Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
0
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”) comparando el panel de mandos de tu
aparato con el de las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre
El aparato debe conectarse a la red
2
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno el
2.2 Modifi cación de hora . Con el horno
Identifi cación
Instalación
protección.
en cuenta los datos de la placa de
características (1.2.1) y las medidas del
mueble en el que se va encastrar el horno
(1.2.2, 1.2.3).
mediante una conexión fi ja monofásica, en
la cual, la conexión neutro (color azul) con
neutro debe quedar garantizada (1.2.4).
Introduce el horno y céntralo en el hueco
(1.2.5). Cuida que el cable sobrante no
quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al
mueble con los dos tornillos suministrados
(1.2.7).
Uso
visor parpadea (2.1.1, 2.1.2, 2.1.3). Ajusta
la hora pulsando las teclas , (2.1.4)
ó girando el mando (2.1.5, 2.1.6). Al
cabo de 3 segundos o pulsando la tecla
(2.1.7) ó (2.1.8) la hora queda validada.
Nota: Vuelve a ajustar la hora después de un
corte de suministro eléctrico
apagado, pulsa
(2.2.1, 2.2.2) ó pulsa
segundos (2.2.3). La hora parpadea, ajusta
la hora pulsando las teclas
girando el mando (2.2.5, 2.2.6). En unos
segundos la hora queda validada.
hasta llegar a la posición
durante unos
, (2.2.4) ó
2.3 Función avisador . Pulsa ó hasta
llegar a la posición
Ajusta el tiempo con las teclas , ó
girando el mando
En unos segundos el tiempo queda validado
y comienza la cuenta atrás. Al fi nalizar se
activa una señal sonora. Para silenciar pulsa
cualquier tecla.
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por
primera vez caliéntalo en vacío (sin
alimento, en posición
minutos de duración). Puede producir humo
o mal olor (es normal debido al calentamiento
de restos de grasa, etc). Una vez se haya
enfriado, efectúa una limpieza previa pasando
por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos, dispones de
Bandeja Estándar
(2.5.2) y Parrilla Estándar (2.5.3) que
funcionan de forma independiente. Además
puedes combinar cualquier bandeja con la
parrilla estándar
conjunto. La Parrilla de extracción parcial (2.5.5)
y la Parrilla de extracción total (2.5.6, 2.5.7)
son el soporte de las bandejas o conjunto
(2.5.8). Si dispones de guías auto extraíbles
”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin
la bandeja (2.5.9). Las guías ”impulse” salen
automáticamente con el peso de la bandeja
al abrir el horno, según modelo para evitarlo
utiliza el bloqueo (2.5.10). Es obligatorio utilizar
una bandeja como soporte de los alimentos
con las guías ”impulse” (2.5.11). Ten en cuenta
la posición de las parrillas al introducirlos en el
interior. Disponen de topes laterales antivuelco
(2.5.12).
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su
posición recomendado o consulta la tabla de
cocción. Cierra la puerta.
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado
mando selector de funciones
la función deseada según modelo.
(2.3.1, 2.3.2, 2.3.3).
(2.3.4, 2.3.5, 2.3.6).
, 250ºC y 30
(2.5.1), Bandeja Profunda
(2.5.4) formando un
.
y selecciona
. Gira el
1
español
Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo
de plato. Se pueden cocinar varios platos a la
vez sin que se mezclen sabores ni olores.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de
gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y salsa
bechamel.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior
se reparte uniformemente. ideal para paellas,
pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador reparte
el calor inferior de manera uniforme. Indicado
para paellas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos
y carnes magras.
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
2.9 Selección de temperatura. Gira el mando
selector de temperatura hasta la posición
deseada (2.9.1).
Si al seleccionar la función de cocinado el horno
te propone una temperatura óptima, la cocción
empieza de inmediato. Puedes modifi car
esta temperatura durante los 3 segundos de
parpadeo o de los siguientes modos: pulsa
la tecla (2.9.2), la temperatura parpadea,
modifícala girando el mando (2.9.3). Ó pulsa
la tecla hasta llegar a la posición (2.9.4),
la temperatura parpadea, modifícala girando el
mando (2.9.5).
fi nalizar el horno emite un pitido, para silenciarlo
pulsa cualquier tecla y apaga el horno.
2.12 Selección hora fi n
la función de cocinado, la temperatura y la
duración del cocinado. Pulsa ó hasta
que
ó
Ajusta la hora de fi n de cocción pulsando las
teclas
(2.12.5, 2.12.6). La puesta en marcha
queda retardada para que fi nalice a la hora
indicada. Al fi nalizar el horno emite un pitido.
Para silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga
el horno.
2.13 Desconexión automática (b, c, d, e). Si por
olvido no has desconectado el horno, éste se
desconecta automáticamente al cabo de un
tiempo. Con una temperatura inferior a 100ºC
el horno se desconecta en 10 horas. Con una
temperatura superior a 100ºC se desconecta al
cabo de 3 horas.
2.14 Función Celeris. Para precalentamiento del
horno. Gira el mando selector de funciones
hasta la posición e introduce la temperatura
deseada (2.9). El horno alcanza rápidamente la
temperatura seleccionada. Una vez alcanzada
introduce el alimento y selecciona la función de
cocinado y tiempo necesario.
2.15 Función Bloqueo. Para evitar manipulaciones
por parte de los niños. Actívalo pulsando
simultáneamente las teclas
visualizar (2.15.1). Ó pulsa simultáneamente
las teclas
(2.15.2). Para desbloquear repite la operación.
, (2.12.4) ó girando el mando
ó : Selecciona
parpadee (2.12.1, 2.12.2, 2.12.3).
, hasta
, hasta visualizar
En los modelos (b, c) si mantienes pulsado la
tecla “C”, se visualizará la temperatura real del
interior del horno.
2.10 Apagado del horno. En todos los casos
cuando la cocción este fi nalizada, gira el mando
selector de funciones a la posición
(2.10.1). Si tu horno dispone de mando selector
de temperatura gíralo también hasta la
posición (2.10.2).
FUNCIONES DE TIEMPO
2.11 Selección de la duración
Selecciona la función de cocinado y la
temperatura deseada. Pulsa
ó
que
Ajusta el tiempo de cocinado pulsando las
teclas
(2.11.5, 2.11.6). En unos segundos el tiempo
queda validado y comienza la cuenta atrás. Al
2
parpadee (2.11.1. 2.11.2, 211.3).
, (2.11.4) ó girando el mando
ó
ó hasta
2.16 Calor residual. Indica que el horno una vez
apagado todavía se mantiene caliente. El
termómetro se visualizará en el display mientras la
temperatura en el interior sea superior a 60º C.
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
.
Hornos no pyrolyticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpia el horno
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
a temperatura templada, pasando un paño
con agua caliente y jabón.
español
3.3 Modelos de paredes rugosas.
autolimpiantes. En estos hornos la placa
posterior y los paneles laterales están
recubiertos con un esmalte autolimpiante
que elimina la grasa mientras el horno está
en funcionamiento. Los paneles laterales
son reversibles de esta forma duplican la
duración del revestimiento.
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente
por sí mismos es necesario regenerarlos.
