FRENNOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION DES CUISINIÈRES À GAZ
INSTRUCTION MANUAL
CFF 1054CX
CFF 1064GC
CFF 1064GCX
FAGOR
Page 2
1.1.1
6.6.1
6.4.1
6.6.2
CFF 1054CX
2.6.1
CFF 1064GC
CFF 1064GCX
1
Page 3
2
CFF 1064GC
CFF 1064GCX
CFF 1054CX
7.6.1
9.1.1
9.3.19.6.1
7.7.1
9.2.19.2.2
9.3.19.3.29.3.3
8.1.1
9.2.3
9.3.4
10.2.1
9.7.19.7.2
10.3.1
10.3.2
10.5.1
10.4.1
Page 4
3
10.6.110.6.2
10.7.1
10.7.2
10.8.1
10.8.2
10.9.1
10.9.2
11.2.1
11.4.111.4.2
11.3.1
11.4.311.4.5
11.4.4
Page 5
FR
4
Nos appareils remplissent les normes de sécurité:
90/396/CEE – Appareils à gaz [GAD],
2006/95/WE – Basse tension,
2004/108/WE – Compatibilité électromagnétique
Important !
Avant d’installer et d’utiliser les plaques, veuillez lire attentivement
la notice d’emploi. La notice contient des illustrations et les numéros
des illustrations correspondent aux numéros des points du texte.
Sur le dessin 1.1.1 on peut voir l’appareil que vous
possédez.
2.1 Cette cuisinière à gaz a été conçue pour un usage strictement domestique. Son utilisation à d’au-
tres ns est interdite !
2.2 Classe de l’appareil – 1 (autonome).
2.3 Catégorie de gaz - II 2E+3+
2.4 Puissance nominale des brûleurs :
Petit brûleur – 1,0 kW
Moyen brûleur – 1,75 kW
Grand brûleur – 3,0 kW
Brûleur du four – 3,2 kW
2.5 Description des éléments de la cuisinière
(1.1.1)
1 – table de cuisson
2 – four à gaz
3 – couvercle
4 – bandeau de commande
5 – porte du four
6 – casserolier
7 – Petit brûleur
8 – Moyen brûleur
9 – Grand brûleur
10 – grille fonte
11 – plaque cuisson
12 – grille rôtissage
2.6 Bandeau (2.6.1):
1 – sélecteurs des brûleurs des tables
2 – sélecteur four
3 – bouton du grill
4 – bouton de l’éclairage
5 – touche de l’allumeur
6 – témoin du travail de gril électrique
Le présent appareil n’est pas destiné à être 1.
utilisé par des personnes (y compris les enfants) à capacité réduite du point de vue physique, sensoriel ou psychique, ou par des
personnes qui n’ont pas d’expérience d’utilisation ou qui ne connaissent pas cet appareil,
à moins que cette utilisation ne se fasse sous
le contrôle d’une personne responsable de
leur sécurité. Il convient de veiller à ce que
les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Cet appareil doit être installé conformément 2.
aux règlements en vigueur et ne doit être utilisé que dans un local correctement aéré.
Tenir les éléments d’emballage loin des en-3.
fants, car il peuvent constituer un danger
pour eux.
Une cuisinière usagée doit être mise en état 4.
qui rend son utilisation impossible et être
transportée aux services spécialisés de valorisation des déchets ou à des points de récupération des matières premières.
Installer l’appareil qu’après l’avoir laissé pour 5.
8 heures dans votre cuisine.
L’appareil n’est pas raccordé aux conduits 6.
d’évacuation des fumées. Il faut l’installer
conformément aux dispositions en vigueur
et l’utiliser uniquement dans des locaux bien
aérés. Faites attention à ce que les grilles d’air soient toujours ouvertes ou bien installez
un système de ventilation secondaire (hotte
aspirante).
Avant l’installation de l’appareil rassurez 7.
vous que les conditions locales de distribution de gaz (type et pression) ainsi que les
ajustements sont conformes. Les conditions
d’ajustement de l’appareil sont indiquées sur
la plaque d’immatriculation.
Le raccordement de la cuisinière à une instal-8.
lation interne du gaz ou à une bouteille de gaz
liquide ainsi que tous les réglages nécessa-
Page 6
FR
5
ires et le remplacement des injecteurs doit
être effectué par un installateur d’appareils à
gaz ou un technicien du service autorisé, ceci
doit être conrmé sur la che de garantie du
produit. L’installation non conrmée sur la -
che annule la garantie.
Le fabricant ne peut être tenu responsable 9.
des lésions ou dégâts résultants d’une installation inappropriée de l’appareil ou son utilisation inadéquate.
En cas de panne de l’appareil, surtout s’il 10.
s’agit de fuites du gaz ou de court-circuit,
arrêtez l’appareil et contactez immédiatement
le service autorisé. Il est interdit d’utiliser une
cuisinière endommagée.
Il est interdit de procéder soi-même à des 11.
réparations de l’appareil, sous peine d’annulation de la garantie.
La cuisinière doit être positionnée entre des 12.
meubles de cuisine, dont l’hauteur ne dépasse pas 850 mm (à compter du sol).
Il est interdit de soulever la cuisinière en ti-13.
rant sur la porte du four .
Le fabricant se réserve le droit de procéder 14.
sans prévis à des modications ayant pour
but la modernisation et l’amélioration de la
qualité de l’appareil. Ces modications n’auront pas de préjudice pour les utilisateurs.
Au cours de son utilisation la cuisinière est chaude. •
Il est recommandé de rester prudent et d’éviter de
toucher les éléments chauds à l’intérieur du four.
Surveiller plus particulièrement les enfants.
Les câbles de raccordement des appareils élec-•
troménagers qui se trouvent à proximité de la
cuisinière au moment de son fonctionnement doivent être tenu à l’écart des éléments chauds. Il convient de veiller à ce que ces câbles ne soient pas
pincés par la porte du four chaud.
Pour retirer les plats de la plaque chauffante ou •
retirer les ustensiles du four il convient d’enler des
gants de protection secs.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand •
les brûleur son allumés, en particulier en cas de
friture, car l’huile chauffée peut prendre feu.
Tenir les matériaux inammables éloignés des •
brûleurs.
Dans le four et dans le compartiment à ustensiles •
ne pas conserver de matériaux inammables et
sensibles à l’action de températures élevées.
Ne pas surcharger la porte du four. Ne pas monter •
ni s’asseoir dessus.
Ne pas poser sur les grilles des récipients défor-•
més ou non stables qui peuvent se renverser et
répandre leur contenu sur les brûleurs.
Ne pas poser de récipients vides au dessus d’un •
brûleur allumé.
Sur la plaque chauffante ne pas utiliser d’ustensi-•
les de cuisine qui dépassent de ses bords.
L’utilisation des appareils de cuisson et du four •
provoque un dégagement de chaleur et d’humidité dans la pièce où la cuisinière est installée. Il
convient de s’assurer que le local cuisine est bien
aéré. Il convient de ne pas obturer les ouvertures
de ventilation ou d’installer des appareils de ventilation mécaniques (une hotte aspirante).
Une utilisation intensive de longue durée de l’ap-•
pareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple une augmentation du rendement
de la ventilation mécanique qui est utilisée.
Avant de relever le couvercle il est conseillé de le •
nettoyer de toutes les impuretés.
Pendant l’utilisation du four le couvercle doit toujo-•
urs être relevé.
Il est conseillé de refroidir la surface de la plaque •
chauffante avant de fermer le couvercle.
Avant de fermer le couvercle, il convient de fermer •
tous les brûleurs. Le couvercle en verre peut se
casser après avoir été chauffé .
Il est interdit d’effectuer par soi-même des trans-•
formations de la cuisinière pour l’utilisation d’un
autre gaz, de modier l’installation de gaz et les
appareils électriques.
Ne pas utiliser l’appareil pour le chauffage des lo-•
caux
En cas de fuite de gaz il convient de fermer aussitôt la valve d’alimentation en gaz ou
le robinet de la bouteille de gaz, aérer abondamment le local et appeler les services d’urgence. Ne pas allumer d’allumettes, ne pas
fumer, ne pas brancher ou débrancher d’appareils électriques (radio, sonnerie, interrupteur
de lumière) ou mécaniques susceptibles de
produire une étincelle.
En cas d’inamation de gaz fuyant d’une
valve d’une bouteille de gaz il convient de jeter
sur la bouteille une couverture mouillée an de
refroidir la bouteille et de fermer la valve. Il est
interdit d’utiliser des bouteilles endommagées
!
Page 7
FR
6
1. Après avoir ôté l’emballage, s’assurer que l’appareil ne porte pas de traces visibles d’endommagements. Si la cuisinière a été endommagée
pendant le transport il est interdit de la brancher.
2. Enlever les étiquettes et éliminer les résidus de
colle.
3. Essuyer les surfaces émaillées et de verre avec
un chiffon doux et humide.
4. Enlever l’équipement du four et le laver dans de
l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
5. Contrôler si tous les éléments des brûleurs ont
été correctement rassemblés.
