Fagor 6H-757C X User Manual

A C I N
C E
T A I C
N E
T S I S
A O
I C I V
R E S
0
1
0
5
0
1 2 0
9
Made in EU
Mod. 5H- 196 N
3
6 4 AR
76 Typ. 1HV111C2 Cod. 90101509 Serie: 0712127
230V/50HZ
W max 3570 W
555 min
-0
+4
600
+4
-0
560
=
=
8
555 min
590
-0
+3
597
+4
-0
560
N L
8
N L
PYROLYTIC
L
R
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
0
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”, “c”, d”, “e”) comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre
El aparato debe conectarse a la red
2
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno el
2.2 Modifi cación de hora . Con el horno
Identifi cación
Instalación
protección.
en cuenta los datos de la placa de características (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
mediante una conexión fi ja monofásica, en la cual, la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el hueco (1.2.5). Cuida que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7).
Uso
visor parpadea (2.1.1, 2.1.2, 2.1.3). Ajusta la hora pulsando las teclas , (2.1.4) ó girando el mando (2.1.5, 2.1.6). Al cabo de 3 segundos o pulsando la tecla (2.1.7) ó (2.1.8) la hora queda validada. Nota: Vuelve a ajustar la hora después de un corte de suministro eléctrico
apagado, pulsa
(2.2.1, 2.2.2) ó pulsa segundos (2.2.3). La hora parpadea, ajusta la hora pulsando las teclas girando el mando (2.2.5, 2.2.6). En unos segundos la hora queda validada.
hasta llegar a la posición
durante unos
, (2.2.4) ó
2.3 Función avisador . Pulsa ó hasta llegar a la posición Ajusta el tiempo con las teclas , ó girando el mando En unos segundos el tiempo queda validado y comienza la cuenta atrás. Al fi nalizar se activa una señal sonora. Para silenciar pulsa cualquier tecla.
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez caliéntalo en vacío (sin
alimento, en posición minutos de duración). Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos, dispones de Bandeja Estándar
(2.5.2) y Parrilla Estándar (2.5.3) que funcionan de forma independiente. Además puedes combinar cualquier bandeja con la parrilla estándar conjunto. La Parrilla de extracción parcial (2.5.5) y la Parrilla de extracción total (2.5.6, 2.5.7) son el soporte de las bandejas o conjunto (2.5.8). Si dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin la bandeja (2.5.9). Las guías ”impulse” salen automáticamente con el peso de la bandeja al abrir el horno, según modelo para evitarlo utiliza el bloqueo (2.5.10). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.5.11). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlos en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.5.12).
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su posición recomendado o consulta la tabla de cocción. Cierra la puerta.
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado
mando selector de funciones la función deseada según modelo.
(2.3.1, 2.3.2, 2.3.3).
(2.3.4, 2.3.5, 2.3.6).
, 250ºC y 30
(2.5.1), Bandeja Profunda
(2.5.4) formando un
.
y selecciona
. Gira el
1
español
Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo
de plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y salsa
bechamel.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior
se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador reparte
el calor inferior de manera uniforme. Indicado para paellas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos
y carnes magras.
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
2.9 Selección de temperatura. Gira el mando
selector de temperatura hasta la posición deseada (2.9.1).
Si al seleccionar la función de cocinado el horno
te propone una temperatura óptima, la cocción empieza de inmediato. Puedes modifi car esta temperatura durante los 3 segundos de parpadeo o de los siguientes modos: pulsa la tecla (2.9.2), la temperatura parpadea, modifícala girando el mando (2.9.3). Ó pulsa la tecla hasta llegar a la posición (2.9.4), la temperatura parpadea, modifícala girando el mando (2.9.5).
fi nalizar el horno emite un pitido, para silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga el horno.
2.12 Selección hora fi n
la función de cocinado, la temperatura y la duración del cocinado. Pulsa ó hasta que
ó
Ajusta la hora de fi n de cocción pulsando las teclas
(2.12.5, 2.12.6). La puesta en marcha queda retardada para que fi nalice a la hora indicada. Al fi nalizar el horno emite un pitido. Para silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga el horno.
2.13 Desconexión automática (b, c, d, e). Si por
olvido no has desconectado el horno, éste se desconecta automáticamente al cabo de un tiempo. Con una temperatura inferior a 100ºC el horno se desconecta en 10 horas. Con una temperatura superior a 100ºC se desconecta al cabo de 3 horas.
2.14 Función Celeris. Para precalentamiento del
horno. Gira el mando selector de funciones hasta la posición e introduce la temperatura deseada (2.9). El horno alcanza rápidamente la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada introduce el alimento y selecciona la función de cocinado y tiempo necesario.
2.15 Función Bloqueo. Para evitar manipulaciones
por parte de los niños. Actívalo pulsando simultáneamente las teclas visualizar (2.15.1). Ó pulsa simultáneamente las teclas (2.15.2). Para desbloquear repite la operación.
, (2.12.4) ó girando el mando
ó : Selecciona
parpadee (2.12.1, 2.12.2, 2.12.3).
, hasta
, hasta visualizar
En los modelos (b, c) si mantienes pulsado la
tecla “C”, se visualizará la temperatura real del interior del horno.
2.10 Apagado del horno. En todos los casos
cuando la cocción este fi nalizada, gira el mando selector de funciones a la posición (2.10.1). Si tu horno dispone de mando selector de temperatura gíralo también hasta la posición (2.10.2).
FUNCIONES DE TIEMPO
2.11 Selección de la duración
Selecciona la función de cocinado y la temperatura deseada. Pulsa
ó
que Ajusta el tiempo de cocinado pulsando las teclas (2.11.5, 2.11.6). En unos segundos el tiempo queda validado y comienza la cuenta atrás. Al
2
parpadee (2.11.1. 2.11.2, 211.3).
, (2.11.4) ó girando el mando
ó
ó hasta
2.16 Calor residual. Indica que el horno una vez
apagado todavía se mantiene caliente. El termómetro se visualizará en el display mientras la temperatura en el interior sea superior a 60º C.
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
.
Hornos no pyrolyticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpia el horno
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza.
a temperatura templada, pasando un paño con agua caliente y jabón.
español
3.3 Modelos de paredes rugosas. autolimpiantes. En estos hornos la placa
posterior y los paneles laterales están recubiertos con un esmalte autolimpiante que elimina la grasa mientras el horno está en funcionamiento. Los paneles laterales son reversibles de esta forma duplican la duración del revestimiento.
