Fagor 3F 2614 X User Manual [it]

Page 1
Handbuch für Einbau und Bedienung der Waschmaschine
Manuale di installazione e uso della lavatrice
Návod na instalaci a k použizití pračky
Mosógép beüzemelési és használati útmutatója
Page 2
waschmaschine
inhaltsverzeichnis
HINWEISE BESCHREIBUNG EINBAU UND MONTAGE BEDIENUNG DES GERÄTS UND
PRAKTISCHE HINWEISE WARTUNG UND
REINIGUNG DES GERÄTS SICHERHEIT UND
PROBLEMLÖSUNGEN HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
lavatrice
AVVERTENZE
4
5
6
10
20
22
25
indice
26
SPECIFICHE INSTALLAZIONE E MONTAGGIO USO DELL'APPARECCHIO
E CONSIGLI PRATICI MANUTENZIONE
E PULIZIA DELL'APPARECCHIO SICUREZZA
E SOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZE RELATIVE
ALL'AMBIENTE
27
28
32
42
44
47
Page 3
pračka
obsah
UPOZORNĚNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE INSTALACE A MONTÁŽ POUŽIÍVÁNÍ PRAČKY
A PRAKTICKÉ RADY ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PRAČKY BEZPEČNOST
A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DOPORUČENÍ, TÝKAJÍCÍ SE
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
mosógép
FIGYELMEZTETÉS
tartalomjegyzék
48
49
50
54
64
66
69
70
RÉSZLETES FELSOROLÁS ELHELYEZÉS ÉS
ÖSSZESZERELÉS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
ÉS TISZTÍTÁSA BIZTONSÁG ÉS
PROBLÉMAMEGOLDÁS KÖRNYEZETVÉDELMI
FIGYELMEZTETÉSEK
71
72
76
86
88
91
Page 4
hinweise
Zur Vermeidung von Brandgefahr, Stromschlägen, Personen- und sonstigen Schäden beim Betrieb der Waschmaschine, beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmassnahmen:
Dieser Waschmaschine liegt ein Handbuch mit Hinweisen für den Betrieb, die Wartung und den Einbau bei. Bitte lesen Sie diese Hinweise genau durch, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen.
Waschen Sie keine Wäschestücke, die vorher mit Waschbenzin, chemischen Reinigungsmitteln oder anderen brennbaren Substanzen behandelt wurden. Es besteht die Gefahr der Entstehung von Gasen, die sich entzünden oder explodieren könnten.
Geben Sie kein Waschbenzin, chemische Reinigungsmittel oder andere brennbare oder explosionsgefährdete Substanzen in die Waschmaschine. Es besteht die Gefahr der Entstehung von Gasen, die sich entzünden oder explodieren könnten.
Versuchen Sie nicht, die Waschmaschine selbst zu reparieren, Teile auszutauschen oder sonstige Eingriffe vorzunehmen, es sei denn diese werden ausdrücklich in den Wartungshinweisen des Handbuchs empfohlen.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die
Maschine oder auf die offene Trommeltür.
Benutzen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr oder Stromschlägen KEIN Verlängerungskabel und KEIN Adapter zum Anschluss der Maschine an das Stromnetz.
Die Maschine darf nur zu dem für sie vorgesehenen Bestimmungszweck verwendet werden.
Bitte beachten Sie die Pflegehinweise des Herstellers für das jeweilige Wäschestück.
Vor Inbetriebnahme der Waschmaschine
überprüfen Sie bitte, ob:
Diese entsprechend der Einbauhinweise
installiert wurde.
Ob Wasseranschlüsse, Abflüsse, Stromanschluss und Erdung den örtlichen und/oder allgemeinen Vorschriften entsprechen.
4
Page 5
waschmaschine
Abdeckplatte
Abflussschlauch
Einfüllöffnung
beschreibung
Stromkabel
Bedienfeld
Waschmittelfach
Wäschetrommel
aus rostfreiem
edelstahl
Einstellbare füsse
Zugänglicher filter
(hinter der
sockelklappe)
Sockelklappe
ZUBEHÖR
Wasserzufuhrschlauch.
5
Page 6
waschmaschine
ENTFERNEN DER
1
VERPACKUNG UND LÖSEN DER BLOCKIER­VORRICHTUNGEN
ENTFERNEN DER
a Entfernen Sie die Unterlage, die
Winkelstücke und die obere Abdeckung.
BLOCKIERVORRICHTUNGEN
a Lösen Sie die Befestigungschrauben der
drei Plastikstücke die an der Hinterseite der Waschmaschine angebracht sind.
b Losen Sie die drei Blockierschrauben
und nehmen Sie sie heraus.
einbau und montage
a
VERPACKUNG
LÖSEN DER
c Decken Sie die Öffnungen mit den vorher
entfernten Plastikplatten ab.
Bewahren Sie bitte die Blockierschrauben für eventuelle spätere Transporte auf.
Bitte beachten!
a/c
6
Page 7
ANSCHLUSS AN DIE WASSERVERSORGUNG
2
UND AN DEN ABFLUSS
ANSCHLUSS AN DIE
WASSERVERSORGUNG
Den Wasserzulaufschlauch finden Sie im Inneren der Wäschetrommel:
a Schliessen Sie das gekröpfte Ende des
Wasserschlauchs an das Gewinde des Elektroventils an, das sich an der Rückseite des Geräts befindet.
b Schliessen Sie das andere Ende an die
Wasserzufuhr an. Ziehen Sie nach dem Anbringen die Anschlussmutter gut fest.
Achten Sie darauf, dass das abgeknickte Ende des Ablaufschlauchs gut im Ablaufrohr verankert ist und ein Herausrutschen unmöglich ist, da es sonst zu Überschwemmungen kommen kann. Ist bei Ihrer Waschmaschine ein Anschluss an die Warmwasserversorgung vorgesehen, schliessen Sie den Schlauch mit der roten Mutter an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem roten Filter an. Benutzen Sie zum Anschluss der Waschmaschine an die Wasserversorgung bitte nur die mit dem Gerät gelieferten
Bitte beachten!
fabrikneuen Wasserschläuche. Gebrauchte Schläuche dürfen nicht verwendet werden. Für den einwandfreien Betrieb der Waschmaschine muss der Wasserdruck zwischen 0,05 und 1MPa betragen (0,5 bis 10 Kgr/cm2).
einbau und montage
ANSCHLUSS AN DEN
ABFLUSS
a Die Abflussöffnung sollte sich an einem
festen Punkt etwa 50 bis 70 cm über dem Boden befinden. Achten Sie bitte darauf, dass der Abwasserschlauch weder gespannt, geknickt noch gedreht wird.
a
7
Page 8
AUSRICHTEN DER WASCHMASCHINE UND
3
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
einbau und montage
AUSRICHTEN
Richten Sie die Waschmaschine mit Hilfe der Einstellfüsse aus, so dass sie gleichmässig belastet auf dem Boden steht. Auf diese Weise reduzieren Sie die Lärmentwicklung während des Waschens und vermeiden, dass die Maschine ihre Position verändert.
Bei Modellen mit Ausrichtmutter muss
Bitte beachten!
diese mit einem Schraubenschlüssel angezogen werden.
ELEKTROANSCHLUSS
Bevor Sie die Maschine an das Stromnetz anschliessen, lesen Sie bitte die technischen Informationen auf dem Typenschild, das sich am Einfüllöffnung befindet. Vergewissern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
Entfernen Sie das Typenschild nicht, es enthält wichtige Informationen.
Die Waschmaschine muss an einen Netzanschluss mit vorschriftsgemässer Erdung angeschlossen werden.
Die Leitungen, Stecker, Steckdosen, Sicherungen, Schalter und Stromzähler müssen für die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung ausgerichtet sein. Stecken Sie den Stecker nie mit
Bitte beachten!
feuchten Händen in die Steckdose!
Umfassen Sie den Stecker mit der Hand, um diesen aus der Steckdose zu ziehen. Reissen Sie nicht am Kabel. Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses durch ein Originalersatzteil ersetzt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an den Hersteller oder Ihren Kundendienst.
Bei eingebauten Waschmaschinen muss das Stromkabel auch nach dem Einbau zugänglich sein.
8
Page 9
EINBAU DER WASCHMASCHINE IN EINE KÜCHENZEILE
4
UND VORHERIGER REINIGUNGSDURCHLAUF
EINBAU UNTER EINER
ARBEITSPLATTE
Die Waschmaschine kann unter die Arbeitsplatte Ihrer Küchenzeile eingebaut werden.
Ist es notwendig, die auf der Waschmaschine angebrachte Abdeckplatte zum Einbau abzunehmen, muss auf der Oberfläche der Waschmaschine ein Unterbaublech angebracht werden. Dieses können Sie über den Hersteller oder Ihren Kundendienst beziehen.
Zum Anbringen des Unterbaublechs gehen Sie bitte folgendermassen vor:
a Nehmen Sie die Abdeckplatte der
Waschmaschine ab, indem Sie die seitlichen Schrauben lösen und die Platte leicht nach hinten ziehen.
b Lösen Sie die Schrauben der vier
Befestigungsstücke und nehmen Sie diese ab.
c Bringen Sie auf dem Rahmen der
Maschine, auf den das Unterbaublech aufgelegt wird, Schaumstoffklebeband an, um Geräuschentwicklung zu vermeiden. Legen Sie danach das Unterbaublech auf und schrauben Sie es fest.
a
b
c
REINIGUNGSLAUF VOR
INBETRIEBNAHME
Wir raten dazu, nach Abschluss des Einbaus und vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine einen Probelauf durchzuführen. Dieser dient zum Überprüfen des einwandfreien Einbaus, der Anschlüsse und des Ablaufs und dient ausserdem zur gründlichen Reinigung des Inneren der Maschine vor dem ersten Waschen (sieh folgende Seiten).
a Drücken Sie die Tast ON/OFF.
b Wählen Sie Hauptwäsche bei 60°C.
c Drücken Sie die Taste Start/Pause.
a
b
c
9
Page 10
waschmaschine
bedienen des geräts und praktische hinweise
VORBEREITUNG DER
1
WÄSCHESTÜCKE VOR
VORBEREITUNG
Versichern Sie sich bevor Sie die Wäsche in die Maschine geben, dass Hosen- und Jackentaschen leer sind.
Münzen und andere kleine Objekte können die Funktion der Absaugpumpe behindern.
Bitte beachten!
SORTIEREN DER WÄSCHE
a Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart
oder Herstellung.
Für empfindliche Wäschestücke empfehlen wir die Wahl eines Schonprogramms. Kleidungsstücke aus Wolle können mit einem speziellen Wollprogramm gewaschen werden.
b Sortieren Sie die Wäsche nach
Verschmutzungsgrad.
Waschen Sie nur leicht verschmutzte Wäsche in einem Kurzprogramm.
Waschen Sie normal verschmutzte Wäsche in einem Programm ohne Vorwaschgang.
Stark verschmutzte Wäsche kann in einem Vollprogramm mit Vorwaschgang gewaschen werden.
c Sortieren Sie die Wäsche nach
Farben.
Waschen Sie Buntwäsche und Weisswäsche getrennt.
Wir empfehlen, das Fassungsvermögen der Maschine voll auszunutzen. Daduch sparen Sie Wasser und Strom. Ebenso ist es ratsam, in einer Maschinenladung Wäschestücke von verschiedener Grösse zu waschen. So wird die Waschleistung verstärkt. Ausserdem wird die Wäsche während des Schleuderns gleichmässiger verteilt, wodurch die Geräuschentwicklung vermindert wird.
Bitte beachten!
Sehr kleine Wäschestücke sollten in einen Waschsack gegeben werden.
Vorwaschgang Haupt-
waschgang
60 90
Bitte beachten!
Bitte vergewissern Sie sich bei Kleidungsstücken aus Wolle vor dem Waschen, ob diese maschinenwaschbar sind.
Haupt­waschgang
30
40
Kaltwaschgang
10
Page 11
ZUGABE DES WASCHMITTELS UND
2
DER ZUSATZMITTEL
bedienen des geräts und praktische hinweise
WASCHMITTEL
UND ZUSATZMITTEL
a
a Das Waschmittelfach Ihrer
Waschmaschine verfügt über drei Abteilungen.
b Füllen Sie Wasch- und Zusatzmittel vor
dem Starten des Waschprogramms in die dafür vorgesehene Abteilung des Waschmittelfachs.
c Auch die Verwendung von
Flüssigwaschmittel ist möglich. Dazu benötigen Sie einen speziellen Einsatz für das Waschmittelfach, den Sie als Zubehörteil bei Ihrem Kundendienst erwerben können.
Der Einsatz für Flüssigwaschmittel muss in der Abteilung für den Hauptwaschgang angebracht werden.
Die Füllmenge des Flüssigwaschmittels darf auf keinen Fall den an der Seite des Einsatzes mit MAX markierten Höchstfüllstand
Bitte beachten!Bitte beachten!
überschreiten.
Bitte beachten Sie, dass die Dosierung des Waschmittels von folgenden Faktoren abhängt:
Menge der Wäsche.
Verschmutzungsgrad der Wäsche.
Härtegrad des Wassers (Information über den Härtegrad des Wassers erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung).
Vorwaschgang
b
c
Haupt-
waschgang
Weichspüler
Bei hohem Härtegrad des Wassers empfehlen wir die Verwendung eines Produktes zur Wasserenthärtung.
Hinweis zum Umweltschutz
Waschmittelkonzentrate sind weniger belastend für Natur und Umwelt.