Para ello retira todos los accesorios y
recipientes del interior del horno. Limpia a
fondo las superfi cies del horno que no son
autolimpiantes. Selecciona la función
Pon la temperatura a 250º C y el tiempo
entre 30 y 60 minutos dependiendo del
grado de suciedad.
Cuando el programa de limpieza termine
y el horno se enfríe pasa con una esponja
humedecida los elementos autolimpiantes
que volverán a ser completamente
funcionales.
Hornos pyrolyticos
3.4 Limpieza por pyrolysis.
• La limpieza se produce por eliminación de
la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar
por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno
tenga mucha grasa para efectuar la
limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno
esté frío, pasa un paño húmedo para retirar
los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis
saca todos los accesorios del horno,
incluyendo los accesorios de cocina y guías
telescópicas.
.
Según el grado de suciedad del horno puedes
optar entre dos tipos de pirólisis.
Pyrolysis
de suciedad sea alto, la limpieza se realiza en
2 horas. Para activar, gira el mando selector
de funciones
Nota: En esta opción de pyrólysis, es
factible la limpieza de la bandeja esmaltada.
Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira
el exceso de grasa acumulado.
Pirólisis ECO
hora 30 minutos. Para activar, gira el mando
selector de funciones
(3.4.2).
Nota: Los parámetros de tiempo y
temperatura son fi jos y no pueden
modifi carse.
Al comenzar el proceso el horno alcanza
temperaturas muy altas, por seguridad
la puerta se bloquea, se ilumina el piloto
luminoso junto al símbolo (3.4.3). Cuando
la temperatura baje, el piloto se apaga y
puedes abrir la puerta.
3.5 Pyrolysis diferida. Puedes programar la
hora a la que termina el proceso de pyrolysis.
Gira el mando selector de funciones y
selecciona ó (3.5.1). Pulsa (3.5.2)
ó (3.5.3) hasta que parpadee. Ajusta
la hora fi n de pyrolysis girando el mando
selector de tiempo
3.6 Limpieza paredes interiores. Extrae las
guías laterales para limpiar los restos de
grasa o ceniza que puedan quedar tras
los procesos de limpieza. Según modelos
las guías laterales disponen de dos tipos
de fi jación, sin soporte (3.6.1, 3.6.2) o con
soporte, (3.6.4, 3.6.5). Una vez extraídas
utiliza un paño húmedo para limpiar las
paredes laterales (3.6.3, 3.6.6). Una vez
limpias las paredes del horno vuelve a
colocar las guías.
: Utilízala sólo cuando el grado
a la posición (3.4.1).
: Realiza la limpieza en 1
a la posición
(3.5.4, 3.5.5).
• Si hay desbordamientos importantes,
retíralos antes de efectuar la pirólisis para
evitar que se infl amen o se produzca
demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se
calientan más que durante el uso normal.
mantén alejados a los niños.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.6.7) y
limpia el techo con un paño húmedo (3.6.8).
3.7 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los
3
español
cristales está sucio, puedes desmontarlos
para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.7.1), y fíjala con los topes rojos que
se suministran en la bolsita de accesorios
(3.7.2). Introduce los dos accesorios
restantes para levantar el cristal haciendo
palanca (3.7.3). Retira el cristal (3.7.4),
límpialo y sécalo con un paño (3.7.5). Si
es necesario retira el conjunto de cristales
interiores de la puerta. Este conjunto puede
estar formado por uno o dos cristales según
modelo con un tope negro en cada esquina.
Para extraerlos introduce la mano por la
parte inferior de la puerta y tira hacia arriba
(3.7.6). Una vez extraídos retira los topes
para limpiar los cristales (3.7.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.7.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma,
con el pitón hacia arriba (3.7.9) y coloca
los cristales de forma que “L” izquierda y
“R” derecha queden al lado de las bisagras
(3.7.10). Para terminar coloca el cristal
restante de forma que leas la palabra
PYROLYTIC (3.7.11). Retira los topes (3.7.12)
y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a
vapor.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de
temperatura. Llama al Servicio Técnico.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
la temperatura de elección. El ciclo de
cocción está fi nalizado.
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1).
No es posible realizar la pyrolysis.
Fallo de bloqueo de la puerta.
Fallo del Software.
Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por llevar
varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
3.8 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4
problemas
conectado o el fusible no está fundido.
Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada.
5
• La instalación del horno, debe ser efectuada
por un instalador autorizado, que seguirá las
instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indicada
en la placa de características y la toma
de corriente eléctrica con toma a tierra
reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe
tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por su servicio postventa o
personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar
un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado
antes de sustituir la lámpara, para evitar
Seguridad
posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos
o estropajos metálicos duros para limpiar la
puerta del horno, ya que se puede arañar la
superfi cie y provocar la rotura en añicos del
vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños
pequeños. Durante el funcionamiento, hay
partes accesibles que pueden calentarse.
• Evitar tocar los elementos calefactores dentro
del horno.
• Este aparato no está destinado al uso por
parte de personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas o que carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo bajosupervisión o
después de recibir instrucciones relativas al uso
del aparato de una persona responsable de
su seguridad. Deberá supervisarse su uso por
parte de los niños para evitar que jueguen con
el aparato.
• El horno siempre debe funcionar con la puerta
cerrada, en todos los programas incluido el grill.
español
6
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta el
horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu horno en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
Medio-ambiente
5
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera
1,5 Kg
cerdo
1,5 Kg
cordero
1,2 Kg
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
pavo
4 Kg
pollo
1,25 Kg
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
tomates
rellenos
4 unid.
merluza
asada
1,5 Kg
langostino al
horno
1 Kg
pescados
asados
1 Kg
bacalao al
horno
1,5 Kg
pizza
Programa y temperaturaTiempoPosición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
210º C1
50 - 60 minno
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
18 - 22 min
220º C
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
1
Precalen-
tamiento
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
si
Accesorios
pan
magdalenas
fl a n
200º C
190º C
130º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
2
2
1
no
si
no
descongelación
para todo tipo
75º C
2
no
de alimentos
Fermentación
masa pan/
bollería
40º C
50ºC
-
40º C
50ºC
-
25 - 30 min
0
no
6
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
0
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”,
“e”) en comparant le bandeau de commande de
votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
2
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension
2.2 Pour remettre à l’heure l’horloge .
Identifi cation
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil
fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1),
ainsi que les dimensions du meuble destiné à
recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant
fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre
du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4).
Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en
prenant soin de ne pas laisser l’excès de
câble d’alimentation sur la partie supérieure
du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à
l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).
Utilisation
du four, l’affi cheur clignote (2.1.1, 2.1.2,
2.1.3). Réglez l’heure en appuyant sur les
touches , (2.1.4) ou en faisant tourner
la commande (2.1.5, 2.1.6). Attendez
3 secondes ou appuyez sur la touche
(2.1.7) ou (2.1.8) pour valider l’heure.
Note : Après une panne de courant, il vous
faudra régler à nouveau l’heure.