6. Fermer la porte du four et le mettre en marche
pour environ 30 minutes, en choisissant la amme maximale à l’aide du sélecteur four. Après
avoir refroidi le four, le laver et faire sécher.
’elle est conforme aux conditions locales d’ali-
mentation de gaz (type de gaz et pression). Si
ce n’est pas le cas, il faut remplacer les injecteurs et régler le débit minimum sur les robinets de gaz.
La cuisinière peut être alimentée au réseau de gaz •
local où a une bonbonne de gaz liquide.
L’arrive générale du gaz doit être équipe d’un robi-•
net d’arrêt permettant de couper l’alimentation de
gaz vers la cuisinière.
Avant d’effectuer le branchement, couper l’arrive •
de gaz à la cuisinière et brancher la prise de courant.
7.1 Connexion au gaz naturel
La connexion de la cuisinière a l’installation de
gaz naturel ou a l’installation de butane et sa
régulation ne doit être effectue que par un installateur habilite ou un technicien autorise par le
constructeur, en accord avec les textes en vigu-
eur dans le pays concerne.
La cuisine doit être placée dans un endroit sec.•
L’emplacement de l’appareil doit garantir un accès •
facile à tous les éléments de commande.
Le mur de la pièce où est monté la cuisinière doit •
être fait de matériaux ininammables.
Pour éviter les courants d’air pouvant avoir un im-•
pact négatif sur le fonctionnement des brûleurs, ne
pas installer la cuisinière sur la ligne fenêtre - porte.
Conserver un espace libre en dessus de la •
cuisinière, pour faciliter l’évacuation des vapeurs.
Il est vivement conseillé d’installer une hotte aspirante, qui absorbera ou évacuera ces vapeurs. La
distance entre la hotte et la table de cuisson doit
être de 650 mm au minimum (6.4.1). Ne pas xer
d’éléments muraux en dessus de l’appareil.
La cuisinière est équipée de deux pieds réglables •
facilitant son positionnement (dans ce but il est
conseillé d’utiliser un niveau à bulle d’air). Avant
l’installation positionner correctement la cuisinière
en faisant tourner ses pieds (6.6.1 et 6.6.2).
Après avoir positionné l’appareil le raccorder à l’in-•
stallation interne du gaz ou à une bouteille de gaz
liquide.
On peut brancher la cuisinière a l’installation du •
gaz naturel a l’aide d’un tuyau semi rédige ou a l’a-
ide d’un tuyau exible qui possède la certication
nécessaire.
L’installation au gaz naturel est terminée de robinet •
de l’arrêt. Après positionner la cuisinière entre les
autres meubles de la cuisine, le robinet d’arrêt doit
être accessible facilement.
7.2 Connexion a une bonbonne de gaz butane
Il est possible d’adapter la cuisinière au gaz liqu-•
ide. Pour cela il est nécessaire de remplacer les
injecteurs.
Si l’utilisateur a l’intention de se servir d’une bo-•
uteille de gaz liquide il ne faut pas alors installer
la cuisinière dans le sous-sol ou dans un autre endroit situé en dessous du niveau du terrain, car le
gaz liquide est plus lourd que l’air et s’accumule au
niveau du sol.
La bouteille de gaz liquide doit être raccordée à la •
cuisinière à l’aide d’un tuyau en caoutchouc conforme aux normes nationales en vigueur.
La longueur du tuyau ne peut être inférieure à 1,2m •
ni supérieure à 3m. Le tuyau à chaque extrémité
doit être muni de colliers de serrage.
Lors de chaque raccordement de la bouteille de •
gaz à la cuisinière s’assurer de l’étanchéité de la
soupape de la bouteille et contrôler le raccordement et le fonctionnement du réducteur.
ATTENTION !
1. Il est interdit de vérier l’étanchéité à la am-
Avant de brancher la cuisinière, s’assurer qu-•
me ouverte (ex. allumette ou bougie). Risque
Page 8
FR
7
d’explosion !
2. Procéder à des contrôles réguliers du tuyau
et de l’étanchéité des joints, conformément
aux dispositions en vigueur.
3. Le tuyau en caoutchouc ne doit pas toucher
la plaque protectrice chaude derrière la
cuisinière.
7.4 Remplacement des gicleures
S’il est nécessaire d’adapter la cuisinière pour une
alimentation en un autre type de gaz, il convient de
remplacer le gicleur et de remplir l’étiquette de changement de gaz qui se trouve dans le sachet avec la
notice d’utilisation et le bon de garantie. Après avoir
effectué la description du type de gaz pour lequel la
cuisinière a été adaptée, coller l’étiquette sur l’appareil.
fermer la soupape reliant l’installation du gaz ou –
la bouteille à la cuisinière,
éteindre tous les brûleurs de la cuisinière, –
enlever les grilles fontes ainsi que les chapeaux –
et les couronnes des brûleurs,
démonter les injecteurs et les remplacer, –
régler les commandes brûleurs et le sélecteur –
four,
soit par tuyau exible avec embouts mécaniques –
letés (g. 1).
soit par un raccord rigide (tuyauterie en cuivre) –
(g. 2).
• Pour le butane-propane distribué par bouteille ou réservoir, le raccordement s’effectue:
soit par tuyau exible avec embouts mécaniques –
letés (g. 1).
soit par un raccord rigide (tuyauterie en cuivre) –
(g. 2).
Attention
Comme indiqué g. 3, il est interdit de raccorder
un tuyau souple avec un about.
Conseil
Vous pouvez vous procurer les tuyaux exibles
avec embouts mécaniques auprès du SAV constructeur (coordonnées obtenues auprès du Se-
rvice Consommateurs de la marque).
7.5 Raccordement gaz
Attention
L’installation est normalement réservée aux in-
stallateurs et techniciens qualiés.
L’appareil est livré pré-réglé en gaz de réseau
(gaz naturel).
Tous types d ’appareils:
incorporables ou non incorporables.
• Pour les gaz distribués par une canalisation
(gaz naturel), le raccordement s’effectue (g.
1):
Tableau 2. Caractéristiques des injecteurs
2E-G20- 20mbar3B/P-G30 30mbar
Petit brûleurX072050
Moyen brûleurZ097065
Grand brûleurY118085
Brûleur de fourP1P2
Répartition des
gicleurs sur la
paque chauffante
Gicleurs du four
Page 9
FR
8
7.6 Regulation des robinets des bruleurs de
table
ATTENTION !
1. Avant de réaliser la régulation et le remplacement des gicleurs, il faut débrancher la
cuisinière du réseau électrique.
2. Pendant la régulation des robinets, il ne faut
pas dévisser entièrement la vis de régulation.
Le réglage des robinets consiste à établir le ux mi-
nimal vers les brûleurs.
l’établissement de l’intervalle des températures dans
le four, conforme au tableau 3
Réglage :
sortir du four tous les ustensiles d’équipement, –
installer au milieu du four le thermocouple, –
allumer le brûleur du four, –
mettre le bouton de commande du four en po- –
sition 1 (7.7.1), et ensuite l’enlever de la tige du
robinet,
après le réchauffage, vérier la température dans –
le four,
si la température du four pour la position « 1 » –
n’est pas conforme avec le tableau 3, il convient
de tourner le vis de réglage « B » (7.7.1), dans
le sens approprié a l’aide d’un tournevis plat et
étroit, an d’augmenter ou de diminuer le ux de
gaz.
attendre un moment, jusqu’a la stabilisation de la –
température dans le four, en observant les indication du capteur de température,
en cas de besoin, effectuer de nouveau un régla- –
ge,
après l’obtention de la température demandée, –
réinstaller le bouton et éteindre le brûleur du
four.
Pour cela il faut :
Ouvrir le ux du gaz a l’aide du sélecteur et allu- –
mer le brûleur a régler,
Positionner le sélecteur dans la position – am- –
me économique, et puis sans changer cette position l’enlever du pivot de robinet et observer la
amme;
Tourner la vis de réglage A (dessin 7.6.1) jusqu’a –
établir le plus petit ux de amme. On prendra
soin que cette petite amme ne puisse s’éteindre
au premier petit courant d’air, ou en tournant brusquement le bouton sélecteur pour avoir un débit
maximum et inversement
Le réglage peut être considère comme correct si –
le noyau de la amme a une forme de triangle
de couleur vert bleu d’une hauteur d’environ 2 –
4mm.
Si dans l’installation conduisant le gaz on rema- –
rque des changements dans la pression du gaz,
il faut régler le débit de amme minimum lorsque
la pression est la plus basse an d’éviter que le
brûleur ne s’éteigne en utilisation standard.
Après le réglage de tous les sélecteurs remettre –
les manettes et éteindre les brûleurs.
Le débit du gaz en utilisant la amme minimale représente environ de 25% du débit de pleine amme.
7.5 Regulation de robinet du four
Le réglage du robinet du brûleur de four consiste a
La cuisinière est équipée de câbles avec des pri-•
ses de courant males et doit être branchée à une
prise de terre avec un embout de secourite.