Höhere Dosierung des Waschmittels verbessert nicht das Waschergebnis sondern verursacht nur unnötige
Kosten und eine zusätzliche Belastung der Umwelt.
Bitte beachten Sie bei der Dosierung des Waschmittels immer genau die Anweisungen des Herstellers.
11
Page 12
WAHL DES WASCHPROGRAMMS
3
bedienen des geräts und praktische hinweise
modelle mit display
Display
Taste
Waschmittelfach
EIN/ AUS
modelle ohne display
Waschmittelfach
Gehen Sie zum Einstellen des Waschprogramms bitte folgendermassen vor:
a Schalten Sie mit der ON / OFF Taste die
Maschine ein.
Taste EIN/ AUS
Schalter Programm­wahl
Schalter Programm­wahl
a
Taste Start/ Pause
Taste Start/ Pause
Taste Schleudern + flot (Knitterschutz)
1100
700
400
Taste Schleudern
Taste Pro­grammieren Uhrzeit
3h 6h 9h
Taste Pro­grammieren Uhrzeit
Taste Zusatz­funktionen
Taste Zusatz­funktionen
b
b Ziehen Sie den Drehknopf zur
Programmwahl heraus (je nach Modell).
c Wählen Sie das gewünschte
Waschprogramm mit dem Drehknopf zur Programmwahl (siehe Tabelle der Waschprogramme).
c
12
Page 13
bedienen des geräts und praktische hinweise
Nach der Auswahl des Programms erscheinen auf dem Display die folgenden Angaben:
1 Waschgänge des Waschprogramms
- Modelle mit Display
Vorwäsche Hauptwäsche Spülgang Schleudergang
- Modelle ohne Display
Hauptwäsche Spülgang Stop
2 Schleuderdrehzahl
3 Nummer des gewählten Programms
(während einiger Sekunden) und anschliessend die Programmdauer bei Modellen mit Display.
4 Zusatzfunktionen
- Modelle mit Display
Bügelleicht Extraspülgang Intensivwäsche
- Modelle ohne Display
Extraspülgang Intensivwäsche
Es kann zwischen vier verschiedenen Programmtypen gewählt werden:
Grundprogramme
Schonprogramme
Wollprogramme
Zusatzprogramme
Umweltschutzhinweis
Wählen Sie bitte sorgfältig das richtige Waschprogramm und vermeiden Sie eine Vorwäsche, falls diese nicht unbedingt notwendig ist. Sie sparen dadurch Kosten und tragen zum Umweltschutz bei.
1
234
1
234
1
1100
700
400
23
3h 6h 9h
4
WASCHPROGRAMMS
Grundprogramme Feinwäsche Wolle Zusatzprogramme
1
Kaltwäsche
2
Schnellwäsche 30ºC
3
Hauptwäsche 30ºC
4
Hauptwäsche 40ºC
5
Hauptwäsche 60ºC
6
Hauptwäsche 90ºC
7
Vorwäsche 60ºC
8
Feinwäsche kalt
9
Feinwäsche 30°C
10
Feinwäsche 40°C
11
Feinwäsche 60°C
12
Wolle kalt
13
Wolle 35°C
14
Spuelen
15
Schleudern
16
Entleeren/Beenden
13
Page 14
Programm
1
Kaltwäsche
2
Schnellwäsche 30ºC
3
Hauptwäsche 30ºC
4
Hauptwäsche 40ºC
GrundprogrammeSchonprogramme
5 (*)
Hauptwäsche 60ºC
6
Hauptwäsche 90ºC
7
Vorwäsche 60ºC
8
Feinwäsche kalt
9
Feinwäsche 30°C
10
Feinwäsche 40°C
11
Feinwäsche 60°C
12
Wolle kalt
13
Wolle 35ºC
Empfohlene
Temperatur
Kalt empfindliche Farben JA 5/6
30
30
40
60
90
60
Kalt
3030
40
40
60
WOLLE kalt Weiss/Bunt JA
WOLLE 35 Weiss/Bunt JA
Wollprogramme
14
Spuelen
15
Schleudern
16
Entleeren/Beenden
Zusatzprogramme
(*) Programm zur Bewertung des Waschens und des
Energieverbrauchs gemäss Richtlinie EN60456, bei Drücken der Taste Intensivwäsche.
Synthetik/Feinwäsche JA
Synthetik/Feinwäsche
Synthetik/Feinwäsche
Gewebeart
Extra-
spülen
Wahltasten
Intensiv-
wäsche
Bügel-
leicht
Auswahl
Schleudergänge
Ohne
Schleudern
Fassungs-
vermögen
Max. (Kg)
Knitterschutz
Baumwolle/Leinen
sehr leichte Verschmutzung
Baumwolle/Leinen Weiss/Bunt JA sehr leichte Verschmutzung
Baumwolle/Leinen empfindliche Farben JA 5/6 leichte Verschmutzung
Baumwolle/Leinen farbechte Wäsche JA 5/6 leichte Verschmutzung
Baumwolle/Leinen farbechte Wäsche JA 5/6 normale Verschmutzung
Baumwolle/Leinen weisse Wäsche JA 5/6 starke Verschmutzung
Baumwolle/Leinen weiss/farbecht JA 5/6 starke Verschmutzung
Synthetik/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben sehr leichte Verschmutzung
Synthetik/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben leichte Verschmutzung
Synthetik/Mischgewebe Baumwolle empfindliche Farben normale Verschmutzung
Synthetik/Mischgewebe Baumwolle weiss/farbecht JA 3 normale Verschmutzung
Wolle/Mischgewebe mit Wolle
sehr leichte Verschmutzung
Wolle/Mischgewebe mit Wolle
leichte Verschmutzung
Baumwolle/Baumwoll-Mischgewebe
Wolle/Mischgewebe mit Wolle
Baumwolle/Baumwoll-Mischgewebe
Wolle/Mischgewebe mit Wolle
Baumwolle/Baumwoll-Mischgewebe
Wolle/Mischgewebe mit Wolle
NEIN
JA 1.5
JA 3
JA 3
JA 3
NEIN
JA 1
NEIN
JA 1
NEIN
JA 5/6
NEIN
JA NO 5/6
NEIN
5/6
14
Waschmitt
Page 15
Fach für
Waschmittel und
Zusatzmittel
Überprüfen Sie auf der Bedientafel, ob es sich bei ihrer Maschine um eine Turbo Time Plus oder eine Turbo Time handelt
Beschreibung des Programms
Hauptwäsche, Spülen, automatische Aufnahme von Zusatzprodukten wenn gewünscht, langes Schleudern am Ende
KURZE LAUFZEIT, Spülen, automatische Aufnahme von Zusatzprodukten wenn gewünscht, langes Schleudern am Ende
TURBO TIME TURBO TIME PLUS
Gesamtverbrauch KWh/Liter
5 Kg 6 Kg
Dauer
(Minuten)
ca.
Gesamt­verbrauch KWh/Liter
6 Kg
0,15/46 0,15/49 60 0,10/49 50
0,20/25 0,20/30 30 0,20/30 30
Dauer
ca.
(Minuten)
Hauptwäsche, Spülen, automatische Aufnahme von Zusatzprodukten wenn gewünscht, langes Schleudern am Ende
Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen, Aufnahme von Zusatzprodukten wenn gewünscht, langes Schleudern am Ende
Feinwäsche, Spülen, automatische Aufnahme von Zusatzprodukten wenn gewünscht, leichtes Schleudern am Ende
WOLLWÄSCHE, Spülen, automatische Aufnahme von Zusatzprodukten wenn gewünscht, leichtes Schleudern am Ende
0,60/46 0,65/49 87 0,50/49 57
A+: 0,85/46
1,40/55 1,45/60 105 1,40/49 100
0,35/50 0,35/55 55 0,20/49 50
0,05/60 0,05/60 30 0,05/52 30
Spülen, automatische Aufnahme von Zusatzmitteln wenn gewünscht, langes Schleudern am Ende
Entleeren und langes Schleudern am Ende
Entleeren und Programmende Vorrücken zum Programmende
HINWEIS: der Verbrauch in kWh und in Litern ist Schwankungen unterworfen, je nach Art und Menge der Wäsche, je nach Wasserdruck etc.
0,05/25 0,05/30 23 0,05/30 23
0,05/0 0,05/0 10 0,05/0 10
0,00/0 0,00/0 2 0,00/0 2
15
Page 16
AUSWAHL SCHLEUDERPROGRAMME
h
6
6
4
bedienen des geräts und praktische hinweise
SCHLEUDERN
Die Zusatzprogramme werden immer erst nach der Wahl des Waschprogramms eingestellt. Wird das Waschprogramm nachträglich geändert, werden die eingestellten Zusatzfunktionen automatisch annulliert.
a Taste zur Wahl des Schleudergangs
und des Knitterschutz-Programms (flot)
Dem angewählten Programm entsprechen die Drehzahlen für den Schleudergang, die bei Modellen mit Display angezeigt werden. Bei Modellen ohne Display leuchtet die entsprechende Betriebsleuchte auf.
b Die Drehzahl kann geändert werden,
indem man wiederholt auf die Schleudertaste drückt. Die Drehzahl reduziert sich dabei in 100er Schritten bis 400 bei Modellen mit Display. Bei Modellen ohne Display leuchtet die Betriebsleuchte auf.
c Ohne Schleudern
Durch erneutes Drücken der Wahltaste Schleudern wird der Schleudergang ausgeschaltet. Dies dient zum Waschen bestimmter Wäschestücke, die nicht geschleudert werden dürfen oder nicht knittern sollen.
a
1100
700
400
3h 6
b
1100
700
400
3h
c
1100
700
400
3h
d Wahlmöglichkeit: flot/Knitterschutz
Bei dieser Einstellung hält die Maschine im letzten Spülgang an und die Wäsche bleibt in der Trommel im Wasserbad. Wird die Einstellung ausgeschaltet, setzt sich das Programm automatisch fort, das Wasser wird abgepumpt und die Maschine beginnt zu schleudern. Diese Einstellung ist sinnvoll wenn sie bei Programmende die Wäsche nicht sofort aus der Maschine nehmen können und das Knittern durch längeres Verbleiben der geschleuderten Wäsche in der Trommel vermeiden möchten.
d
Select
16
Page 17
STARTZEITVORWAHL UND ZUSATZFUNKTIONEN
5
bedienen der maschine
STARTZEITVORWAHL
Taste zur Programmierung des Waschbeginns
Eine Startzeitvorwahl von bis zu 24 Stunden ist möglich. Die Startzeit kann erst nach der Auswahl des Waschprogramms eingestellt werden. Drücken Sie zum Einstellen der Startzeit die Uhrzeit-Tast. Mit jedem Drücken der Taste wird die Startzeit um eine Stunde vorgestellt. Bei Modellen mit Display wird mit jedem Impuls der Start der Maschine um eine weitere Stunde verzögert. Bei Modellen ohne Display kann zwischen 3, 6 und 9 Stunden Verzögerung gewählt werden.
Annullieren der Startzeit
Zum Annullieren der Startzeit wird ebenfalls die Uhrzeit-Taste gedrückt. Sobald Sie bei 24 Uhr angelangt sind, drücken Sie die Taste ein weiteres Mal und die Startzeit wird annuliert. Bei Programmwechsel wird die eingestellte Startzeit ebenfalls automatisch annulliert.
ZUSATZFUNKTIONEN
Wahltaste für die Zusatzfunktionen, je nach Waschrogramm.
a Je nach Modell stehen 3 oder 2 Optionen
zur Verfügung: Bügelleicht, Extraspülen und Intensivwäsche. Betätigen Sie die Taste und die gewünschte Option wird angezeigt.
b Durch das Drücken mehrer Tasten können
sie auch zwei oder drei Zusatzfunktionen kombinieren, je nach dem eingestellten Waschprogramm.
Taste: Leichtbügeln ( )
Diese Einstellung verhindert Faltenbildung bei der Wäsche durch spezielle Trommeldrehungen nach dem Schleudern, durch die die Wäsche aufgeschüttelt wird und so leichter zu bügeln ist.
Taste: Extraspülen ( )
Die Wäsche wird länger und dadurch intensiver gespült als bei den Standardprogrammen. Dies wird beim Waschen von grossen Wäschemengen empfohlen und für Personen mit empfindlicher Haut. Bitte beachten Sie, dass dadurch auch der Wasserverbrauch erhöht wird.
Taste: Intesivwäsche ( )
Diese Einstellung wird besonders empfohlen bei stark verschmutzter Wäsche und Flecken. Durch die Verlängerung des Waschzyklus wird ein intensiveres Waschergebnis erziehlt.
Wird während der Einstellung der Zusatzfunktionen das Programm gewechselt oder die Taste ON/OFF gedrückt, werden alle bis dahin gewählten Zusatzfunktionen annuliert.
Bitte beachten!
17
3h 6h 9h
3h 6h 9h
Select
3h 6h 9h
Select
Page 18
INBETRIEBNAHME UND VERRIEGELN
6
INBETRIEBNAHME
Taste Start/Pause
a Drücken Sie zum Starten der
Waschmaschine die Taste Start/Pause. Bei Modellen mit Display können Sie jederzeit die bis zum Ende des Waschvorgangs verbleibenden Minuten ablesen.
VERRIEGELUNG
Funktion der Verriegelung Bei Modellen mit Display
Mit der Verriegelung der Tasten stellen Sie sicher, dass durch ungewolltes Drücken von Tasten die eingestellten Programme und Zusatzfunktionen nicht verändert werden. Sie dient u. a. als Kindersicherung. Aktivieren Sie die Verriegelung erst nach dem Einstellen des Waschprogramms und der Zusatzfunktionen.