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente
por sí mismos es necesario regenerarlos. Para ello retira todos los accesorios y recipientes del interior del horno. Limpia a fondo las superfi cies del horno que no son autolimpiantes. Selecciona la función
Pon la temperatura a 250º C y el tiempo
entre 30 y 60 minutos dependiendo del grado de suciedad.
Cuando el programa de limpieza termine
y el horno se enfríe pasa con una esponja humedecida los elementos autolimpiantes que volverán a ser completamente funcionales.
Hornos pyrolyticos
3.4 Limpieza por pyrolysis.
• La limpieza se produce por eliminación de
la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar
por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno
tenga mucha grasa para efectuar la limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno
esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis
saca todos los accesorios del horno, incluyendo los accesorios de cocina y guías telescópicas.
.
Según el grado de suciedad del horno puedes optar entre dos tipos de pirólisis.
Pyrolysis
de suciedad sea alto, la limpieza se realiza en 2 horas. Para activar, gira el mando selector de funciones
Nota: En esta opción de pyrólysis, es
factible la limpieza de la bandeja esmaltada. Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira el exceso de grasa acumulado.
Pirólisis ECO
hora 30 minutos. Para activar, gira el mando selector de funciones (3.4.2).
Nota: Los parámetros de tiempo y
temperatura son fi jos y no pueden modifi carse.
Al comenzar el proceso el horno alcanza
temperaturas muy altas, por seguridad la puerta se bloquea, se ilumina el piloto luminoso junto al símbolo (3.4.3). Cuando la temperatura baje, el piloto se apaga y puedes abrir la puerta.
3.5 Pyrolysis diferida. Puedes programar la
hora a la que termina el proceso de pyrolysis. Gira el mando selector de funciones y selecciona ó (3.5.1). Pulsa (3.5.2) ó (3.5.3) hasta que parpadee. Ajusta la hora fi n de pyrolysis girando el mando selector de tiempo
3.6 Limpieza paredes interiores. Extrae las
guías laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte (3.6.1, 3.6.2) o con soporte, (3.6.4, 3.6.5). Una vez extraídas utiliza un paño húmedo para limpiar las paredes laterales (3.6.3, 3.6.6). Una vez limpias las paredes del horno vuelve a colocar las guías.
: Utilízala sólo cuando el grado
a la posición (3.4.1).
: Realiza la limpieza en 1
a la posición
(3.5.4, 3.5.5).
• Si hay desbordamientos importantes,
retíralos antes de efectuar la pirólisis para evitar que se infl amen o se produzca demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se
calientan más que durante el uso normal. mantén alejados a los niños.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.6.7) y limpia el techo con un paño húmedo (3.6.8).
3.7 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los
3
español
cristales está sucio, puedes desmontarlos para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.7.1), y fíjala con los topes rojos que se suministran en la bolsita de accesorios (3.7.2). Introduce los dos accesorios restantes para levantar el cristal haciendo palanca (3.7.3). Retira el cristal (3.7.4), límpialo y sécalo con un paño (3.7.5). Si es necesario retira el conjunto de cristales interiores de la puerta. Este conjunto puede estar formado por uno o dos cristales según modelo con un tope negro en cada esquina. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacia arriba (3.7.6). Una vez extraídos retira los topes para limpiar los cristales (3.7.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.7.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma, con el pitón hacia arriba (3.7.9) y coloca los cristales de forma que “L” izquierda y “R” derecha queden al lado de las bisagras (3.7.10). Para terminar coloca el cristal restante de forma que leas la palabra PYROLYTIC (3.7.11). Retira los topes (3.7.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Técnico.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
la temperatura de elección. El ciclo de cocción está fi nalizado.
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1).
No es posible realizar la pyrolysis.
Fallo de bloqueo de la puerta.
Fallo del Software.
Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por llevar
varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
3.8 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4
problemas
conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada.
5
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe tener un interruptor de corte omnipolar de al menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar
Seguridad
posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños pequeños. Durante el funcionamiento, hay partes accesibles que pueden calentarse.
• Evitar tocar los elementos calefactores dentro del horno.
• Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, salvo bajosupervisión o después de recibir instrucciones relativas al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Deberá supervisarse su uso por parte de los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas incluido el grill.
español
6
El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse el aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos. Entrega tu horno en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno.
Medio-ambiente
5
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg pimientos rojos
asados 1,25 Kg tomates rellenos 4 unid. merluza asada 1,5 Kg langostino al horno 1 Kg pescados asados 1 Kg bacalao al horno 1,5 Kg
pizza
Programa y temperatura Tiempo Posición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
210º C 1
50 - 60 min no
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
18 - 22 min
220º C
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
1
Precalen-
tamiento
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
si
Accesorios
pan
magdalenas
fl a n
200º C
190º C
130º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
2
2
1
no
si
no
descongelación para todo tipo
75º C
2
no
de alimentos Fermentación
masa pan/ bollería
40º C
50ºC
-
40º C
50ºC
-
25 - 30 min
0
no
6
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
0
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”, e”) en comparant le bandeau de commande de votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
2
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension
2.2 Pour remettre à l’heure l’horloge .
Identifi cation
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1), ainsi que les dimensions du meuble destiné à recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4). Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en prenant soin de ne pas laisser l’excès de câble d’alimentation sur la partie supérieure du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).
Utilisation
du four, l’affi cheur clignote (2.1.1, 2.1.2,
2.1.3). Réglez l’heure en appuyant sur les touches , (2.1.4) ou en faisant tourner la commande (2.1.5, 2.1.6). Attendez 3 secondes ou appuyez sur la touche (2.1.7) ou (2.1.8) pour valider l’heure. Note : Après une panne de courant, il vous faudra régler à nouveau l’heure.
Lorsque le four est éteint, appuyez sur
jusqu’à la position
appuyez sur (2.2.3), pour faire clignoter l’affi cheur.Ajustez le réglage de l’heure avec les touches
pendant quelques secondes
(2.2.1, 2.2.2) ou
, (2.2.4) ou en faisant tourner la commande quelques secondes, l’enregistrement est automatiquement validé.