Le branchement à une prise sans l’embout de •
secourite peut provoquer une électrocution en
cas de pannes dans l’installation électrique de la
cuisinière.
ATTENTION !
1. La prise doit être facilement accessible pour
l’utilisateur.
2. Il convient de faire attention à ce que les
conduits d’alimentation ne touchent aucun
élément chaud de la cuisinière.
9.1 Manettes
L’arrivée de gaz dans les brûleurs est régulée par
les manettes des robinets de gaz. Avant d’allumer
le brûleur, il convient de vérier que la manette que
nous voulons utiliser correspond bien au brûleur que
nous voulons allumer. La distribution des brûleurs
Page 10
FR
9
aux manettes gure sur le dessin (9.1.1).
9.2 Hauteur de amme
La amme ne doit pas dépasser le fond du réci-
pient, La hauteur de amme dépend de la position de la manette (9.2.1; 9.2.2; 9.2.3; 9.3.1; 9.3.2;
9.3.3).
0 – brûleur éteint
– pleine amme (grande);
– amme minimum (économique)
le bouton d’alimentation du brûleur et attendre
au moins une minute avant d’essayer de le rallumer.
9.4 Extinction des brûleurs
On éteint les brûleurs en tournant les sélecteurs rotatifs d’alimentation du gaz dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’a la position „0”.
9.5 Allumage avec une alimentation au butane
La amme haute (9.2.2 et 9.3.2) doit être utilisée
pour porter les plats à ébullition, pour continuer la
cuisson, baisser la hauteur de préférence sur la po-
sition amme économique (9.2.3 et 9.3.3).
La hauteur de la amme ne peut être régulée que
entre la position et (9.3.4).
A – limites de régulation de la amme
9.3 Inammation du gaz (9.3.1)
La cuisinière est équipée d’un appareillage qui coupe
l’arrivée de gaz vers le brûleur en cas d’extinction de
amme causée, par exemple, par un débordement
de nourriture.
CFF 1054CX (9.3.1)
appuyer sur la manette du brûleur choisi et la –
tourner dans le sens opposé aux aiguilles d’une
montre et la maintenir appuyée en appuyant simultanément sur le bouton de l’allumeur,
après l’inammation du gaz maintenir le bouton –
appuyé à fond encore pendant 5 secondes dans
le but d’activer le système de sécurité en cas d’e-
xtinction de amme,
en cas d’extinction, répéter toutes ces étapes en –
appuyant sur le bouton cinq secondes de plus,
relâcher le bouton et régler la hauteur de la am- –
me.
CFF 1064GC et CFF 1064GCX
appuyer sur la manette du brûleur choisi et la –
tourner dans le sens opposé aux aiguilles d’une
montre et la maintenir appuyée jusqu’à l’inammation du gaz,
après l’inammation du gaz maintenir le bouton –
appuyé à fond encore pendant 5 secondes dans
le but d’activer le système de sécurité en cas d’e-
xtinction de amme,
en cas d’extinction, répéter toutes ces étapes en –
appuyant sur le bouton cinq secondes de plus,
relâcher le bouton et régler la hauteur de la am- –
me.
Si la amme s’éteint accidentellement, fermer
Avant d’allumer le premier brûleur, il faut ouvrir le
robinet de la bouteille de butane ensuite procéder
comme ci-dessus.
Après avoir éteint le gaz du dernier brûleur, il faut:
fermer le robinet de la bouteille de butane, –
après extinction de la amme fermer le sélecteur –
rotatif de ce brûleur.
Lorsque la cuisinière n’est pas utilisée, le robinet de
la bouteille de butane doit être ferme.
Le diamètre du fond du récipient doit être 2,5 – 3
fois plus grand que la tête du brûleur (9.7.1). Les
récipients ne doivent pas dépasser de la grille et la
amme ne doit pas dépasser du fond du récipient
(9.7.2).
Les récipients doivent toujours être propres et sec,
car ainsi il conduisent et ils conservent mieux la chaleur.
En cours de cuisson, les récipients doivent être co-
uverts avec un couvercle an d’éviter le dégagement
d’une grande quantité de vapeur d’eau dans le local
cuisine.
Dimensions minimales des récipients :
Pour le petit brûleur - f 90mm
Pour le brûleur moyen - f 160mm
Pour le grand brûleur - f 200mm
10.1 Description du four
Dans le four de ce type les plats sont cuits par •
le brûleur qui se trouve sous le plancher du four.
Tableau 2
Position12345678
Température [oC] 115140155170185200215225240
Page 11
FR
10
Avant d’allumer le four il faut ouvrier la porte du
four pour environ 3 – 4 minutes et ventiler sa cavite.
Le brûleur du four possède la protection contre •
fuite qui coupe le ux de gaz au brûleur après
disparaître la amme.
Après allumer le brûleur la température dans la •
cavité s’établit après environ 10 minutes et elle
est stable pour la position de sélecteur désirée.
Au cours de l’utilisation du four, an d’éviter de •
salir le couvercle il est conseillé de démonter le
couvercle (voir point 11.2)
10.2 Eléments du four (10.2.1)
[1], [2], [3], [4], [5] – glissières
1 – brûleur du four
2 – résistance de gril
3 – éclairage du four
4 – glissières
5 – protecteurs latéraux catalytiques
pération en augmentant le temps de enfoncer le
sélecteur d’environ 5 seconds.
Si la amme s’éteint accidentellement, fermer le
bouton d’alimentation du brûleur et attendre au
moins une minute avant d’essayer de le rallumer
10.6.2 Extinction de brûleur du four
Positionner le sélecteur de brûleur du four dans la
position « 0 ».
10.7 Grillade traditionelle
ATTENTION !
Au cours de l’utilisation du grill ne pas lais-1.
ser l’appareil sans surveillance. Les parties
accessibles de la cuisinière chauffent. Ne pas
les laisser à la portée des enfants !
Ne pas poser de plats sur la glissière la plus 2.
élevée [5], directement sous la résistance du
grill.
10.3 Equipement
Lèchefrite (10.3.1)
Grille de four (10.3.2)
10.4 Selecteur du four
Le sélecteur du four (10.4.1) fait possible l’ouver-•
ture ou la fermeture de ux de gaz dans le brûleur
du four.
En utilisant le brûleur du four il faut tourner le •
sélecteur dans le sens „B” et le positionner dans
la position choisi de 1 a 8. Les positions entre
1 et 8 répondent aux températures dans le four
présentées dans le tableau 3.
10.5 Eclairage du four
De cuisinière sont équipés d’une lampe permettant
d’éclairer l’intérieur du four.
La lampe s’allume et s’éteint grâce à un bouton
(10.5.1) situé sur le bandeau de commande de la
cuisinière.
10.6 Mise en marche du four
10.6.1.Allumage et extinction de bruleur du four
Allumage de brûleur du four :
Ouvrir la porte de four totalement, –
Allumer une allumette, –
Appuyer le sélecteur du four et le tourner dans le –
sens „A” et le mantenant maintenir enfonce jusqu’
au n approcher allumette allumée au trou d’allumage (10.6.1 et 10.6.2). Après allumer le gaz il
faut maintenir enfonce jusqu’ au n le sélecteur
pendant environ 5 secondes, pour faire fonctionner la protection,
Laisser enfoncer le sélecteur, –
Si la amme s’éteigne il faut répéter toute l’o- –
Pour la grillade traditionnelle il faut préparer les •
petits morceaux de la viande (steaks, saucissons,
saucisses de gril, poisson les toasts, etc.).
La grosseur de la plate grille doit être entre 2 et 3 •
cm. On peut mettre les plats sur la lèchefrite et sur
la grille.
Avant des grillades, il faut mettre un peu de l’huile •
sur la viande et sur le poisson.
Le temps de grillade est orientative et c’est envi-•
ron 8 – 10 minutes pour chaque centimètre de la
grosseur.
Utilisation du four :
retirer du four les équipements inutiles et fermer –
la porte,
à l’aide du bouton – brancher la résistance du
grill (10.7.1),
préchauffer le four pendant quelques minutes, –
placer le plat à cuir dans le four chaud, –
poser la protection des manettes et fermer la por- –
te du four (10.7.2),
après quelque minutes retourner le plat de l’autre –
côté.
Débranchement du four.
A l’issu de la cuisson débrancher à l’aide des boutons .
ATTENTION !
Après avoir appuyé sur le bouton le sélecteur
du four doit être sur la position « 0 ». Dans le cas
contraire, la résistance du grill s’éteindra automatiquement.
10.8 Cuisson des gâteaux
Avant de mettre le gâteau dans le four, il convient •
auparavant de le préchauffer, en gardant la porte
Page 12
FR
11
fermée, pour que la répartition de la température
soit équilibrée dans le four.
Effectuer le préchauffage du four, déterminer la •
température de cuisson et le temps de cuisson du
gâteau ou d’un autre plat conformément à la recette.
