRESSO COFFEE IS ONLY DRIPPING OUT
The coffee has been ground too fine or has been compressed too hard.
Do not press the coffee down hard in the filter; grind it coarser.
Filter clogged.
Remove the filter holder and switch on the water supply, which should circulate through the filter. Unplug the appliance. If necessary, unscrew the filter (be careful, it may be hot) and clean it.
The coffee maker is clogged with scale.
Clean the scale from the coffee maker. THE ESPRESSO COFFEE IS NOT CREAMY
The coffee is past its sell-by date or too
dry.
Use fresh coffee. The coffee has not been compressed enough.
Compress the coffee more in the filter. The coffee has been ground too coarse.
Grind the coffee finer. You are not using the right type of coffee to make espresso coffee.
Use another brand of coffee. THE ESPRESSO COFFEE IS COMING OUT COLD
The coffee maker has not been heated enough.
Heat it up for longer. The cups have not been warmed or they have not been warmed enough.
Warm the cups previously with hot water.
NO STEAM IS COMING OUT OF THE PIPE
The steam nozzle is blocked.
Unscrew the nozzle and switch on the steam function without the nozzle. If water or steam comes out of the pipe: clean the blocked nozzle. You may need to use a needle. If
no water or steam come out of the pipe: clean the scale from the pipe (see the "Descaling" section). If the coffee maker is still blocked, consult the manufacturer.
NOT ENOUGH FROTH IS BEING MADE
The milk is not fresh.
Use fresh milk. You are not using the right kind of milk.
Use milk with 1.5% fat. The milk is too warm at the beginning.
Use milk straight out of the fridge. You are not using a suitable frothing container.
Use a stainless steel jug. THE WATER TANK DRIPS WHEN IT IS REMOVED
The base valve has become stuck.
v Push the valve into the right place with your finger.
interior 25/1/05 12:24 Página 20
Page 16
21
THE CUPS ARE BEING FILLED UNEVENLY
The filter holder outlet is clogged.
Clean the filter holder. The cup support plate is not correctly placed.
Fit it correctly in place. IT IS DIFFICULT TO FIT THE FILTER HOLDER
The filter holder groove is clogged with coffee residues.
Unplug the coffee maker and clean the groove with a damp cloth. Be careful, it may be hot!
THE ESPRESSO COFFEE TASTES BITTER
The coffee maker has not been correctly cleaned after removing scale.
Allow a tank of water to circulate through the coffee maker.
THE COFFEE MAKER DOES NOT WORK
Mechanical or electronic defect.
Take it to an authorised repair workshop.
interior 25/1/05 12:24 Página 21
Page 17
22
FR
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL
Tension: 230 V ~ / 50 Hz.
Puissance nominale: 1050 W Capacité réservoir: 1,4L
Suppression d’interférences: Cet appareil
est conforme aux normes de suppression des interférences en vigueur.
2. PIÈCES DE L’APPAREIL
a. Réservoir amovible b. Couvercle réservoir b1. Logement du filtre c. Interrupteur 0/I d. Sélecteur café/vapeur e. Sélecteur café/vapeur/eau chaude f. Témoin lumineux de mise en chauffe
(rouge)
g. Témoin lumineux de fonctionnement
(vert)
h. Plaque pour chauffer les tasses i. Buse vapeur j. Embout pour mousse k. Grille support l. Plateau d’égouttement m. Indicateur de remplissage n. Porte-filtre o. Point d’ancrage du filtre p. Doseur à tasseur et clé hexagonale q. Filtre pour une tasse r. Filtre pour deux tasses s. Filtre supérieur t. Calotte
Cher client, Au début, préparer un café expresso demande un peu de pratique et de patience. Prenez votre temps pour savoir comment fonctionne votre cafetière expresso et comment faire un bon café expresso. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour de postérieures consultations.
Les instructions contiennent des conseils importants de sécurité et des informations sur le fonctionnement correct de l’appareil. Lisez attentivement ces instructions, conservez-les dans un endroit sûr et remettez-les avec cafetière au propriétaire suivant.
Prescriptions de sécurité à respecter avant de brancher l’appareil
Si le cordon de cet appareil est endommagé, adressez-vous à un Centre d’Assistance Technique agréé pour le faire remplacer.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Brancher l’appareil à une prise de terre
efficace. En cas de doute, s’adresser à un professionnel dûment qualifié.
Ne pas laisser le cordon entrer en contact
avec des bords aiguisés ni pendre d’une table ou d’un plan de travail. Veiller à maintenir le cordon éloigné de tout endroit chaud ou humide.
Avant de Brancher /Débrancher le cordon
éteindre toujours la cafetière.
Ne pas placer l’appareil ni aucune de ses
pièces au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes (plaques de cuisson à gaz, électriques ou fours).
Prescriptions de sécurité à respecter avant de faire fonctionner la cafetière
Ne jamais laisser la cafetière en fonctionnement sans surveillance. Veiller à la maintenir hors de portée des enfants.
Les personnes souffrant de troubles
nerveux ne doivent pas utiliser cet appareil, sauf en présence d’une autre personne.
Avant de mettre en service l’appareil,
remplir le réservoir d’eau.
Vérifiez que le plateau et la grille
d’égouttement soient correctement mis en place, avant de mettre en service la cafetière.
• Précaution! La buse à vapeur et le porte-
filtre se réchauffent pendant le
interior 25/1/05 12:24 Página 22
Page 18
23
fonctionnement de l’appareil : risque de brûlures !
• Précaution! La cafetière en fonctionnement travaille sous pression et il existe donc un risque de brûlures. Ne jamais retirer le porte-filtre tant que l’eau coule.
Ne pas utiliser la vapeur pour réchauffer des liquides inflammables.
Nettoyer la buse à vapeur uniquement lorsque la cafetière est complètement vide de pression et débranchée.
Prescriptions de sécurité lors de
l’entretien et de la maintenance
En cas de panne et/ou de fonctionnement défectueux de l’appareil, le débrancher et ne pas tenter de le réparer soi-même. S’adresser à un Centre d’Assistance Technique agrée et exiger l’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires d’origine.
Débrancher l’appareil de la prise de courant avant de procéder à une quelconque opération de maintenance ou d’entretien. Vérifier que la cafetière soit bien vide de toute pression.
Ne jamais brancher ni débrancher l’appareil les mains mouillées.
Évitez de mouiller la cafetière.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Utiliser la cafetière uniquement pour faire du café et faire mousser le lait ou faire chauffer de l’eau, conformément aux instructions de cette Notice d’Utilisation. Cette cafetière est exclusivement destinée à usage domestique. Aucune responsabilité ne pourra être exigée au fabricant si l’appareil est utilisé à d’autres fins ou en cas d’usage inadéquat ou de réparations réalisées par des non professionnels.
