Fagor BV-850 User Manual [en, ru, es, fr, cs]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AR ­RO - MANUAL DE UTILIZARE EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
Fig. B B. Ábra
Obr. B
Фиг. B
Рис. B B.
ϞϜθϟ΍
B irudia
Fig. C C. Ábra
Obr. C
Фиг. C
Рис. C C.
ϞϜθϟ΍
C irudia
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER
/ STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / МрлЭнфес /
KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER /
МИКСЕР С КАНА / БЛЕНДЕР /
/ BLENDER / ONTZIDUN IRABIAGAILUA
MOD.: BV-850
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. D D. Ábra
Fig. F F. Ábra
Obr. D
Фиг. D
2
Obr. F
Фиг. F
Рис. D D.
Рис. F F.
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
D irudia
F irudia
Fig. E E. Ábra
Obr. E
Фиг. E
Рис. E E.
ϞϜθϟ΍
E irudia
1
2
1
Fig. G G. Ábra
Obr. G
Фиг. G
Рис. G G.
ϞϜθϟ΍
clik!
G irudia
1
2
clik!
ENERO 2012
ES
Fig. A A. Ábra Obr. A
Фиг. A
Рис. A A.
ϞϜθϟ΍
A irudia
1
1. Tapón dosificador
2
2. Tapa
3. Jarra
4. Junta de goma
5. Conjunto de la cuchilla
6. Pieza de unión del conjunto de la
7. Base motor
8. Selector
1. DESCRIPCIÓN (FIG. A)
cuchilla
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3
Vea placa de características. Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de utilizar este aparato por
4
5
6
7
8
primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
1
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
La cuchilla está muy afilada, manipúlela
con cuidado para evitar cortes
No llene la batidora más allá del nivel
máximo (1500ml).
No quite la jarra de la base
motor cuando el aparato esté en funcionamiento.
Use siempre la batidora con la tapa de
la jarra debidamente colocada.
No introduzca la mano o cualquier
objeto en la jarra cuando esté en funcionamiento. Si es necesario desconecte el aparato y utilice una espátula para quitar los alimentos adheridos a las paredes de la jarra.
No sumerja la base motor en agua ni en
ningún otro líquido.
No toque las piezas giratorias mientras
están en movimiento; espere siempre a que paren
No utilice este aparato nada más que
para procesar alimentos.
• Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato
• Al mezclar líquidos/alimentos calientes puede acumularse exceso de presión dentro de la batidora, y esto podría provocar que salga la
tapa y el contenido salpique. Por lo tanto, se recomienda evitar mezclar excesivamente alimentos calientes e introducir pequeñas cantidades de líquidos/alimentos calientes en la batidora.
• No introduzca en la batidora alimentos muy duros, como huesos, nueces con cáscara, carnes congeladas, etc., los cuales pueden dañar la cuchilla o el motor.
ATENCIÓN: No utilice la unidad de forma continua más de 2 minutos.
4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Antes de utilizar la batidora por primera vez, limpie el tapón dosificador, la tapa de la jarra, la jarra y la cuchilla en agua jabonosa templada y séquelas bien antes de volver a montarlas.
MONTAJE
Todas las operaciones de montaje y desmontaje se han de realizar con el aparato desenchufado.
1. Coloque la junta de goma (4) sobre el borde del conjunto de la cuchilla (5) (Fig. B).
2. Inserte el conjunto de la cuchilla (5) en la pieza de unión (6) (Fig. C).
3. Enrosque la pieza de unión (6) en la parte inferior de la jarra de cristal (3) girándolo en sentido antihorario (Fig. D).
4. Coloque la jarra montada sobre la base motor (7), alineando la jarra con las ranuras de la base motor (7), y después gire en sentido horario (Fig. E).
5. Cierre la tapa (2) herméticamente (Fig. F).
6. Coloque el tapón dosificador (1) en la
abertura de la tapa girando en sentido antihorario (Fig. G).
Para desmontar la batidora, por ejemplo para su limpieza, proceda de la forma inversa al montaje.
PUESTA A PUNTO
Ponga la batidora montada en una
superficie estable.
• Antes de conectar la batidora, asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada y en su sitio sobre la base.
2
• Asegúrese de que el selector (8) esté en la posición "0".
• Enchufe el aparato.
• Vierta a través del orificio de la jarra o de la tapa (2) los alimentos o bebidas a la batidora.
• Coloque la tapa (2) junto con la tapa superior (1) (Fig. G) y ponga en marcha la batidora.