Lorsque le four est éteint, appuyez sur
jusqu’à la position
appuyez sur
(2.2.3), pour faire clignoter l’affi cheur.Ajustez
le réglage de l’heure avec les touches
pendant quelques secondes
(2.2.1, 2.2.2) ou
, (2.2.4) ou en faisant tourner la
commande
quelques secondes, l’enregistrement est
automatiquement validé.
2.3 Fonction minuterie
jusqu’à la position (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3).
Ajustez le temps choisi avec les touches
,
ou en faisant tourner la commande
(2.3.4, 2.3.5, 2.3.6). Au bout de quelques
secondes , l’enregistrement est validé et le
compte à rebours commence. Une fois la
durée écoulée, la minuterie émet un signal
sonore. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour l’arrêter.
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans
aliment, en position
30 minutes. Vous constaterez peut-être une
odeur particulière ou un petit dégagement de
fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le
four complètement refroidi, utilisez un chiffon
humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Selon modèle, votre four
est livré avec un Plat Standard
Plat Creux
(2.5.3), que vous pouvez utiliser séparément
ou en combinant l’un des plateaux avec
la grille standard
d’extraction partielle (2.5.5) et la Grille
d’Extraction totale (2.5.6, 2.5.7) constituent
le support des plateaux ou de l’ensemble
plateau-grille (2.5.8). Si votre four est équipé
de glissières télescopiques à extraction
automatique « impulse », introduisez-les
en premier lieu dans le four sans le plateau
(2.5.9). Grâce aux glissières « impulse », il
suffi t d’ouvrir la porte pour que le plateau
sorte automatiquement. Vous pouvez,
si vous le souhaitez, s/ modèle annuler
cette fonction (2.5.10). Il est obligatoire de
toujours utiliser un plateau comme support
des aliments avec les glissières « impulse
» (2.5.11). Veillez à mettre correctement en
place les grilles, elles sont munies de butées
latérales anti-basculement (2.5.12).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
(2.2.5, 2.2.6). Au bout de
. Appuyez sur ou
et à 250º C ) pendant
(2.5.2) et Grille Standard
(2.5.4). La Grille
.
(2.5.1),
7
français
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou
consultez le tableau de cuisson. Placez votre
plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson
le sélecteur de fonctions sur la position
de votre choix, selon modèle.
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les
plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la
fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et
sauce béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion
d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour
paellas et pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous
associée à l’hélice de brassage d’air. Idéale
pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement tous
les aliments.
2.9 Sélection de la température. Tournez le
sélecteur de température sur la position
de votre choix (2.9.1).
Si votre four vous propose la température
optimale pour ce type de cuisson, la
cuisson est immédiate. Vous pouvez
cependant modifi er la température durant
les 3 secondes de clignotement ou de la
manière suivante : appuyez sur la touche
(2.9.2), la température clignote. Tournez la
commande sur la température de votre choix
(2.9.3) ou appuyez sur la touche
jusqu’à la position (2.9.4), la température
clignote. Tournez la commande sur la
température de votre choix (2.9.5).
Pour visualiser la température réelle à
l’intérieur du four, appuyez sur la touche ºC.
2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson
achevée, tournez le sélecteur de fonctions
sur la position (2.10.1). Si votre four
dispose d’un sélecteur de température
tournez-le également sur la position
(2.10.2).
8
. Tournez
CUISSON PROGRAMMÉE
2.11 Départ immédiat
le mode de cuisson souhaité et ajustez la
température. Appuyez sur ou jusqu’à
faire clignoter
211.3). Réglez le temps de cuisson souhaité
en appuyant sur les touches
ou en tournant la commande
(2.11.5, 2.11.6). L’enregistrement du temps de
cuisson est automatique au bout de quelques
secondes et le compte à rebours commence.
En fi n de cuisson, un bip sonore est émis.
Pour arrêter ce bip, appuyez sur n’importe
quelle touche et éteignez le four.
2.12 Départ différé
de cuisson souhaité et ajustez la température
et la durée de cuisson. Appuyez sur ou
jusqu’à faire clignoter ou
2.12.2 , 2.12.3). Pour régler l’heure de fi n de
cuisson, appuyez sur les touches
(2.12.4) ou tournez la commande (2.12.5,
2.12.6). Le départ de cuisson est différé pour
qu’elle s’achève à l’heure programmée. En
fi n de cuisson, un bip sonore est émis. Pour
arrêter ce bip, appuyez sur n’importe quelle
touche et éteignez le four.
2.13 Arrêt automatique (b, c, d, e). Si vous
avez oublié d’éteindre le four, il s’arrête
automatiquement au bout d’un certain temps.
À une température inférieure à 100º C, le
four s’arrête au bout de 10 heures. À une
température supérieure à 100º C, il s’arrête au
bout de 3 heures.
2.14 Fonction Celeris. Préchauffement rapide du
four. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à
la position et ajustez la température
souhaitée (2.9). Le four atteint rapidement
la température sélectionnée. Une fois la
température atteinte, placez votre plat dans le
four et réglez le mode de cuisson et la durée
de cuisson.
2.15 Fonction verrouillage. Verrouillage de
sécurité enfants. Pour l’activer, appuyez
simultanément sur les touches ,
jusqu’à l’affi chage de (2.15.1). Ou
appuyez simultanément sur les touches
jusqu’à l’affi chage de
,
Procédez de la même manière pour le
déverrouillage.
2.16 Chaleur résiduelle. Indique que le four, une
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre
reste affi ché tant que la température à
l’intérieur du four est supérieure à 60º C.
ou . Choisissez
(2.11.1. 2.11.2,
ou
, (2.11.4)
ou : Choisissez le mode
(2.12.1,
,
(2.15.2).
3
Entretien et
nettoyage
français
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous
les accessoires à l’intérieur du four, y
compris la casserolerie et les glissières
télescopiques.
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de
détergent. Les faire tremper s’ils sont très
sales.
Fours non pyrolytiques
3.2 Modèles parois lisses. Nettoyez le four
encore tiède, avec un chiffon trempé dans de
l’eau chaude savonneuse.
3.3 Modèles parois rugueuses
autonettoyantes. Sur ce type de fours,
la plaque arrière et les panneaux latéraux
sont recouverts d’un émail autonettoyant
qui élimine la graisse pendant que le four
est en marche. Ces panneaux latéraux sont
réversibles, ce qui permet de dupliquer la
durée de vie du revêtement.
Lorsque les éléments autonettoyants du
four ne sont pas suffi samment propres, une
régénération est nécessaire. Pour ce faire,
retirez les accessoires et les récipients du
four. Nettoyez en profondeur les surfaces
du four qui ne sont pas autonettoyantes.
Sélectionnez la fonction
Réglez la température sur 250º C et la durée
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de
salissure. Le programme de nettoyage
une fois achevé et lorsque le four est froid,
nettoyez avec une éponge légèrement
humide les éléments autonettoyants, qui
seront à nouveau totalement fonctionnels.
Fours pyrolytiques
3.4 Nettoyage par pyrolyse.
.
• Avant le démarrage de la pyrolyse,
enlevez les débordements importants qui
auraient pu se produire, afi n d’éviter le
risque d’infl ammation ou une production
excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent
plus chaudes qu’en usage normal ;
éloignez les enfants du four.
Selon le degré de salissure du four, vous avez le
choix entre deux modes de pyrolyse.