Figs. 1 – 7 Avant d’utiliser la cafetière pour la première fois, en nettoyer l’intérieur. Pour ce faire, remplir le réservoir d’eau et mettre en service l’appareil,
sans café, deux fois de suite.
Méthode:
Ouvrir le couvercle et sortir le réservoir (1).
Remplir le réservoir d’eau froide et le
remettre ensuite en place dans la cafetière
(2) et (3). Appuyer fermement sur la base du réservoir, afin de le faire emboîter correctement.
Introduire le porte-filtre "n"dans la calotte
"t" en tirant vers l’arrière le point
d’ancrage du filtre
"o" et faire tourner le porte-filtre vers la droite en veillant à bien l’enclencher
(4). Pour le retirer, déplacer le point d’ancrage vers l’arrière et faire tourner le porte-filtre vers la gauche pour le libérer.
Allumer la cafetière
Situer le sélecteur de café/vapeur, "d"en
position et allumer la cafetière à l’aide de l’interrupteur 0/I
"c" (5).
Le témoin lumineux rouge du système
chauffant
"f" s’allumera et restera allumé
pendant toute la mise en chauffe
(6).
Lorsque la cafetière a atteint la
température de fonctionnement optimale, le témoin lumineux rouge
"f" s’éteindra et le témoin lumineux vert de fonctionnement
"g", s’allumera,
indiquant que la cafetière est prête.
Déposer un récipient sous le porte-filtre et faire tourner l’interrupteur giratoire pour le situer en en position
(7).
Remarque:
Veillez à bien laisser l’appareil vider toute l’eau du réservoir. Si nécessaire, interrompre le processus en situant le sélecteur en position "0" et vider complètement le récipient. Répéter la démarche deux fois de suite.
4. MISE AU POINT
Figs.1 – 4; 8 – 9 Il existe deux manières de préchauffer les tasses dans la cafetière.
Méthode 1
Remplir le réservoir et le remettre en place
(1-3).- Introduire le porte-filtre "n" dans la calotte "t" en tirant du point d’ancrage du filtre
"o" vers l’arrière et faire tourner le porte-filtre vers la droite en veillant à bien l’emboîter
(4).
5. PRÉCHAUFFER LES TASSES
interior 25/1/05 12:24 Página 23
Page 19
24
Allumer la cafetière à l’aide de l’interrupteur 0/I
"c". Déposer une ou deux tasses sous le porte-filtre. Lorsque le témoin lumineux vert de fonctionnement
"g", s’allume, faire
tourner le sélecteur
"e" vers la droite et laisser circuler l’eau chaude pour préchauffer le porte-filtre et préchauffer les tasses
(8).
Après avoir rempli les tasses, situer le
sélecteur
"e" en position centrale 0.
Méthode 2
Déposer les tasses à café expresso renversées sur la plaque chauffante
"h" (9)
Lorsque la cafetière est prête à fonctionner, l’appareil réchauffera la plaque.
Figs. 1 – 3; 10 – 16
Remplir le réservoir et le remettre en place dans la cafetière.
Déplacer le point d’ancrage du filtre vers l’arrière et déposer le filtre souhaité (pour une ou deux tasses) sur le porte-filtre (10a). Veiller à bien faire coïncider les rainures du filtre avec les saillies du porte-filtre
(10b).
Versez une ou deux cuillères de café
expresso
(11), tassez le café à l’aide du
tasseur
"p" (12) et nettoyez le café
adhéré au bord du filtre
(13).
Introduire à nouveau le porte-filtre dans
la calotte
(14): déplacer vers l’arrière le point d’ancrage du filtre "o" et une fois le porte-filtre bien enclenché dans la calotte, le faire tourner vers la droite.
Déposer une ou deux tasses préchauffées sous le porte-filtre et situer le sélecteur "e" en position (15). Pour interrompre le remplissage des tasses, situer à nouveau le sélecteur
"e" en
position centrale 0.
Remarque:
Il est normal que durant la préparation du café le témoin lumineux rouge de réchauffement
"f" s’allume..
∑ Lorsque toute l’eau s’est écoulée, retirer le porte-filtre et, en saisissant le
point d’ancrage du filtre "o" par devant,
vider le café utilisé
(16). Lorsque le témoin lumineux vert de fonctionnement
"g", s’éteint, la cafetière est
prête à préparer le café expresso suivant.
6. PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO
7. PRÉPARER UN CAPUCCINO
Figs. 17 – 19
Méthode:
Faire un café expresso (voir paragraphe "Préparer un café expresso")
Situer le sélecteur "d" en position vapeur
(17). Le témoin lumineux
d’échauffement
"f" s’allumera.
Verser environ 100 ml de lait froid (du
réfrigérateur) dans un récipient haut en acier inoxydable pour une tasse de capuccino.
Situer l’embout pour mousse "j" (18), sur
la buse vapeur
"i"; l’emboîter à fond et le faire tourner vers la droite pour bien le fixer.
La cafetière est prête à fonctionner lorsque le témoin lumineux vert de fonctionnement
"g". s’allume. Introduire l’embout pour mousse dans le lait et situer le sélecteur
"e" en position vapeur (19) . L’embout pour mousse ne doit pas heurter le fond de la cruche durant la fabrication de mousse. Faire mousser le lait jusqu’à doubler au moins son volume.
Remarque:
Il est normal que durant ce processus le témoin lumineux rouge d’échauffement "f" y s’allume et il est normal également que la pompe fasse du bruit durant la production de vapeur.
Faire tourner l’interrupteur "e" pour le situer en position centrale
0 et retirer la
cruche.
Verser la mousse de lait sur le café expresso et remplir la tasse jusqu’au bord avec le reste du lait.
Remarque:
Si vous souhaitez faire un café expresso immédiatement après avoir préparé de la vapeur, attendez que la cafetière ait atteint
interior 25/1/05 12:24 Página 24
Page 20
25
la température de café expresso. Il y a deux manières de la refroidir:
Le sélecteur "d" doit se trouver en position «préparer un café» dans les deux cas. Méthode 1
Laisser la cafetière se refroidir d’elle­même.
Les témoins lumineux passeront tout d’abord du vert au rouge (phase de refroidissement), ensuite du rouge au vert (la cafetière est prête à faire un café expresso).
Méthode 2
Refroidir la cafetière en faisant circuler de l’eau.