Il convient d’utiliser le préchauffage avec précau-•
tion. Il doit être utilisé notamment pour la cuisson
de gâteaux denses et de poids élevé. Si le gâteau
est placé dans un four trop chaud cela peut provoquer un mauvaise levée de la pâte.
Au cours de la première partie de la cuisson, la •
pâte lève. Les pâte à levée rapide doivent être pla-
cée dans un four moins préchauffé an d’éviter que
la surface externe ne soit trop cuite. A la n de la
cuisson, abaisser la température an d’éviter que
la gâteau ne sèche excessivement et de prévenir
la formation d’une croûte trop épaisse.
Pour la cuisson des gâteaux au four, il est possible •
d’utiliser des moules métalliques traditionnels ou
recouverts de téon ou encore des plats en céramique ou en verre (10.8.1). Avant la première utilisation d’une nouveau moule métallique il convient
de le faire passer auparavant dans un four très
chaud.
Les moules doivent être remplis au 2/3 de la hau-•
teur, de manière à laisser de la place pour que la
pâte puisse lever.
An de choisir la durée de cuisson et la tempéra-•
ture appropriées, il convient de tenir compte de la
masse et de la consistance de la pâte.
Les plats qui contiennent les produits à cuire do-•
ivent être placés au centre de la grille (10.8.2), à la
hauteur voulue. Il appartient à l’utilisateur de déterminer la hauteur optimale pour chaque type de plat
en fonction de sa propre expérience.
An de vérier si le gâteau est cuit, il convient, qu-•
elques minutes avant de débrancher le four d’y enfoncer un bâton en bois. Si la pâte ne colle pas au
gâteau, la cuisson est terminée. Après la n de la
cuisson laisser le gâteau dans le four pendant env.
5 minutes avant de le retirer.
Pendant la cuisson de pas laisser à l’intérieur du •
four d’équipements inutiles.
ceau est grand plus la température doit être basse
et plus la cuisson doit être longue. Par contre, les
morceaux plus petits nécessitent une température
plus élevée et un temps de cuisson plus court.
Les plats qui contiennent les produits à cuire do-•
ivent être placés au centre de la grille (10.9.2)
Dans le tableau ci-dessous, sont indiqués les durées de grilade pour quelques plats. Ce ne sont
que les valeurs indicatives et dépendent de degré de chauffage du four, quantité et sorte de plat
et goût individuel des utilisateurs.
Tableau 4 Les Pâtes
Type de gâteau
Pâte à la levure
(dépend de la taille)
Pâte de sable150 – 16020 - 40
Biscuit16020 - 30
Gâteau croustillant20025 – 40
Tarte croustillante200 – 25015 - 20
Gâteaux17030 - 50
Les morceaux min-
ces de la viande
Les morceaux plus
gros de la viande
Poisson108
Saucisses1210
Toasts52
Petits volailles2015
Température
[0C]
18015 - 50
Tableau 5 Grillade de la viande
Temps de la grillade [min]
Première partie
64
86
Temps de la
cuisson
[min]
Deuxième par-
tie
10.9 Cuisson des viandes
Pour la cuisson des viandes il est possible d’utiliser •
des plat en céramique, en verre, en acier émaillé
et en fonte avec des poignées résistantes à l’action
des hautes températures (10.9.1). Les plats doivent
avoir des rebords relativement bas an d’améliorer
l’efcacité de la cuisson. Il est également possible
de cuir la viande directement sur la grille. Dans ce
cas il convient de placer la lèchefrite sous la grille.
La température de cuisson dépend du type de •
viande et la taille du morceau à cuir. Plus ce mor-
ATTENTION !
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il
faut débrancher la cuisinière de la prise de courant. Si la cuisinière a fonctionne il faut attendre son complet refroidissement.
11.1 Remarques generales
La cuisinière doit être nettoyée systématiquement •
Page 13
FR
12
pour garder son bon état technique et estethique.
Pour le nettoyage il ne faut pas utiliser de produits
abrasifs, d’éponges en aluminium, de produits chimiques agressifs et d’objets pointus.
Les parties métalliques inoxydables ainsi quo les •
sélecteurs et les commandes devront être nettoyés avec un liquide doux qui ne contient pas
d’éléments abrasifs risquant d’endommager les
inscriptions indicatives.
Les pièces emaillees devront être nettoyées a l’a-•
ide d’un torchon doux ou d’une éponge imbibee
d’eau chaude et d’un détergeant délicat. La saleté
résistante devra être nettoyée à l’aide d’un produit
spécial pour cuisinière.
Pour nettoyer la table des foyers éviter de verser •
de l’eau sur la table. La surface autour des brûleurs
devra toujours être propre parce que la saleté a
une inuence négative sur la combustion du gaz.
Les brûleurs et les embouts d’allumeurs devront •
être toujours propres et secs an de permettre un
fonctionnement correct.
Il faut enlever de la table le gril sale, et le laisser •
tremper dans l’eau chaude avec un détergeant, et
après le nettoyer et le sécher bien.
Les plaques et les moules pour les gâteaux ainsi •
que le plaques servant a griller de la viande et la
lèchefrite, doivent être soigneusement nettoyés,
après leur utilisation, avec de l’eau chaude et des
produits pour la vaisselle, puis sèches.
Contrôler la propreté des joints de la porte du four.•
11.2 Nettoyage du couvercle
Pour procéder au nettoyage de la cuisinière on peut
démonter le couvercle.
Démontage:
il faut ouvrir totalement le couvercle, –
le prendre a deux mains par les cotes, le soulever –
pour retirer des trous de la table foyers (11.2.1).
Après laver soigneusement le couvercle, le sécher et
le mettre a cote.
• Pour nettoyer les brûleurs il faut enlever les
éléments extérieurs des brûleurs (les cache et les
buse) (dessin 11.3.1), les mettre dans l’eau chaude avec du détergeant puis laver soigneusement
chaque partie.
• On peut laver les capuchons à l’aide d’une éponge
et la buse – à l’aide d’une brosse douce en métal.
Après le nettoyage vérier les trous de passage
de amme a la lumière.
• Le corps se trouvant près de l’injecteur devra to-
ujours être propre. La saleté qui se trouve près de
l’injecteur peut provoquer son obstruction et ainsi
provoquer un affaiblissement de la amme voire
même sa disparition.
• Pour nettoyer les gicleurs il faut les humidier a
l’aide d’un pinceau imbibe de dissolvant.
• Il faut bien sécher les brûleurs des qu’ils sont propres, car l’humidité perturbe l’allumage du gaz
et peut provoquer un dysfonctionnement. Après
sécher il faut mettre les brûleurs sur son place en
faisant l’attention de ne pas casser aucune pièce.
11.4 Nettoyage du four
ATTENTION !
Il est interdit de nettoyer le four en utilisant 1.
des appareils générant de la vapeur sour
pression.
L’anse de la charnière est enfoncée avec be-2.
aucoup de force ; il convient donc d’être très
prudent en retirant la porte, an d’éviter de se
sectionner les doigts.
An de nettoyer plus facilement le four, il est possible de retirer la porte.
Démontage de la porte du four :
ouvrir entièrement la porte, –
bloquer les deux charnières (11.4.1) des deux –
côtés de la porte en posant un collier 1 sur le clip
2 de l’anse 3 de la charnière (11.4.2),
ensuite tenir la porte à deux mains et la faire pi- –
voter lentement (dans le sens de la fermeture)
d’un angle de 45% et retirer les charnières de
leurs logements (11.4.3).
La cuisinière est équipe de deux protections la-•
térales – d’email catalytique qui possèdent la capacité d’autonettoyant. Pendant l’utilisation standard, le four chauffe à des hautes températures,
ce que facilite l’absorption des odeurs par email
catalytique.
Dans le modèle CFF-1054CX, CFF-1064GC et •
CFF-1064GC X périodiquement, surtout après la
cuisson des plats gras il faut réaliser le cycle d’auto nettoyage. Cela consiste à faire fonctionner le
four pendant 1 heure à la température maximale
(2500C). Pendant tout ce temps la porte du four
devra rester fermée. Pendant le cycle d’auto nettoyage, la saleté se trouvant sur les protecteurs
catalytiques s’oxydera et s’évaporera.
Les protecteurs catalytiques après le certain •
temps, perdent leur capacité a s’auto nettoyer, et
Page 14
FR
13
leur surface devient lisse et brillante. A ce moment
il faut les remplacer.
Demontage des protecteurs latereaux catalytiqu-
es
Pour changer les protecteurs latéraux catalytiques il
faut avant démonter les glissières.
Démontage des glissières:
appuyer vers le bas la barre supérieure des –
glissières 1 (11.4.4) pour dégager le crochet 2 de
l’emplacement 3,
incliner les glissières 1 vers l’intérieur du four et –
dégager les barres extrêmes des glissières de
l’emplacement 4,
poser les protections catalytiques 5 de côté –
placez les glissières dans de l’eau chaude avec –
détersif et laver les ensuite à l’aide d’une éponge
ou d’une brosse douce.