2.3 Fonction minuterie
jusqu’à la position (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3). Ajustez le temps choisi avec les touches ,
ou en faisant tourner la commande (2.3.4, 2.3.5, 2.3.6). Au bout de quelques secondes , l’enregistrement est validé et le compte à rebours commence. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet un signal sonore. Appuyez sur n’importe quelle touche pour l’arrêter.
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans
aliment, en position 30 minutes. Vous constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le four complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Selon modèle, votre four
est livré avec un Plat Standard Plat Creux (2.5.3), que vous pouvez utiliser séparément ou en combinant l’un des plateaux avec la grille standard d’extraction partielle (2.5.5) et la Grille d’Extraction totale (2.5.6, 2.5.7) constituent le support des plateaux ou de l’ensemble plateau-grille (2.5.8). Si votre four est équipé de glissières télescopiques à extraction automatique « impulse », introduisez-les en premier lieu dans le four sans le plateau (2.5.9). Grâce aux glissières « impulse », il suffi t d’ouvrir la porte pour que le plateau sorte automatiquement. Vous pouvez, si vous le souhaitez, s/ modèle annuler cette fonction (2.5.10). Il est obligatoire de toujours utiliser un plateau comme support des aliments avec les glissières « impulse » (2.5.11). Veillez à mettre correctement en place les grilles, elles sont munies de butées latérales anti-basculement (2.5.12).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
(2.2.5, 2.2.6). Au bout de
. Appuyez sur ou
et à 250º C ) pendant
(2.5.2) et Grille Standard
(2.5.4). La Grille
.
(2.5.1),
7
français
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou consultez le tableau de cuisson. Placez votre plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson
le sélecteur de fonctions sur la position de votre choix, selon modèle. Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et
sauce béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous
associée à l’hélice de brassage d’air. Idéale pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement tous
les aliments.
2.9 Sélection de la température. Tournez le
sélecteur de température sur la position de votre choix (2.9.1).
Si votre four vous propose la température
optimale pour ce type de cuisson, la cuisson est immédiate. Vous pouvez cependant modifi er la température durant les 3 secondes de clignotement ou de la manière suivante : appuyez sur la touche (2.9.2), la température clignote. Tournez la commande sur la température de votre choix
(2.9.3) ou appuyez sur la touche jusqu’à la position (2.9.4), la température clignote. Tournez la commande sur la température de votre choix (2.9.5).
Pour visualiser la température réelle à
l’intérieur du four, appuyez sur la touche ºC.
2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson
achevée, tournez le sélecteur de fonctions
sur la position (2.10.1). Si votre four dispose d’un sélecteur de température
tournez-le également sur la position (2.10.2).
8
. Tournez
CUISSON PROGRAMMÉE
2.11 Départ immédiat
le mode de cuisson souhaité et ajustez la température. Appuyez sur ou jusqu’à faire clignoter
211.3). Réglez le temps de cuisson souhaité en appuyant sur les touches ou en tournant la commande (2.11.5, 2.11.6). L’enregistrement du temps de cuisson est automatique au bout de quelques secondes et le compte à rebours commence. En fi n de cuisson, un bip sonore est émis. Pour arrêter ce bip, appuyez sur n’importe quelle touche et éteignez le four.
2.12 Départ différé
de cuisson souhaité et ajustez la température et la durée de cuisson. Appuyez sur ou
jusqu’à faire clignoter ou
2.12.2 , 2.12.3). Pour régler l’heure de fi n de cuisson, appuyez sur les touches (2.12.4) ou tournez la commande (2.12.5,
2.12.6). Le départ de cuisson est différé pour qu’elle s’achève à l’heure programmée. En fi n de cuisson, un bip sonore est émis. Pour arrêter ce bip, appuyez sur n’importe quelle touche et éteignez le four.
2.13 Arrêt automatique (b, c, d, e). Si vous
avez oublié d’éteindre le four, il s’arrête automatiquement au bout d’un certain temps. À une température inférieure à 100º C, le four s’arrête au bout de 10 heures. À une température supérieure à 100º C, il s’arrête au bout de 3 heures.
2.14 Fonction Celeris. Préchauffement rapide du
four. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à la position et ajustez la température souhaitée (2.9). Le four atteint rapidement la température sélectionnée. Une fois la température atteinte, placez votre plat dans le four et réglez le mode de cuisson et la durée de cuisson.
2.15 Fonction verrouillage. Verrouillage de
sécurité enfants. Pour l’activer, appuyez simultanément sur les touches , jusqu’à l’affi chage de (2.15.1). Ou appuyez simultanément sur les touches
jusqu’à l’affi chage de
, Procédez de la même manière pour le déverrouillage.
2.16 Chaleur résiduelle. Indique que le four, une
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre reste affi ché tant que la température à l’intérieur du four est supérieure à 60º C.
ou . Choisissez
(2.11.1. 2.11.2,
ou
, (2.11.4)
ou : Choisissez le mode
(2.12.1,
,
(2.15.2).
3
Entretien et nettoyage
français
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques.
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales.
Fours non pyrolytiques
3.2 Modèles parois lisses. Nettoyez le four
encore tiède, avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude savonneuse.
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes. Sur ce type de fours,
la plaque arrière et les panneaux latéraux sont recouverts d’un émail autonettoyant qui élimine la graisse pendant que le four est en marche. Ces panneaux latéraux sont réversibles, ce qui permet de dupliquer la durée de vie du revêtement.
Lorsque les éléments autonettoyants du
four ne sont pas suffi samment propres, une régénération est nécessaire. Pour ce faire, retirez les accessoires et les récipients du four. Nettoyez en profondeur les surfaces du four qui ne sont pas autonettoyantes. Sélectionnez la fonction
Réglez la température sur 250º C et la durée
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de salissure. Le programme de nettoyage une fois achevé et lorsque le four est froid, nettoyez avec une éponge légèrement humide les éléments autonettoyants, qui seront à nouveau totalement fonctionnels.
Fours pyrolytiques
3.4 Nettoyage par pyrolyse.
.
• Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire, afi n d’éviter le risque d’infl ammation ou une production excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus chaudes qu’en usage normal ; éloignez les enfants du four.
Selon le degré de salissure du four, vous avez le choix entre deux modes de pyrolyse.
Pyrolyse : À n’utiliser que lorsque le four
est très sale. Ce type de nettoyage prend 2 heures. Pour l’activer, tournez le sélecteur de fonctions sur la position (3.4.1).