Remplir le réservoir, si nécessaire, et le remettre en place.
Déposer un récipient sous la sortie du filtre.
Situer le sélecteur „e" en position «faire un café » . Laisser circuler l’eau jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge d’échauffement s’allume. Une fois le témoin lumineux rouge allumé, attendre que le témoin vert s’allume ; la cafetière sera alors prête à faire un café expresso.
Remarque:
Retirer l’embout pour mousse immédiatement après son utilisation et le rincer sous le robinet. Pour nettoyer l’embout vapeur, activer la fonction « eau chaude » (voir paragraphe « Chauffer de l’eau »).
Précaution:
L’eau qui s’échappe de l’embout est bouillante, attention aux brûlures !
Fig. 20 Vous pouvez utiliser la buse vapeur (sans embout pour mousse) pour préparer des boissons chaudes, comme par exemple du chocolat, des infusions ou du thé.
Méthode:
Remplir le réservoir si nécessaire et le
remettre en place.
Préparer la cafetière pour faire de la vapeur (voir paragraphe "Préparer un
capuccino"
).
Retirer l’embout pour mousse "j" de la buse vapeur (le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et l’extraire).
Ne pas remplir jusqu’au bord le récipient contenant le liquide à réchauffer.
Introduire la buse vapeur dans le liquide à réchauffer.
Situer le sélecteur "e" en position vapeur
pour commencer à faire de la
vapeur
(20).
Remarque:
Il est normal que, durant ce processus, le témoin lumineux rouge d’échauffement
"f"
s’allume et il est normal également que la pompe fasse du bruit.
Une fois le liquide réchauffé, situer le sélecteur
"e" en position centrale 0 et
retirer la cruche.
8. RÉCHAUFFER DES LIQUIDES
Fig. 21 Vous pouvez chauffer de l’eau pour préparer des boissons chaudes, comme du thé ou de la soupe instantanée.
Méthode:
Remplir le réservoir si nécessaire et le remettre en place.
Retirer l’embout pour mousse "j" de la buse vapeur (le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et l’extraire). Situer le sélecteur
"d" en
position pour faire un café.
Introduire la buse vapeur dans l’eau à chauffer. Situer le sélecteur "e" " en position vapeur
(21).
Lorsque l’eau est suffisamment chaude,
situer le sélecteur en position centrale 0 et retirer le récipient.
Remarque:
Vous pouvez faire bouillir de l’eau en situant le sélecteur
"d" en position vapeur . Il est normal que, durant ce processus, le témoin lumineux d’échauffement rouge
"f"
s’allume et il est normal également que la pompe fasse du bruit.
9. CHAUFFER DE L’EAU
interior 25/1/05 12:24 Página 25
Page 21
26
Il est recommandé de conserver le café expresso dans le réfrigérateur, où il sera à l’abri de la lumière et de l’air, préservant ainsi toute sa saveur.
Nettoyer l’intérieur de la cafetière (voir paragraphe
"Mise au point") si vous ne l’avez pas utilisée pendant une période de temps prolongée.
Ne pas remplir excessivement le porte­filtre. Utiliser le doseur
"p". Une cuillère
suffit pour une tasse (
voir Fig. 11).
Nous vous recommandons d’utiliser un
récipient en acier inoxydable pour faire mousser le lait, mais vous pouvez également utiliser des cruches en porcelaine ou céramique.
Ne pas débrancher la machine immédiatement après le dernier café. La laisser fonctionner environ une minute encore, afin de vider complètement l’eau du système. Vous entendrez le son de la vapeur, mais c’est tout à fait normal.
10. CONSEILS
11. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les matériaux d’emballage du produit, ainsi que les accessoires, peuvent être recyclés. La correcte séparation
classifiée des restes de matériaux favorisera la réutilisation des matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, veillez à le rendre, au préalable, inutilisable, en coupant le cordon, par exemple. Remettez-le, ensuite, dans un centre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez­vous auprès des autorités locales.
Avant de procéder à une quelconque
opération de maintenance ou d’entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant et laisser refroidir complètement la cafetière.
Ne jamais immerger la cafetière dans l’eau et ne pas utiliser de produits d’entretien agressifs ou abrasifs.
Figs. 22 – 24
Nettoyer l’extérieur de la cafetière avec un chiffon humide.
Nettoyer périodiquement le réservoir d’eau, la grille support et le plateau d’égouttement sous le robinet.
Vider le plateau d’égouttement fréquemment et lorsque le flotteur rouge
"m" "indicateur de remplissage"
pointe hors du support (22).
Nettoyer le filtre supérieur "s" avec un
chiffon humide (attention, il peut être chaud). S’il est très sale, le démonter de la calotte, à l’aide d’une pièce de monnaie, et le nettoyer à fond
(23).
Après avoir fait mousser le lait, nettoyer
la buse vapeur et l’embout pour mousse.
Méthode:
Éteindre la cafetière, débrancher l’appareil de la prise de courant et le laisser refroidir.
Retirer l’embout pour mousse "j" de la buse vapeur
"i" (le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et l’extraire). Le laver ensuite sous le robinet ou le nettoyer avec un chiffon humide, en éliminant tout reste de salissure des orifices.
Vous pouvez démonter l’embout de la buse vapeur
"i" en cas d’obstruction, en
utilisant la clé hexagonale du doseur
"p"
(24). Nettoyer l’orifice de l’embout à l’aide d’une épingle, si nécessaire.
Si vous n’allez pas utiliser la cafetière pendant une période de temps prolongée,
n’introduisez pas le porte­filtre dans la calotte ou introduisez-le uniquement en position centrale, afin d’allonger la durée de vie du joint.
12. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
13. DÉTARTRAGE
Détartrer la cafetière de temps en temps. La fréquence dépendra de la dureté de l’eau (consulter la compagnie de distribution). Utiliser des produits de détartrage en vente
interior 25/1/05 12:24 Página 26
Page 22
27
dans le commerce (suivre les instructions du fabricant) ou dissoudre deux cuillerées d’acide tartrique ou d’acide citrique dans un demi-litre d’eau tiède. Ne pas utiliser de vinaigre, afin d’éviter de réduire considérablement la vie utile du joint.
Comment détartrer la cafetière
Retirer le porte-filtre.
Démonter le filtre supérieur "s" de la calotte à l’aide d’une pièce de monnaie (23). Éliminer les restes de café avec un chiffon humide.
Remplir le réservoir avec la solution antitartre. Situer ensuite un récipient sous la calotte.
Brancher la cafetière et situer le sélecteur
"d" en position « faire un café
. Situer ensuite le sélecteur
"e" " en position « faire un café ». La solution passera à travers le système.