Auslösen der Verriegelung
a Die Verriegelung wird durch Drücken der
Taste Start / Pause während mindestens drei Sekunden ausgelöst. Auf dem Display sehen Sie, ob die Verriegelung ausgelöst wurde.
bedienen der maschine
a
a
b
Lösen der Verriegelung
b Die Verriegelung der Tasten wird bei
Ende des Waschprogramms automatisch gelöst. Wenn Sie die Verriegelung bei laufendem Waschprogramm lösen möchten, halten Sie die Starttaste erneut während drei Sekunden gedrückt. Nach den drei Sekunden erscheint die Anzeige der Verriegelung auf dem Display mit dem Hinweis Pause. Durch Drücken der Taste ON/OFF wird die Verriegelung gelöst.
18
Page 19
ABLAUF DES WASCHPROGRAMMS
7
UND STROMAUSFALL
ABLAUF DES
WASCHPROGRAMMS
Bei Modellen mit Display kann während des laufenden Programms auf dem Display abgelesen werden, in welcher Phase sich das Programm befindet und wie viel Zeit bis zum Ende des Waschvorgangs verbleibt. Bei Modellen ohne Display zeigen die Anzeigeleuchten die Programmphasen an.
Die einzelnen Waschphasen erscheinen aufeinanderfolgend im oberen Teil des Displays, gemäss dem Ablauf de Programms. Die bis zum erreichen des Programmendes benötigte Zeit erscheint ebenfalls auf dem Display. Die Anzeige wird nicht pro Minute, aber in regelmässigen Abständen aktualisiert.
Sie können durch Drücken der entsprechenden Taste weitere Zusatzfunktionen einstellen, allerdings darf das Waschprogramm die jeweilige Phase noch nicht erreicht haben und Zusatzfunktion muss für das eingestellte Programm vorgesehen sein.
Das Drücken der Taste Zeitvorwahl bei laufendem Waschprogramm löst keinerlei Funktion aus.
Das Drücken der Taste Start / Pause bei laufendem Waschprogramm löst die Funktion PAUSE aus.
Wird bei laufendem Programm mit dem Drehknopf zur Programmwahl das Waschprogramm geändert, stellt sich die Maschine auf PAUSE und das eingestellte Waschprogramm wird annulliert.
Drücken Sie zum Herausnehmen oder Hinzufügen eines Wäschestücks die Taste Start / Pause. Versichern Sie sich, dass der Wasserstand unter der Höhe der Ladeluke liegt und die Temperatur in
Bitte beachten!
der Wäschetrommel nicht zu heiss ist. Drücken Sie danach erneut die Taste Start / Pause und das Waschprogramm wird fortgesetzt.
STROMAUSFALL
Kommte es zu einem Stromausfall, nimmt die Maschine nach dem Wiederherstellen der Stromversorgung genau dort den Betrieb wieder auf, wo er unterbrochen wurde (die Informationen werden während mehrerer Stunden gespeichert).
bedienen der maschine
1100
700
400
3h 6h 9h
hinweise
Genaues Ausrichten der Maschine mit den Einstellfüssen verringert die Geräuschentwicklung beim Schleudern.
Waschen Sie, wenn möglich, in einem Waschgang Kleidungsstücke unteschiedlicher Grösse. Dadurch wird die Wäsche gleichmässiger in der Trommel verteilt und das Schleuderergebnis verbessert.
Alle Modelle verfügen über ein Sicherheitssystem, das den Schleudervorgang unterbindet, wenn die Wäsche zu sehr auf einer Seite der Trommel konzentriert ist. Auf diese Weise werden zu starke Vibrationen verhindert. Sollte Sie feststellen dass die Wäsche nicht ausreichend geschleudert wurde, verteilen sie sie gleichmässig in der Trommel und schleudern sie erneut.
19
Page 20
waschmaschine
Lassen Sie nach jedem Waschen die Trommeltür der Maschine eine Weile offen stehen, damit die Luft ungehindert in der Maschine zirkulieren kann.
Es wird empfohlen, in regelmässigen Abständen, je nach Härte des Wassers, ein komplettes Waschprogramm mit einem Anti-Kalk-Mittel durchlaufen zu lassen. Dadurch verlängern Sie die
Lebensdauer ihrer Waschmaschine.
Ziehen Sie bitte den Netzstecker bevor Sie die Maschine reinigen oder warten.
Bitte beachten!
REINIGUNG DES WASCHMITTELFACHS
1
Reinigen Sie das Waschmittelfach, sobald sich darin Wasch- oder Zusatzmittel abgelagert haben.
a Entnehmen Sie das
Waschmittelfach, in dem Sie es mit Schwung aus der Maschine ziehen.
wartung und reinigung
WARTUNG
a
b Reinigen Sie die Abteilungen des
Waschmittelfachs mit lauwarmem Wasser und einer Bürste.
c Nehmen Sie die Siphons in den
Abteilungen für Zusatzmittel des Waschmittelfachs heraus und reinigen Sie sie. Setzen Sie sie danach wieder ein und versichern Sie sich, dass sie gut sitzen. Geben Sie dann die Waschmittelschublade wieder in die Maschine.
Ein schlecht sitzender oder verschmutzter Siphon behindert die Aufnahme von Zusatzmitteln und hat zur Folge, dass nach dem Waschen Wasserreste im Waschmittelfach übrigbleiben.
Bitte beachten!
20
b
c
Page 21
REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
2
UND REINIGUNG VON AUSSEN
REINIGUNG DES FILTRES
Reinigen Sie den Filter, wenn die Pumpe durch Gegenstände blockiert wurde, die in die Maschine geraten sind.
a Lösen Sie die Klappe des Sockels, indem
Sie leicht an den Seiten ziehen und gleichzeitig nach unten drehen, und lösen Sie danach die Halterungen. Falls Sie keinen seitlichen Zugang zum Sockel haben, führen Sie einen kleinen Schraubenzieher in die drei Vertiefungen ein, die sich an der Oberseite der Sockelklappe befinden. Auf diese W eise können die Klappe aushebeln und die Halterungen lösen.
b Um das Wasser aufzufangen, das beim
herausnehmen des Filters herausläuft, geben Sie vorher einen Teller oder ein anderes Gefäss darunter.
c Drehen Sie den Filter eine viertel oder halbe
Umdrehung nach links. Das Wasser beginnt herauszulaufen.
d Sobald das Wasser aus dem Filter
abgelaufen ist, drehen sie ihn so lange, bis sie ihn herausnehmen können. Zu diesem Zwecke ziehen Sie ihn vorsichtig nach vorn.
e Entfernen Sie die Gegenstände, die
möglicherweise durch den Filter aufgefangen wurden, und reinigen Sie ihn von Fuseln.
f Setzen Sie den Filter ein und bringen Sie
die Sockelklappe wieder an.
a
b
d
e
wartung und reinigung
c
Zum Vermeiden von Verbrühungen führen Sie diesen Vorgang nicht aus, wenn die Temperatur des Waschwassers über 30°C beträgt.
Bitte beachten!
REINIGUNG VON AUSSEN
Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine von Aussen lauwarmes Seifenwasser oder ein mildes Reinigungsmittel, keine Scheuermittel und keine Lösungsmittel.
Entfernen Sie sofort Waschmittel oder Zusatzmittel, das aus dem Waschmittelfach ausgetreten ist, da dieses die Oberfläche des Geräts angreift.
Bitte beachten!
21
Page 22
waschmaschine
sicherheit und problemlösungen
Bestimmte Probleme, die beim Betrieb der Maschine auftreten können, lassen sich durch das Befolgen der unten aufgeführten Anweisungen möglicherweise selbst beheben.
Besteht das Problem weiter, benachrichtigen sie bitte Ihren KUNDENDIENST.
Öffnen Sie auf keinen Fall selbst das Gerät! Im Inneren des Geräts befindet sich keine Sicherung oder analoge Komponente, die vom Benutzer ausgewechselt werden könnte.
Bitte beachten!
MÖGLICHE STÖRUNGEN
Warum startet die Maschine nicht?
Anzeige
FO1
FO2
CO3
FO4
FO5
. . . . .
F10
Wenn die Maschine nicht startet kann das folgende Gründe haben:
Prüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Die Waschmaschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen, oder es liegt kein Strom an den Leitungen.
Mögliche Störungen
Es läuft kein Wasser in die Maschine ein
Wasser läuft nicht ab, Maschine schleudert nicht
Maschine schleudert nicht
Maschine startet nicht
Benachrichtigen Sie bitte den technischen Kundendienst
Warum vibriert die Maschine zu stark oder entwickelt übermässigen Lärm?
Die Start/Pause Taste wurde nicht gedrückt.
Wenn die Tür der Waschmaschine nicht richtig geschlossen ist, erscheint auf dem Display F04 oder de Leuchtanzeigen für Waschen und Ende blinken.
Dies kann folgende Ursachen haben:
Die Blockier- und Transportschrauben wurden nicht entfernt.
Die Maschine ist nicht richtig ausgerichtet oder steht nicht gut auf dem Boden.
22
Page 23
sicherheit und problemlösungen
Warum läuft kein Wasser in die Maschine?
Warum läuft das Wasser nicht ab und die Maschine schleudert nicht?
Warum Schleudert die Maschine nicht?
Die Anzeige F01 –kein Wasserzulauf– kann dadurch bedingt sein, dass das Wasser abgestellt ist, der Hahn des Wasserzulaufs abgedreht ist, oder der Eingangsfilter der Maschine verstopft ist.
Zum Beseitigen der Störung können Sie folgendes tun: Warten Sie, bis die Wasserversorgung wieder gewährleistet ist, öffnen Sie den Hahn des Wasserzulauft, lösen Sie den Zulaufschlauch und reinigen Sie den Filter. Wenn dieser Fehler auftritt, erscheint au f dem Display F01 oder die Leuchtanzeigen für Waschen und Spülen blinken abwechselnd.
Das Erscheinen von F02 kann folgende Gründe haben: Blockierung der Motorpumpe die für das Abpumpen des Wassers zuständig ist, Verstopfung in der Rohrleitung des Gebäudes oder unsachgemässer elektrischer Anschluss der Motorpumpe.
Massnahmen: Liegt die Ursache des Problems in der Behinderung der Motorpumpe durch Verstopfung des Filters, beheben Sie das Problem wie in Kapitel 2, Wartung und Reinigung der Maschine, beschrieben. Wenn dieser Fehler auftritt, erscheint auf dem Display F02 oder die Leuchtanzeigen für Spülen und Ende blinken abwechselnd.
Dies ist bedingt durch die ungleichmässige Verteilung der Wäsche in der Trommel und kann übermässige Vibrationen zur Folge haben.
Warum ist beim Waschen kein Wasser in der Trommel zu sehen?
Stellen Sie erneut ein Schleuderprogramm ein. Wenn dieser Fehler auftritt, erscheint auf dem Display C3 oder die Leuchtanzeigen für Waschen, Spülen und Ende blinken abwechselnd und die übrigen Leuchtanzeigen der Bedienerleiste sind ausgeschaltet.
Dies liegt daran, dass die Maschine über ein System verfügt, das sich an die Wäschemenge und die Stoffart anpasst, und die Wassermenge und den Energieverbrauch automatisch darauf einstellt, um die Umweltbelastung so gering wie möglich zu halten. Auch wenn die Wassermenge, die sie durch die Einfüllöffnung wahrnehmen, niedrig erscheint, besteht kein Grund zur Beunruhigung. Das Wasch- und Spülergebnis ist trotzdem optimal.
23
Page 24
sicherheit und problemlösungen
Warum bleibt Wasser im Waschmittelfach zurück?
Warum lässt sich die Einfüllöffnung nicht sofort nach dem Ende des Waschgangs öffnen?
Warum stimmt die auf der Uhr angezeigte Restzeit nicht mit der tatsächlichen Zeit des Endes des eingestellten Zyklus überein?
Sonstige Unregelmäßigkeiten
Dies kann seine Ursache darin haben, dass das Waschmittelfach gereinigt werden muss. Dieser einfache Vorgang wird im Kapitel Wartung und Reinigung des
Geräts beschrieben. 1- Reinigung des Waschmittelfachs.
Moderne Waschmaschinen sind mit verschiedenen Sicherheitssystem ausgestattet. Eines davon besteht darin, dass sich die Waschmaschine nicht öffnen lässt, bevor die Trommel nicht komplett zum Stillstand gekommen ist. Es dauert etwa zwei Minuten, bis sich die Trommeltür öffnen lässt.
Es handelt sich bei dieser Zeitangabe um einen Richtwert, der durch bestimmte Bedingungen während des Ablaufs des eingestellten Programms beeinträchtigt werden kann. Z.B. die Temperatur des Wassers bei Waschbeginn, die Wäschemenge oder beim Schleudern durch die Wäsche verursachtes Ungleichgewicht.
Die Waschmaschine kann auch weitere Störungen anzeigen. Wenn dies der Fall ist, erscheinen auf dem
Display die Anzeigen F05, F06...., F10 oder die
Leuchtanzeigen für Waschen, Spülen und Ende blinken gemeinsam mit einer weiteren Leuchtanzeige der Bedienerleiste. Bitte verständigen Sie in diesem Fall den Technischen Kundendienst.