Note : Cette option permet le nettoyage
par pyrolyse de l’accessoire plateau émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez préalablement tout reste de graisse accumulé.
Pyrolyse ECO : Ce type de nettoyage
prend 1 heure 30 minutes. Pour l’activer, tournez le sélecteur de fonctions sur la position
Note : Les paramètres de durée et de
température de la pyrolyse ne sont pas modifi ables.
La pyrolyse s’effectue à une température
très élevée, la porte se bloque pour des raisons de sécurité et le voyant lumineux de verrouillage s’allume (3.4.3). La pyrolyse s’arrête automatiquement. Une fois le voyant lumineux éteint, vous pouvez ouvrir la porte.
(3.4.2).
• Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche.
3.5 Pyrolyse différée. Vous pouvez programmer
l’heure de fi n de la pyrolyse. Pour ce faire, tournez le sélecteur de fonctions sur la position ou (3.5.1). Appuyez sur
(3.5.2) ou (3.5.3) jusqu’à ce que clignote. Ajustez l’heure de fi n de pyrolyse en tournant le sélecteur de temps
3.5.5).
3.6 Nettoyage des parois internes.
Commencez par enlever les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fi xation des glissières latérales : sans support (3.6.1, 3.6.2) ou avec support
(3.5.4,
9
français
(3.6.4, 3.6.5). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des parois latérales (3.6.3, 3.6.6). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre (3.6.7) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.6.8).
3.7 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez complètement la porte (3.7.1) et bloquez-la à l’aide des deux butées rouges, fournies dans la pochette des accessoires de votre appareil (3.7.2).
Insérez les deux autres accessoires pour
faire levier, afi n de déclipper la vitre (3.7.3). Enlevez la vitre (3.7.4), nettoyez-la et séchez­la avec un chiffon (3.7.5). Si nécessaire, retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou de deux vitres selon modèle, avec à chaque coin une butée en caoutchouc noire. Pour retirer les vitres, introduisez la main par­dessous la porte et tirez vers le haut (3.7.6). Une fois les vitres retirées, enlevez les butées pour nettoyer les glaces (3.7.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.7.8)
repositionnez les quatre coins en caoutchouc, avec la butée vers le haut (3.7.9) et remettez en place les vitres, en veillant à ce que « L » se situe à gauche et « R » à droite côté charnières (3.7.10). Pour terminer, clippez la dernière vitre en plaçant l’indication PYROLYTIC vers vous (3.7.11). Retirez les butées rouges (3.7.12) et fermez la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, assurez-vous que le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour nettoyer votre four.
3.8 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux.
Solution de
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
4.6 Le four fait du bruit après la fi n de
4.7 Affi chage d’anomalies.
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
cuisson. Baissez la température et/ou nettoyez le four.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de température, faites appel au Service Technique.
température de votre choix est atteinte ou que la cuisson programmée est terminée.
la cuisson. C’est normal, le ventilateur continue à fonctionner pour faire baisser la température à l’intérieur et à l’extérieur du four.
Défaillance du capteur de
température.
Porte verrouillée (4.7.1).
Impossible d’effectuer la pyrolyse.
Défaut de verrouillage de la porte.
Défaillance du Software.
Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après plusieurs
heures de fonctionnement (4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer,
faites appel au Service Technique.
10
français
5
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Le circuit secteur qui alimente le four doit disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Maintenir les petits enfants éloignés du four. Pendant le fonctionnement, il existe des parties accessibles qui peuvent chauffer.
Sécurité
6
Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps prévu.
Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé. Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet des économies d’énergie et de ressources. Pour plus d’information, contacter les autorités locales ou l’établissement distributeur du four.
Environnement
indique que l’on ne doit
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissance, sauf sous supervision ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Son utilisation par des enfants devra être surveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Veiller toujours à garder la porte du four fermée, pour tous les programmes y compris le gril.
11
Tableau de Cuisson
français
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
4 kg
Poulet 1,25 kg Poivrons
rouges grillés 1,25 kg tomates farcies 4 unit. Merlu au four 1,5 kg Grosses cre­vettes au four 1 kg Poissons grillés 1 kg Morue au four 1,5 kg
Pizza
Aliment
Programme et température Temps Position
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
210º C 1
50 - 60 min non
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
18 - 22 min
220º C
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
1
Préchau-
ffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
oui
Accessoires
12
Pain
Madeleines
Flan
décongélation pour tout type d’aliments
Fermentation pâte à pain / viennoiseries
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
50ºC
18 - 22 min
220º C
15 - 19 min
210º C
30 - 40 min
150º C
-
40º C
50ºC
-
25 - 30 min
2
2
1
2
0
non
oui
non
non
non
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
0
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”, d”, “e”) comparando o painel de comandos do aparelho com as ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
2
2.1 Ajuste da hora. Ao ligar o forno o visor
2.2 Modifi cação da hora . Com o forno
2.3 Função alarme
Identifi cação
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel onde vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a ligação neutra (cor azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado de não deixar fi car o cabo que sobra na parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7).
Utilização
fi ca a piscar (2.1.1, 2.1.2, 2.1.3). Ajuste a hora premindo as teclas , (2.1.4) ou rodando o comando (2.1.5, 2.1.6). Após 3 segundos ou premindo a tecla (2.1.7) ou (2.1.8) a hora fi ca validada. Nota: Volte a ajustar a hora depois de um corte do fornecimento de energia.
desligado, prima
(2.2.1, 2.2.2) ou prima segundos (2.2.3). Com a hora a piscar, ajuste a hora premindo as teclas rodando o comando (2.2.5, 2.2.6). Após alguns segundos a hora fi ca validada.
até chegar à posição
durante alguns
, (2.2.4) ou
. Prima ou até
chegar à posição (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3). Ajuste o tempo com as teclas rodando o comando Após alguns segundos o tempo fi ca validado e começa a contagem decrescente. No fi nal é activado um sinal sonoro. Para silenciar prima qualquer tecla.
2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela
primeira vez, aqueça-o vazio (sem
alimentos no forno e na posição 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do forno.