Remarque:
Il n’est pas nécessaire d’attendre que le témoin lumineux rouge d’échauffement
"f"
s’éteigne. Attendre que 1/3 ou 1/2 de solution ait traversé le système. Éteindre la cafetière à l’aide de l’interrupteur 0/I
"c" (laisser le sélecteur "e" dans la même position). Laisser reposer la solution dans l’appareil pendant 10-15 minutes, brancher ensuite la cafetière et attendre que le reste de solution ait traversé le système. Répéter la démarche autant de fois que nécessaire.
Comment détartrer la buse vapeur
Suivre les instructions du paragraphe "Comment détartrer la cafetière" mais situer le sélecteur
„e" en position
vapeur.
Situer un récipient sous la buse vapeur. Remarque:
Après un détartrage, il faut faire circuler 1 ou 2 fois le volume d’eau du réservoir avant de réutiliser la cafetière. Remettre en place le filtre.
14. SOLUTION DE PROBLÈMES
Avant de procéder à une quelconque opération de maintenance ou d’entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant et laisser refroidir la cafetière.
LE CAFÉ S’ÉCOULE HORS DU PORTE­FILTRE
Le porte-filtre n’est pas correctement mis en place.
Situer le porte-filtre le plus possible à droite.
Il y a du café sur le bord du filtre.
Débrancher l’entrée d’eau, retirer le porte-filtre et nettoyer le bord du filtre.
Le joint de la calotte est sale.
Le nettoyer (attention, il peut être chaud).
Le joint a perdu son élasticité.
Le remplacer.
LA POMPE FAIT BEAUCOUP DE BRUIT
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
Remplir le réservoir d’eau.
Le réservoir d’eau n’est pas correctement mis en place.
Le laver à l’eau et le remettre correctement en place.
LA MACHINE NE PRODUIT PAS DE CAFÉ EXPRESSO
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
Remplir le réservoir d’eau.
Sélecteur
"d" situé en position vapeur.
Retirer le porte-filtre, inverser le sélecteur et attendre que la cafetière atteigne la température optimale pour faire du café.
Filtre obstrué
Retirer le porte-filtre et activer l’entrée d’eau. L’eau doit sortir à travers le filtre supérieur. Débrancher la fiche de la prise de courant. Si nécessaire, démonter le filtre supérieur (attention, il peut être chaud) et le nettoyer.
LE CAFÉ EXPRESSO NE S’ÉCOULE QUE GOUTTE À GOUTTE
Café moulu trop fin ou tassé excessivement.
Ne pas tasser excessivement le café dans le filtre; utiliser une mouture plus grossière.
Filtre obstrué.
Retirer le porte-filtre et activer l’entrée
interior 25/1/05 12:24 Página 27
Page 23
28
d’eau, qui devra circuler à travers le filtre. Débrancher la fiche de la prise de courant. Si nécessaire, démonter le filtre (attention, il peut être chaud) et le nettoyer.
La cafetière est entartrée.
Détartrer la cafetière. EL CAFÉ EXPRESSO N’A PAS DE CRÈME
El café est périmé ou trop sec.
Utiliser du café frais. Le café n’est pas suffisamment tassé.
Tasser davantage le café dans le filtre. Mouture de café trop épaisse.
Utiliser un café moulu plus fin. Le mélange de café utilisé n’est pas apte pour faire un café expresso.
Changer de marque de café. LE CAFÉ EXPRESO EST TROP FROID
La cafetière n’a pas été chauffée correctement.
Faire chauffer la cafetière plus longtemps.
Les tasses n’ont pas été suffisamment préchauffées.
Préchauffer à nouveau les tasses avec de l’eau chaude.
LA BUSE VAPEUR NE PRODUIT PAS DE VAPEUR
La buse vapeur est obstruée.
Démonter la buse et activer la fonction vapeur sans l’embout. Si la buse dégage de l’eau ou de la vapeur: nettoyer l’embout obstrué. Utiliser une épingle, si nécessaire. Si la buse ne dégage ni eau ni vapeur: détartrer la buse (voir paragraphe « Détartrage »). Si le problème persiste, consulter le fabricant.
QUANTITÉ INSUFFISANTE DE MOUSSE
Le lait n’est pas frais.
Utiliser du lait frais.
Lait non-apte.
Utiliser du lait avec 1,5% de matière grasse.
Le lait était trop chaud au départ.
Utiliser du lait sortant du réfrigérateur.
Utiliser un récipient adéquat pour faire de la mousse.
Utiliser une cruche en acier inoxydable.
DE L’EAU S’ÉCOULE HORS DU RÉSERVOIR QUAND ON LE RETIRE
La soupape de la base est adhérée.
Avec le doigt, remettre correctement en place la soupape.
REMPLISSAGE IRRÉGULIER DES TASSES
La sortie du porte-filtre est obstruée.
Nettoyer le porte-filtre.
La plaque n’est pas correctement mise en place.
La remettre correctement en place.
ON A DU MAL À INTRODUIRE LE PORTE-FILTRE
La rainure du porte-filtre est encrassée de résidus de café.
Débrancher la prise de courant et nettoyer la rainure avec un chiffon humide. Attention, elle peut être chaude !
LE CAFÉ EXPRESSO A UN GOÛT AMER
La cafetière n’a pas été suffisamment rincée après le détartrage.
Laisser circuler dans la cafetière un réservoir d’eau complet.
LA CAFETIÈRE NE FONCTIONNE PAS
Défaillance mécanique ou électronique.
La porter à un atelier de réparation agréé.
interior 25/1/05 12:24 Página 28
Page 24
29
DE
2. WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
1. GERÄTEDATEN
Spannung: 230 V ~ / 50 Hz.
Nominale Leistung: 1050 W Kapazität Wasserbehälter: 1,4L
Unterdrückung von Störungen: alle
bestehenden Normen zur Entstörung wurden beachtet.
2. TEILELISTE
a. Herausnehmbarer Wasserbehälter b. Deckel des Wasserbehälters b1. Lagerort des Filters c. Einschaltknopf 0/I d. Wählschalter Kaffee/Dampf e. Wählschalter Kaffee/Dampf/heißes
Wasser
f. Anzeigelicht für die Erhitzung (rot) g. Anzeigelicht für die Funktion (grün) h. Anwärmplatte für Tassen i. Dampfrohr j. Schäumer k. Abstellgitter l. Abtropfschale m. Füllstandsanzeige n. Filterhalter o. Filterschließer p. Messlöffel mit Stampfer und
Sechskantschlüssel
q. Filter für eine Tasse r. Filter für zwei Tassen s. Oberer Filter t. Kopfstück
Sehr geehrter Käufer: Zu Beginn brauchen Sie etwas Geduld und etwas Geschick, um einen Espresso Cafe zuzubereiten. Nehmen Sie sich die nötige Zeit, um die Funktionsweise der Espressomaschine zu verstehen und wie man mit ihr einen guten Espresso zubereitet. Lesen Sie die Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie dieses Produkt benutzen. Heben Sie sie für spätere Konsultationen auf.