Pyrolyse : À n’utiliser que lorsque le four
est très sale. Ce type de nettoyage prend 2
heures. Pour l’activer, tournez le sélecteur de
fonctions sur la position (3.4.1).
Note : Cette option permet le nettoyage
par pyrolyse de l’accessoire plateau
émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez
préalablement tout reste de graisse
accumulé.
Pyrolyse ECO : Ce type de nettoyage
prend 1 heure 30 minutes. Pour l’activer,
tournez le sélecteur de fonctions sur la
position
Note : Les paramètres de durée et de
température de la pyrolyse ne sont pas
modifi ables.
La pyrolyse s’effectue à une température
très élevée, la porte se bloque pour des
raisons de sécurité et le voyant lumineux de
verrouillage s’allume (3.4.3). La pyrolyse
s’arrête automatiquement. Une fois le voyant
lumineux éteint, vous pouvez ouvrir la porte.
(3.4.2).
• Le nettoyage se produit par destruction
à haute température des graisses et
salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par
leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit
trop chargé de graisse pour effectuer ce
nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four
est froid, utilisez un chiffon humide pour
enlever la cendre blanche.
3.5 Pyrolyse différée. Vous pouvez programmer
l’heure de fi n de la pyrolyse. Pour ce faire,
tournez le sélecteur de fonctions sur
la position ou (3.5.1). Appuyez sur
(3.5.2) ou (3.5.3) jusqu’à ce que
clignote. Ajustez l’heure de fi n de pyrolyse
en tournant le sélecteur de temps
3.5.5).
3.6 Nettoyage des parois internes.
Commencez par enlever les glissières
latérales. Selon les modèles, deux sont les
types de fi xation des glissières latérales :
sans support (3.6.1, 3.6.2) ou avec support
(3.5.4,
9
français
(3.6.4, 3.6.5). Une fois les glissières enlevées,
utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
restes de graisse ou de cendre des parois
latérales (3.6.3, 3.6.6). Une fois les parois
du four nettoyées, remettez en place les
glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre
(3.6.7) et nettoyez le plafond du four avec un
chiffon humide (3.6.8).
3.7 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les
nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez complètement la porte (3.7.1) et
bloquez-la à l’aide des deux butées rouges,
fournies dans la pochette des accessoires de
votre appareil (3.7.2).
Insérez les deux autres accessoires pour
faire levier, afi n de déclipper la vitre (3.7.3).
Enlevez la vitre (3.7.4), nettoyez-la et séchezla avec un chiffon (3.7.5). Si nécessaire,
retirez l’ensemble des vitres intérieures de la
porte. Cet ensemble est composé d’une ou
de deux vitres selon modèle, avec à chaque
coin une butée en caoutchouc noire. Pour
retirer les vitres, introduisez la main pardessous la porte et tirez vers le haut (3.7.6).
Une fois les vitres retirées, enlevez les butées
pour nettoyer les glaces (3.7.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.7.8)
repositionnez les quatre coins en
caoutchouc, avec la butée vers le haut
(3.7.9) et remettez en place les vitres, en
veillant à ce que « L » se situe à gauche et
« R » à droite côté charnières (3.7.10). Pour
terminer, clippez la dernière vitre en plaçant
l’indication PYROLYTIC vers vous (3.7.11).
Retirez les butées rouges (3.7.12) et fermez
la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque
opération de nettoyage, assurez-vous que
le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des
vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour
nettoyer votre four.
3.8 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le
soigneusement avec un chiffon doux.
Solution de
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines
petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
4.6 Le four fait du bruit après la fi n de
4.7 Affi chage d’anomalies.
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien.
Augmentez la température sélectionnée.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
cuisson. Baissez la température et/ou
nettoyez le four.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit
d’un défaut de verrouillage de la porte ou
du capteur de température, faites appel au
Service Technique.
température de votre choix est atteinte ou
que la cuisson programmée est terminée.
la cuisson. C’est normal, le ventilateur
continue à fonctionner pour faire baisser la
température à l’intérieur et à l’extérieur du
four.
Défaillance du capteur de
température.
Porte verrouillée (4.7.1).
Impossible d’effectuer la pyrolyse.
Défaut de verrouillage de la porte.
Défaillance du Software.
Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après plusieurs
heures de fonctionnement (4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer,
faites appel au Service Technique.
10
français
5
• L’installation du four doit être confi ée à un
installateur agréé qui suivra les instructions et
les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée
à la puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique et la prise électrique équipée d’une
mise à la terre réglementaire.
• Le circuit secteur qui alimente le four doit
disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire
avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien du service
après-vente ou toute autre personne qualifi ée
afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de
remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc
électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour
nettoyer la porte du four, car vous risquer de
la rayer et de provoquer la cassure en petits
morceaux du verre.
• Maintenir les petits enfants éloignés du four.
Pendant le fonctionnement, il existe des parties
accessibles qui peuvent chauffer.
Sécurité
6
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau).
Utiliser de préférence des moules de couleur
sombre. Pour de longues périodes de cuisson,
arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps
prévu.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
Environnement
indique que l’on ne doit
• Éviter de toucher les éléments chauffants à
l’intérieur du four.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissance, sauf sous supervision ou après
avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Son utilisation par des enfants devra
être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
• Veiller toujours à garder la porte du four fermée,
pour tous les programmes y compris le gril.
11
Tableau de Cuisson
français
Veau
1,5 kg
Porc
1,5 kg
Agneau
1,2 kg
Dinde
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
4 kg
Poulet
1,25 kg
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
tomates
farcies
4 unit.
Merlu
au four
1,5 kg
Grosses crevettes au four
1 kg
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Pizza
Aliment
Programme et températureTempsPosition
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
210º C1
50 - 60 minnon
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
18 - 22 min
220º C
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
1
Préchau-
ffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
Accessoires
12
Pain
Madeleines
Flan
décongélation
pour tout type
d’aliments
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
50ºC
18 - 22 min
220º C
15 - 19 min
210º C
30 - 40 min
150º C
-
40º C
50ºC
-
25 - 30 min
2
2
1
2
0
non
oui
non
non
non
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios
estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
0
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”) comparando o painel de comandos do
aparelho com as ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
2
2.1 Ajuste da hora. Ao ligar o forno o visor
2.2 Modifi cação da hora . Com o forno
2.3 Função alarme
Identifi cação
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características
(1.2.1) e as medidas do móvel onde vai
encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a
ligação neutra (cor azul) com neutro deve
fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e
centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado
de não deixar fi car o cabo que sobra na
parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com
os dois parafusos fornecidos (1.2.7).
Utilização
fi ca a piscar (2.1.1, 2.1.2, 2.1.3). Ajuste a
hora premindo as teclas , (2.1.4)
ou rodando o comando (2.1.5, 2.1.6).
Após 3 segundos ou premindo a tecla
(2.1.7) ou (2.1.8) a hora fi ca validada.