• Para el funcionamiento en continuo, coloque el selector (8) en la posición "1",“2”
- Para que funcione a velocidad baja,
gire el selector a la posición "1".
- Para que funcione a velocidad alta,
gírelo a la posición “2”.
• Para el funcionamiento en modo discontinuo, gire el selector a la posición P y manténgalo ahí. En cuanto suelte el selector, la batidora volverá automáticamente a la posición "0".
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Cuando utilice la batidora para batir alimentos, lave bien los ingredientes y córtelos en trozos para que entren por el orificio de la batidora.
Para un mejor resultado, es mejor procesar pequeñas cantidades de alimento en vez de una gran cantidad, sobre todo cuando el alimento es muy espeso.
Quite la tapa superior (1) de la tapa (2) para añadir ingredientes a la jarra (3) mientras el motor está en marcha.
Para evitar desbordamientos, es mejor introducir en la jarra una pequeña cantidad de alimentos y a través del orificio de la tapa, añadir poco a poco a medida que se va tratando el alimento.
No llene la jarra más de 2/3 de su capacidad ya que la acción de las cuchillas puede hacer que el alimento desborde.
Es conveniente poner en la jarra los ingredientes líquidos antes que los sólidos. El líquido ayudará a procesarlos más rápido y a la velocidad más lenta.
Procese los alimentos en tiempos cortos, entre 5 y 30 segundos,
compruebe la consistencia y siga procesando el alimento hasta conseguir la consistencia deseada.
Si no se consigue la consistencia
deseada rápidamente, pare el aparato poniendo el selector en la posición "0" y:
- Lleve el selector a la posición P
varias veces seguidas, o
- Quite la tapa de la jarra y remueva los alimentos con una espátula.
- Reduzca la cantidad de alimento a procesar.
Las frutas se han de pelar, hay que
quitarles los huesos, pepitas, etc., y trocearlas antes de introducirlos en la jarra.
Algunas verduras como el tomate,
también hay que pelarlos y trocearlos antes de procesarlos.
Cuando comience a batir, sujete
firmemente la tapa de la batidora.
Limpie inmediatamente con papel de
cocina cualquier resto de humedad o líquido que pueda haber sobre la base de la batidora.
No trabaje con mezclas espesas o
alimentos pesados. Si el motor no funciona suelto se detendrá, entonces:
- Añada un poco de líquido.
- Póngala en modo P
- Pare la batidora unos segundos y con una espátula despeje los laterales de la jarra y empuje los ingredientes hacia las cuchillas.
- Vacíe un poco la jarra.
NOTA: CORTE TODOS LOS INGREDIENTES EN DADITOS (DE APROX 2-3 CM) PARA CONSEGUIR UNA MEZCLA UNIFORME. Para batir hielo, debe seguir estos pasos:
Introduzca los cubitos de hielo en la
jarra.
Coloque la tapa y mantenga P hasta
que haya logrado una textura de nieve.
NOTA: CUANDO BATA HIELO,
COLOQUE LA MANO SOBRE LA TAPA DE LA JARRA
Añada siempre una taza de líquido para
picar hielo.
3
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ASEGÚRESE DE QUE LA BATIDORA ESTÁ DESCONECTADA Y DESENCHUFADA DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE MONTAR O RETIRAR NINGUNA PIEZA.
Le recomendamos que limpie el aparato
inmediatamente después de utilizarlo. Retire la jarra. Retire la tapa y las cuchillas antes de introducir la mano o los dedos para limpiar la batidora.
Nunca intente montar o desmontar
la batidora para limpiarla sin haberla desenchufado antes de la toma de corriente.
Ayúdese de un pequeño cepillo de
dientes (no se suministra) para limpiar los restos de alimentos que hayan podido quedar depositados debajo de la cuchilla.
Limpie el alojamiento del motor con un
trapo húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o lanas metálicas.
La limpieza de la batidora es más fácil
si se realiza justo después de su uso. Vierta agua jabonosa templada en la jarra, ponga en marcha la batidora durante unos segundos y párela. Desconecte la batidora ("0") y retire la jarra de la base. Aclare y seque a fondo.
IMPORTANTE: No lave las cuchillas en
el lavavajillas. La presión y el calor del agua pueden dañar el conjunto y hacer que no gire, lo cual provocará otros daños a la batidora.
Desconecte el aparato de la red
después de cada uso y antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
No permita que el cable y la clavija se
humedezcan.