Die Anleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und zur korrekten Funktion des Geräts. Lesen Sie sie aufmerksam durch, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf und übergeben Sie sie einem späteren Besitzer der Kaffeemaschine.
Sicherheitsanweisungen die Sie beachten sollten, wenn sie das Gerät ans Stromnetz anschließen
Wenn das Kabel beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst, um es auswechseln zu lassen.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der vom Gerät benötigten Spannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an einen effizient geerdeten Anschluss an. Sollten Sie daran Zweifel haben, wenden Sie sich an eine fachlich qualifizierte Person.
Das Kabel sollte nicht über scharfe Kanten geführt werden oder hängen. Es sollte nicht an einem feuchten oder heißen Ort liegen.
Der Netzstecker sollte nur eingesteckt oder herausgezogen werden, wenn das Gerät abgeschaltet ist.
Stellen Sie das Gerät oder seine Teile niemals auf heiße Oberflächen (Elektroherde, Gasherde oder Öfen).
Sicherheitsanweisungen die Sie beachten sollten, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lassen Sie das Gerät während seiner Funktion niemals unbeachtet. Halten Sie Kinder von ihm fern.
Personen die unter nervösen Störungen leiden, sollten das Gerät nur in Anwesenheit einer anderen Person nutzen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, füllen Sie den Vorratsbehälter mit Wasser.
Die Abtropfschale und das Abstellgitter müssen richtig angebracht sein, bevor Sie die Kaffeemaschine in Betrieb nehmen.
interior 25/1/05 12:24 Página 29
Page 25
30
• Achtung! Das Dampfrohr und der Filterhalter werden im Betrieb des Geräts erhitzt. Es besteht das Risiko, sich daran zu verbrennen.
• Hinweis! Während die Kaffeemaschine betrieben wird, steht sie unter Druck und es besteht Verbrennungsgefahr. Nehmen Sie den Filterhalter nie aus dem Gerät, während Wasser durch den Filter läuft.
Erhitzen Sie mit der Dampfdüse niemals entflammbare Flüssigkeiten.
Reinigen Sie die Dampfdüsenöffnung nur, wenn die Kaffeemaschine nicht unter Druck steht und vom Stromnetz getrennt wurde.
Sicherheitsanweisungen für Arbeiten zur Wartung und Reinigung
Im Fall eines Schadens oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät ab und trennen es von der Netzspannung. Versuchen Sie nicht es zu reparieren. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst und achten Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen für die Reparatur.
Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie eine Arbeit zur Wartung oder Reinigung vornehmen. Die Kaffeemaschine darf nicht unter Druck stehen.
Sie dürfen den Stecker des Geräts nie mit feuchten Händen einstecken oder ziehen.
Erlauben Sie nicht, dass die Kaffeemaschine feucht wird.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Die Kaffeemaschine darf nur zur Zubereitung von Kaffee, zum Aufschäumen von Milch oder zur Erhitzung von Wasser gemäß der Anleitung verwendet werden. Diese Kaffeemaschine ist für den Hausgebrauch konzipiert. Der Fabrikant übernimmt keine Haftung für eine darüber hinaus gehende Nutzung und Schäden, die wegen einer falschen Nutzung oder der Reparatur von Laien entstehen.
Bilder 1 – 7 Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal benutzen, ist es nötig sie zu reinigen. Dafür sollten Sie den Vorratsbehälter mit Wasser füllen und zunächst das Gerät ohne Kaffee benutzen und die Füllmenge zweimal hintereinander durch die Maschine pumpen.
Durchführung:
Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Wasserbehälter heraus
(1).
Füllen Sie ihn mit kaltem Wasser und
setzen Sie ihn wieder in die Kaffeemaschine ein
(2) und (3). Drücken Sie den Behälter nach unten, damit das Ventil korrekt in seinem Sitz verankert wird.
Stecken Sie den Filterhalter "n" in das Kopfstück
"t" schieben sie den
Filterschließer
"o" zurück und drehen den Filterhalter nach rechts, bis er gut schließt (4). Um ihn wieder zu entfernen, ziehen Sie den Filterschließer nach hinten und drehen Sie den Filterhalter nach links bis er frei kommt.
Schließen Sie die Kaffeemaschine ans Stromnetz an.
Drücken Sie den Wählknopf für Kaffee/Dampf
"d", auf die Position und schalten Sie die Kaffeemaschine mit dem Einschaltknopf 0/I
"c" an (5).
Das rote Licht für die Erwärmung "f"
leuchtet, während sich die Kaffeemaschine erhitzt
(6).
Wenn die Kaffeemaschine die Temperatur
für ihr optimales Funktionieren erreicht hat, erlischst die rote Leuchte
"f" und die grüne
Leuchte für die Funktion
"g", brennt und zeigt die Funktionsbereitschaft der Kaffeemaschine an.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Filterhalter und drehen Sie den Drehschalter
e auf die
Position
(7).
Hinweis:
Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Vorratsbehälter durchlaufen. Wenn nötig unterbrechen Sie den Vorgang indem Sie den Drehschalter auf die Position
"0" stellen und leeren das Gefäß. Wiederholen Sie den Vorgang zweimal.
4. INBETRIEBNAHME
interior 25/1/05 12:24 Página 30
Page 26
31
Bilder 1 – 4; 8 – 9 Sie können die Tassen in zwei unterschiedlichen Formen erwärmen.
Methode 1
Füllen Sie den Vorratsbehälter und stecken Sie ihn an seinem Platz
(1-3). -
Stecken Sie den Filterhalter
"n" in das
Kopfstück
"t" ziehen den Filterschließer
"o" zurück und drehen den Filterhalter
nach rechts, bis er gut schließt
(4).
Schalten Sie die Kaffeemaschine mit dem
Einschaltknopf 0/I
"c". ein. Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Filterhalter. Wenn das die grüne Anzeigeleuchte für die Funktion
"g",
brennt, drehen Sie den Wählschalter
"e"
nach rechts und lassen Wasser durch den Filterhalter fließen, damit die Tassen vorgewärmt werden
(8).