Nota: Volte a ajustar a hora depois de um
corte do fornecimento de energia.
desligado, prima
(2.2.1, 2.2.2) ou prima
segundos (2.2.3). Com a hora a piscar, ajuste
a hora premindo as teclas
rodando o comando (2.2.5, 2.2.6). Após
alguns segundos a hora fi ca validada.
até chegar à posição
durante alguns
, (2.2.4) ou
. Prima ou até
chegar à posição (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3).
Ajuste o tempo com as teclas
rodando o comando
Após alguns segundos o tempo fi ca validado
e começa a contagem decrescente. No fi nal é
activado um sinal sonoro. Para silenciar prima
qualquer tecla.
2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela
primeira vez, aqueça-o vazio (sem
alimentos no forno e na posição
250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir
fumo ou mau cheiro (é normal devido ao
aquecimento de restos de gordura, etc).
Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao
forno passando um pano húmido no interior
do forno.
2.5 Acessórios. Consoante os modelos existe
um Tabuleiro standard
profundo
(2.5.3) que funcionam de forma independente.
Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro
com a grelha standard
um conjunto. A grelha de extracção parcial
(2.5.5) e a grelha de extracção total (2.5.6,
2.5.7) são o suporte dos tabuleiros ou do
conjunto (2.5.8). Se tem guias auto extraíveis
”impulso”, introduza-as primeiro no forno sem
o tabuleiro (2.5.9). As guias ”impulso” saem
automaticamente com o peso do tabuleiro
quando abrir o forno, s/ modelo para evitá-lo
utilize o bloqueio (2.5.10). É obrigatório utilizar
um tabuleiro como suporte dos alimentos com
as guias ”impulso” (2.5.11). Tenha em conta a
posição das grelhas quando as introduzir no
interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem
(2.5.12).
2.6 Posição acessório. Tem 5
posições para colocar os acessórios
2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua
posição recomendada ou consulte a tabela
de cozedura. Feche a porta.
PREPARAR UM PRATO
2.8 Selecção função de cozedura
o comando selector de funções e
seleccione a função desejada de acordo com
o modelo.
(2.5.2) e Grelha standard
,
(2.3.4, 2.3.5, 2.3.6).
, a
(2.5.1), Tabuleiro
(2.5.4) formando
.
. Rode
13
português
Calor tradicional ventilado. Para qualquer
tipo de prato. Podem cozinhar-se vários
pratos de uma vez, sem que se misturem os
sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina
repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal
para assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Calor da placa intenso. O forte calor
inferior reparte-se uniformemente. Ideal para
paelhas, pizzas.
Calor da placa ventilado. O ventilador
reparte o calor inferior de maneira uniforme.
Indicado para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
2.9 Selecção de temperatura. Rode o
comando selector de temperatura até à
posição desejada (2.9.1).
Se ao seleccionar a função de cozedura
o forno propuser uma temperatura ideal,
a cozedura começa de imediato. Pode
modifi car esta temperatura durante 3
segundos de em que fi ca a piscar ou
da seguinte maneira: prima a tecla
(2.9.2), a temperatura fi ca a piscar, mude-a
rodando o comando (2.9.3). Ou prima
a tecla até chegar à posição (2.9.4),
a temperatura fi ca a piscar, modifi que-a
rodando o comando (2.9.5).
Se mantiver o botão ºC premido, visualizar-
se-á a temperatura real do interior do forno.
Após alguns segundos o tempo fi ca validado
e começa a contagem decrescente. Quando
o forno terminar o programa seleccionado
emite um apito, para silenciá-lo prima
qualquer tecla e o forno desliga-se.
2.12 Selecção hora fi m
a função de cozedura, a temperatura e a
duração da cozedura. Prima
que o
ou
,2.12.3). Ajuste a hora de fi m de cozedura
premindo as teclas
rodando o comando
colocação em funcionamento fi ca retardada
para fi nalizar à hora indicada. Quando o
programa terminar emite um apito. Para
silenciá-lo prima qualquer tecla e o forno
desliga-se.
2.13 Desligação automática (b, c, d, e). Se por
esquecimento não tiver desligado o forno,
este desliga-se automaticamente após algum
tempo. Com uma temperatura inferior a
100ºC o forno desliga-se em 10 horas. Com
uma temperatura superior a 100ºC desliga-se
após 3 horas.
2.14 Função Celeris. Para o pré-aquecimento do
forno. Rode o comando selector de funções
até à posição
desejada (2.9). O forno atinge rapidamente
a temperatura seleccionada. Uma vez
alcançada introduza o alimento e seleccione a
função de cozedura e o tempo necessário.
2.15 Função Bloqueio. Para evitar
manipulações por crianças. Active-o
premindo simultaneamente as teclas
, até visualizar (2.15.1). Ou prima
simultaneamente as teclas , até
visualizar
repita a operação.
ou : Seleccione
fi que a piscar (2.12.1, 2.12.2
e introduza a temperatura
(2.15.2). Para desbloquear,
ou até
, (2.12.4) ou
(2.12.5, 2.12.6). A
2.10 Desligar o forno. Em qualquer caso,
quando a cozedura estiver terminada, rode
o comando selector de funções para a
posição (2.10.1). Se o seu forno tiver o
comando selector de temperatura rode-o
também para a posição (2.10.2).
FUNÇÕES DE TEMPO
2.11 Selecção da duração ou
. Seleccione a função de cozedura e a
temperatura desejada. Prima
até que o ou
2.11.2, 211.3). Ajuste a hora de cozedura
premindo as teclas
rodando o comando (2.11.5, 2.11.6).
14
fi que a piscar (2.11.1.
, (2.11.4) ou
ou
2.16 Calor residual. Indica que o forno embora
esteja desligado continua quente. O
termómetro é visualizado no visor enquanto a
temperatura no interior for superior a 60º C.
Manutenção e
3
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão,
use detergentes de uso corrente. Coloqueos de molho para facilitar a limpeza.
português
Fornos não pirolíticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpe o forno a
uma temperatura média, passando um pano
com água quente e detergente.
3.3 Modelos de paredes rugosas. Autolimpeza. Nestes fornos a placa posterior
e os painéis laterais estão revestidos com
um esmalte de auto-limpeza que elimina a
gordura enquanto o forno está a funcionar.
Os painéis laterais são reversíveis e desta
forma duplicam a duração do revestimento.
Quando os painéis não fi carem
sufi cientemente limpos por si próprios tem
de os substituir. Para isso baste retirar todos
os acessórios e recipientes do interior do
forno. Limpe em profundidade as superfícies
do forno que não são de auto-limpeza.
Seleccione a função
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau
de sujidade.
Quando o programa de limpeza terminar e
o forno arrefecer passe com uma esponja
humedecida nos elementos de autolimpeza que voltarão a estar completamente
funcionais.
Fornos pirolíticos
.
• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais
aquecidas do que durante a sua utilização
normal. Mantenha as crianças afastadas.
De acordo com o grau de sujidade do forno,
pode optar entre dois tipos de pirólise.
Pirólise
de sujidade for elevado, a limpeza é realizada
em 2 horas. Para activar, rode o comando
selector de funções
(3.4.1).
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por
pirólise, o acessório bandeja esmaltada.
Posicione no nível 2 Previamente retire o
excesso de gordura acumulado.