2.5 Acessórios. Consoante os modelos existe
um Tabuleiro standard profundo (2.5.3) que funcionam de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a grelha standard um conjunto. A grelha de extracção parcial (2.5.5) e a grelha de extracção total (2.5.6,
2.5.7) são o suporte dos tabuleiros ou do conjunto (2.5.8). Se tem guias auto extraíveis ”impulso”, introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.5.9). As guias ”impulso” saem automaticamente com o peso do tabuleiro quando abrir o forno, s/ modelo para evitá-lo utilize o bloqueio (2.5.10). É obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulso” (2.5.11). Tenha em conta a posição das grelhas quando as introduzir no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.5.12).
2.6 Posição acessório. Tem 5
posições para colocar os acessórios
2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua posição recomendada ou consulte a tabela de cozedura. Feche a porta.
PREPARAR UM PRATO
2.8 Selecção função de cozedura
o comando selector de funções e seleccione a função desejada de acordo com o modelo.
(2.5.2) e Grelha standard
,
(2.3.4, 2.3.5, 2.3.6).
, a
(2.5.1), Tabuleiro
(2.5.4) formando
.
. Rode
13
português
Calor tradicional ventilado. Para qualquer
tipo de prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez, sem que se misturem os sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina
repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Calor da placa intenso. O forte calor
inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas.
Calor da placa ventilado. O ventilador
reparte o calor inferior de maneira uniforme. Indicado para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
2.9 Selecção de temperatura. Rode o
comando selector de temperatura até à posição desejada (2.9.1).
Se ao seleccionar a função de cozedura
o forno propuser uma temperatura ideal, a cozedura começa de imediato. Pode modifi car esta temperatura durante 3 segundos de em que fi ca a piscar ou da seguinte maneira: prima a tecla (2.9.2), a temperatura fi ca a piscar, mude-a rodando o comando (2.9.3). Ou prima a tecla até chegar à posição (2.9.4), a temperatura fi ca a piscar, modifi que-a rodando o comando (2.9.5).
Se mantiver o botão ºC premido, visualizar-
se-á a temperatura real do interior do forno.
Após alguns segundos o tempo fi ca validado e começa a contagem decrescente. Quando o forno terminar o programa seleccionado emite um apito, para silenciá-lo prima qualquer tecla e o forno desliga-se.
2.12 Selecção hora fi m
a função de cozedura, a temperatura e a duração da cozedura. Prima que o
ou
,2.12.3). Ajuste a hora de fi m de cozedura premindo as teclas rodando o comando colocação em funcionamento fi ca retardada para fi nalizar à hora indicada. Quando o programa terminar emite um apito. Para silenciá-lo prima qualquer tecla e o forno desliga-se.
2.13 Desligação automática (b, c, d, e). Se por
esquecimento não tiver desligado o forno, este desliga-se automaticamente após algum tempo. Com uma temperatura inferior a 100ºC o forno desliga-se em 10 horas. Com uma temperatura superior a 100ºC desliga-se após 3 horas.
2.14 Função Celeris. Para o pré-aquecimento do
forno. Rode o comando selector de funções até à posição desejada (2.9). O forno atinge rapidamente a temperatura seleccionada. Uma vez alcançada introduza o alimento e seleccione a função de cozedura e o tempo necessário.
2.15 Função Bloqueio. Para evitar
manipulações por crianças. Active-o premindo simultaneamente as teclas , até visualizar (2.15.1). Ou prima simultaneamente as teclas , até visualizar repita a operação.
ou : Seleccione
fi que a piscar (2.12.1, 2.12.2
e introduza a temperatura
(2.15.2). Para desbloquear,
ou até
, (2.12.4) ou
(2.12.5, 2.12.6). A
2.10 Desligar o forno. Em qualquer caso,
quando a cozedura estiver terminada, rode o comando selector de funções para a posição (2.10.1). Se o seu forno tiver o comando selector de temperatura rode-o também para a posição (2.10.2).
FUNÇÕES DE TEMPO
2.11 Selecção da duração ou . Seleccione a função de cozedura e a
temperatura desejada. Prima até que o ou
2.11.2, 211.3). Ajuste a hora de cozedura premindo as teclas rodando o comando (2.11.5, 2.11.6).
14
fi que a piscar (2.11.1.
, (2.11.4) ou
ou
2.16 Calor residual. Indica que o forno embora
esteja desligado continua quente. O termómetro é visualizado no visor enquanto a temperatura no interior for superior a 60º C.
Manutenção e
3
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, use detergentes de uso corrente. Coloque­os de molho para facilitar a limpeza.
português
Fornos não pirolíticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpe o forno a
uma temperatura média, passando um pano com água quente e detergente.
3.3 Modelos de paredes rugosas. Auto­limpeza. Nestes fornos a placa posterior
e os painéis laterais estão revestidos com um esmalte de auto-limpeza que elimina a gordura enquanto o forno está a funcionar. Os painéis laterais são reversíveis e desta forma duplicam a duração do revestimento.
Quando os painéis não fi carem
sufi cientemente limpos por si próprios tem de os substituir. Para isso baste retirar todos os acessórios e recipientes do interior do forno. Limpe em profundidade as superfícies do forno que não são de auto-limpeza. Seleccione a função
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau de sujidade.
Quando o programa de limpeza terminar e
o forno arrefecer passe com uma esponja humedecida nos elementos de auto­limpeza que voltarão a estar completamente funcionais.
Fornos pirolíticos
.
• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais aquecidas do que durante a sua utilização normal. Mantenha as crianças afastadas.
De acordo com o grau de sujidade do forno, pode optar entre dois tipos de pirólise.
Pirólise
de sujidade for elevado, a limpeza é realizada em 2 horas. Para activar, rode o comando selector de funções (3.4.1).
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por
pirólise, o acessório bandeja esmaltada. Posicione no nível 2 Previamente retire o excesso de gordura acumulado.
Pirólise ECO : Faz a limpeza em 1 hora
e 30 minutos. Para activar, rode o comando selector de funções para a posição (3.4.2).
Nota: Os parâmetros de tempo e
temperatura são fi xos e não podem ser modifi cados.
Ao iniciar o processo o forno atinge
temperaturas muito altas, por segurança a porta fi ca bloqueada, acende-se o piloto luminoso ao lado do símbolo (3.4.3). Quando a temperatura descer, o piloto apaga-se e pode abrir a porta.
: Utilize-a apenas quando o grau
para a posição
3.4 Limpeza por pirólise.
• A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas.
• Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador.
• Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza.