Nachdem die Tassen gefüllt sind, drehen
Sie den Wahlschalter
"e" auf die mittlere
Position 0.
Methode 2
Stellen Sie die Tassen mit der Öffnung nach unten auf die Erwärmungsplatte für die Tassen
"h" (9) und lassen sie dort stehen. Wenn die Kaffeemaschine Betriebsbereit ist, wird die Platte erwärmt.
5. ERWÄRMUNG DER TASSEN
Bilder 1 – 3; 10 – 16
Füllen Sie den Vorratsbehälter und
bringen ihn an seinem Platz an
Ziehen Sie den Filterschließer zurück
und stecken Sie den gewünschten Filter (für eine oder zwei Tassen) in den Filterhalter
(10a). Die Ränder des Filters müssen Rändern des Filterhalters übereinstimmen
(10b).
Füllen Sie ein oder zwei Löffel Espresso
Kaffee ein
(11), ), drücken Sie den
Kaffee mit dem Stampfer
"p"" fest (12) y Entfernen Sie den auf dem Rand des Filters verbliebenen Kaffee
(13).
Bringen Sie den Filterhalter erneut in das
Kopfstück ein (14)): schieben Sie den
Filterschließer
"o" zurück. Wenn der Filterhalter korrekt in das Kopfstück eingesetzt ist, drehen Sie den Filterhalter nach rechts.
Sie stellen eine oder zwei vorgewärmte Tassen unter den Filterhalter und drehen den Wählschalter
"e" auf die Position
(15). Um die Befüllung der Tassen zu beenden, drehen sie den Wahlschalter "e" auf die mittlere Position 0.
Hinweis:
Es ist normal, wenn bei der Zubereitung des Kaffees die rote Anzeigeleuchte
"f" " leuchtet und die Erhitzung des Geräts anzeigt. .
Wenn das Wasser durchgelaufen ist,
nehmen Sie den Filterhalter aus dem Gerät, halten den Filterschließer
"o"
nach vorne gedrückt und entfernen den benutzten Kaffee aus dem Filter
(16). Wenn die grüne Anzeigeleuchte für die Funktion
"g", leuchtet ist Kaffeemaschine erneut bereit, um den nächsten Espresso zuzubereiten.
Bilder 17 – 19
Methode:
Bereiten Sie einen Espresso zu (Schauen Sie im Abschnitt "Zubereitung eines Espressos").
Stellen Sie den Schalter "d" auf die
Position
(17) Die Leuchte für die
Anzeige der Erhitzung
"f" leuchtet auf..
Schütten Sie etwa 100 ml kalte Milch
(aus dem Kühlschrank) in einen hohen Behälter aus Edelstahl, um Milch für einen Capuccino zu schäumen.
Stecken Sie den Schäumer "j" (18), über
das Dampfrohr
"i"; Wenn er ganz eingesteckt ist drehen Sie ihn nach rechts, damit wird er befestigt.
Die Kaffeemaschine ist Funktionsbereit, wenn die grüne Anzeigeleuchte für die Funktion
"g". brennt. Sie stecken den Schäumer in die Milch und drehen den Wählschalter
"e" auf die Position Dampf (19) . Der Schäumer sollte den Gefäßboden nicht berühren, während Sie
6. ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS
7. ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO
interior 25/1/05 12:24 Página 31
Page 27
32
Milch aufschäumen. Schäumen Sie die Milch so lange auf, bis sie ihr Volumen wenigstens verdoppelt hat.
Hinweis:
Es ist normal, wenn während des Vorgangs die rote Leuchte
"f" brennt, und die Erhitzung des Geräts anzeigt. Es ist auch normal, wenn die Pumpe während des Aufschäumens Geräusche macht.
Sie drehen den Wählschalter "e" auf die
mittlere Position
0 und entnehmen das
Gefäß.
Schütten Sie die geschäumte Milch über
den Espresso und füllen die Tasse so mit Milch auf.
Hinweis:
Wenn Sie direkt nach dem Aufschäumen mit Dampf einen Espresso machen wollen, sollten Sie warten, bis die Maschine die dafür notwendige Temperatur erreicht hat. Es gibt zwei Formen zur Abkühlung:
Der Schalter "d" muss in beiden Fällen
auf der Position für die Zubereitung von Kaffee stehen Methode 1
Warten Sie, bis die Maschine alleine abkühlt.
Die Kontrollleuchten sollten von grün auf rot wechseln (Phase der Abkühlung) und danach erneut von rot auf grün (Bereitschaft zur Zubereitung eines Espressos).
Methode 2
Abkühlen der Kaffeemaschine durch Zirkulation von Wasser.
Füllen Sie den Vorratsbehälter, falls nötig, und stecken ihn wieder ins Gerät.
Stellen Sie ein Gefäß unter die Öffnung am Filterausgang.
Stellen Sie den Wählschalter „e" " auf die Position, um Kaffee zu machen . . Lassen Sie so lange Wasser durchlaufen, bis die Leuchte für die Anzeige der Erhitzung "f" leuchtet. Warten Sie nun, bis die grüne Leuchte brennt. Dann ist die Kaffeemaschine bereit um einen Espresso zuzubereiten.
Hinweis:
Nehmen Sie den Schäumer unmittelbar nach der Benutzung ab und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Um das Dampfrohr zu reinigen, benutzen Sie die Funktion zur Erhitzung von Wasser (siehe Abschnitt "Wasser erhitzen").
Warnung:
Aus dem Dampfrohr tritt heißes Wasser aus, es besteht Verbrennungsgefahr.
Bild 20 Sie können das Dampfrohr auch benutzen (ohne Schäumer), um heiße Getränke zu machen, zum Beispiel Kakao, Wasser oder Tee.
Methode:
Füllen Sie den Vorratsbehälter, falls nötig, und stecken ihn wieder ins Gerät.
Bereiten Sie die Kaffeemaschine auf Dampferzeugung vor (siehe Abschnitt
"Zubereitung Capuccino").
Nehmen Sie den Schäumer "j" vom
Dampfrohr (drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn ab).
Füllen Sie das Gefäß mit der zu erhitzenden Flüssigkeit nicht bis oben hin.
Stecken Sie das Dampfrohr in die Flüssigkeit, die Sie erhitzen möchten. Drehen Sie den Wählschalter
"e" auf die Position Dampf , um mit dem Erhitzen zu beginnen
(20).
Hinweis:
Es ist normal, wenn während des Vorgangs die rote Leuchte
"f" brennt, und die Erhitzung des Geräts anzeigt. Es ist auch normal, wenn die Pumpe Geräusche macht.