Pirólise ECO : Faz a limpeza em 1 hora
e 30 minutos. Para activar, rode o comando
selector de funções para a posição
(3.4.2).
Nota: Os parâmetros de tempo e
temperatura são fi xos e não podem ser
modifi cados.
Ao iniciar o processo o forno atinge
temperaturas muito altas, por segurança
a porta fi ca bloqueada, acende-se o piloto
luminoso ao lado do símbolo (3.4.3).
Quando a temperatura descer, o piloto
apaga-se e pode abrir a porta.
: Utilize-a apenas quando o grau
para a posição
3.4 Limpeza por pirólise.
• A limpeza ocorre por eliminação da
sujidade a altas temperaturas.
• Os fumos e odores são eliminados quando
passam por um catalisador.
• Não é necessário esperar que o forno
tenha muita gordura para fazer a limpeza.
• Depois da pirólise, quando o forno estiver
frio, passe um pano húmido para retirar os
restos de cinza branca.
• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire
todos os acessórios do forno, incluindo os
acessórios de cozinha e guias telescópicas.
• Se ocorrerem transbordamentos grandes,
retire-os antes de efectuar a pirólise para
evitar que infl amem ou produzam muito
fumo.
3.5 Pirólise diferida. Pode programar a hora
a que termina o processo de pirólise.
Rode o comando selector de funções
e seleccione ou (3.5.1). Prima
(3.5.2) ou (3.5.3) até que o fi que
a piscar. Ajuste a hora de fi m da pirólise
rodando o comando selector de tempo
(3.5.4, 3.5.5).
3.6 Limpeza paredes interiores. Retire as guias
laterais para limpar os restos de gordura
ou cinza que possam ter fi cado após os
processos de limpeza. De acordo com os
modelos as guias laterais têm dois tipos de
fi xação, sem suporte (3.6.1, 3.6.2) ou com
suporte, (3.6.4, 3.6.5). Uma vez retiradas
utilize um pano húmido para limpar as
paredes laterais (3.6.3, 3.6.6). Quando as
paredes do forno estiverem limpas volte a
colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe
para cima e pressione para baixá-lo (3.6.7) e
limpe o tecto com um pano húmido (3.6.8).
15
português
3.7 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave
embebido com um produto para limpeza de
vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros
estiver sujo, pode desmontá-los para
proceder à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra
totalmente a porta (3.7.1), e fi xe-a com
os amortecedores vermelhos que são
fornecidos na bolsa de acessórios (3.7.2).
Introduza os dois acessórios restantes para
levantar o vidro fazendo uma alavanca(3.7.3).
Retire o vidro (3.7.4), limpe-o e seque-o com
um pano (3.7.5). Se for necessário retire o
conjunto de vidros interiores da porta. Este
conjunto pode ser formado por um ou dois
vidros de acordo com o modelo e com um
amortecedor preto em cada canto. Para
retirá-los coloque a mão na parte inferior
da porte e puxe para cima (3.7.6). Uma vez
retirados tire os amortecedores para limpar
os vidros (3.7.7).
Quando os vidros estiverem limpos (3.7.8)
volte a encaixá-los nos batentes de
borracha, com o bico virado para cima
(3.7.9) e coloque os vidros de forma que
“L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado
das dobradiças (3.7.10). Para terminar
coloque o restante vidro de forma a ler
a palavra PIROLÍTICO (3.7.11). Retire os
amortecedores (3.7.12) e feche a porta.
Avisos de utilização:
• Certifi que-se de que o forno está
desligado.
• Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
• Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
4.2 A luz interior não funciona. Mude a
lâmpada ou o fusível.
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
temperatura e/ou limpe o forno.
4.4 A limpeza por pirólise não se realiza.
Verifi que se a porta está bem fechada. Falha
do sistema de bloqueio ou do sensor de
temperatura. Contacte o Serviço Técnico.
4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a
temperatura escolhida. O ciclo de cozedura
está fi nalizado.
4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal,
o ventilador continua a funcionar até reduzir
a temperatura do interior e a temperatura do
exterior.
4.7 Avisos de incidências.
Falha do sensor de temperatura.
Porta bloqueada (4.7.1).
Não é possível realizar a pirólise.
Falha de bloqueio da porta.
Falha do Software.
Corte da alimentação eléctrica durante
a cozedura.
Desligação automática por estar a
funcionar há várias horas (4.7.2).
Não manipule o forno. Para repará-lo
contacte o serviço técnico.
3.8 Limpeza exterior do forno. Use produtos
neutros. Seque-o bem com um pano suave.
Resolução de
4
Existem várias incidências que você mesmo pode
solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está
16
problemas
ligado ou se o fusível não está fundido.
Aumente a temperatura seleccionada.
5
• A instalação do forno deve ser efectuada
por um instalador autorizado, que seguirá as
instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar
dimensionada à potência máxima indicada
na placa de características e a tomada de
corrente eléctrica com tomada de terra
regulamentar.
Segurança
português
• O circuito da rede que alimenta o forno deve
ter um interruptor de corte unipolar de pelo
menos 3 mm de separação entre contactos.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deve ser substituído pelo serviço de pósvenda ou por pessoal qualifi cado por um cabo
semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está
desligado antes de substituir a lâmpada, para
evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou
esfregões de metal duros para limpar a porta
do forno, já que pode arranhar a superfície e
provocar a ruptura no vidro.
• Manter as crianças pequenas afastadas do
forno. Durante o funcionamento, existem
partes acessíveis que podem aquecer.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores
dentro do forno.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas,
ou têm falta de experiência ou conhecimentos,
excepto sob supervisão ou após receber
instruções sobre a utilização do aparelho, por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
Deverá supervisionar a sua utilização por
crianças para evitar que brinquem com o
aparelho.
Entregue o seu forno num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o
forno.
• O forno deve funcionar sempre com a porta
fechada, em todos os programas incluindo o grill.
6
O forno foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela).
Use preferentemente moldes de cor escura. Para
grandes períodos de cozedura desligue o forno 5
ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
ser eliminado usando os contentores tradicionais
para resíduos domésticos.
Meio-ambiente
indica que o aparelho não deve
17
Tabela de cozedura
português
Alimento
vitela
1,5 Kg
porco
1,5 Kg
borrego
1,2 Kg
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
peru
4 Kg
frango
1,25 Kg
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
tomates
recheados
4 unid.
pescada
assada
1,5 Kg
camarão no
forno
1 Kg
peixes
assados
1 Kg
bacalhau no
forno
1,5 Kg
piza
Programa e temperaturaTempoPosição
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
210º C1
50 - 60 minnão
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
18 - 22 min
220º C
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
1
Pré-aque-
cimento
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
sim
Acessórios
18
pão
madalenas
pudim fl an
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
Fermentação
massa pão/
bolos
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
50ºC
18 - 22 min
220º C
15 - 19 min
210º C
30 - 40 min
150º C
-
40º C
50ºC
-
25 - 30 min
2
2
1
2
0
não
sim
não
não
não
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are
inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
2.3 Beeper function . Press or until
0
To fi nd out which model your oven is (“a”, “b”,
“c”, “d”, “e”) compare its control panel with the
control panels shown in the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
The appliance must be connected to the
2
2.1 Setting the time. When you switch on the
2.2 Changing the time
Identifi cation
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and
the measurements of the cabinet the oven
will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
mains with a fi xed single-phase connection
with the neutral-to-neutral (blue) connection
guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the
space and centre it (1.2.5). Make sure there
is no excess cable in the upper part (1.2.6).