• Depois da pirólise, quando o forno estiver frio, passe um pano húmido para retirar os restos de cinza branca.
• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire todos os acessórios do forno, incluindo os acessórios de cozinha e guias telescópicas.
• Se ocorrerem transbordamentos grandes, retire-os antes de efectuar a pirólise para evitar que infl amem ou produzam muito fumo.
3.5 Pirólise diferida. Pode programar a hora
a que termina o processo de pirólise. Rode o comando selector de funções e seleccione ou (3.5.1). Prima (3.5.2) ou (3.5.3) até que o fi que a piscar. Ajuste a hora de fi m da pirólise rodando o comando selector de tempo (3.5.4, 3.5.5).
3.6 Limpeza paredes interiores. Retire as guias
laterais para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter fi cado após os processos de limpeza. De acordo com os modelos as guias laterais têm dois tipos de fi xação, sem suporte (3.6.1, 3.6.2) ou com suporte, (3.6.4, 3.6.5). Uma vez retiradas utilize um pano húmido para limpar as paredes laterais (3.6.3, 3.6.6). Quando as paredes do forno estiverem limpas volte a colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe
para cima e pressione para baixá-lo (3.6.7) e limpe o tecto com um pano húmido (3.6.8).
15
português
3.7 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave
embebido com um produto para limpeza de vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros
estiver sujo, pode desmontá-los para proceder à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra
totalmente a porta (3.7.1), e fi xe-a com os amortecedores vermelhos que são fornecidos na bolsa de acessórios (3.7.2). Introduza os dois acessórios restantes para levantar o vidro fazendo uma alavanca(3.7.3). Retire o vidro (3.7.4), limpe-o e seque-o com um pano (3.7.5). Se for necessário retire o conjunto de vidros interiores da porta. Este conjunto pode ser formado por um ou dois vidros de acordo com o modelo e com um amortecedor preto em cada canto. Para retirá-los coloque a mão na parte inferior da porte e puxe para cima (3.7.6). Uma vez retirados tire os amortecedores para limpar os vidros (3.7.7).
Quando os vidros estiverem limpos (3.7.8)
volte a encaixá-los nos batentes de borracha, com o bico virado para cima (3.7.9) e coloque os vidros de forma que “L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado das dobradiças (3.7.10). Para terminar coloque o restante vidro de forma a ler a palavra PIROLÍTICO (3.7.11). Retire os amortecedores (3.7.12) e feche a porta.
Avisos de utilização:
• Certifi que-se de que o forno está desligado.
• Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
• Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
4.2 A luz interior não funciona. Mude a
lâmpada ou o fusível.
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
temperatura e/ou limpe o forno.
4.4 A limpeza por pirólise não se realiza.
Verifi que se a porta está bem fechada. Falha do sistema de bloqueio ou do sensor de temperatura. Contacte o Serviço Técnico.
4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a
temperatura escolhida. O ciclo de cozedura está fi nalizado.
4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal,
o ventilador continua a funcionar até reduzir a temperatura do interior e a temperatura do exterior.
4.7 Avisos de incidências.
Falha do sensor de temperatura.
Porta bloqueada (4.7.1).
Não é possível realizar a pirólise.
Falha de bloqueio da porta.
Falha do Software.
Corte da alimentação eléctrica durante
a cozedura.
Desligação automática por estar a
funcionar há várias horas (4.7.2).
Não manipule o forno. Para repará-lo
contacte o serviço técnico.
3.8 Limpeza exterior do forno. Use produtos
neutros. Seque-o bem com um pano suave.
Resolução de
4
Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está
16
problemas
ligado ou se o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada.
5
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
Segurança
português
• O circuito da rede que alimenta o forno deve ter um interruptor de corte unipolar de pelo menos 3 mm de separação entre contactos.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo serviço de pós­venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Manter as crianças pequenas afastadas do forno. Durante o funcionamento, existem partes acessíveis que podem aquecer.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas, ou têm falta de experiência ou conhecimentos, excepto sob supervisão ou após receber instruções sobre a utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. Deverá supervisionar a sua utilização por crianças para evitar que brinquem com o aparelho.
Entregue o seu forno num centro especial de recolha. A reciclagem de electrodomésticos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos. Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas incluindo o grill.
6
O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
O símbolo ser eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos.
Meio-ambiente
indica que o aparelho não deve
17
Tabela de cozedura
português
Alimento
vitela 1,5 Kg
porco 1,5 Kg
borrego 1,2 Kg
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
peru 4 Kg
frango 1,25 Kg pimentos
vermelhos assados 1,25 Kg tomates recheados 4 unid. pescada assada 1,5 Kg camarão no forno 1 Kg peixes assados 1 Kg bacalhau no forno 1,5 Kg
piza
Programa e temperatura Tempo Posição
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
210º C 1
50 - 60 min não
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
18 - 22 min
220º C
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
1
Pré-aque-
cimento
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
sim
Acessórios
18
pão
madalenas
pudim fl an
descongelação para todo o tipo de alimentos
Fermentação massa pão/ bolos
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
50ºC
18 - 22 min
220º C
15 - 19 min
210º C
30 - 40 min
150º C
-
40º C
50ºC
-
25 - 30 min
2
2
1
2
0
não
sim
não
não
não
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
2.3 Beeper function . Press or until
0
To fi nd out which model your oven is (“a”, “b”, c”, “d”, “e”) compare its control panel with the control panels shown in the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
The appliance must be connected to the
2
2.1 Setting the time. When you switch on the
2.2 Changing the time
Identifi cation
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and the measurements of the cabinet the oven will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
mains with a fi xed single-phase connection with the neutral-to-neutral (blue) connection guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the space and centre it (1.2.5). Make sure there is no excess cable in the upper part (1.2.6). Screw it to the fi tting using the two screws supplied (1.2.7).
Using the oven
oven, the display will fl ash (2.1.1, 2.1.2,
2.1.3). Adjust the time by pressing or (2.1.4), or turning the dial (2.1.5, 2.1.6). The time will automatically be validated after 3 seconds, or if you press either the (2.1.7) or button (2.1.8). Note: The time will need to be reset if a power cut occurs.
switched off, press (2.2.1, 2.2.2), or press for a few seconds (2.2.3). The time will fl ash. Adjust it by pressing turning the dial (2.2.5, 2.2.6). The hour will automatically be validated after a few seconds.