Nettoyage de la cavite du four et le changement
des protecteurs catalytiques
Après savoir retire les protections catalytiques, on •
peut nettoyer l’intérieur de la cavite.
L’intérieur du four est recouvert d’émail cérami-•
que.
Les surfaces en email devront être nettoyées avec •
des produits servant à nettoyer la cuisinière.
Pour nettoyer les résidus difciles, on peut utiliser •
des produits décapants spéciaux pour four. Ces
produits sont cependant agressifs et doivent être
utilises avec prudence en respectant scrupuleusement les indications du fabricant.
Après le nettoyage de la cavité il faut changer et •
installer les protecteurs catalytiques.
Il faut installer la porte en procédant dans le sens •
contraire du démontage.
Dans le cas où le verre de protection de l’ampoule •
est recouvert d’impuretés, il convient de le démonter, de le nettoyer et de le sécher (11.4.5).
En nettoyant la cloison supérieure de l’intérieur du •
four il convient de faire particulièrement attention
à la résistance du grill, à la lampe d’éclairage du
four et à la sonde de température. Veiller à ne pas
modier la position de la sonde.
ATTENTION !
En cas de pannes, débrancher immédiatement la
cuisinière de l’alimentation électrique pour éviter
la possibilité de l’électrocution
Pendant la période de la garantie toutes les répa-•
rations sauf les décrites dans la continuation ne
doivent être effectue que par un installateur habilite ou un technicien autorise par le constructeur, en accord avec les textes en vigueur dans
le pays concerne.
Si pendant son utilisation un dommage quel co-• nque intervient, vérier les indications ci-dessous qui vous aideront a résoudre vous-mêmes la
pannes dans un premier temps.
ProblèmeRésolution
L’allumeur à étincelles allume le gaz
ou ne l’allume pas toujours
12.1.1 12.1.2
Le gaz dans le brûleur ne s’allume pasVérier si le tuyau d’alimentation en gaz n’est pas pincé au niveau de –
Flamme instableVérier que les éléments du brûleur sont propres, secs et qu’ils sont –
Vérier que la cuisinière est bien branchée à l’alimentation électrique. –
Nettoyer et sécher les éléments du brûleur et de l’allumeur. –
Vérier que les pièces des brûleurs sont posées correcte-ment. –
Appuyer sur la partie haute du brûleur, la faire tourner sur son loge- –
ment de droite à gauche (12.1.1).
Frotter l’électrode de l’allumeur avec une brosse dure ou une lime déli- –
cate (12.1.2).
la bouteille de gaz.
érier que la valve principale est ouverte. –
Vérier que la bouteille n’est pas vide. –
Si une nouvelle (plaque) cuisinière a été installée ou si la bouteille de –
gaz a été changée, il convient de répéter toute la procédure d’allumage à partir du moment où le gaz arrive au brûleur.
Vérier si l’embout ou les ouvertures de ammes du brûleur ne sont –
pas encrassées ou noyées (dessin 6). Si tel est le cas, nettoyer l’embout à l’aide d’une épingle ou d’une aiguille. Pour nettoyer les ouvertures du brûleur utiliser une brosse. Sécher ensuite tous les éléments.
correctement placés.
Page 15
FR
14
Quand la manette est relâchée, la gaz
s’éteint
Au moment où l’un des brûleurs est allumé à l’aide de l’allumeur à étincelles, les
autres allumeurs pro-duisent également
des étincelles
Des tâches apparaissent sur l’acier inoxydable (inox) qu’il n’est pas possible de
faire disparaître à l’aide de produits standards
La cuisinière dispose d’une sécurité
Si l’allumeur est inclus dans la manette placer la manette sur la posi- –
tion amme haute , appuyer dessus et maintenir appuyé à résistance pendant quelques secondes.
Si l’allumeur est déclenché par un bouton placer la manette sur am- –
me haute maintenir appuyé l’allumeur et après l’inammation du
gaz maintenir la manette appuyée à résistance pendant quelques se-
condes.
Phénomène normal
Appuyer sur la manette choisie (avec allumeur) ou appuyer sur l’allu-
meur provoque l’apparition d’étincelles sur tous les brûleurs.
La surface en acier inoxydable doit être – nettoyée après chaque sa-
lissure en utilisant uniquement des produits destinés à l’acier
inoxydable.
De la fumée sort du four
Câble d’alimentation endommagéSi le câble d’alimentation de la cuisinière est endommagé il doit être rem-
L’éclairage du four ne fonctionne pas
En utilisant le grill, l’apparition de fumée est un phénomène normal.
Ouvrir les fenêtres pour aérer le local –
Quand le four est froid, nettoyer son intérieur, en particulier la broche –
(dessin 3).
Pendant la cuisson, utiliser la lèchefrite –
placé par le fabricant, par un réparateur spécialisé ou par une personne
qualiée an d’éviter tout risque.
1. Vérier que la cuisinière est bien branchée à l’alimentation électri-
que.
2. L’ampoule est usagée ou mal vissée
Avant de réparer, débrancher la cuisinière
dévisser la protection en verre 1 du logement de la lampe 2 et revis- –
ser l’ampoule 3 ou la remplacer pour une nouvelle (type d’ampoule :
E14 230V 25W résistance à une température de 3000C).
Après avoir placé la manette sur la posi-
tion amme économique - le gaz s’éte-
int ou la amme est très basse
Eviter les courant d’air dans la cuisine –
Appeler l’installateur dans le but de régler la amme écono-mique –
.
Page 16
FR
15
La cuisson n’est pas réussieLes paramètres de cuisson qui gurent sur la notice d’utilisation sont
indicatifs. Dans la pratique, ces paramètres dépendent de la masse du
produit, de la consistance de la pâte, de la hauteur à laquelle le plat est
placé, etc. Il est donc recommandé de faire quelques tentatives pour
vos plats préférés et de retenir la durée et la température de cuisson
optimales.
A la n de la vie utile de l’appareil, ce dernier
ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
Il peut être porté, sans coût additionnel, aux centres spéci-
ques de collecte, agréés par les administrations locales,
ou aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination
inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage
des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique.
An de souligner l’obligation de collaborer à la collecte
sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit
vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
Page 17
EN
16
The appliances comply with the following Directives:
2006/95/WE – The Low Voltage Directive
2004/108/WE – 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
90/396/EEC – The Gas Appliances Directive
NOTE!
Before installing and operating the appliance, please read this instruction manual carefully. All graphic illustrations contained in
this instruction manual are numbered. The numbers appearing on
illustrations correspond to the numbers in the text.
Your appliance is shown on Fig. 1.1.1.
2.1 This gas cooker is intended for preparing meals
at household only. This appliance must not be used
for other purposes.
2.2 Class of appliance: 1 (stand-alone)
2.3 Gas type: II
2.4 Burner nominal output:
Small burner: 1.0 kW
Medium burner: 1.75 kW
Large burner: 3.0 kW
Oven burner: 3.2 kW
2.5 Construction and accessories (g. 1.1.1):
1 – gas hob
2 – gas oven
3 – lid
4 – control panel
5 – oven door
6 – drawer
7 – small burner
8 – medium burner
9 – large burner
10 – grid
11 – baking tray
12 – baking grid
1. This appliance is not intended for use by individuals (including children) with impaired physical,
mental or sensory functions or individuals with insufcient experience or knowledge of the appliance, unless the use of the appliance by such persons takes place under proper supervision or in
accordance with the instructions supplied to them
by persons responsible for their safety. Never let
children play with the appliance.
2. The appliance must be installed in accordance
with the regulations in force and should be used
only in well ventilated rooms.
3. Packaging materials should be kept away from
children as they might be very dangerous for
them.
4. The product should be installed 8 hours after it
has been placed in the kitchen.
5. Prior to installation, ensure that the local supply
conditions (type of gas and gas pressure) and
the adjustment conditions are compatible with the
specications indicated in the nameplate.
6. The appliance should be connected to the gas
supply system or LPG cylinder and adjusted only
by a certied tter of gas appliances or a technician of an authorised service centre, which should
be indicated on the product’s warranty card. The
lack of such conrmation will render the warranty
null and void.
7. In the event of failure, particularly gas leaks or
short-circuits, turn the appliance off and contact
your authorized service centre immediately. A
faulty appliance must not be used until repaired.
8. The manufacturer declines any responsibility for
injury or damage due to the improper installation
or use of the appliance.
9. No unauthorized repairs are allowed, except for
replacing the oven lamp bulb, on pain of voiding
the warranty rights.
Page 18
EN
17
10. Never lift the cooker by taking hold of the handle
on the door of the oven .
11. In order to upgrade the appliance and to continually improve its quality, the manufacturer reserves
the right to introduce changes in the appliance,
without prior notication to the users. However,
such modications will not cause any difculties
in using the appliance.
When in use, the cooker becomes very hot. Care •
should be taken to avoid touching hot elements inside the oven. Special attention should be paid to
children.
Connection leads of other household electrical •
equipment used while the cooker is being operated
should be kept away from its hot elements. Care
should be taken not to press connection leads with
the hot oven door.