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
4
PT
1. DESCRIÇÃO (FIG. A)
1. Tampa doseadora
2. Tampa
3. Copo
4. Junta de borracha
5. Conjunto da lâmina
6. Peça de união do conjunto da lâmina
7. Base do motor
8. Selector
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade Electromagnética e Baixa Tensão.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.
Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem com as indicadas no aparelho.
Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do aparelho, substitua a tomada por outra adequada recorrendo a pessoal profissionalmente qualificado.
A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar ligado a uma tomada de ligação à terra eficaz tal como prevêem as normas vigentes de segurança eléctrica. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.
Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de extensão. No caso de ser indispensável usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente adaptadores e extensões que estejam conformes as normas de segurança vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no adaptador.
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
Os elementos da embalagem (bolsas
de plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são fontes de perigo.
Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso.
O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem vigilância.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
Para uma maior protecção, recomenda-
se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação.
Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
5
Ao desligar a cavilha nunca puxe do
cabo.
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre que não o utilizar, desligue-o e não o repare. No caso de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais.
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de Assistência técnico autorizado para que o substituam.
Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos).
Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
A lâmina está muito afiada, utilize-a
com cuidado para evitar cortes
Não encha o liquidificador para além
do nível máximo (1500 ml).
Não retire o copo da base do motor
quando o aparelho ainda estiver a funcionar.
Utilize sempre o liquidificador com a
tampa do copo devidamente colocada.
Não coloque as mãos ou qualquer
outro objecto no copo enquanto estiver a funcionar. Se for necessário desligue o aparelho e utilize uma espátula para retirar os alimentos que ficaram colados nas paredes do copo.
Não mergulhe a base do motor em
água ou em qualquer outro líquido.
Não toque nas peças giratórias
enquanto estiverem a funcionar, espere sempre que parem.
Utilize este aparelho apenas para
processar alimentos.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
Se misturar líquidos/alimentos quentes,
pode acumular-se pressão excessiva no interior da liquidificadora e isso pode fazer com que a tampa salte e o conteúdo salpique para fora. Por este motivo, recomendamos que evite misturar alimentos excessivamente quentes e que coloque apenas quantidades muito pequenas de líquidos ou alimentos quentes na liquidificadora.
Não utilize a liquidificadora para
produtos alimentares muito duros, como ossos, frutos secos com casca, carne congelada, etc., pois poderá danificar a lâmina ou provocar uma avaria no motor.
CUIDADO: Não utilize o aparelho
continuamente durante mais de 2 minutos.
4. FUNCIONAMENTO DO APARELHO
Antes de utilizar o liquidificador pela primeira vez, limpe a tampa doseadora, a tampa do copo, o copo e a lâmina com água morna e detergente e seque­as bem antes de voltar a montá-las no liquidificador.
MONTAGEM
Todas as operações de montagem e desmontagem devem ser feitas com o aparelho desligado.
1. Coloque a junta de borracha (4) no rebordo do conjunto da lâmina (5) (Fig. B).
2. Introduza o conjunto da lâmina (5) na peça de união (6) (Fig. C).
6
3. Enrosque a peça de união (6) na parte inferior do copo de vidro (3) rodando-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio (Fig. D).
4. Coloque o jarro montado sobre a base motor (7), alinhando o jarro com as ranhuras da base motor (7), e depois rode no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. E)
5. Feche a tampa (2) hermeticamente (Fig. F).
6. Coloque a tampa doseadora (1) na
abertura da tampa rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio (Fig. G).
Para desmontar o liquidificador, por exemplo para limpeza, proceda da forma inversa à montagem.
Colocação em funcionamento
Coloque a liquidificadora montada numa
superfície estável.
Antes de ligar a liquidificadora, certifique-se de que o jarro está correctamente colocado sobre a base.
Certifique-se de que o selector (8) está na posição "0".
Ligue o aparelho.
Verta através do orifício do jarro ou
da tampa os alimentos ou bebidas na batedeira.
Coloque a tampa (2) juntamente com a tampa superior (1) (Fig. G) e coloque em funcionamento a batedeira.
Para o funcionamento em contínuo, coloque o selector (8) na posição "1","2"
- Para que funcione a velocidade
baixa, rode o selector à posição "1".
- Para que funcione a velocidade alta,
rode-o à posição "2".
Para o funcionamento no modo descontínuo, rode o selector para a posição P e mantenha-o aí. Quando soltar o selector, a liquidificadora voltará automaticamente para a posição "0".