902 10 50 10
24
Page 25
waschmaschine
Umweltschutzhinweis
INFORMATION ZUR VORSCHRIFTGEMÄSSEN ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
hinweise zum umweltschutz
Ist das Gerät nicht mehr funktionsfähig, darf dieses nicht gemeinsam mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät kann ohne jegliche Kosten in speziell dafür vorgesehenen Annahmestellen abgegeben werden. Die Adressen dieser Stellen erhalten Sie von ihrer örtlichen Verwaltung. Auch bestimmte Hersteller bieten diesen Service an.
Durch die getrennte Entsorgung eines Elektrogeräts vermeiden sie mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine unsachgemässe Entsorgung ausgelöst werden können. Durch Verwertung und Recycling der Bestandteile des Geräts werden gleichzeitig Energie und Rohstoffe eingespart.
Ein auf dem Gerät angebrachtes Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät getrennt entsorgt werden muss und nicht in übliche Hausmüllbehälter gegeben werden darf.
Wenden Sie sich für alle weiteren
Informationen bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
25
Page 26
avvertenze
Per evitare rischi di incendio, scosse elettriche, danni personali o altri danni quando si usa la lavatrice, occorre prendere le seguenti precauzioni:
Questa lavatrice viene fornita con un manuale contenente le istruzioni relative al funzionamento, alla manutenzione e all'installazione. Leggere tutte le istruzioni prima di usare la lavatrice.
Non lavare capi che in precedenza siano stati smacchiati, lavati, lasciati in ammollo o comunque trattati con benzina, solventi per la pulizia a secco, altre sostanze infiammabili o esplosive, dato che si producono vapori che si possono incendiare o esplodere.
Non aggiungere benzina, solventi per la pulizia a secco né altre sostanze infiammabili o esplosive all'acqua del lavaggio, dato che si producono vapori che si possono incendiare o esplodere.
Non cercare di riparare o di sostituire nessuna parte della lavatrice, né effettuare alcun intervento a meno che sia stato indicato nelle istruzioni per la manutenzione del manuale.
Non salire sulla lavatrice, né appoggiarsi
sull'oblò aperto.
Per ridurre il pericolo di incendio e di scosse elettriche NON usare una prolunga o un adattatore per collegare la lavatrice alla rete elettrica.
La lavatrice deve essere usata solo per l'uso per il quale stata progettata.
Seguire le istruzioni di lavaggio riportate sull'etichetta del capo da lavare.
Mettere in funzione la lavatrice solo dopo essersi assicurati che:
• Sia stata installata secondo le istruzioni per l'installazione.
• Tutti gli allacciamenti dell’acqua, allo scarico, le connessioni alla rete elettrica e a terra siano stati effettuati secondo le norme locali e/o altre norme applicabili.
26
Page 27
lavatrice
To p
Tubo di scarico
Oblò
specifiche
Cavo di
alimentazione
Pannello
dei comandi
Vaschetta
del detersivo
Cestello di lavaggio
in acciaio inox
Filtro (dietro
lo zoccolo)
Piedini regolabili
Zoccolo
ACCESSORI
Tubo di entrata dell'acqua.
27
Page 28
lavatrice
DISIMBALLAGGIO E
1
SBLOCCO DELLA LAVATRICE
a Rimuovere la base, i profili angolari e la
copertura superiore.
a Allentare le viti che fissano le 3 piastre
di plastica alla parte posteriore della lavatrice.
b Allentare le 3 viti di blocco e rimuoverle.
c Coprire i fori con le piastre di plastica
rimosse in precedenza.
installazione e montaggio
a
DISIMBALLAGGIO
SBLOCCO
a/c
Conservare le viti di blocco in previsione di un futuro trasferimento.
Nota bene
28
Page 29
ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA E
2
ALLO SCARICO
CONNESSIONE ALLA
RETE IDRICA
Il tubo di entrata dell'acqua si trova all'interno del cestello:
a Collegare l'estremità a gomito del tubo
all'entrata filettata dell'elettrovalvola situata nella parte posteriore del apparecchio.
b Avvitare l'altra estremità del tubo alla
presa dell'acqua. Una volta effettuata l'operazione stringere bene il dado di connessione.
È importante che il gomito del tubo di scarico venga fissato bene all'uscita per evitarne la caduta e il conseguente rischio di allagamento. Se la lavatrice è dotata di presa dell'acqua calda, collegare il tubo filettato rosso al rubinetto dell'acqua calda e all'elettrovalvola con il filtro di colore rosso.
L'allacciamento della lavatrice alla rete di alimentazione d’acqua deve essere effettuato usando i tubi di alimentazione nuovi in dotazione con
Nota bene
l'apparecchio. Non usare tubi di alimentazione dell’acqua già usati in precedenza.
Per il corretto funzionamento della lavatrice, la pressione della rete idrica deve essere compresa tra 0,05 e 1 MPa (da 0,5 a 10 Kg/cm
2
).
installazione e montaggio
ALLACCIAMENTO ALLO
SCARICO
a Si consiglia di predisporre un'uscita fissa
di scarico ad una distanza compresa tra 50 a 70 cm. dal pavimento. Evitare che il tubo di scarico resti intrappolato e che presenti pieghe o strozzature.
a
29
Page 30
LIVELLAMENTO DELLA LAVATRICE E CONNESSIONE
3
ALLA RETE ELETTRICA
installazione e montaggio
LIVELLAMENTO
Agire sui piedini regolabili della lavatrice in modo tale da livellarla perfettamente rispetto al pavimento, si riduce così la rumorosità e si evitano spostamenti indesiderati durante il lavaggio.
Evitare di estrarre eccessivamente i piedini: si ottiene così una migliore
Nota bene
stabilità. Nei modelli muniti di dado, occorre
fissarlo con una chiave.
CONNESSIONE ELETTRICA
Prima di effettuare le connessioni elettriche, consultare la targhetta delle caratteristiche che si trova sull'oblò della lavatrice. Assicurarsi che la tensione che arriva alla presa sia quella riportata sulla targhetta.
Non rimuovere la targhetta delle caratteristiche, perché i dati che contiene sono importanti.
La lavatrice deve essere collegata ad una presa di corrente con una messa a terra regolamentare. L'impianto elettrico, la spina, la presa di corrente, i fusibili o l'interruttore automatico e il contatore devono essere dimensionati per la
Nota bene
potenza massima indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
Non inserire la spina della lavatrice nella presa di corrente con le mani bagnate o umide.
Per estrarre la spina dalla presa di corrente, non tirare il cavo, ma il corpo della spina. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, deve essere sostituito con un cavo o un apposito kit reperibile presso il costruttore o il servizio post-vendita.
Nelle lavatrici ad incasso, la presa di corrente deve essere accessibile dopo l'installazione.
30
Page 31
INSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE SOTTO IL TOP DELLA
4
CUCINA E PULIZIA PRELIMINARE
INSTALLAZIONE
SOTTO IL TOP
Esiste la possibilità di sistemare la lavatrice sotto il top della cucina.
Se per ragioni di incasso fosse necessario rimuovere il top della lavatrice, per motivi di sicurezza occorre installare una lamiera protettiva acquistabile presso il proprio rivenditore di fiducia o il Servizio di Assistenza Tecnica.
Per installare la lamiera, procedere come segue:
a Smontare il top della lavatrice allentando
le viti laterali e spostare leggermente indietro il top per estrarlo.
a
b
b Rimuovere i 4 pezzi di fissaggio del top
allentando le viti.
c Inserire ed avvitare la lamiera protettiva
alla lavatrice per poterla inserire nel luogo prescelto, dopo aver sistemato un adesivo spugnoso lungo tutto il perimetro per evitare la trasmissione dei rumori.
PULIZIA PRELIMINARE
Una volta installata correttamente la lavatrice, si consiglia di pulirla.
Questo serve per verificare l'installazione, le connessioni e lo scarico, oltre che per pulire completamente l'interno prima di mettere in funzione un programma di lavaggio nella lavatrice (vedi le istruzioni per l'uso nelle pagine seguenti).
a Premere il tasto ON / OFF.
b Selezionare il programma normale a
60ºC.
c Premere il tasto Start/Stop.
31
c
a
b
c
Page 32
lavatrice
uso dell'apparecchio e consigli pratici
PREPARAZIONE DELLA
1
BIANCHERIA PRIMA DEL LAVAGGIO
PREPARAZIONE
Prima di mettere la biancheria nel cestello, assicurarsi di aver svuotato tutte le tasche.
Gli oggetti di piccole dimensioni possono intasare la motopompa di
Nota bene
scarico dell'acqua.
CLASSIFICAZIONE DEI CAPI
a Classificare i capi in base al tessuto o
alla fattura.
Si consiglia di utilizzare gli appositi programmi per i capi delicati. I capi in lana possono essere lavati con un programma speciale per la lana.
b Classificare i capi in base al livello di
sporco.
Lavare i capi leggermente sporchi con un programma corto.
Lavare i capi con un livello di sporco normale con un programma senza prelavaggio.
I capi molto sporchi si possono lavare con un programma lungo con prelavaggio.
c Classificare i capi in base al colore.
Lavare separatamente i capi bianchi e quelli colorati.
Si consiglia di caricare la lavatrice alla capacità massima. In tal modo si potrà risparmiare acqua ed energia.
Quando sia possibile, si consiglia di lavare capi di dimensioni diverse nello stesso programma di lavaggio, in modo da rafforzare l'azione del lavaggio stesso. Si migliora così anche la distribuzione dei capi all'interno del cestello durante la
Nota bene
centrifuga, il che consente alla lavatrice di lavorare in modo più silenzioso.
È conveniente inserire i capi di dimensioni più piccole in un apposito sacchetto per il lavaggio.
Prelavaggio Lavaggio
60 90
32
Nota bene
Assicurarsi prima che i capi in lana possano essere lavati in lavatrice.
Lavaggio
Freddo
30
40
Page 33
USO DEL DETERSIVO E DEGLI
2
ADDITIVI
uso dell'apparecchio e consigli pratici
DETERSIVO
E ADDITIVI
a
a La vaschetta del detersivo della lavatrice
ha tre scomparti.
b Prima dell'inizio del programma di
lavaggio, immettere il detersivo o l'additivo nell'apposito scomparto della vaschetta.
c In questa lavatrice è anche possibile
usare detersivi liquidi facendo uso dell'apposita vaschetta che si può acquistare presso il servizio di Assistenza Tecnica.
La vaschetta opzionale deve essere inserita nello scomparto di lavaggio.
Il livello del liquido non deve mai superare la tacca MAX di riferimento, incisa sulla parete della vaschetta.
Nota beneNota bene
Ricordare che la dose di detergente da usare dipende sempre da:
Quantità di capi da lavare. Grado di sporco dei capi.
Durezza dell'acqua (le informazioni sul grado di durezza dell'acqua possono essere richieste presso gli enti locali competenti).
Si consiglia di usare un prodotto anticalcare se la durezza dell'acqua della zona è elevata.
PRELAVAGGIO
b
c
LAVAGGIO
AMMORBIDENTI
nota ecologica
Occorre ricordare che vi sono dei detersivi concentrati che rispettano maggiormente la natura e l'ambiente.
L'uso di una maggiore quantità di detersivo non serve a migliorare i risultati di lavaggio e, oltre a comportare
una spesa maggiore, ha una
ripercussione negativa sulla conservazione dell'ambiente.
Per questo motivo si consiglia di seguire le istruzioni del produttore del detergente.
33
Page 34
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
3
DI LAVAGGIO
uso dell'apparecchio e consigli pratici
modelli con display
tasto
vaschetta del detersivo
modelli senza display
ON/ OFF
manopola selettore dei programmi
tasto start/ stop
tasto centrifuga + flot
1100
700
400
display
tasto partenza differita
3h 6h 9h
tasto funzioni addizionali
vaschetta del detersivo
tasto ON/ OFF
Per impostare il programma di lavaggio, procedere come segue:
a Accendere la lavatrice con il tasto
ON/OFF.
b Azionare il comando del selettore dei
programmi spingendolo infuori (a seconda del modello).
c Selezionare il programma di lavaggio
girando il comando del selettore dei programmi (vedi tabella dei programmi).
manopola selettore dei programmi
34
tasto start/ stop
tasto centrifuga
tasto partenza differita
a
tasto funzioni addizionali
b
c
Page 35
Quando si seleziona il programma, si visualizzano le seguenti informazioni:
1 Fasi del programma di lavaggio
- modelli con display
Prelavaggio Lavaggio Risciacquo Centrifuga
- modelli senza display
Lavaggio Risciacquo Stop
2 N. di giri
3 N. di programma (per qualche
secondo) e quindi la durata dello stesso per modelli con display.
uso dell'apparecchio e consigli pratici
1
234
1
234
1
4 Funzioni addizionali
- modelli con display
Stiratura facile Risciacquo extra Lavaggio intensivo
- modelli senza display
Risciacquo extra Lavaggio intensivo
Sono disponibili quattro tipi di programmi:
Programmi normali
Programmi delicati
Programmi per la lana
Programmi ausiliari
nota ecologica
Si consiglia di scegliere il programma più adatto e di evitare il prelavaggio per quanto possibile. In questo modo si risparmia denaro e si contribuisce alla tutela dell'ambiente.