Screw it to the fi tting using the two screws
supplied (1.2.7).
Using the oven
oven, the display will fl ash (2.1.1, 2.1.2,
2.1.3). Adjust the time by pressing or
(2.1.4), or turning the dial (2.1.5, 2.1.6).
The time will automatically be validated after
3 seconds, or if you press either the
(2.1.7) or button (2.1.8).
Note: The time will need to be reset if a
power cut occurs.
switched off, press
(2.2.1, 2.2.2), or press
for a few seconds (2.2.3). The time will fl ash.
Adjust it by pressing
turning the dial (2.2.5, 2.2.6). The hour
will automatically be validated after a few
seconds.
. With the oven
until it shows
and hold it down
or (2.2.4), or by
appears (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3). Adjust the
time using the
turning the dial (2.3.4, 2.3.5, 2.3.6). The
time will automatically be validated after a
few seconds and the countdown will start. A
beep will sound when the countdown ends.
Press any button to stop the beep.
2.4 Before using your new oven for the fi rst
time, heat it up while empty (with no food
in it and with the control turned to
30 minutes at 250ºC). It may produce some
smoke or a bad smell (this is normal and is
caused by the oven heating up grease residue
etc.). When it has cooled down, pre-clean it
by wiping the inside with a damp cloth.
2.5 Accessories. Depending on the model,
the oven is equipped with a Standard Tray
(2.5.1), a Deep Tray
Standard Rack (2.5.3), which function
separately. You may also combine any tray
with the standard rack
form a unit. The half-removable rack (2.5.5)
and the fully-removable rack (2.5.6, 2.5.7)
support the trays or the unit (2.5.8). If your
oven has “Impulse” slide-out runners, fi rstly
slide them into the oven without the tray
(2.5.9). The “Impulse” runners will come out
automatically due to the weight of the tray
when the oven is opened. To prevent this
from happening, acc. model use the locking
system (2.5.10). You must use a tray under
the food with the “Impulse” runners (2.5.11).
Take the position of the racks into account
when placing them inside the oven. They
have anti-overturn side stops (2.5.12).
2.6 Accessory positions. The accessories
can be fi tted in 5 different positions
2.7 Cooking the food. Place the food in the
oven. Choose the accessory or accessories
to be used and their recommended position,
or consult the cooking table. Close the oven
door.
COOKING
2.8 Selecting the cooking function
the function selector
desired function according to the model.
and buttons or by
, for
(2.5.2) and a
(2.5.4) to
.
and select the
. Turn
19
english
Traditional fanned heat. For any kind of
dish. Several dishes may be cooked at once
without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element.
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for largesized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or
pizzas.
Fanned base heat. The fan distributes the
base heat evenly. Suitable for paellas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
2.9 Selecting the temperature. Turn the
temperature selector dial to the desired
setting (2.9.1).
If the oven suggests an optimum temperature
when you select the cooking function, the
cooking process will start immediately. You
can change this temperature during the
3 seconds the temperature is fl ashing, or
as follows: press the button (2.9.2).
The temperature will fl ash. Change the
temperature by turning the dial (2.9.3).
Alternatively, press the button until
appears (2.9.4). The temperature will fl ash.
Change it by turning the dial (2.9.5).
If the ºC button is pressed and held down,
the real temperature inside the oven will
appear on the display.
2.10 Switching off the oven. In all cases, when
the cooking process is complete, turn the
function selector dial to (2.10.1). If your
oven has a temperature selector dial ,
you should also turn it to (2.10.2).
TIME FUNCTIONS
beep, press any button and switch off the
oven.
2.12 Selecting the end time
the cooking function, the temperature and
the cooking time. Press
is fl ashing (2.12.1, 2.12.2, 2.12.3). Adjust
the cooking end time by pressing
(2.12.4), or by turning the dial (2.12.5,
2.12.6). The start of cooking will be delayed
so that it fi nishes at the time shown. When
the end time is reached, the oven will beep.
To stop the beep, press any button and
switch off the oven.
2.13 Automatic switch-off (b, c, d, e). If you
forget to switch off the oven, it will switch
off automatically after a certain time. If
the temperature is lower than 100ºC, the
oven will switch off after 10 hours. If the
temperature is higher than 100ºC, it will
switch off after 3 hours.
2.14 Celeris Function. For pre-heating the oven.
Turn the function selector dial to
enter the desired temperature (2.9). The oven
will quickly reach the temperature selected.
When it has been reached, place the food
inside the oven and select the cooking
function and cooking time required.
2.15 Child lock. For preventing children from
playing with the oven. It is activated by
pressing and simultaneously until
appears (2.15.1). Alternatively, press the
and buttons simultaneously until
appears (2.15.2). To unblock it, repeat the
operation.
2.16 Residual heat. This shows that the oven
is still hot after it has been switched off. The
thermometer will appear on the display while
the temperature inside the oven is over 60º C.
or : Select
or until or
or
and
Maintenance and
3
cleaning
2.11 Selecting the cooking time or .
Select the cooking function and the desired
temperature. Press
starts to fl ash (2.11.1. 2.11.2, 211.3).
Adjust the cooking time by pressing
(2.11.4), or by turning the dial
or
(2.11.5, 2.11.6). After a few seconds the
time will automatically be validated and the
countdown will begin. When cooking is
complete, a beep will sound. To stop the
20
or until or
3.1 Cleaning the accessories. The accessories
are dishwasher-safe. To wash them up by
hand, use ordinary detergent. Leave them to
soak for easier cleaning.
Non-pyrolytic ovens
3.2 Smooth-walled models. Clean the oven
while it is warm, wiping the walls with a cloth
soaked in hot soapy water.
english
3.3 Self-cleaning rough-walled models. On
these models, the rear plate and side panels
are covered with a self-cleaning enamel
that removes the grease while the oven is
functioning. The side panels are reversible,
doubling the lifetime of the coating.
If the panels are not performing the self-
cleaning process suffi ciently, they will need
regenerating. To do this, remove all the
accessories and utensils from the inside of
the oven. Thoroughly clean the oven surfaces
that are not self-cleaning. Select the
function.
Set the temperature to 250ºC and set the
time between 30 and 60 minutes, depending
on how dirty the oven is.
When the cleaning programme ends and
the oven has cooled down, wipe the selfcleaning elements with a damp sponge. They
will then be totally functional again.
Pyrolytic ovens
3.4 Pyrolysis cleaning.
• The cleaning process consists of the dirt
being burnt at high temperatures.
• The smoke and smells are eliminated by a
catalyser.
• There is no need to wait until the oven has
accumulated a large amount of grease to
perform the cleaning process.
• After pyrolysis, when the oven has cooled
down, wipe it with a damp cloth to remove
the white ash residue.
• Before starting the pyrolysis process,
take all the accessories out of the oven,
including the cooking accessories and the
telescopic runners.