5. LIMPEZA
Quando utilizar a batedeira para bater alimentos, lave bem os ingredientes e corte­os em pedaços para que entrem pelo orifício da batedeira.
Para um melhor resultado, é melhor
processar pequenas quantidades de alimento em vez de uma grande quantidade, sobretudo quando o alimento é muito espesso.
Retire a tampa superior (1) da tampa (2) para adicionar ingredientes ao
jarro (3)
enquanto o motor estiver em
funcionamento.
Para evitar transbordamentos, é melhor introduzir no jarro uma pequena quantidade de alimentos e através do orifício da tampa, adicionar pouco a pouco à medida que se vai tratando o alimento.
Não encha o jarro mais de 2/3 da sua capacidade já que a acção das relhas pode fazer com que o alimento transborde.
É conveniente colocar no jarro os ingredientes líquidos antes dos sólidos. O líquido ajudará a processá-los mais rapidamente e à velocidade mais lenta.
Processe os alimentos em tempos curtos, entre 5 e 30 segundos, verifique a consistência e continue a processar o alimento até conseguir a consistência desejada.
Se não se conseguir a consistência desejada rapidamente, pare o aparelho colocando o selector na posição "0" e:
- Coloque o selector na posição P várias vezes seguidas.
- Retire a tampa do jarro e remova os alimentos com uma espátula.
- Reduza a quantidade de alimentos a processar.
As frutas têm de ser descascadas, tem
que se tirar os caroços, pevides, etc., e cortá-las antes de introduzi-las no jarro.
Algumas verduras como o tomate,
também têm que ser descascadas e cortadas antes de processá-las.
Quando começar a bater, fixe firmemente
a tampa da batedeira.
Limpe imediatamente com papel de
cozinha qualquer resto de humidade ou líquido que possa ter sobre a base da batedeira.
Não trabalhe com misturas espessas
ou alimentos pesados. Se o motor não funcionar livremente parará, então:
- Adicione um pouco de líquido.
7
- Coloque-o no modo P.
- Pare a batedeira alguns segundos e com uma espátula despeje as partes laterais do jarro e empurre os ingredientes até às relhas.
- Esvazie um pouco ao jarro.
NOTA: CORTE TODOS OS INGREDIENTES EM PEDAÇOS (DE APROX 2-3 CM) PARA CONSEGUIR UMA MISTURA UNIFORME. Para bater gelo, deve seguir estes passos:
Introduza os cubos de gelo no jarro.
Coloque a tampa e mantenha P até que
tenha conseguido uma textura de neve.
NOTA: QUANDO BATER GELO,
COLOQUE A MÃO SOBRE A TAMPA DO JARRO
Adicione sempre uma taça de líquido
para picar gelo.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
CERTIFIQUE-SE DE QUE A BATEDEIRA ESTÁ DESLIGADA E SEM A FICHA LIGADA NA TOMADA DE CORRENTE ANTES DE MONTAR OU RETIRAR NENHUMA PEÇA.
Recomendamo-lhe que limpe o aparelho
imediatamente depois de utilizá-lo. Retire o jarro. Retire a tampa e as relhas antes de introduzir a mão ou os dedos para limpar a batedeira.
Nunca tente montar ou desmontar
a batedeira para limpá-la sem a ter desligado antes da tomada de corrente.
Use uma pequena escova (não
fornecida) para limpar os restos de alimentos que possam ter ficado depositados por baixo da relha.
Limpe o alojamento do motor com um
pano húmido. Não utilize limpadores abrasivos ou peças metálicas.
A limpeza da batedeira é mais fácil se
se realizar justamente depois do seu uso. Verta água saponácea temperada no jarro, coloque a funcionar a batedeira durante alguns segundos e pare-a. Desligue a batedeira ("0") e retire o jarro da base. Passe por água e seque a fundo.
IMPORTANTE: Não lave as relhas na
máquina de lavar louça. A pressão
e o calor da água podem danificar o conjunto e fazer com que não rode, o qual provocará outros danos à batedeira.
Desligue o aparelho da rede depois
de cada uso e antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza.
Não permita que o cabo e a cavilha se
humedeçam.
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
8
EN
1. DESCRIPTION
1. Dispenser cap
2. Lid
3. Jug
4. Rubber seal
5. Blade unit
6. Blade unit joint
7. Motor base
8. Dial
(FIG. A)
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.
3. SAFETY PRECAUTIONS
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference.
Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations. If in doubt, contact a qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets
and or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non­qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be dangerous.