Use dry protective gloves when moving the dishes •
off the gas hob or the baking tins out of the oven.
Overheated fats and oils may easily catch re, the-•
refore the dishes prepared with fat or oil should
only be cooked under supervision. Never leave the
appliance unattended with gas burners turned on.
Inammable items should be kept well away from •
the burners.
Never place inammable or heat-sensitive items in •
the drawer or inside the oven.
Never overload the oven door when open. Do not •
sit or stand on it.
Never place deformed or unstable cookware on •
pan supports as they may turn over and spill the
burners.
Never put empty cookware on a lit burner.•
Never place pots on gas burners if they protrude •
outside the gas hob.
Before taking a dish off the burner, reduce the a-•
me or put it out completely.
Heat and humidity are generated in rooms whe-•
re cooking or baking appliances are installed and
used. Ensure good ventilation in the kitchen – make
sure that ventilation grates are open or install mechanical ventilation devices (a hood with mechanical absorption of odours).
Intensive and long-term use of the appliance may •
require additional ventilation, e.g. opening the windows or increasing the effectiveness of ventilation
system by setting the hood control to a higher level, if available.
It is recommended to clean the lid before lifting it •
off the hob.
When the oven is in use the lid should always be •
open.
Allow the gas hob to cool down before covering it •
with a lid.
Turn all burners off before closing the lid. Glass lid •
may break when heated .
Never make any unauthorized adjustments to the •
appliance, e.g. converting it to a different type of
gas or modifying the gas or power supply system.
Do not use the appliance for heating rooms.•
In the event of an escape of gas, immedia-
tely close the valve on the gas supply line or a
gas cylinder, ventilate the room thoroughly and
call gas emergency service. During that time you
must not light matches, smoke cigarettes, turn
on or off any electrical appliances (radio, electric
bell, light switch, etc) or mechanical appliances
which produce sparks.
Should there be a leak on the gas cylinder
valve and ames appear, throw a wet blanket
over the cylinder so that it cools down, and shut
off the cylinder valve. Never use damaged gas
cylinders!
1. After removing the packaging, check the applian-
ce for any visible damage. Do not install the cooker if the appliance has been damaged during
transport.
2. Remove all stickers from the appliance. Clean all
parts of the cooker thoroughly to remove the remaining glue.
3. Wipe the enamelled and glass surfaces with a
soft damp cloth.
4. Make sure that all parts of the burners are positio-
ned correctly.
5. Take the accessories out of the oven, remove the
protective foil and wash them with warm water
with the addition of a detergent.
6. Close the oven door and light the oven by set-
ting the oven burner knob to “8”. The oven should
operate for about 30 minutes. The smell produced
during this procedure is only slight, provided that
the room is well ventilated, e.g. by opening the
windows. After the oven cools down, wash and
dry it.
Page 19
EN
18
When connecting to a rigid pipe, care must be ta-•
ken to avoid exposing any part of the device or
point of gas installation to excessive mechanical
stress.
The room where the cooker is to be installed sho-•
uld be dry and well ventilated.
The position of the cooker should ensure free ac-•
cess to all controls. It is not recommended to place
the appliance on the base.
The appliance should be installed away from am-•
mable materials. The kitchen wall adjacent to the
cooker should be made of non-ammable materials.
Provide sufcient open space above the cooker to •
allow cooking vapours to dissipate. A ventilating
hood can be installed in order to absorb or discharge the vapours. The distance between the gas
hob and the hood should be at least 650mm (g.
6.4.1).
The cooker should be installed in a set of cabinets •
not higher than 850mm. Do not t kitchen cabinets
over the cooker.
The cooker is tted with levelling feet which allow •
adjusting the level of the appliance. The feet are
accessible after removing the drawer (g. 6.6.1) or
tilting the cooker (g. 6.6.2). Rotate the feet one
way or other, as required.
7.2 Connecting to an LPG cylinder
If you wish to use an LPG cylinder, do not install •
the cooker in the basement or in any other room
where the oor is below the ground level, as LPG
is heavier than air and accumulates at the oor le-
vel.
When connecting the appliance to an LPG cylinder, •
use a rubber hose conforming to the requirements
of national standards.
To connect the cooker with a rubber hose, use a •
steel pipe with the length not less than 0.5 m.
The length of the rubber hose should not exceed •
1.5 m. The hose must not be choked, twisted or
bent sharply and must be accessible along its entire length.
The hose must not be laid near any sources of •
excessive heat (max. 50°C).
Broken hose must be immediately replaced. Any •
repairs to a leaky hose are strictly forbidden.
Every time you connect the cooker to the LPG cylinder, check the air tightness at the cylinder valve and
at the connection of the regulator to the cylinder, and
its operation.
This appliance should not be connected to fume •
exhaust pipes. It should be installed and connected in observance of valid regulations – in particular concerning ventilation.
The cooker is equipped with a G½” stub pipe. •
Using proper ttings connect the stub pipe to the
gas supply system.
The cooker may be connected to the natural gas •
supply system or LPG cylinder.
Before proceeding with the connecting activities, •
make sure that the gas tap is closed.
It is recommended to seal the connections with a •
Teon tape.
7.1 Connecting to the natural gas supply system
The cooker may be connected to the gas supply •
system using a rigid pipe or a exible metal hose
conforming to the requirements of national standards.
The maximum length of the exible hose must not •
exceed 2.0 m. The hose must not come into con-
tact with any moving parts. Sufcient space must
be provided for the hose.
WARNING!
1. Under no circumstances can the air tightness
be checked by means of a naked ame (e.g.
with a match or candle). Danger of explosion!
Use soapy water to check the air tightness.
2. The condition of the hose and the tightness of
the connection should be checked periodically in accordance with the applicable regulations.
3. Rubbed hose must not come into contact with
any hot elements of the cooker.
7.3 Replacing the nozzles
If it is required to change the type of gas supplied
to the cooker, it is necessary to replace the nozzles
and ll in the “Gas Conversion” sticker supplied with
the appliance in a plastic seal containing the warranty card and the instruction manual. Upon specifying
what type of gas the appliance was converted to, put
the sticker on the appliance.
Replacing the nozzles:
shut off the valve cutting off the cooker from the –
gas supply system or from the cylinder,
turn off all gas taps in the cooker, –
remove pan supports, lids and rings from burners –
on the gas hob,
Page 20
EN
19
remove the nozzles and replace then according –
to Table 1,
put hob burners’ lids and rings back into place, –
adjust the hop burner taps and the oven burner –
taps,
check the connections for soundness. –
7.4 Adjusting the hob burner taps
The adjustment of hob burner taps is accomplished
by setting the ame on the burner in the simmering
position.
Adjusting the taps:
open the gas ow with the knob and light the bur- –
ner to be adjusted,
set the knob in simmering ame position , and –
then, maintaining that position, remove the knob
from the tap pin and watch the burner’s ame,
turn the adjustment screw “ –A” (g. 7.4.1) and
watch the ame; set the ame to such a size that
will prevent it from being extinguished by a slight
draught or during the operation of quickly turning
the knob from the full to the simmering position of
the ame and back,
the adjustment is correct when the core of the a- –
me is cone-shaped in green and blue colour and
is ca. 2 – 4 mm tall,
if there are perceptible changes of gas pressure –
in the gas supply system (change in the size of
ame at full ow), the simmering ame should be
set when pressure in the system is low to prevent
the burner from extinguishing during normal use,
upon adjusting the taps, put the knob back in its –
position and turn off the ame.
The amount of gas used with taps set to minimal gas
ow corresponds to ca. 25 % of use when the taps
are set to full ame.
Table 1 Burner nozzle specication
7.5 Adjusting the oven burner taps
The adjustment of oven burner taps is accomplished
by setting the ame on the oven in accordance with
Table 2.
Adjusting the taps:
take out the accessories from the oven, –
place the thermocouple in the oven, –
light the oven burner, –
set the oven control knob in position „ –1” (g. 7.5.1)
and remove the knob from the tap pin,
close the oven door and heat the oven, –
after heating the oven check the temperature re- –
ading on the sensor,
if the temperature in the oven for position „ –1” does
not correspond to Table 2, then using a long at
screwdriver turn the adjustment screw „B” in the
right direction to increase or decrease gas ow,
wait a few moments for the temperature in the –
oven to stabilize; watch the temperature sensor,
if necessary, repeat the adjustment procedure, –
upon adjusting the taps, put the knob back in its –
position and turn off the ame.
8.1 The cooker is equipped with the power cord with
a plug and must be connected to a mains socket
properly tted with earth contact (g. 8.1.1).
8.2 Connecting the cooker to a socket not equip-
ped with a grounding prong can result in electric
shock should the cooker electrical installation be
damaged.
WARNING!
1. The mains socket should be easily accessible
to the user.
2E-G20 20mbar3B/P-G30 30mbar
Small burnerX072050
Medium burnerZ097065
Large burnerY118085
Oven burnerP1P2
Arrangement of
burner nozzles
Oven
Page 21
EN
20
2. Make sure that the power cord does not come
into contact with hot parts of the cooker.
the gas ow and wait for at least 1 minute before
retrying to reignite the burner.