Zur Beendigung drehen Sie den
Wählschalter
"e" auf die mittlere Position
0 und entnehmen das Gefäß.
8. FLÜSSIGKEITEN ERHITZEN
interior 25/1/05 12:24 Página 32
Page 28
33
Wir empfehlen, den Espresso Kaffee im Kühlschrank aufzubewahren. Dort ist er vor Luft und Licht geschützt und sein Geschmack bleibt besser erhalten.
Reinigen Sie die Kaffeemaschine innen (sie Abschnitt:
"Inbetriebnahme"), wenn
sie längere Zeit nicht benutzt wurde.
Füllen Sie nicht zu viel Kaffee in den Filter. Benutze Sie den Messlöffel
"p".
Ein Löffel genügt für eine Tasse (siehe
Bild 11
).
Wir empfehlen, ein Gefäß aus Edelstahl zu benutzen, um Milch aufzuschäumen. Sie können aber auch Gefäße aus Keramik oder Porzellan benutzen.
Schalten Sie die Kaffeemaschine nicht
sofort ab, nachdem Sie Kaffee gemacht haben. Warten Sie etwa eine Minute, damit das gesamte Wasser aus dem System entfernt wird. Sie hören das Geräusch von ausströmendem Dampf, das ist völlig normal.
10. RATSCHLÄGE
Bild 21 Sie können Wasser für heiße Getränke, wie Tee oder Instandsuppen erhitzen.
Methode:
Füllen Sie den Vorratsbehälter, falls nötig, und stecken ihn wieder ins Gerät.
Nehmen Sie den Schäumer "j" " vom Dampfrohr (drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn ab). Stellen Sie den Schalter
"d" auf die
Position um Kaffee zu machen .
Stecken Sie das Dampfrohr in das zu erhitzende Wasser. Drehen Sie den Wählschalter
"e" auf die Position Dampf
(21).
Wenn das Wasser ausreichende erhitzt
ist, drehen Sie den Wählschalter auf die mittlere Position
0 und entnehmen Sie
das Gefäß.
Hinweis:
Es kann vorkommen, dass das Wasser zu kochen beginnt, wenn der Schalter
"d" auf der Position Dampf steht . Es ist normal, wenn während des Vorgangs die rote Leuchte
"f" brennt, und die Erhitzung des Geräts anzeigt. Es ist auch normal, wenn die Pumpe Geräusche macht.
9. WASSER ERHITZEN
11. BESEITIGUNG NICHT MEHR FUNKTIONSFÄHIGER GERÄTE
Die benutzten Materialien der Verpackung, des Geräts und des Zubehörs können recycelt werden.
Die korrekte Trennung der Materialien erleichtert ihre Wiederverwertung. Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, ist es angebracht, es funktionsunfähig zu machen. Schneiden Sie zum Beispiel das Kabel ab. Entsorgen Sie das Gerät nach den entsprechenden Vorschriften. Setzen sie sich dafür mit den lokal zuständigen Stellen in Verbindung.
Trennen Sie das Gerät stets von der
Stromversorgung, bevor Sie es warten oder reinigen und warten Sie, bis die Kaffeemaschine kalt ist.
Sie dürfen die Kaffeemaschine nie in
Wasser tauchen oder aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Bilder 22 – 24
Reinigen Sie die Kaffeemaschine von
außen mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie regelmäßig den
Vorratsbehälter für Wasser, das Abstellgitter und die Abtropfschale unter fließendem Wasser.
Entleeren Sie die Abtropfschale
regelmäßig und immer dann, wenn der Schwimmer
"m" "Füllstandsanzeige"
über das Abstellgitter ragt (22).
Reinigen Sie den oberen Filter "s" mit
einem feuchten Tuch (Achtung, er könnte heiß sein). Wenn er sehr schmutzig ist, schrauben Sie ihn mit einer Münze vom Kopfstück ab, um ihn vollständig zu reinigen
(23).
12. WARTUNG UND REINIGUNG
interior 25/1/05 12:24 Página 33
Page 29
34
Nachdem Sie Milch aufgeschäumt haben, reinigen Sie das Dampfrohr und den Schäumer.
Methode:
Schalten Sie die Kaffeemaschine ab, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät kalt ist.
Nehmen Sie den Schäumer "j" vom Dampfrohr (gegen den Uhrzeigersinn drehen und dann abziehen). In Folge reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser oder mit einem feuchten Tuch, und beseitigen Rückstände an den Öffnungen.
Sie können auch das Dampfrohr "i" abschrauben, wenn es verstopft ist. Benutzen Sie dafür den Sechskantschlüssel am Messlöffel
"p"
(24)..Reinigen Sie die Öffnung des Dampfrohrs mit einer Nadel, falls dies nötig ist.
Sollten die Kaffeemaschine längere Zeit nicht benutzt werden, stecken Sie den Filterhalter
nicht ins Kopfstück oder ziehen Sie ihn nicht fest. So verlängert sich die Lebensdauer der Dichtung.
13. ENTKALKUNG
Entfernen Sie ab und zu Kalkrückstände. Die Frequenz hängt vom Härtegrad des Wassers ab (fragen Sie bei ihrem Versorger nach). Benutzen Sie normale auf dem Markt erhältliche Produkte zur Entkalkung (Einsatz gemäß der Produktangaben). Sie können auch zwei Löffel Weinsäure oder Zitronensäure mit einem halben Liter lauwarmen Wasser mischen. Benutzen Sie keinen Essig, er verkürzt deutlich die Lebensdauer der Dichtung.
Wie entfernen Sie Kalk in der Kaffeemaschine:
Nehmen Sie den Filterhalter ab.
Schrauben Sie den oberen Filter "s" mit einer Münze vom Kopfstück ab (23) und entfernen Rückstände mit einem feuchten Lappen.
∑ Füllen Sie den Vorratsbehälter mit der Anti-Kalk Mischung und stellen ein
Gefäß unter das Kopfstück.
Sie Schließen die Kaffeemaschine an und stellen den Schalter
"d" auf die Position, um Kaffee zu machen . Drehen Sie den Wählschalter
"e" auf die
Position, um Kaffee zu machen
.
, wird die Mischung durch das System gepumpt.
Hinweis:
Sie brauchen nicht zu warten, bis die rote Leuchte
"f" zur Erhitzungsanzeige erlischt. Lassen Sie etwa 1/3 bis 1/2 der Mischung durchlaufen. Stellen Sie die Kaffeemaschine mit dem Schalter 0/I
"c" ab (lassen Sie den
Wählschalter
"e" in seiner Position). Lassen Sie die Anti-Kalk Mischung etwa 10­15 Minuten einwirken. Sie stellen die Kaffeemaschine nun wieder an. Warten Sie, bis der Rest der Mischung durchgelaufen ist. Falls nötig wiederholen Sie den Vorgang.