1100
700
400
23
3h 6h 9h
4
PROGRAMMI
Normali Delicati Lana Ausiliari
Normale freddo
1
Rapido 30ºC
2
Normale 30ºC
3
Normale 40ºC
4
Normale 60ºC
5
Normale 90ºC
6
Prelavaggio 60ºC
7
Delicato freddo
8
Delicato 30ºC
9
Delicato 40ºC
10
Delicato 60ºC
11
Lana freddo
12
Lana 35ºC
13
14 15 16
35
Risciacqui Centrifuga Scarico/Fine
Page 36
Programma
1
Normale freddo
2
Rapido 30ºC
3
Normale 30ºC
4
Normale 40ºC
Temperatura
consigliata
Freddo colori delicati SÌ 5/6
30
30
40
Progr. normaliProgr. delicatiProg. lanaProgr. ausiliari
5 (*)
Normale 60ºC
6
Normale 90ºC
7
Prelavaggio 60ºC
8
Delicato freddo
9
Delicato 30ºC
10
Delicato 40ºC
11
Delicato 60ºC
12
Lana freddo
13
Lana 35ºC
14
Risciacqui
15
Centrifuga
16
Scarico/Fine
(*)
Programma per la valutazione del lavaggio e del consumo di energia secondo la norma EN60456, azionando il tasto di lavaggio intensivo.
60
90
60
Freddo cotone colori delicati SÌ 3
40
60
LANA freddo
LANA 35 bianco/colorati SÌ NO SÌ 1
Sintetico/delicato SÌ NO SÌ 5/6
Sintetico/delicato NO SÌ NO 5/6
Sintetico/delicato NO 5/6
Tipo di tessuto
Cotone/lino
sporco molto leggero
Cotone/lino bianco/colore SÌ NO SÌ 1.5 sporco molto leggero
Cotone/lino colori delicati SÌ 5/6 sporco leggero
Cotone/lino colori solidi SÌ 5/6 sporco leggero
Cotone/lino colori solidi SÌ 5/6 sporco normale
Cotone/lino bianco SÌ 5/6 molto sporco
Cotone/lino bianco/colori solidi SÌ 5/6 molto sporco
Sintetico/misto
sporco molto leggero
Sintetico/misto cotone colori delicati SÌ 3
3030
sporco leggero
Sintetico/misto cotone colori delicati SÌ 3
40
sporco normale
Sintetico/misto cotone bianco/colori solidi SÌ 3 sporco normale
Lana/misto lana bianco/colorati SÌ NO SÌ 1 sporco molto leggero
Lana/misto lana
sporco leggero
Cotone/misto cotone
Lana/misto lana
Cotone/misto cotone
Lana/misto lana
Cotone/misto cotone
Lana/misto lana
36
Tasti di opzioni possibili
Risciacquo
extra
Lavaggio
intensivo
Stiratura
facile
Selezione
centrifuga
Elimina
centrifuga
Carico di
biancheria
max (Kg)
Anti-pieghe
Page 37
Scomparto
prodotti
di lavaggio
Verificare sul cruscotto se la lavatrice è Turbo Time Plus o Turbo Time
Descrizione del programma
Lavaggio normale, risciacqui,
se richiesto e centrifuga finale lunga
Lavaggio BREVE, risciacqui,
se richiesto e centrifuga finale lunga
assorbimento automatico di additivi se richiesto e centrifuga finale lunga
Prelavaggio, lavaggio normale, risciacqui,
se richiesto e centrifuga finale lunga
TURBO TIME TURBO TIME PLUS
Consumo totale KWh/litri
5 Kg 6 Kg
A+: 0,85/46
Durata
circa
(minuti)
Consumo
totale
KWh/litri
6 Kg
Durata
circa
(minuti)
assorbimento automatico di additivi se richiesto e centrifuga finale leggera
assorbimento automatico di additivi se richiesto e centrifuga finale leggera
Risciacqui, assorbimento automatico
centrifuga finale lunga
Scarico e fine del programma.
posizione finale
NOTA: i consumi di kWh e litri e la durata dei programmi possono variare in base al tipo e alla quantità di biancheria, alla pressione dell'acqua, ecc.
37
Page 38
SELEZIONE DELLA
h
6
6
4
CENTRIFUGA
uso dell'apparecchio e consigli pratici
CENTRIFUGA
Le opzioni di lavaggio devono essere selezionate sempre dopo aver impostato il programma di lavaggio. Qualsiasi cambiamento di programma durante la selezione annulla le opzioni precedentemente selezionate.
a Tasto di selezione della centrifuga e
anti-pieghe (flot)
Il programma selezionato è associato ad un numero di giri di centrifuga, visualizzato nei modelli con display. Nei modelli senza display si accende la relativa spia.
b È possibile modificarlo premendo
successivamente il tasto della centrifuga e il numero di giri diminuisce ad intervalli di 100 fino a 400 per i modelli con display, oppure si accende la spia nei modelli senza display.
a
1100
700
400
3h 6
b
1100
700
400
3h
c Esclusione della centrifuga
Premendo di nuovo il tasto della centrifuga è possibile escludere la centrifuga. Un programma senza centrifuga finale è utile per evitare la formazione di pieghe nei tessuti speciali.
d Opzione: flot/anti-pieghe
Si ferma all'ultimo risciacquo, e la biancheria resta immersa nell'acqua. Quando si disattiva la funzione, la lavatrice prosegue il programma scaricando l'acqua e centrifugando. Si usa, per esempio, quando non si è in casa e si desidera ritardare la centrifuga fino all'arrivo, per evitare la formazione di pieghe nella biancheria dopo la centrifuga in attesa dell'estrazione dal cestello.
38
c
1100
700
400
3h
d
Select
Page 39
SELEZIONE DELLA PARTENZA DIFFERITA E
5
DELLE FUNZIONI ADDIZIONALI
PARTENZA DIFFERITA
Tasto di selezione della partenza differita
È possibile selezionare un ritardo fino a 24 ore. Il ritardo deve essere selezionato dopo aver impostato il programma di lavaggio. Per impostare l'ora della partenza differita, premere il tasto dell'orologio. Nei modelli con display, ogni volta che si preme il tasto si ritarda l'avvio di 1 ora. Nei modelli senza display, si può scegliere tra 3, 6 e 9 ore per la partenza differita.
Annullamento della partenza differita
Per annullare la partenza differita bisogna premere successivamente il tasto dell'orologio. Il ritardo si annulla raggiungendo le 24 ore e premendo ancora una volta il tasto. Se si cambia il programma, si annulla anche la partenza differita.
FUNZIONI ADDIZIONALI
Tasto di selezione delle funzioni addizionali a seconda dei programmi.
a Dispone di 3 o 2 opzioni a seconda del
modello: stiratura facile, risciacquo extra e lavaggio intensivo. Premere il tasto per poter visualizzare l'opzione richiesta.
b Premendolo più volte si può scegliere
una combinazione di una, due o tre funzioni addizionali allo stesso tempo, in base al programma impostato.
Tasto: Stiratura facile ( )
Questa opzione evita la formazione di pieghe nei capi mediante lo svolgimento di un programma speciale con giri speciali per rendere soffici i capi dopo la centrifuga e facilitarne la stiratura.
Tasto: Risciacquo extra ( )
Aumenta il grado di risciacquo finale della biancheria; è indicato per grandi carichi e per la biancheria di persone dalla pelle sensibile. Aumenta il consumo di acqua!
Tasto: Lavaggio intensivo ( )
Questa opzione, particolarmente indicata per capi molto sporchi e macchiati, consente di ottenere migliori risultati allungando il ciclo normale di lavaggio.
Se durante la selezione delle funzioni addizionali, si cambia il programma o si preme il tasto ON / OFF, vengono annullate tutte le funzioni impostate in precedenza.
Nota bene
39
uso dell'apparecchio
3h 6h 9h
3h 6h 9h
Select
3h 6h 9h
Select
Page 40
AVVIO E
6
SELEZIONE DEL BLOCCO
AVVIO
Tasto Start/Stop
a Per mettere in funzione la lavatrice
occorre premere il tasto Start/Stop. Nei modelli con display si visualizzano continuamente i minuti che mancano alla conclusione del lavaggio.
BLOCCO
Selezione del blocco Disponibile nei modelli con display.
Mediante il blocco si garantisce che, anche se venissero toccati i vari tasti, il programma e le opzioni di lavaggio impostate non subiranno alcuna alterazione. Si usa per evitare che i bambini possano azionare inavvertitamente l'apparecchio. Il blocco si deve attivare dopo aver impostato il programma di lavaggio e tutte le opzioni dello stesso.
Attivazione del blocco
a Il blocco si attiva mantenendo premuto
il tasto Start/Stop per almeno 3 secondi. Sul display si visualizza che è attivato.
uso dell'apparecchio
a
a
b
Disattivazione del blocco
b Il blocco si disattiva alla fine del
programma di lavaggio. Se si desidera disattivare il blocco prima della fine del programma, occorre mantenere premuto il tasto di Start per almeno 3 secondi. Trascorsi i 3 secondi, scompare l'indicazione del blocco dal display, e si attiva lo stato di pausa. Il tasto ON / OFF non disattiva il blocco.
40
Page 41
SVOLGIMENTO DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO E
7
INTERRUZIONE DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
SVOLGIMENTO
DEL PROGRAMMA
Nei modelli con display, quando il programma è in funzione si può visualizzare sul display la fase in cui si trova e il tempo che manca alla conclusione. Nei modelli senza display le spie indicano la fase in cui si trova.
Le fasi attivate compaiono successivamente sulla parte superiore del display mentre va avanti il programma. Sul display si visualizza anche il tempo che manca alla conclusione del programma. L'aggiornamento viene effettuato ad intervalli periodici, ma non ogni minuto.
È possibile selezionare qualsiasi tasto delle funzioni se non si è ancora svolta la fase di lavaggio interessata dalla funzione e se il programma consente questa opzione.
L'azionamento del tasto della partenza differita durante il lavaggio non ha nessun effetto sulla lavatrice.
L'azionamento del tasto Start/Stop durante il lavaggio comporta l'attivazione dello stato di PAUSA della lavatrice.
Se durante il lavaggio si cambia il
programma di lavaggio tramite il
selettore, la lavatrice resta in stato di
PAUSA e il programma viene
annullato.
Se occorresse aggiungere o estrarre
qualche capo, premere il tasto
Start/Stop dopo essersi assicurati che
il livello dell'acqua non superi quello
Nota bene
di fuoriuscita dall'oblò e che la
temperatura all'interno non sia elevata.
Premendo di nuovo il tasto Start/Stop,
il lavaggio riprende dalla stessa fase
del ciclo che era stato interrotto.
INTERRUZIONE DELL'ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA
Se si dovesse verificare un black-out, quando si ripristina l'alimentazione elettrica, la lavatrice riprende a funzionare normalmente dal punto in cui si era fermata (dispone di memoria per alcune ore). La stessa cosa succede in caso di azionamento del tasto ON/OFF.
uso dell'apparecchio
1100
700
400
3h 6h 9h
avvertenze
Per ridurre la rumorosità durante la
centrifuga: livellare la lavatrice agendo sui piedini regolabili.
Cercare di lavare indumenti di dimensioni
diverse nello stesso programma di lavaggio per agevolare la distribuzione dei capi all'interno del cestello durante la centrifuga.
Tutti i modelli dispongono di un sistema di sicurezza nella centrifuga che impedisce che quest'ultima venga effettuata se la distribuzione dei capi all'interno del cestello è molto concentrata; in tal modo si evita che l'apparecchio raggiunga un livello di vibrazioni eccessivo. Se in qualche caso si rilevasse che la biancheria non viene strizzata adeguatamente, azionare nuovamente la centrifuga dopo aver distribuito i capi in modo più uniforme nel cestello.
41
Page 42
lavatrice
MANUTENZIONE
Dopo ogni lavaggio, lasciare aperta la porta per un po' di tempo affinché l'aria possa circolare liberamente all'interno della lavatrice.
A seconda della durezza dell'acqua, si consiglia di effettuare di tanto in tanto un ciclo di lavaggio completo utilizzando un prodotto anti-calcare. In tal modo
si allunga la vita della lavatrice.
Prima di realizzare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, si consiglia di disinserire la spina della lavatrice dalla presa di corrente.
PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERSIVO
1
Pulire la vaschetta del detersivo quando vi si osservano tracce dei prodotti usati per il lavaggio.
manutenzione e pulizia
a
a Estrarre totalmente la vaschetta
del detersivo tirando all'infuori l'apposita maniglia.
b Pulire gli scomparti della vaschetta.
Usare un po' di acqua tiepida e uno spazzolino.
c Estrarre anche i sifoni della
vaschetta degli additivi e, una volta puliti, rimetterli a posto ed assicurarsi di averli incastrati correttamente nel fondo. Rimettere a posto la vaschetta nella lavatrice.
Un sifone incastrato male o sporco impedisce il prelievo degli additivi, per cui resta acqua nello scomparto alla fine del lavaggio.
Nota bene Nota bene
42
b
c
Page 43
PULIZIA DEL FILTRO E DELL'ESTERNO
2
PULIZIA DEL FILTRO
Pulire il filtro se la pompa di scarico è rimasta bloccata a causa della presenza di corpi estranei.
a Allentare lo zoccolo tirando leggermente
dai lati, e girando a sua volta verso il basso, per poter sganciare le linguette. Se non vi fosse un accesso laterale, inserire un piccolo cacciavite nelle tre scanalature che si trovano sulla parte superiore dello zoccolo, per poter fare leva e sganciarlo.
b Per raccogliere l'acqua che uscirà
allentando il filtro, collocare un piatto o un altro recipiente sotto il medesimo.
c Ruotare il filtro un quarto o mezzo giro
a sinistra. Inizia così ad uscire l'acqua.
d Una volta scaricata tutta l'acqua dalla
lavatrice, girare più volte il filtro finché non è possibile estrarlo completamente tirandolo.
manutenzione e pulizia
a
b
d
c
e Rimuovere gli oggetti o le lanugini
eventualmente rimasti nel filtro o nella pompa di scarico.
f Rimettere a posto il filtro e lo zoccolo.