. With the oven
until it shows
and hold it down
or (2.2.4), or by
appears (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3). Adjust the
time using the turning the dial (2.3.4, 2.3.5, 2.3.6). The time will automatically be validated after a few seconds and the countdown will start. A beep will sound when the countdown ends. Press any button to stop the beep.
2.4 Before using your new oven for the fi rst
time, heat it up while empty (with no food
in it and with the control turned to 30 minutes at 250ºC). It may produce some smoke or a bad smell (this is normal and is caused by the oven heating up grease residue etc.). When it has cooled down, pre-clean it by wiping the inside with a damp cloth.
2.5 Accessories. Depending on the model,
the oven is equipped with a Standard Tray
(2.5.1), a Deep Tray Standard Rack (2.5.3), which function separately. You may also combine any tray with the standard rack form a unit. The half-removable rack (2.5.5) and the fully-removable rack (2.5.6, 2.5.7) support the trays or the unit (2.5.8). If your oven has “Impulse” slide-out runners, fi rstly slide them into the oven without the tray (2.5.9). The “Impulse” runners will come out automatically due to the weight of the tray when the oven is opened. To prevent this from happening, acc. model use the locking system (2.5.10). You must use a tray under the food with the “Impulse” runners (2.5.11). Take the position of the racks into account when placing them inside the oven. They have anti-overturn side stops (2.5.12).
2.6 Accessory positions. The accessories
can be fi tted in 5 different positions
2.7 Cooking the food. Place the food in the
oven. Choose the accessory or accessories to be used and their recommended position, or consult the cooking table. Close the oven door.
COOKING
2.8 Selecting the cooking function
the function selector desired function according to the model.
and buttons or by
, for
(2.5.2) and a
(2.5.4) to
.
and select the
. Turn
19
english
Traditional fanned heat. For any kind of
dish. Several dishes may be cooked at once without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element.
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for large­sized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas.
Fanned base heat. The fan distributes the
base heat evenly. Suitable for paellas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
2.9 Selecting the temperature. Turn the
temperature selector dial to the desired setting (2.9.1).
If the oven suggests an optimum temperature
when you select the cooking function, the cooking process will start immediately. You can change this temperature during the 3 seconds the temperature is fl ashing, or as follows: press the button (2.9.2). The temperature will fl ash. Change the temperature by turning the dial (2.9.3). Alternatively, press the button until appears (2.9.4). The temperature will fl ash. Change it by turning the dial (2.9.5).
If the ºC button is pressed and held down,
the real temperature inside the oven will appear on the display.
2.10 Switching off the oven. In all cases, when
the cooking process is complete, turn the function selector dial to (2.10.1). If your oven has a temperature selector dial , you should also turn it to (2.10.2).
TIME FUNCTIONS
beep, press any button and switch off the oven.
2.12 Selecting the end time
the cooking function, the temperature and the cooking time. Press
is fl ashing (2.12.1, 2.12.2, 2.12.3). Adjust the cooking end time by pressing (2.12.4), or by turning the dial (2.12.5,
2.12.6). The start of cooking will be delayed so that it fi nishes at the time shown. When the end time is reached, the oven will beep. To stop the beep, press any button and switch off the oven.
2.13 Automatic switch-off (b, c, d, e). If you
forget to switch off the oven, it will switch off automatically after a certain time. If the temperature is lower than 100ºC, the oven will switch off after 10 hours. If the temperature is higher than 100ºC, it will switch off after 3 hours.
2.14 Celeris Function. For pre-heating the oven.
Turn the function selector dial to enter the desired temperature (2.9). The oven will quickly reach the temperature selected. When it has been reached, place the food inside the oven and select the cooking function and cooking time required.
2.15 Child lock. For preventing children from
playing with the oven. It is activated by pressing and simultaneously until appears (2.15.1). Alternatively, press the and buttons simultaneously until appears (2.15.2). To unblock it, repeat the operation.
2.16 Residual heat. This shows that the oven
is still hot after it has been switched off. The thermometer will appear on the display while the temperature inside the oven is over 60º C.
or : Select
or until or
or
and
Maintenance and
3
cleaning
2.11 Selecting the cooking time or .
Select the cooking function and the desired temperature. Press
starts to fl ash (2.11.1. 2.11.2, 211.3).
Adjust the cooking time by pressing
(2.11.4), or by turning the dial
or (2.11.5, 2.11.6). After a few seconds the time will automatically be validated and the countdown will begin. When cooking is complete, a beep will sound. To stop the
20
or until or
3.1 Cleaning the accessories. The accessories
are dishwasher-safe. To wash them up by hand, use ordinary detergent. Leave them to soak for easier cleaning.
Non-pyrolytic ovens
3.2 Smooth-walled models. Clean the oven
while it is warm, wiping the walls with a cloth soaked in hot soapy water.
english
3.3 Self-cleaning rough-walled models. On
these models, the rear plate and side panels are covered with a self-cleaning enamel that removes the grease while the oven is functioning. The side panels are reversible, doubling the lifetime of the coating.
If the panels are not performing the self-
cleaning process suffi ciently, they will need regenerating. To do this, remove all the accessories and utensils from the inside of the oven. Thoroughly clean the oven surfaces that are not self-cleaning. Select the function.
Set the temperature to 250ºC and set the
time between 30 and 60 minutes, depending on how dirty the oven is.
When the cleaning programme ends and
the oven has cooled down, wipe the self­cleaning elements with a damp sponge. They will then be totally functional again.
Pyrolytic ovens
3.4 Pyrolysis cleaning.
• The cleaning process consists of the dirt being burnt at high temperatures.
• The smoke and smells are eliminated by a catalyser.
• There is no need to wait until the oven has accumulated a large amount of grease to perform the cleaning process.
• After pyrolysis, when the oven has cooled down, wipe it with a damp cloth to remove the white ash residue.
• Before starting the pyrolysis process, take all the accessories out of the oven, including the cooking accessories and the telescopic runners.
• If any substances are stuck to the inside of the oven due to spill-overs, remove them before carrying out the pyrolysis process as they could catch fi re or give off large amounts of smoke.
• During the pyrolysis process the surfaces become hotter than during normal use. Keep children away from the oven.
Depending on how dirty the oven is, you can choose between two types of pyrolysis.
Pyrolysis
only be used when the oven is very dirty. The cleaning process takes 2 hours. To activate it, turn the function selector dial (3.4.1).