Wie entfernen Sie Kalk vom Dampfrohr:
Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt "Wie entfernen Sie den Kalk in der Kaffeemaschine". Stellen Sie aber den Wählschalter
„e" auf die Position
Dampf.
Stellen Sie ein Gefäß unter das Dampfrohr. . Hinweis:
Nach der Kalkentfernung ist es notwendig, die Maschine mit einer oder zwei Füllungen des Vorratsbehälters zu spülen, bevor Sie wieder Kaffee zubereiten können. Schrauben Sie den Filter wieder an.
14. PROBLEMLÖSUNGEN
Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie eine Arbeit zur Wartung oder Reinigung vornehmen und warten Sie, bis die Kaffeemaschine kalt ist.
DER KAFFEE WIRD AN DER SEITE DES FILTERHALTERS HERAUSGEDRÜCKT
Der Filterhalter ist nicht richtig angebracht.
Drehen Sie den Filterhalter so weit wie
möglich nach rechts.
interior 25/1/05 12:24 Página 34
Page 30
35
Auf dem Rand befindet sich Kaffee.
Schalten Sie das Gerät ab, nehmen Sie den Filterhalter heraus und reinigen Sie die Ränder.
Die Dichtung am Kopfstück ist verschmutzt.
Reinigen Sie sie (Vorsicht, sie kann heiß sein).
Die Dichtung hat ihre Elastizität verloren.
Ersetzen Sie sie.
DIE PUMPE MACHT STARKE GERÄUSCHE
Es ist kein Wasser im Vorratsbehälter.
Füllen Sie Wasser ein.
Der Vorratsbehälter ist nicht richtig angebracht.
Reinigen Sie ihn mit Wasser und bringen ihn erneut an.
ES KOMMT KEIN ESPRESSO AUS DEM GERÄT
Es ist kein Wasser im Vorratsbehälter.
Füllen Sie Wasser ein.
Der Schalter "d" steht auf der Stellung Dampf.
Sie entnehmen den Filterhalter, schalten um und warten bis die Kaffeemaschine die richtige Temperatur erreicht hat.
Filter verstopft
Sie nehmen den Filterhalter ab und schalten das Gerät ein. Das Wasser sollte aus dem oberen Filter strömen. Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Schrauben sie den oberen Filter ab, wenn nötig, und reinigen Sie ihn (Vorsicht er könnte heiß sein).
DER ESPRESSO TROPFT NUR LANGSAM DURCH
Der Kaffee ist zu fein gemahlen oder zu stark in den Filter gepresst.
Drücken Sie ihn nicht zu stark fest; verändern Sie die Körnung an der Kaffeemühle.
Filter verstopft.
Sie nehmen den Filterhalter ab und schalten das Gerät ein. Das Wasser sollte aus dem oberen Filter strömen. Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Schrauben Sie den oberen Filter ab, wenn nötig, und reinigen Sie ihn (Vorsicht er könnte heiß sein).
Die Kaffeemaschine ist durch Kalk verstopft.
Reinigen Sie die Kaffeemaschine vom Kalk.
DER ESPRESSO HAT KEINEN SCHAUM
Der Kaffee ist zu alt oder zu trocken.
Benutzen Sie frischen Kaffee. Sie haben ihn nicht genügend in den Filter gestopft.
Drücken Sie ihn fester an. Der Kaffee ist zu grob gemahlen.
Mahlen Sie ihn feiner. Die Mischung ist nicht für Espresso geeignet.
Nehmen Sie eine andere Kaffeesorte. DER ESPRESSO IST ZU KALT
Die Kaffeemaschine wurde nicht adäquat erhitzt.
Erhitzen Sie sie länger. Die Tassen wurden nicht oder nicht ausreichend vorgewärmt.
Wärmen Sie die Tassen mit heißem Wasser vor.
ES TRITT KEIN DAMPF AUS DEM DAMPFROHR AUS
Die Dampföffnung ist blockiert.
Sie nehmen den Schäumer ab und schalten das Gerät mit der Funktion Dampferzeugung ein. Tritt nun Wasser oder Dampf aus dem Dampfrohr aus: Reinigen Sie die blockierte Öffnung, wahrscheinlich müssen Sie eine Nadel benutzen. Tritt kein Wasser oder Dampf aus: Entfernen Sie den Kalk aus dem Dampfrohr (siehe Abschnitt "
Entkalkung"). Tritt das Problem weiterhin auf, setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung.
ES WIRD NICHT GENÜGEND SCHAUM ERZEUGT
Die Milch ist nicht frisch.
Benutzen Sie frische Milch. Die Milch ist nicht adäquat.
Benutzen Sie Milch mit 1,5% Fettgehalt. Die Milch war zu Beginn zu warm.
Benutzen Sie Milch, die direkt aus dem Kühlschrank kommt.
Benutzen Sie ein adäquates Gefäß, um Milch aufzuschäumen.
Benutzen Sie ein Gefäß aus Edelstahl.
DER VORRATSBEHÄLTER TROPFT, WENN MAN IHN HERAUSNIMMT
Das Ventil am Boden ist verschoben.
Schieben Sie das Ventil mit dem Finger an den richtigen Platz.
interior 25/1/05 12:24 Página 35
Page 31
36
FALSCHE BEFÜLLUNG DER TASSEN
Die Öffnung am Filterhalter ist blockiert.
Reinigen Sie den Filterhalter. Die Platte ist nicht richtig angebracht.
Bringen Sie am richtigen Ort an. ES IST SCHWER DEN FILTERHALTER ANZUBRINGEN
Der Rand des Filterhalters ist mit Kaffeeresten verschmutzt.
Ziehen sie den Netzstecker und reinigen Sie den Rand mit einem feuchten Lappen. Achtung er könnte heiß sein!
DER ESPRESSO HAT EINEN BITTEREN GESCHMACK
Sie haben die Kaffeemaschine nach der Entkalkung nicht richtig gereinigt.
Lassen Sie eine Füllung des Vorratsbehälters durch die Kaffeemaschine laufen.
DIE KAFFEEMASCHINE FUNKTIONIERT NICHT
Mechanischer oder elektronischer Defekt.
Bringen Sie sie zu einem autorisierten Kundendienst.
interior 25/1/05 12:24 Página 36
Loading...