Per evitare ustioni, non eseguire questa operazione quando l'acqua di lavaggio supera i 30ºC.
Nota bene
PULIZIA DELL'ESTERNO
Per la pulizia dell'esterno della lavatrice, usare un po' di acqua tiepida con sapone o un prodotto pulente non aggressivo, che non sia né abrasivo né contenga solventi. Quindi asciugare bene con un panno morbido.
e
In caso di fuoriuscita di detersivo o di additivi dalla vaschetta sul mobile della lavatrice, pulirli al più presto in quanto potrebbero essere corrosivi.
Nota bene
43
Page 44
lavatrice
sicurezza e soluzione di problemi
Se si rilevasse qualche problema nell'uso della lavatrice, è probabile che sia possibile risolvere l'inconveniente consultando le seguenti indicazioni.
Altrimenti disinserire l'apparecchio e mettersi in contatto con il
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA.
Si prega di non aprire mai l'apparecchio. All'interno non esiste nessun fusibile o componente analogo che possa essere sostituito dall'utente.
Nota bene
PROBLEMI
Perché la lavatrice non si mette in moto?
Indicatore
FO1
FO2
CO3
FO4
FO5
. . . . .
F10
Può essere dovuto a:
Verificare che l'oblò sia ben chiuso.
La lavatrice non è collegata alla rete elettrica, o non
arriva tensione alla presa di corrente.
Non è stato premuto il tasto di Start/Pausa.
Problemi
Non entra acqua
Non scarica, né centrifuga
Non centrifuga
Non si mette in moto
Avvisare il Servizio di Assistenza Tecnica
Perché la lavatrice vibra o è troppo rumorosa?
Quando l'oblò della lavatrice è chiuso male, si visualizza
F04 sul display o lampeggiano le spie di lavaggio e fine programma.
Può essere dovuto a:
Non sono state estratte le viti di blocco per il trasporto.
La lavatrice è livellata male e non poggia bene sul pavimento.
44
Page 45
sicurezza e soluzione di problemi
Perché la lavatrice non carica l'acqua?
Perché la lavatrice non scarica né fa la centrifuga?
Perché la lavatrice non fa la centrifuga?
L'attivazione dell'indicatore F01, mancanza di entrata dell'acqua, può essere dovuta ad una interruzione della fornitura dellacqua, alla chiusura del rubinetto di entrata dell'acqua alla lavatrice o all'intasamento del filtro di entrata dellacqua alla lavatrice.
Perciò gli interventi possibili sono i seguenti: attendere il ripristino dell'erogazione dell'acqua, aprire il rubinetto dell'acqua ed allentare il tubo di entrata dell'acqua per pulirne il filtro. Quando si rileva questo guasto si visualizza F01 sul display o lampeggiano alternativamente le spie di lavaggio e risciacquo.
L'attivazione dell'indicatore F02 può essere dovuta a: intasamento della motopompa di scarico della lavatrice, dell'impianto di scarico dell'edificio, o connessione elettrica della motopompa inefficiente.
Intervento: se il motivo è l'intasamento della motopompa, accedere alla stessa come indicato nella sezione 2, Manutenzione e pulizia dell'apparecchio. Quando si rileva questo guasto si visualizza F02 sul display o lampeggiano alternativamente le spie di risciacquo e fine programma.
Questo errore è dovuto al fatto che la distribuzione dei capi nel cestello è scompensata e può provocare un livello eccessivo di vibrazioni.
Selezionare un programma di centrifuga. Quando si rileva questo guasto si visualizza C3 sul display o lampeggiano alternativamente le spie di lavaggio, risciacquo e fine programma mentre le altre spie del cruscotto restano spente.
Perché non si vede acqua nel cestello durante il lavaggio?
Questo è dovuto al fatto che la lavatrice è dotata di un sistema in grado di adattarsi al carico di biancheria e al tipo di tessuto, regolando il livello dell'acqua e dell'energia utilizzati, per contribuire alla tutela dell'ambiente. Perciò, anche se la quantità di acqua che si osserva dall'oblò può sembrare scarsa, non ci si deve preoccupare poiché il livello di efficacia del lavaggio e del risciacquo sarà ottimale.
45
Page 46
sicurezza e soluzione di problemi
Perché resta acqua nella vaschetta?
Perché non posso aprire l'oblò appena finito il lavaggio?
Perché il tempo restante indicato nell'orologio non coincide con il tempo reale di conclusione del ciclo impostato?
Altre anomalie
Può essere dovuto al fatto che è necessario pulire la vaschetta. Questa semplice operazione viene descritta nella sezione Manutenzione e pulizia dell'apparecchio.
1- Pulizia della vaschetta del detersivo.
Le lavatrici attuali sono dotate di sistemi di sicurezza per gli utenti. Uno di questi impedisce l'apertura dell'oblò finché il cestello non è completamente fermo. Per questo motivo bisogna attendere circa 2 minuti prima di potere aprire l'oblò.
Questo tempo è orientativo e può subire le ripercussioni delle condizioni in cui si sviluppa il programma selezionato. Ad esempio: temperatura iniziale dell'acqua, carico della biancheria o squilibrio generato dalla stessa nel corso delle centrifughe.
La lavatrice ha la possibilità di rilevare altre indicazioni. In tal caso sul display si visualizzano gli indicatori F05, F06, F10 o lampeggiano le spie di lavaggio, risciacquo e fine programma insieme ad un'altra spia del cruscotto. Occorre rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale.
46
Page 47
lavatrice
advertencias sobre el medio ambiente
nota ecologica
INFORMAZIONE PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DEGLI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Alla fine della vita utile dell'apparecchio, quest'ultimo non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
Lo di può consegnare gratuitamente agli appositi centri di raccolta gestiti dagli enti locali o dai distributori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico significa evitare eventuali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, derivanti da uno smaltimento inadeguato, e consente il trattamento e il riciclaggio dei materiali dei componenti, risparmiando così energia e risorse.
Per sottolineare l'obbligo di collaborare con una raccolta differenziata, sul prodotto è riportata l'avvertenza di non fare uso dei cassonetti tradizionali per lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi
agli enti locali competenti o al proprio rivenditore di fiducia.
47
Page 48
doporučení
Aby jste při používání pračky předešli nebezpečí požáru, elektrického výboje, poranění osob nebo jiným škodám, dodržujte následující:
Pračka je dodávána s příručkou k
používání, ve které jsou instrukce o fungování, údržbě a instalaci pračky. Před použitím pračky si přečtěte všechny instrukce.
Neperte předměty, které byly předtím čištěné, prané, nebo namočené benzínem, rozpouštědly pro suché čištění, jiými hořlaivými nebo výbušnými látkami, protože produkují výpary, které se mohou vznítit nebo vybouchnout.
Nepřidávejte benzín, rozpouštědla pro suché čištění ani jiné hořlavé nebo výbušné látky do vody na praní, protože produkují výpary, které se mohou vznítit nebo vybouchnout.
Neopravujte ani nevyměňujte žádnou součást pračky, ani se nesnažte vykonat žádný druh servisních prací, kromě doporučení v instrukcích pro údržiu v této příručce.
Nesedejte na pračku, ani se neopírejte
o otevřená dvířka pračky.
Pro snížení nebezpečí požáru a
elektrického výboje NEPOUŽIÍVEJTE na zapojení pračky do elektrické sítě prodlužiovací šňůru ani adaptér.
Pračku používejte pouze na účely, na
které je určena.
Dodržujte doporučení pro praní výrobce
oděvu, který chcete prát.
Nezapínejte pračku, pokud se
nepřesvědčíte že:
• Byla instalována v souladu s návodem na instalaci.
• Všechna připojení na vodu, odpad, zapojení do elektrické sítě a uzemnění jsou v souladu s místními předpisy nebo jinými aplikovatelnými předpisy.
48
Page 49
pračka
Kryt
technické údaje
Sít’ový
přívodní kabel
Ovládací
panel
Nádržka na
prací prostředek
Odtoková hadice
Dvířka
Nastavitelné nožičky
Buben z
nerezové oceli
Dostupný filtr
(za podstavcem)
Podstavec
Příslušenství
Hadice pro přívod vody
49
Page 50
pračka
VYBALENÍ A
1
ODBLOKOVÁNÍ PRAČKY
VYBALENÍ
a Odložte přepravní podložku, bočnice
a horní kryt.
ODBLOKOVÁNÍ
a Uvolněte šrouby, které přidržiují 3
plastové krytky na zadní straně pračky.
b Uvolněte 3 blokovací šrouby a
odstraňte.
Instalace a montáž
a
c Otvory zakryjte plastovými krytkami,
které jste předtím odložili.
Uschovejte blokovací šrouby pro případ přemíst’ování pračky v budoucnu.
Důležité
a/c
50
Page 51
PŘIPOJENÍ NA PŘÍVOD VODY A
2
NA VÝVOD ODPADOVÉ VODY
PŘIPOJENÍ NA
PŘÍVOD VODY
Uvnitř bubnu najdete přívodní hadici na vodu:
a Zapojte ohnutý konec hadice do vyústě
pro vodu na zadní straně pračky.
b Druhý konec hadice zapojte na přívod
vody. Po provedení této operace dobře zatáhněte spojovací matici.
Je důležité, aby vývod vody byl dobře připevněn na odpadové potrubí, aby se neuvolnil a nezpůsobil vytopení. Pokud vaše pračka umožňuje odběr teplé vody, zapojte hadici s červenou barvou na přívod teplé vody a na vyústění pro vodu s filtrem červené barvy. Na připojení pračky na přívod vody
Důležité
použijte nové hadice, které jsou dodávány spolu s pračkou. Nepoužijte už použité hadice. Pro správné fungování pračky je potřebný tlak vody mezi 0,05 až 1 MPa (0,5 až 10 Kg/cm2).
Instalace a montáž
PŘIPOJENÍ NA
VÝVOD ODPADOVÉ VODY
a Doporučuje se mít stabilní vývod
odpadové vody ve vzdálenosti 50 až 70 cm od podlahy. Vývod odpadové vody nesmí být těsně při pračce, neměl by mít ohyby a neměl by být překroucený.
a
51
Page 52
VYROVNÁNÍ (NIVELACE) PRAČKY A
3
ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ
VYROVNÁNÍ
(NIVELACE)
Vyrovnejte pračku pomocí nastavitelných nožiček tak, aby stála na podlaze rovně, tím se sníží hluk a zabráníte přemíst’ování pračky v půběhu praní. Nožičky nevytahujte příliš, dosáhnete lepší stabilitu.
Důležité
U modelů vybavených maticí je potřebné matici utáhnout pomocí klíče.
Instalace a montáž
ZAPOJENÍ DO
ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Před zapojením pračky do elektrické sítě zkontrolujte údaje na štítku na dvířkách pračky. Přesvědčete se, jestli je napětí ve vaší zástrčce stejné, jak napětí uvedené na štítku na pračce.
Štítek neodstraňujte, údaje, které jsou na něm uvedeny, jsou důležité..
Pračku je potřebné zapojit do sítě s uzemněním podle předpisů.
Elektrická instalace, zástrčka, zásuvka, pojistky nebo automatický jistič a měřič musí být dimenzovány na maximální příkon, uvedený na štítku s údaji. Zástrčku sít’ového přívodu pračky
Důležité
nezapojujte do sítě mokrýma nebo vlhkýma rukama.
Při vypojení z elektrické sítě netahejte za
kabel, ale uchopte zástrčku a vytáhněte ji. Pokud je sít’ový přívodní kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem, dodávaným výrobcem, nebo jeho servisem.
U pračky, vestavěné do kuchyňské linky, musí být zástrčka po instalaci přístupná.
52
Page 53
INSTALACE PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY A ČIŠTĚNÍ
4
PRAČKY PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
INSTALACE
DO KUCHYŇSKÉ LINKY
Pračku máte možnost umístit do kuchyňské linky.
Pokud je pro zabudování pračky do linky potřebné sejmout horní kryt pračky, musíte z bezpečnostních důvodů na pračku namontovat ochranný kryt, který si zakoupíte od distributora, nebo v servise.
Ochranný kryt namontujete následovně:
a Odmontujte vrchní kryt pračky tak, že
uvolníte boční šrouby a jemně potlačíte kryt dozadu, aby jste jej mohli vyjmout.
b Odstraňte 4 podpěry krytu tím, že
uvolníte šrouby.
c Položte ochranný kryt na pračku a
přišroubujte jej, aby jste mohli umístit pračku na místo v kuchyňské lince podle vašeho výběru; kolem celého obvodu krytu umístěte předtím pěnovou vrstvu, aby pračka nevydávala hluk.
a
b
c
ČIŠTĚNÍ PRAČKY PŘED
PRVNÍM POUŽITÍM
Ted’ vám po úspěšné instalaci doporučujeme pračku před prvním použitím vyčistit.
Tak zkontrolujete instalaci, zapojení vody, zapojení odpadové vody a také vyčistíte vnitřek pračky před jejím použitím s některým z programů na praní (viz instrukce na následujících stranách).
a Stlačte tlačítko ON/OFF (zap./vyp). b Zvolte program při 60ºC. c Stlačte tlačítko start/stop.