• If any substances are stuck to the inside of
the oven due to spill-overs, remove them
before carrying out the pyrolysis process
as they could catch fi re or give off large
amounts of smoke.
• During the pyrolysis process the surfaces
become hotter than during normal use.
Keep children away from the oven.
Depending on how dirty the oven is, you can
choose between two types of pyrolysis.
Pyrolysis
only be used when the oven is very dirty. The
cleaning process takes 2 hours. To activate
it, turn the function selector dial
(3.4.1).
Note: Pyrolysis cleaning is possible with this
option, with the enamelled tray accessory.
Place it at level 2. First remove the excess
grease accumulated.
ECO pyrolysis
takes 1 hour 30 minutes. To activate it, turn
the function selector
Note: The time and temperature parameters
are set parameters and cannot be altered.
When the process begins, the oven reaches
very high temperatures, the door safety lock
is activated and the pilot light beside the
symbol comes on (3.4.3). When the oven has
cooled down, the pilot light switches off and
the door can be opened.
3.5 Delayed pyrolysis. You can programme the
pyrolysis end time. Turn the function selector
dial and select or (3.5.1). Press
(3.5.2) or (3.5.3) until begins to
fl ash. Adjust the pyrolysis end time by turning
the time selector dial
3.6 Cleaning the inside walls. Take out the side
runners and clean off any grease or ash that
has been left after the cleaning processes.
Depending on the models, the side runners
are fi xed in two ways, either without a
support (3.6.1, 3.6.2) or with a support
(3.6.4, 3.6.5). When you have removed them,
use a damp cloth to clean the side walls
(3.6.3, 3.6.6). When you have cleaned the
oven walls, replace the runners. If your oven
has a fold-down grill, pull upwards and press
to fold it down (3.6.7) and clean the top wall
with a damp cloth (3.6.8).
3.7 Cleaning the glass.
Cleaning the outside of the glass: Use a
soft cloth soaked in a glass cleaning product.
Cleaning the inside of the glass: If the
inside of the glass is dirty, you can remove it
for cleaning.
When the oven has cooled down, open
the door as far as it will go (3.7.1) and fi x
it in place with the red stops supplied in
the accessory bag (3.7.2). Insert the two
: This type of pyrolysis should
to
: The cleaning process
to (3.4.2).
(3.5.4, 3.5.5).
21
english
remaining accessories so that they provide
leverage to lift up the glass (3.7.3). Remove
the glass (3.7.4), clean it and dry it with a
cloth (3.7.5). If necessary, remove the whole
glass panel unit inside the door. This unit
consists of either one or two glass panels,
depending on the model, with a black stop
in each corner. To remove them, place your
hand under the door and pull upwards
(3.7.6). When you have taken out the unit,
remove the stops to clean the glass panels
(3.7.7).
When the glass panels are clean (3.7.8) fi t
them onto the rubber stops again, with the
stud facing upwards (3.7.9) and replace the
glass panels so that the letters “L” (left) and
“R” (right) are beside the hinges (3.7.10).
Lastly, place the remaining glass panel so
that the word PYROLYTIC can be read
(3.7.11). Remove the stops (3.7.12) and
close the door.
Warnings:
• Make sure the oven is switched off.
• Allow the glass to cool down before
removing it.
• Never use steam cleaning machines.
3.8 Cleaning the outside of the oven. Use
neutral cleaning products. Dry the oven well
with a soft cloth.
4
You can solve the following problems yourself:
4.1 4.1 The oven is not heating up. Check it is
4.2 The interior light is not working. Change the
4.3 Smoke is coming out during cooking. Turn
4.4 The pyrolysis cleaning process is not
4.5 A beep is sounding. The selected
Troubleshooting
plugged in and switched on and that the fuse
has not blown. Select a higher temperature
setting.
bulb or replace the fuse.
the temperature down and/or clean the oven.
being carried out. Ensure the door
is correctly closed. Locking system or
temperature sensor failure. Call the Technical
Service.
temperature setting has been reached. The
cooking cycle is complete.
4.6 The oven makes a noise after cooking.
This is normal, as the fan keeps running until
the temperature inside and outside the oven
is reduced.
4.7 Failure warnings.
Temperature sensor failure.
Door blocked (4.7.1).
Pyrolysis cannot be carried out.
Door block failure.
Software Failure
Power cut during cooking.
The oven automatically switches
off as it has been functioning for
several hours (4.7.2).
Do not try to repair the oven yourself. Call
the technical assistance service.
5
• The oven must be installed by an authorised
installer in accordance with the manufacturer’s
instructions and diagrams.
• The electrical installation must be dimensioned
for the maximum power indicated on the
reference plate and the electrical socket must
have a regulatory earth connection.
• The mains circuit supplying the oven must have
a single-pole cut-off switch with at least 3 mm
between contacts.
• If the power cord is damaged, it must be
replaced by the after-sales technical service or
by similarly qualifi ed staff, to avoid hazard.
• Ensure the appliance is unplugged from the
mains before replacing the oven lamp, to avoid
electric shock.
• Do not use abrasive cleaning products or metal
scouring pads to clean the oven door, as they
could scratch the surface and cause the glass
to shatter.
Safety
22
• Keep small children away from the oven. It
has accessible parts that can heat up during
functioning.
• Do not touch the heating elements inside the
oven.
• This appliance is not intended for use by
people (including children) whose physical,
sensory, or mental capacities are reduced or
who lack experience or knowledge, except
under supervision or after receiving instruction
regarding use of the appliance from a person
responsible for their safety. Use by children
should be supervised to prevent them playing
with the appliance.
• The oven must only be used with the door
closed, for all programmes including the grill.
english
6
This oven has been designed with
environmental protection in mind.
Respect the environment. Only preheat the
oven when necessary (see table). Use dark
coloured cake tins whenever possible. For
long cooking times, switch off the oven 5 or 10
minutes before the end of cooking time.
Management of waste electrical and
electronic equipment.
The symbol
not be disposed of in traditional bins for domestic
waste.
Take your oven to the a special collection centre.
Recycling domestic appliances will prevent
negative consequences for health and the
environment and will allow savings on energy and
resources.
For further information, contact the local
authorities or the shop where you bought the
oven.
The Environment
indicates that the appliance must
23
Cooking Table
english
beef
1,5 Kg
pork
1,5 Kg
lamb
1,2 Kg
turkey
meat and poultryvegetablesfi sh and seafoodsundry
4 Kg
chicken
1,25 Kg
roasted red
peppers
1,25 Kg
stuffed
tomatoes
4 servings
baked
hake
1,5 Kg
roasted
lobster
1 Kg
baked
fi s h
1 Kg
baked
cod
1,5 Kg
pizza
Food
Programme and
temperature
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
TimePosition PreheatAccessories
210º C1
50 - 60 minno
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
18 - 22 min
220º C
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
1
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
yes
yes
24
bread
sponge cakes
fl a n
defrosting, all
types of food
Fermenting
dough for
bread/cakes
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
50ºC
18 - 22 min
220º C
15 - 19 min
210º C
30 - 40 min
150º C
-
40º C
50ºC
-
25 - 30 min
2
2
1
2
0
no
yes
no
no
no
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.