Note: Pyrolysis cleaning is possible with this
option, with the enamelled tray accessory. Place it at level 2. First remove the excess grease accumulated.
ECO pyrolysis
takes 1 hour 30 minutes. To activate it, turn the function selector
Note: The time and temperature parameters
are set parameters and cannot be altered.
When the process begins, the oven reaches
very high temperatures, the door safety lock is activated and the pilot light beside the symbol comes on (3.4.3). When the oven has cooled down, the pilot light switches off and the door can be opened.
3.5 Delayed pyrolysis. You can programme the
pyrolysis end time. Turn the function selector dial and select or (3.5.1). Press
(3.5.2) or (3.5.3) until begins to fl ash. Adjust the pyrolysis end time by turning the time selector dial
3.6 Cleaning the inside walls. Take out the side
runners and clean off any grease or ash that has been left after the cleaning processes. Depending on the models, the side runners are fi xed in two ways, either without a support (3.6.1, 3.6.2) or with a support (3.6.4, 3.6.5). When you have removed them, use a damp cloth to clean the side walls (3.6.3, 3.6.6). When you have cleaned the oven walls, replace the runners. If your oven has a fold-down grill, pull upwards and press to fold it down (3.6.7) and clean the top wall with a damp cloth (3.6.8).
3.7 Cleaning the glass.
Cleaning the outside of the glass: Use a
soft cloth soaked in a glass cleaning product.
Cleaning the inside of the glass: If the
inside of the glass is dirty, you can remove it for cleaning.
When the oven has cooled down, open
the door as far as it will go (3.7.1) and fi x it in place with the red stops supplied in the accessory bag (3.7.2). Insert the two
: This type of pyrolysis should
to
: The cleaning process
to (3.4.2).
(3.5.4, 3.5.5).
21
english
remaining accessories so that they provide leverage to lift up the glass (3.7.3). Remove the glass (3.7.4), clean it and dry it with a cloth (3.7.5). If necessary, remove the whole glass panel unit inside the door. This unit consists of either one or two glass panels, depending on the model, with a black stop in each corner. To remove them, place your hand under the door and pull upwards (3.7.6). When you have taken out the unit, remove the stops to clean the glass panels (3.7.7).
When the glass panels are clean (3.7.8) fi t
them onto the rubber stops again, with the stud facing upwards (3.7.9) and replace the glass panels so that the letters “L” (left) and “R” (right) are beside the hinges (3.7.10). Lastly, place the remaining glass panel so that the word PYROLYTIC can be read (3.7.11). Remove the stops (3.7.12) and close the door.
Warnings:
• Make sure the oven is switched off.
• Allow the glass to cool down before removing it.
• Never use steam cleaning machines.
3.8 Cleaning the outside of the oven. Use
neutral cleaning products. Dry the oven well with a soft cloth.
4
You can solve the following problems yourself:
4.1 4.1 The oven is not heating up. Check it is
4.2 The interior light is not working. Change the
4.3 Smoke is coming out during cooking. Turn
4.4 The pyrolysis cleaning process is not
4.5 A beep is sounding. The selected
Troubleshooting
plugged in and switched on and that the fuse has not blown. Select a higher temperature setting.
bulb or replace the fuse.
the temperature down and/or clean the oven.
being carried out. Ensure the door is correctly closed. Locking system or temperature sensor failure. Call the Technical Service.
temperature setting has been reached. The
cooking cycle is complete.
4.6 The oven makes a noise after cooking.
This is normal, as the fan keeps running until the temperature inside and outside the oven is reduced.
4.7 Failure warnings.
Temperature sensor failure.
Door blocked (4.7.1).
Pyrolysis cannot be carried out.
Door block failure.
Software Failure
Power cut during cooking.
The oven automatically switches off as it has been functioning for several hours (4.7.2).
Do not try to repair the oven yourself. Call
the technical assistance service.
5
• The oven must be installed by an authorised installer in accordance with the manufacturer’s instructions and diagrams.
• The electrical installation must be dimensioned for the maximum power indicated on the reference plate and the electrical socket must have a regulatory earth connection.
• The mains circuit supplying the oven must have a single-pole cut-off switch with at least 3 mm between contacts.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the after-sales technical service or by similarly qualifi ed staff, to avoid hazard.
• Ensure the appliance is unplugged from the mains before replacing the oven lamp, to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleaning products or metal scouring pads to clean the oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
Safety
22
• Keep small children away from the oven. It has accessible parts that can heat up during functioning.
• Do not touch the heating elements inside the oven.
• This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are reduced or who lack experience or knowledge, except under supervision or after receiving instruction regarding use of the appliance from a person responsible for their safety. Use by children should be supervised to prevent them playing with the appliance.
• The oven must only be used with the door closed, for all programmes including the grill.
english
6
This oven has been designed with environmental protection in mind.
Respect the environment. Only preheat the
oven when necessary (see table). Use dark coloured cake tins whenever possible. For long cooking times, switch off the oven 5 or 10 minutes before the end of cooking time.
Management of waste electrical and electronic equipment.
The symbol not be disposed of in traditional bins for domestic waste.
Take your oven to the a special collection centre. Recycling domestic appliances will prevent negative consequences for health and the environment and will allow savings on energy and resources. For further information, contact the local authorities or the shop where you bought the oven.
The Environment
indicates that the appliance must
23
Cooking Table
english
beef 1,5 Kg
pork 1,5 Kg
lamb 1,2 Kg
turkey
meat and poultryvegetablesfi sh and seafoodsundry
4 Kg
chicken 1,25 Kg roasted red
peppers 1,25 Kg stuffed tomatoes 4 servings baked hake 1,5 Kg roasted lobster 1 Kg baked fi s h 1 Kg baked cod 1,5 Kg
pizza
Food
Programme and
temperature
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
200º C
Time Position Preheat Accessories
210º C 1
50 - 60 min no
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
18 - 22 min
220º C
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
1
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
yes
yes
24
bread
sponge cakes
fl a n
defrosting, all types of food
Fermenting dough for bread/cakes
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
50ºC
18 - 22 min
220º C
15 - 19 min
210º C
30 - 40 min
150º C
-
40º C
50ºC
-
25 - 30 min
2
2
1
2
0
no
yes
no
no
no
Loading...
+ 60 hidden pages