53
a
b
c
Page 54
pračka
PŘÍPRAVA PRÁDLA
1
PŘED PRANÍM
Před vložením prádla do bubnu pračky se přesvědčete, jestli jsou všechny kapsy prázdné.
Malé předměty by mohly ucpat odtok
Důležité
vody a čerpadlo
a Prádlo roztřid’te podle druhu látky,
nebo zpracování.
Pro jemné prádlo doporučujeme použít programy na jemné praní. Vlněné výrobky můžete prát na speciálním programu pro vlnu.
b Roztřid’te prádlo podle stupně
znečištění.
• Slabě znečištěné prádlo perte na krátkém programu.
• Běžně znečištěné prádlo perte na programu bez předpraní.
• Silně znečištěné prádlo můžete prát na dlouhém programu s předpraním.
používání pračky a praktické rady
PŘÍPRAVA
ROZTŘÍDĚNÍ PRÁDLA
Předpraní Praní
Důležité
Před praním se přes­vědčete, jestli je možné vaše vlněné výrobky prát v pračce.
Praní
c Roztřd’te prádlo podle barvy.
Perte odděleně bílé prádlo a barevné prádlo.
Doporučujeme naplnit pračku na maximální kapacitu. Ušetříte tak vodu a elektrickou energii. Doporučujeme vždy, když je to možné, prát v jednom programu prádlo různých velikostí, tím se zvýší účinnost praní. Kromě toho je to vhodné pro rozmístění prádla uvnitř bubnu při odstřed’ování, čím
Důležité
dosáhnete, že pračka bude odstřed’ovat tišeji.
Prádlo malých rozměrů je vhodné prát v pytlíku na praní.
54
60
90
30
40
Studená
Page 55
POUŽIÍVÁNÍ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ A PŘÍSAD
2
používání pračky a praktické rady
PRACÍ PROSTŘEDKY
A PŘÍSADY
a
a Nádržka na prací prostředek má tři
přihrádky.
b Před zapnutím programu praní dejte
do nádržky prací prostředek, nebo přísady.
c V této pračce můžete také použít tekuté
prací prostředky s použitím doplňkové nádržky, kterou si můžete zabezpečit prostřednictvím servisu.
Doplňkovou nádržku umístěte do
přihrádky na prací prostředek.
Výška hladiny tekutiny nikdy nesmí
přesáhnout značku MAX, vyznačenou na stěně nádržky.
Důležité
Nezapomeňte, že množství pracího prostředku závisí vždy od:
Množství prádla, které budete prát. Znečištění prádla. Tvrdosti vody (informace o stupni tvrdosti
vody můžete získat u příslušné místní organizace).
Pokud je ve vaší oblasti velmi tvrdá
voda, doporučujeme vám použít
Důležité
prostředek na vodní kámen.
Předpraní
b
c
Praní
Avivá
ž
Poznámka, týkající se životního prostředí
Nezapomeňte, že existují koncentrované prací prostředky, které jsou šetrnější k přírodě a k životnímu prostředí.
Použití většího množství pracího prostředku než je potřebné nepřispěje k zlepšení výsledku praní a kromě
55
toho, že představuje finanč
náklady, má negativní vliv na životní
prostředí.
Proto vám doporučujeme, aby jste
dodrželi instrukce výrobce pracího prostředku.
Page 56
VOLBA PROGRAMU PRANÍ
3
modely s obrazovkou
používání pračky a praktické rady
displej
Tlačítko
Nádržka na prací prostředek
ON/OFF
(ZAP./VYP.)
modely bez obrazovky
Nádržka na prací prostředek
Pro volbu programu praní postupujte následujícím způsobem:
a Zapněte pračku tlačítkem
ON / OFF (ZAP./VYP.).
Tlačítko ON/OFF
(ZAP./VYP.)
ovládač
volič
programů
ovládač
volič
programů
tlačítko
start/stop
tlačítko
start/stop
a
tlačítko
odstřed’ování
+ plavání
(proti krčení)
1100
700
400
tlačítko
odstřed’ování
tlačítko odklad
3h 6h 9h
tlačítko odklad
tlačítko
doplňkové
funkce
tlačítko
doplňkové
funkce
b
b Stlačte volič programů – vysune se
směrem ven (závislosti od modelu).
c Zvolte program praní otočením voliče
programů (viz tabulka s programy).
c
56
Page 57
Po zvolení programu se na displeji zobrazí následující informace:
1 Fáze programu praní
- modely s obrazovkou
Předpraní Praní Máchání Odstřed’ování
- modely bez obrazovky
Praní Máchání Stop
2 Počet otáček
3 Č. programu (několik sekund) a
následně se zobrazí doba trvání programu.
používání pračky a praktické rady
1
234
1
234
1
4 Doplňkové funkce
- modely s obrazovkou
Pro lehké žehlení Extra máchání Intenzivní praní
- modely bez obrazovky
Extra máchání Intenzivní praní
Máte k dispozici čtyři druhy programů:
Normální programy Jemné programy Programy pro vlnu Pomocné programy
Poznámka, týkající se životního prostředí
Doporučujeme vám zvolit vhodný program praní, aby jste vždy, když je to možné, nemuseli použít předpraní. Ušetříte tak peněžní prostředky a pomůžete chránit životní prostředí.
1100
700
400
Normální programy
Normální za studena
1
Rychlý 30ºC
2
Normální 30ºC
3
Normální 40ºC
4
Normální 60ºC
5
Normální 90ºC
6
Předpraní 60ºC
7
57
3h 6h 9h
23
4
PROGRAMY
Jemné Vlna Pomocné
8
Jemný za studena
9
Jemný 30ºC
10
Jemný 40ºC
11
Jemný 60ºC
12
Vlna za studena
13
Vlna 35ºC
14
Máchání
15
Odstřed’ování
16
Vypouštění/ Konec
Page 58
Programy
1
Normální za studena
2
Rychlý 30
3
Normální 30
4
Normální 40
5 (*)
Normální 60
Normální programyJemné programy progr. VlnaPomocné programy
6
Normální 90
7
Předpraní 60
8
Jemný za studena
9
Jemný 30
10
Jemný 40
11
Jemný 60
12
Vlna za studena
13
13- Vlna 35ºC
14
Máchání
15
Odstřed’ování
16
Vyprazdňování/ Konec
(*)
Programy pro hodnocení praní a spotřeby energie podle normy EN60456, při zvolení tlačítka intensivní praní.
Doporučená
teplota
Studený jemné barvy ANO 5/6
ºC
ºC
ºC
ºC
ºC
ºC
30
30
40
60
90
60
Studený Bavlna, jemné barvy ANO 3
ºC
ºC
ºC
3030
40
40
60
VLNA Vlna/směs vlna
za studena Bílé/barevné
VLNA 35 Bílé/barevné
Syntetické/Jemné
Syntetické/Jemné NE ANO NE 5/6
Syntetické/Jemné NE 5/6
Druh tkaniny
Tlačítko s volbami
Extra
máchání
Intensivní
praní
Lehké
žehlení
Nastavení
odstřed’ování
Neodstřed’ovat
Náplň
prádla max
(Kg)
Proti krčení
Bavlna/Len velmi slabě znečiště
Bavlna/Len Bílé/barevné velmi slabě znečiště
Bavlna/Len jemné barvy ANO 5/6 slabě znečiště
Bavlna/Len stálobarevné ANO 5/6 slabě znečiště
Bavlna/Len stálobarevné ANO 5/6 běžně znečiště
Bavlna/Len Bílé ANO 5/6 silně znečiště
Bavlna/Len Bílé / stálobarevné ANO 5/6 silně znečiště
ANO
NE ANO 1.5
Syntetické/směs velmi slabě znečiště
Syntetické/směs Bavlna, jemné barvy ANO 3 slabě znečiště
Syntetické/směs Bavlna, jemné barvy ANO 3 běžně znečiště
Syntetické/směs Bavlna, bílé/stálobarevné ANO 3 běžně znečiště
ANO
velmi slabě znečištěné Vlna/směs vlna slabě znečištěné Bavlna/směs bavlna Vlna/směs vlna
NE ANO 1
ANO
NE ANO 1
ANO
NE ANO 5/6
Bavlna/směs bavlna Vlna/směs vlna Bavlna/směs bavlna Vlna/směs vlna
58
Page 59
Nádržka pro
produkty na praní
Na ovládacím panelu pračky zjistěte, jestli je Turbo Time Plus nebo Turbo Time
Popis programu
Normální praní, máchání, si je přejete a dlouhé odstřed’ování
KRÁTKÉ praní, máchání, automatické a dlouhé závěrečné odstřed’ování
automatické přidání přísad pokud si je přejete a dlouhé odstřed’ování
TURBO TIME TURBO TIME PLUS
Celková spotřeba KWh / litrů
5 Kg 6 Kg
A+: 0,85/46
Trvání
Přibližně
(minut)
Celková
spotřeba
KWh / litrů
6 Kg
Trvání
Přibližně
(minut)
Jemné praní, máchání, automatické jemné závěrečné odstřed’ování
automatické přidání přísad, pokud si je přejete a
jemné závěrečné odstřed’ování
Praní VLNA, máchání, automatické 0,05/60 0,05/60 30 0,05/52 30 přidání přísad pokud si je přejete a závěrečné jemné odstřed’ování
05
1,40/49 100
Máchání, automatické přidání a závěrečné dlouhé odstřed’ování
Vyprazdňování a závěrečné dlouhé odstřed’ování
0,05/0 0,05/0 10 0,05/0 10
Vyprazdňování a konec programu.
POZNÁMKA: spotřeba kWh a litrů, jako i trvání programu se může měnit v závislosti od typu a množství prádla, tlaku vody ve vodovodním potrubí, atd.
59
Page 60
NASTAVENÍ ODSTŘEĎOVÁNÍ
h
6
6
4
používání pračky a praktické rady
ODSTŘEĎOVÁNÍ
Dopňkové nastavení se musí zvolit vždy po volbě programu praní. Jakákoli změna programu po dobu programování zruší předchozí volbu.
a Tlačítko volby odstřed’ování a
programu proti pomačkání
Ke zvolenému programu je přiřazen určitý počet odstřed’ování, jako je to znázorněné u modelů s obrazovkou. U modelů bez obrazovky se zapne odpovídající kontrolka.
b Můžete jej změnit stlačováním tlačítka
odstřed’ování a počet otáček bude klesat po 100 až do 400 u modelů s obrazovkou, nebo se zapne kontrolka u modelů bez obrazovky.
c Vypnutí odstřed’ování
Opětovným stlačením tlačítka odstřed’ování se vypne odstřed’ování. Program bez závěrečného odstřed’ování se používá na zabránění pomačkání choulostivých tkanin.
d Nastavení: programu proti
pomačkání
Zastaví na posledním máchání, prádlo zůstane ve vodě. Když se funkce deaktivuje, pokračuje pračka v programu vyprázdněním a odstřed’ováním. Používá se např. když jste mimo domov a přejete si odložit odstřed’ování až do vašeho příchodu, tím zabráníte pomačkání prádla po odstřed’ování a po dobu když je v bubnu dokud jej nevyjmete.
a
1100
700
400
3h 6
b
1100
700
400
3h
c
1100
700
400
3h
d
Select
60
Page 61
NASTAVENÍ ODLOŽENÍ
5
A DOPLŇKOVÉ FUNKCE
ODLOŽENÍ
Tlačítko s volbou odložení
Můžete zvolit odložení praní až na 24 hodin. Odložení je potřebné zvolit až po volbě programu praní. Odložení zvolíte stlačením tlačítka hodin. Při každém stlačení odložíte zahájení praní o 1 hodinu. U modelů s obrazovkou, při každém stisknutí opozdíme zahájení o jednu hodinu. U modelů bez obrazovky si vybereme mezi 3, 6 a 9 hodinami opoždění.
Zrušení odložení
Aby jste zrušili odložení, je potřebné stlačit prodržet tlačítko hodin. Odložení se zruší když dosáhnete 24 hodin a stlačíte ještě jednou. Pokud změníte program, také se zruší odložení.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Tlačítko s volbou doplňkových funkcí podle programů.
a Máte 3 nebo 2 možnosti, záleží na
modelů: lehké žehlení, extra máchání a intensivní praní. Stiskněte tlačítko a budete moci spatřit zvolenou možnost.
b Když opětovně stlačíte tlačítko, můžete
zvolit kombinace jedné, dvou anebo až tří doplňkových funkcí najednou ke zvolenému programu.
Tlačítko: Lehké žehlení ( )
Při této volbě se zabrání krčení prádla Programem se speciálními otáčkami, které natřásají prádlo po odstřed’ování a ulehčí jeho žehlení.
Tlačítko: Extra máchání ( )
Intensivnější závěrečné máchání; Program vhodný pro velkou nápň a pro prádlo patřící osobám s citlivou pokožkou. Zvýší spotřebu vody!
Tlačítko: Intensivní praní ( )
Při této volbě, zejména doporučené pro praní velmi znečištěného prádla, se dosáhne lepší výsledek prodloužením normálního cyklu praní.
použití
3h 6h 9h
3h 6h 9h
Select
3h 6h 9h
Select
Pokud při volbě doplňkových funkcí změníte program, nebo stlačíte tlačítko ON/OFF (ZAP./VYP.), zruší se všechny funkce, které jste do té doby nastavil
Důležité
61
Page 62
CHOD A NASTAVENÍ
6
ZABLOKOVÁNÍ
CHOD
Tlačítko start/stop
a Pračku zapnete stlačením tlačítka
start/stop. U modelů s obrazovkou budete moci pozorovat kolik minut chybí k dokončení praní.