9.4 Extinguishing the burners.
Turn the burner knob in the clockwise direction to its
„0” position.
9.1 Knobs
The gas ow in particular burners is opened and clo-
sed with the use of knobs tted on the gas taps. Be-
fore turning the burner on, make sure that the knob
you are about to turn corresponds to the burner which
is to be used. The burners and their corresponding
knobs are shown in g. 9.1.1.
9.2 Setting the ame
The ame should not lick around from the bottom of
a pan. The size of ame depends on the position of
the knob (g. 9.2.1, 9.2.2, 9.2.3, 9.3.1, 9.3.2, 9.3.3).
0 – burner switched off (ow of gas shut off)
- large ame
- small ame (simmering)
Large ame (g. 9.2.2 and 9.3.2) should be used until
the liquid is brought to boiling after which the ame
should be turned down and further cooking continu-
ed over a small ame (g. 9.2.3 and 9.3.3). The size
of the ame should be adjusted only within the range
of small and large ame: – (g. 9.3.4).
9.3 Lighting the burners
Cookers are equipped with a ame failure safety device which cuts off the gas ow to the burners when
the ame is extinguished, e.g. by overowing food.
Cookers CFF 1064GC; CFF 1064GCX
press the knob of the selected burner all the way –
in, turn it in the counter-clockwise direction and
hold until the burner has ignited,
when the burner has ignited, keep the knob pu- –
shed in for ca. 5 seconds to allow the ame failure device to energise,
release the knob and set the size of the ame. –
9.5 Lighting the burners (cookers supplied from
an LPG cylinder)
Before lighting the rst burner, open the valve on the
LPG cylinder, and then light the burner in accordance
with the above described.
When cutting off the gas ow, prior to extinguishing
the last burner:
close the valve on the LPG cylinder, –
when the ame has gone out, close the tap of that –
burner.
When the cooker is not in use, the valve of the LPG
cylinder should be closed.
9.6 Burners (9.6.1)
1 – sparker
2 – end of thermocouple (ame safety device)
9.7 Cookware selection
Cookware base diameter should be 2.5 - 3 times •
greater than the diameter of the burner ring (g.
9.7.1). Cookware should not protrude outside the
gas hob grid and the ame should not lick around
from the bottom of a pan (g. 9.7.2),
Cookware should always be clean and dry as it will •
then conduct and retain heat well,
During cooking, the cookware should be covered •
with lids to prevent excess amounts of vapour from
accumulating in the kitchen.
Minimal cookware dimension:•
for small burner – Ø 90 mm –
for medium burner – Ø 160 mm –
for large burner – Ø 200 mm –
Cooker CFF 1054CX
press the knob of the selected burner all the way –
in, turn it in the counter-clockwise direction and
simultaneously, push the sparker button and hold
it until the burner has ignited,
when the burner has ignited, keep the knob pu- –
shed in for ca. 5 seconds to allow the ame failure device to energise,
release the knob and set the size of the ame. –
If the ame has accidentally extinguished, close
The oven burner is located beneath the oor of •
the oven. It is equipped with a ame failure safety
device which cuts off the gas ow to the burners
when the ame is extinguished, e.g. by draught or
overowing food.
Before lighting a burner, the oven door should be •
opened for 3 - 4 minutes to vent the oven.
After lighting the gas, the temperature in the oven •
settles after about 10 minutes and is xed for the
set position of the knob.
When operating the appliance, it is recommended •
Page 22
EN
21
to remove the lid (in accordance with g. 11.2.1) to
prevent it from becoming soiled.
10.2 Elements of the oven (g. 10.2.1)
10.6.2 Extinguishing the oven burner
Turn the burner knob in the clockwise direction to its
The oven control knob (g. 10.4.1) enables to open •
and close the gas supply and to set the requested
temperature in the oven. The requested temperature can only be achieved when the oven door is
closed.
Settings from 1 to 8 are indicated on the knob. They •
correspond, more or less, to the temperatures given in Table 2. The knob can be rotated only in one
direction, i.e. from position 1 to 8.
10.5 Oven light
The oven has been tted with a light bulb which li-•
ghts up the inside of the oven during its operation.
You can turn the light on/off using the switch •
(10.5.1).
10.6 Turning the oven
10.6.1 Lighting the oven burner:
open the oven door completely –
light a match –
press the knob of the selected burner all the –
way in, turn it in the counter-clockwise direction
(10.6.1) and put a lit match to the burner (10.6.2);
keep the knob pushed in for ca. 5 seconds to al-
low the ame failure device to energise
release the knob –
if the ame goes out, repeat all the steps, this –
time pushing the knob in for an additional 5 seconds.
If the ame has accidentally extinguished, close
the gas ow and wait for at least 1 minute before
retrying to reignite the burner.
10.7 Using the electric grill
NOTE!
1. When in operation, the appliance must not
be left unattended, as certain parts of the co-
oker may become very hot. Keep children well
away!
2. Dishes must not be placed on the highest level
[5], directly below the grill heater.
This function is intended for grilling small size di-•
shes (steaks, frankfurters, sausages, kebabs, sh,
toasts, krouts, etc.)
The dish should not be thicker than 2 - 3 cm. It •
should be placed on a baking tray or a roasting
spit on the middle level of the oven. When grilling
meat on a roasting-spit, place a drip tray under the
grilled dish.
Before grilling meat and sh, smear them with a •
small amount of fat.
The grilling time is assumed approximately 8 - 10 •
minutes per each centimetre of thickness.
Operating the oven:
remove all unnecessary accessories from the –
oven and close the oven door,
using the button – turn on the oven heater
(10.7.1),
preheat the oven for a few minutes, –
put the dish inside the pre-heated oven, place it –
on the griddle or in a pot centrally below the grill.
mount the knob protection screen (10.7.2) –
after half of the grilling time turn the grilled por- –
tions over.
Turning off the oven.
After grilling, turn off the oven using the button .
NOTE !
After pressing the button , the oven control
knob should be set to the position “0” or otherwi-
se the oven heater will turn off automatically.
10.8 Baking cakes
Before putting a cake into the oven, the oven must •
be pre-heated, with the oven door closed, so that
the temperature in the oven is even.
Table 2
Setting12345678
Temperature [oC] 115140155170185200215225240
Page 23
EN
22
Preheat temperature, baking temperature and ba-•
king time should be selected taking into consideration the type of cake or dish to be cooked, according to the recipe.
The oven should be preheated very carefully. It •
should be used especially for baking thick and heavy cakes. If you place dough in the overheated
oven, the cake may be doughy or fail to rise.
In the initial phase of baking, the dough rises. Fast •
rising dough should be put into an oven preheated
less, so that the outer layer does not become burnt
too fast. Towards the end of baking the temperature should be decreased so that the outer layer of
the cake does not become too dry and too thick.
For baking cakes, traditional metal cake tins may •
be used as well as Teon, ceramic or glass cake
trays (g. 10.8.1). Before rst use, all metal cake
tins must be baked in a well-heated oven.
Fill the tins 2/3 full of dough, leaving enough place •
for it to rise.
When selecting the baking time and temperature •
take into account the weight and consistency of the
pastry.
Place utensils with food centrally on the grid (10.8.2) •
at any level of the oven. Observation and experience help in choosing the best level, temperature and
oven function for a particular dish.
In order to check whether the cake is baked, it sho-•
uld be pierced with a thin wooden rod a few minutes before switching off the oven. The cake is ready
if it does not stick to the rod. After baking the cake
should be kept in the oven for about 5 minutes.
Remove all unnecessary accessories from the •
oven before baking.
unt and type of food, etc. We recommend making
several tries for a particular dish and noting down
the optimum time and temperature.
Table 3 Cake
Kind of cakeTemperature [0C]Timing [min]
Raised cake (depending on size)
Yeast cake150 – 16020 - 40
Sponge16020 - 30
Short crust20025 – 40
Puff pastries200 – 25015 - 20
Cookies17030 - 50
Kind of dish
Thin portions of
meat
Thick portions of
meat
Fish 108
Sausages 1210
Toast52
Small poultry2015
18015 - 50
Table 4 Roasting of meat
Timing [min]
One sideSecond side
64
86
10.9 Roasting meat
Ceramic, glass, enamelled steel and cast-iron co-•
okware with heat-resistant handles may be used
(g. 10.9.1) for roasting meat. For better heating
the cookware should be relatively low. Meat can
also be roasted directly on the grid. In such case
always put a drip tray under the grid.
Roasting temperature should be adjusted to the •
type and size of meat. The bigger the piece of
meat, the lower the temperature and the longer the
roasting time should be. Smaller pieces of meat,
on the other hand, require higher temperature and
shorter roasting time.
Place the dish on the grid centrally in the oven •
(10.9.2).
Important !
Below in tables the approximate cooking times
for various foods have been summarized. These
are only suggestions and in practice these values
may vary depending on oven temperature, amo-
NOTE !