When removing the plug never pull on
the cable.
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is
9
damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
The blade is very sharp. Handle it
carefully to avoid cuts.
Do not fill the blender any higher than
the maximum level (1500 ml).
Do not remove the jug from the motor
base when the appliance is functioning.
Ensure the jug lid is properly fitted
before using the blender.
Do not place your hands or any
objects in the jug when the blender is functioning. If necessary, disconnect the appliance and use a spatula to remove any food stuck to the walls of the jug.
Do not submerge the motor base in
water or any other liquid.
Do not touch the rotating parts while
they are in movement. Always wait for them to stop.
This appliance must only be used for
processing food.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance
When mixing hot liquids/foods excess
pressure may build up inside the blender and this could make the lid come off and the contents splash out. We therefore recommend that you
avoid mixing excessively hot foods and that you only put very small quantities of hot liquids or foods into the blender.
Do not use the blender for very hard
food products, such as bones, shelled nuts, frozen meats etc., which could either damage the blade or cause the motor to seize.
CAUTION: Do not use the unit
continuously more than 2 minutes.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the blender for the first time, clean the dispenser cap, jug lid, jug and blade in warm soapy water and dry them thoroughly before assembling them again.
ASSEMBLY
Unplug the appliance before carrying out any dismantling or assembly operations.
1. Place the rubber seal (4) on the edge of the blade unit (5) (Fig. B).
2. Insert the blade unit (5) in the joint (6) (Fig. C).
3. Screw the bottom part of the glass jug (3) onto the joint (6) and turn it anti- clockwise (Fig. D).
4. Fit the jug onto the motor base (7),
aligning the jug with the grooves on the motor base (7), and then turn it clockwise (Fig. E)
5. Firmly close the lid (2) (Fig. F).
6. Place the dispensing cap (1) in the hole in
the lid and turn it anti-clockwise (Fig. G).
To dismantle the blender, to clean it for example, carry out the assembly process in reverse order.
Set up
Place the mounted blender on a stable
surface.
Before switching on the blender, make sure the jug is correctly fitted onto the base.
• Make sure the selector (8) is turned to “0”.
• Plug the appliance in.
• Place or pour the ingredients or beverages to be mixed into the jug through the jug opening or lid (2).
10
• Replace the lid (2) along with the top lid (1) (Fig. G) and switch the mixer on.
• To work continuously, place the selector (8) in position ‘1’, ‘2’.
- To work at a low speed, turn the
selector to position ‘1’.
- To work at a high speed, turn the
selector to position ‘2’.
• For functioning in discontinuous mode, turn the selector to P and hold it on this setting. When you release the selector, the blender will automatically return to the "0" setting.
5. PRACTICAL ADVICE
When using the mixer for making drinks, wash all ingredients well and cut them into pieces so that they fit into the mixer opening.
For optimum results, it is best to mix small rather than large quantities of food, especially when the item in question is very thick or heavy.
Remove the top lid (1) from the jug lid (2) in order to add ingredients to the jug (3) while the motor is running.
To avoid spillage, it is best to insert
a small quantity of food into the jug through the lid opening, and then top up little by little as the food is mixed.
Do not fill the jug up to more than 2/3 of its capacity, since the action of the blades may cause it to overspill.
It is best to place liquid ingredients into the jug before solid ones. The liquid helps to mix the items more quickly and at a lower speed.
Mix the ingredients for short times only (between 5 and 30 seconds). Then check the consistency and continue processing until you obtain the consistency you require.
If the consistency you require is not obtained rapidly, stop the appliance by turning the selector to ‘0’ and:
- Turn the selector to the P position a few times in a row.
- Remove the jug lid and mix the food items using a spatula.
- Reduce the quantity of food to be mixed.
All fruit should be peeled and chopped
and all stones, pips, etc. removed before being placed in the jug.
Some vegetables, such as tomatoes,
should also be peeled and chopped before being processed.
When you begin mixing, hold the mixer
lid down firmly.
Remove any dampness or liquid on the
mixer base immediately, using kitchen paper.
Do not work with thick mixtures or heavy
food items. If the motor is unable to work freely, it will stop. If this happens:
- Add a little liquid to the mixture.
- Set to P mode.
- Stop the mixer for a few seconds and use a spatula to clean the sides of the jug and push the ingredients towards the blades.
- Empty the jug a little.
NOTE: CUT ALL INGREDIENTS INTO CUBES (OF APPROX. 2-3 CM) IN ORDER TO ENSURE A UNIFORM MIX. To mix ice, follow the steps outlined below:
Insert the ice cubes into the jug.