Before proceeding with cleaning, disconnect the
cooker from the power supply.
11.1 General Tips
The cooker should be kept clean. The following •
may not be used for cleaning: abrasive powder cleaners, metal scouring pads, aggressive chemical
agents or sharp objects.
Stainless steel elements, knobs, dials and the con-•
trol panel should be cleaned with mild liquid detergents containing no abrasive agents.
For enamelled parts use a soft brush or sponge •
moistened with warm water containing mild detergents, avoiding excessive water. For heavily soiled
surfaces use kitchen-cleaning agents.
When cleaning the hob do not allow water to get •
beneath the hob. The hob surface around burners
should always be clean as dirt deteriorates the
combustion of gas. Burners and igniters must be
kept clean and dry to ensure their trouble-free operation. Clean the burners and igniters each time
Page 24
EN
23
they become spilled and also periodically remove
blooms or dirt.
Take the dirty grids off the gas hob, soak them in •
warm water with detergent and then wash and dry
them.
Immediately after use, trays and tins for baking and •
roasting should be soaked in warm water with detergent and then washed and wiped dry.
Oven door gasket should be kept clean.•
11.2 Cleaning the lid
The lid can be removed before cleaning the cooker.
Removing the lid:
open the lid completely (11.2.1), –
using both hands grasp the lid on the sides, lift it –
up and remove it.
Clean the lid with a soft cloth using a mild detergent,
rinse, wipe dry and put away.
11.3 Cleaning the burners
Elements of the burners (g. 11.3.1)
1 – lid
2 – ring
3 – body
4 – nozzle
5 – sparker
6 – thermocouple
To clean the burners remove the lid and the ring •
of the burners, put them in warm soapy water for
some time and then wash each part of the burner
separately.
Clean the burner elements using a sponge or a soft •
brush and remove dirt from burner ports with a steel wire. After cleaning check if the burner ports are
clear.
To avoid permanent stains, rings should be washed •
each time after they become soiled.
The hob surface around the burner should be kept •
clean at all times. Dirt may clog the nozzle, which
results in reduced gas ow or stoppage.
The nozzle should be cleaned with a small paint-•
brush dipped in a solvent.
Dry all the elements of the burners carefully as wet •
elements may not light or cause the gas to combust improperly. Assemble clean and dry burners
carrying out the disassembling steps in the reverse
order, taking care not to damage the sparkers.
11.4 Cleaning the oven
NOTE !
It is forbidden to clean the oven with the use of •
steam pressure cleaners.
As the hinge’s bow is very tight, remove the do-•
ors carefully to avoid hurting your ngers.
To facilitate cleaning of the oven you can remove the
oven door and ladder guides.
Removing the oven door:
open the door completely, –
lock the hinges (g. 11.4.1) at each side by tting –
clip 1 onto catch 2 of hinge bow 3 (g. 11.4.2),
grasp the door with both hands, turn it by about –
450 (in the closing direction) and pull the hinges
out of their seats (g. 11.4.3).
Removing the guides:
press down the top bar of guides –1 in order to
release catch 2 from hole 3 (11.4.4),
tilt guides –1 toward the inside of the oven and
release the lower bars from holes 4,
put catalytic shields –5 aside,
steep the guides in a solution of warm water and –
detergent, and then brush them with the use of a
sponge or soft brush.
Two side shields are coated with a catalytic co-•
ating, showing self-cleaning properties.
During normal use, the inside of the oven chamber •
heats to high temperatures, which facilitates absorption of vapours by the catalytic coating.
Periodically, especially after roasting particularly •
oily dishes, a self-cleaning cycle should be performed. The oven should be turned on for about
1 hour at maximum temperature (2500C) with the
oven door closed. During the self-cleaning cycle
the dirt deposited on the catalytic shields will oxidize and evaporate.
To avoid the self-cleaning process taking a long •
time, rst remove any unburnt food remnants.
After some time the catalytic shields loose their self•
-cleaning properties. Their surface becomes shiny
and they have to be replaced.
After removing the ladder guides and catalytic
shields, the inside of the oven chamber can be washed just as ceramic enamel ovens.
The oven chamber is coated with ceramic ena-1.
mel.
For enamel surfaces use kitchen-cleaning 2.
agents.
For removing difcult baking stains, special oven 3.
cleaning agents are recommended. However,
these agents are caustic and therefore should
be used in small quantities and with utmost care.
Please follow the manufacturer’s instructions carefully.
If the light bowl is dirty, unscrew the bowl, and 4.
wash and dry it thoroughly (g. 11.4.5).
During cleaning the upper wall of the oven pay 5.
attention to electric heaters, temperature sensor
and the oven lamp; do not change position of
Page 25
EN
24
sensor setting.
Ret the door carrying out the removal steps in 6.
the reverse order.
NOTE !
1. Do not use detergents or soap for cleaning ca-
talytic enamel shields, as this can damage the
enamel.
2. Use special oven cleaning agents to clean
the enamelled surfaces but not the catalytic
shields.
In cookers after washing the inside of the oven mo-
unt the side catalytic shields 5 (g. 10.2.1), the guides and the oven door.
ProblemSolution
Igniters fail to ignite or not always ignite
the gas
12.1.1 12.1.2
Check to make sure the cooker is connected to the electrical mains. –
Clean and dry the igniters and burner components. –
Check to make sure the burner caps and heads are placed correctly. –
Press on the burner cap and rub it against the head by turning right –
and left (g. 12.1.1).
Rub the igniter electrode with the use of hard brush or smooth le (g. –
12.1.2).
NOTE !
Before proceeding with the troubleshooting, di-
sconnect the cooker from the power supply to
avoid being electrocuted.
In the warranty period all repairs except for the •
ones specied below should be carried out by the
authorised Servicing Point.
If there are some disturbances during the use of •
the appliance, follow the guidelines below to check
if you can repair the defect yourself.
Gas burners fail to igniteCheck to make sure the rubber hose supplying gas from the gas cylin- –
der is not squeezed.
Check to make sure the gas main valve is open. –
Check to make sure the gas cylinder is not empty. –
In case a new cooker has been installed or the gas cylinder has been –
replaced with a new one, then it is necessary to repeat the ignition
procedure until the gas reaches the burner.
Check to make sure the nozzle or burner ame holes are not clogged –
or ooded. If so, un-clog the nozzle hole using a pin or needle. Clean
the burner ame holes with the use of brush, and then dry all compo-
nents.
Flame dies after releasing the knobYour cooker is equipped with a ame failure safety device
Where the ignition device is built in the knob set the –knob to large a-
me , press the knob and when the gas has ignited keep it pressed
all the way in for another few seconds. .
– Where the ignition device is activated by the button, set the knob to
large ame and keep it pressed all the way in, press the ignition
button and when the gas has ignited keep the knob pressed all the
way in for another few seconds.
While igniting one of the burners all the
hob burner igniters spark
It is normal
When pressing the selected knob (with a built-in ignition device) or the
ignition button sparks are re-leased at all the burners .
After setting the knob to simmering ame
position - the ame dies or is too high
Avoid draughts in the kitchen, –
Call the tter to adjust simmering ame position – .
Page 26
EN
25
Flame is unstable
Parts made of stainless steel (inox) deve-
lop stains that cannot be removed with the
use of standard cleaners
Smoke coming out of the oven
Oven light does not function
Check to make sure that the burner components are clean, dry and –
placed correctly.
Stainless steel surfaces should be cleaned –each time they get soiled
and only with the use of special stainless steel cleaner.
Open the windows to air the kitchen, –
When the oven cools down, clean its interior and especially the spit. –
Use the drip tray when grilling foods. –
1. Check to make sure the cooker is connected to the electrical mains.
2. The bulb is burnt or not screwed all the way in.
Disconnect the cooker from the electrical mains before xing the
fault.
Unscrew glass bowl 1 from light socket 2 and screw bulb 3 all the way –
in or replace the bulb with a new one (bulb type: E14 230V 25W, resistant to temperature of 3000C).
Damaged power leadIn order to avoid hazards, damaged power lead should be exchanged
at the manufacturer’s or by a specialist servicing point, or by a qualied
person.
Cooking results are not what you expec-
ted
NOTE !
If after completing the above steps the appliance is still inoperative contact your local service centre.
The cooking parameters given in the instruction manual should be treated as guidance only. In practice, these parameters are dependable on
the weight and consistency of food, cooking tray level, etc. Therefore, we
recommend making a few trials for your favourite foods and then writing
down the optimal time and temperature.
This device is labelled, in accordance with Council Directive 2002/96/EC,
with a symbol of a crossed garbage
container.
This labelling means that the device, upon end of
its life cycle, should not be disposed of together with
other household waste.
The user is responsible for having the device collected by appropriate entities responsible for disposal of
used electrical and electronic devices.
Appropriate disposal of used electrical and electronic
devices allows to avoid hazards to the humans and
the environment connected with inappropriate storage and processing of such devices.
Page 27
EN
26
Page 28
03.2010
C600931I0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.