Replace the lid and press and hold P
until the mixture obtains a snow-like texture.
NOTE: WHEN MIXING ICE, ALWAYS
HOLD THE JUG LID IN PLACE WITH YOUR HAND.
Always add a cup of liquid when mixing
ice.
6. MAINTENANCE AND CLEANING
MAKE SURE THAT THE MIXER IS SWITCHED OFF AND UNPLUGGED BEFORE ADDING OR REMOVING ANY OF THE PARTS.
We recommend that you clean the
appliance immediately after use. Remove the jug. Remove the lid and blades before inserting your hand or fingers into the jug in order to clean it.
Never try to assemble or disassemble
the mixer for cleaning purposes without first unplugging it from the mains.
Use a small toothbrush (not provided) to
remove any food that may have become
11
wedged under the blades.
Clean the motor housing with a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or metal scourers.
It is easier to clean the mixer
immediately after use. Pour warm soapy water into the jug and switch the mixer on for a few seconds. Switch the mixer off (‘0’) and remove the jug from the base. Rinse and dry thoroughly.
IMPORTANT: Do not wash the blades in
the dishwasher. The pressure and heat of the water may damage the assembly and prevent it from rotating, which in turn may provoke other damage in the mixer.
Unplug the mixer from the mains after
each use and before carrying out any maintenance or cleaning operation.
Do not let the cable or plug become
damp or wet.
7. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
waste collection centre or to
12
FR
1. DESCRIPTION (FIG. A)
1. Bouchon doseur
2. Couvercle
3. Bol
4. Joint en caoutchouc
5. Couteaux
6. Pièce d’union des couteaux
7. Bloc moteur
8. Sélecteur puissance
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
Les éléments de l’emballage (sacs
Cet appareil est destiné uniquement
Le fabricant ne saurait être tenu
Ne pas toucher l’appareil avec les
Éloigner l’appareil de l’eau ou de
Déposer l’appareil sur une surface
Ne jamais laisser l’appareil sans
Cet appareil n’a pas été conçu pour
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
Pour une plus grande protection, il est
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
Pour débrancher la fiche, ne jamais
que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
mains ou les pieds mouillés ou humides.
tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
sèche, lisse et stable.
surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
avec l’appareil.
recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.
car il peut représenter une source de danger.
tirer sur le cordon.
13
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Les couteaux sont très tranchants,
manipulez-les avec précaution, afin d’éviter de vous couper.
Ne remplissez pas le bol au-delà du
niveau maximum (1500 ml).
Ne pas enlever le bol du bloc
moteur lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Utilisez toujours le blender avec le
couvercle du bol correctement mis en place.
N’introduisez pas la main dans le bol, ni
d’autre objet, lorsque l’appareil est en marche. En cas de besoin, débranchez l’appareil et utilisez une spatule pour enlever les aliments collés aux parois du bol.
Ne pas plonger le bloc moteur dans
l’eau, ni dans aucun autre liquide.
Ne pas toucher les couteaux en
mouvement; attendre toujours qu’ils cessent de tourner.
N’utiliser cet appareil que pour traiter
des aliments.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Lors du mixage de liquides ou d’aliments chauds, il peut se créer une pression excessive dans le mixeur qui risque de faire sauter le couvercle et d'éjecter son contenu. Nous vous conseillons donc d’éviter de mixer des aliments excessivement chauds et de n’introduire que de très petites quantités de liquides ou d’aliments chands dans l’appareil.
• Ne pas utiliser le mixeur avec les produits spécialement durs tels que coques de fruits secs, os, surgelés, etc., qui peuvent soit endommager la lame, soit entraîner le grippage du moteur.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil plus de 2 minutes d’affilée.
4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Avant d’utiliser le blender pour la première fois, nettoyez le bouchon doseur, le couvercle du bol, le bol et les couteaux à l’eau chaude additionnée de produit de vaisselle et séchez bien toutes les pièces avant de les remettre en place.
MONTAGE
Toutes les opérations de montage et de démontage sont à réaliser avec l’appareil débranché.
1. Placez le joint en caoutchouc (4) sur le bord des couteaux (5) (Fig. B).
2. Insérez les couteaux (5) sur la pièce d’union (6) (Fig. C).
3. Vissez la pièce d’union (6) sur la partie inférieure du bol en verre (3) en la faisant
14
Loading...
+ 35 hidden pages