ZABLOKOVÁNÍ
Nastavení zablokování Je k dispozici u modelů s obrazovkou.
Zablokováním se zabezpečí, že manipulace s tlačítky neovlivní program a volbu praní. Používá se na zabránění manipulace s tlačítky dětem, atd. Blokování je potřebné aktivovat po zvolení programu praní a všech doplňkových možností.
Aktivování zablokování
a Blokování se aktivuje stlačením a
přidržením tlačítka start/stop po dobu nejméně 3 sekund. Na displeji se zobrazí, že je funkce aktivována.
použití
a
a
b
b Vypnutí blokování.
Blokování se vypne po ukončení programu praní. Pokud si přejete deaktivovat blokování před ukončením programu praní, je opětovně potřebné stlačit a přidržet tlačítko start/stop po dobu nejméně 3 sekund. Po uplynutí 3 sekund přestane na displeji signalizovat zablokování, pračka zůstane v poloze stop. Tlačítko ON/OFF (ZAP./VYP.) neruší blokování.
62
Page 63
PROGRAM PRANÍ A PŘERUŠENÍ
7
DODÁVKY ELEKTICKÉHO PROUDU
PROGRAM
PRANÍ
U modelů s obrazovkou, když je program v chodu, je možné na obrazovce znázornit, ve které fázi se nachází stejně jako zbývající doba k jejímu ukončení. U modelů bez obrazovky je možné na kontrolkách znázornit, ve které fázi se právě nachází.
Fáze cyklu praní se postupně zobrazují v horní části displeje tak, jak program postupuje. Čas, zbývající do konce programu se také zobrazuje na displeji. Aktualizuje se v periodických intervalech, ne však po minutách.
Vždy můžete stlačením tlačítka zvolit novou funkci do té doby, pokud ještě neproběhla fáze programu, na kterou by to mělo vliv a pokud program takovou volbu umožňuje.
Pokud po dobu praní stlačíte tlačítko “odložení“, nemá to žádný vliv.
Stlačení tlačítka start/stop po dobu praní uvede pračku do polohy STOP.
Pokud po dobu praní změníte program, pračka zůstane v poloze STOP a program se zruší. Pokud chcete do pračky přidat, nebo z pračky odebrat prádlo, stlačte tlačítko choděstop, a přesvědčete se, jestli voda nepřesahuje výšku dvířek a při otevření by vytekla a
Důležité
jestli teplota uvnitř pračky není zvýšená. Opětovným stlačením tlačítka choděstop pokračuje program v cyklu praní od fáze, ve které byl zastaven.
PŘERUŠENÍ DODÁVKY
ELEKTRICKÉHO PROUDU
Po přerušení dodávky elektrického proudu a po jeho obnovení pokračuje pračka v normálním chodu od fáze, ve které se zastavila (má několik hodin pamět’). To samé nastane v případě stlačení tlačítka ON/OFF (ZAP./VYP.).
1100
700
400
3h 6h 9h
doporučení
Pro snížení hluku při odstřed’ování: vyrovnejte pračku pomocí nastavitelných nožiček.
Snažte se v jednom pracím programu prát prádlo různých rozměrů, prádlo se při odstřed’ování lépe v bubnu rozmístí.
Všechny modely jsou vybaveny bezpečnostním systémem při odstřed’ování, který zabrání odstřed’ování v případě, že je prádlo v bubnu uloženo příliš koncentrovaně, tím se zabrání vzniku nadměrných vibrací. Pokud zjistíte, že prádlo nebylo dostatečně vyždímané, uložte prádlo v bubnu rovnoměrněji a zopakujte odstřed’ování.
63
použití
Page 64
pračka
ÚDRŽBA
Po každém praní nechejte dvířka určitý čas otevřená, aby mohl vnitřkem pračky
volně proudit vzduch.
Doporučuje se z času na čas, v závislosti od tvrdosti vody, nechat projít jeden kompletní cyklus praní s prostředkem na odstraňování vodního kamene. Tímto prodloužíte životnost
pračky.
Před jakoukoli operaci čištění nebo údržby je nutné!! odpojit pračku z elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ NÁDRŽKY NA PRACÍ PROSTŘEDEK
1
údržba a čiště
Nádržku čistěte vždy, když jsou v ní zbytky pracího prostředku.
a Úplně vyjměte nádržku na prací
prostředek silným tahem směrem ven.
b Vyčistěte př ihrádky nádržky
teplou vodou a kartáčkem.
c Vyčistěte taktéž přihrádky na
přísady. Vytáhněte je, vyčistěte a umístěte zpátky na místo, přesvědčete se, jestli jsou správně vloženy. Zasuňte nádržku spět na místo.
Nesprávně vložená nebo znečištěná přihrádka na přísady znemožní dávkování přísad a v přihrádce zůstane po skončení
Důležité Důležité
praní voda
64
a
b
c
Page 65
ČIŠTĚNÍ DOSTUPNÉHO FILTRU A
2
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH ČÁSTÍ PRAČKY
ČIŠTĚNÍ FILTRU
Dostupný filtr vyčistěte v případě, že se čerpadlo pro vypouštění vody zablokovalo
cizími předměty.
a Jemným tahem za strany a zároveň
pootočením směrem dolů uvolněte podstavec, aby jste mohli následně uvolnit nožičky. Pokud nemáte přístup z boku, zasuňte malý šroubovák do tří drážek, které se nacházejí v horní části podstavce, aby jste jím mohli uvolnit háčky.
b Na zachycení vody, která vyteče při
uvolnění filtru, umístěte pod filtr talíř, nebo jinou nádobu.
c Otočte filtrem o čtvrt, nebo o půl kruhu
směrem doleva. Začne se vypouštět voda.
d Když se z pračky vypustí všechna voda,
otočte několikrát filtrem, až jej bude možné úplně vytáhnout- a lehce jím zatáhněte.
údržba a čiště
a
b
d
c
e Odstraňte předměty nebo nitě, které
se zachytili ve filtru.
f Umístěte filtr a podstavec spět na místo.
Aby jste se vyvarovali popálení, nevykonávejte tuto operaci pokud teplota vody při praní přesahuje 30ºC.
Důležité
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH ČÁSTÍ
Vnější části pračky čistěte teplou mýdlovou vodou, nebo jemným čistícím prostředkem, ne však abrasivními prostředky, ani rozpouštědly. Potom povrch pračky dobře osušte jemným hadříkem
e
Pokud na pračce zůstane prací prostředek, nebo přísady, odstraňte je co nejdříve, způsobují korozi.
Důležité
65
Page 66
pračka
bezpečnost a řešení problémů
Pokud při používání pračky zjistíte problém, je možné, že jej dokážete vyřešit podle následujících pokynů.
Pokud problém neodstraníte, vypojte pračku z elektrické sítě a spojte se se SERVISEM.
V žádném případě pračku nerozmontujte. Uvnitř není žádná pojistka, ani žádná jiná součástka, která by mohla být vyměněna
Důležiité
spotřebitelem.
PROBLÉMY
Proč se pračka nezapla?
Ukazatel
FO1
FO2
CO3
FO4
FO5
. . . . .
F10
Může to být proto, že:
Ujistěte se, zda-li jsou správně uzavřeny dvířka.
Pračka není zapojena do elektrické sítě, nebo v
zásuvce není proud.
Nestlačili jste tlačítko Start/Stop.
Problém
Nenapouští se voda
Nevypouští se voda, ani neodstřed’uje
Neodstřed’uje
Nezapla se
Oznámit Servisní službě
Proč pračka vibruje, nebo vydává nadměrný hluk?
Pokud nejsou dvířka pračky správně uzavřeny, na
obrazovce F04 se znázorní nebo přerušovaně začnou blikat kontrolky praní a ukončení.
Může to být proto, že:
Neodstranili jste blokovací šrouby pro přepravu.
Pračka není dostatečně vyrovnaná, nebo nestojí
správně na podlaze.
66
Page 67
bezpečnost a řešení problémů
Proč se do pračky nenapouští voda?
Proč se z pračky nevypouští voda a neodstřed’uje?
Proč pračka neodstřed’uje?
Zpráva F01, “nenapouští se voda“, může být způsobena přerušením dodávky vody, může být uzavřený kohoutek pro napouštění vody nebo je ucpaný filtr přívodu vody do pračky.
Postup je následující: počkat pokud se obnoví dodávka vody, otevřít kohoutek pro napouštění vody a uvolnit hadici pro přívod vody a vyčistit filtr pro přívod vody.
Jakmile bude zjištěna tahle porucha, tak se na obrazovce F01 znázorní nebo začnou blikat kontrolky zvoleného praní a máchání.
Důvody pro zobrazení zpráva F02 můžou být: ucpaný filtr čerpadla pro vypouštění vody z pračky, ucpaný odtok vody do kanalizace v budově, nebo přerušení elektrického spojení čerpadla.
Postup: pokud je důvodem ucpání čerpadlo, vyčistěte jej podle ods. 2, Údržba a čištění pračky.
Jakmile bude zjištěna tahle porucha, tak se na obrazovce F02 znázorní nebo začnou blikat kontrolky zvoleného máchání a ukončení.
Může to být způsobeno tím, že prádlo není v bubnu správně rozloženo, coz může způsobovat nadměrné vibrace.
Postup: zvolte jeden z programů odstřed’ování.
Jakmile bude zjištěna tahle porucha, tak se na obrazovce C3 znázorní nebo začnou blikat kontrolky zvoleného praní, máchání a ukončení a ostatní kontrolky umístěné na ovladači, zůstanou zhasnuty.
Proč při praní nevidím v bubnu pračky vodu?
Pračka je vybavena systémem, který je schopný se adaptovat na náplň prádla a druh tkanin a přizpůsobí používané množství vody a energie, s cílem chránit životní prostředí. Proto i když se vám zdá množství vody, které vidíte přes okénko dvířek nedostatečné, neobávejte se,stupeň účinnosti praní a máchání je optimální.
67
Page 68
bezpečnost a řešení problémů
Proč zůstává voda v nádržce?
Proč nemůžu otevřít dvířka bezprostředně po ukončení praní?
Proč se zbývající doba znázorněná na hodinách neshoduje s reálnou dobou ukončení zvoleného cyklu?
Jiné anomálie
Pravděpodobně je potřebné vyčistit nádržku. Tato jednoduchá operace je popsaná v odd. Údržba a čištění pračky
1- Vyčistěte nádržku na prací prostředky.
Moderní pračky jsou vybaveny systémy pro bezpečnost spotřebitele. Jedním z nich je, že není možné otevřít dvířka pračky pokud buben pračky není úplně v klidu. Proto se nedají dvířka otevřít dřív, než přibližně 2 minuty po skončení programu.
Tahle doba je pouze orientační a může být ovlivněná podmínkami, ve kterých probíhá zvolený program. Například: počáteční teplota vody, naplnění prádlem nebo špatné vyrovnání způsobené nesprávným rozmístěním prádla po dobu odstřed’ování.
Pračka má možnost zobrazit i jiné problémy. Pokud to nastane, zobrazí se na displeji různé zprávy F05, F06…, F10 nebo začnou blikat kontrolky praní, máchání a ukončení spolu s jinou kontrolkou umístěnou na ovladači. Bude potřeba zavolat Technické služby.
68
Page 69
upozornění, týkající se životního prostředí
pračka
poznámka, týkající se životního prostředí
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉ LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ
Po ukončení doby životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s běžným domácím odpadem.
Můžete jej bezplatně odevzdat na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou, nebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
Oddělená likvidace elektrospotřebičů znamená prevenci negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodná likvidace, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery.
Víc informací vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
69
Page 70
figyelmeztetések
A tűzesetek, elektromos kisülés, személyi sérülés és egyéb kár elkerülése érdekében tartsa be a következő biztonsági előírások:
Ezt a mosógépet a mellékelt használati utasítással együtt értékesítik, amely tartalmazza a működtetési, karbantartási és beüzemelési előírásokat. Mielőtt használná a készüléket, olvassa el figyelmesen.
Ne mosson olyan terméket, amelyet előzőleg benzinnel, száraztisztításhoz való oldószerrel, egyéb gyúlékony vagy robbanékony anyaggal tisztítottak, mostak, abban áztattak vagy kezeltek, mivel ezek olyan gázokat bocsátanak ki, amelyek meggyulladhatnak, vagy berobbanhatnak.
Ne adagoljon a mosóvízhez benzint, száraztisztításhoz való oldószert vagy egyéb gyúlékony vagy robbanékony anyagot, mivel ezek olyan gázokat bocsátanak ki, amelyek meggyulladhatnak, vagy berobbanhatnak.
Ne javítsa meg, ne bontsa meg a mosógép semmilyen alkatrészét, ne próbáljon semmilyen műveletet elvégezni, kivéve amit a használati utasítást javasol.
Ne másszon fel a készülék tetejére és
ne nehezedjen a nyitott ajtajára.
A tűzveszély és az elektromos kisülés veszélyének csökkentése érdekében NE használjon hosszabbítót vagy adaptert a mosógép elektromos hálózatra csatlakoztatásához.
A mosógépet kizárólag rendeltetésszerűen lehet használni.
A mosás során tartsa be a mosandó ruhadarab gyártójának utasításait.
Ne indítsa el a mosógépet addig, amíg meg nem győződött a következőkről:
• A mosógép a beüzemelési előírásoknak megfelelően van bekötve.
• Az összes vízbevezető és kivezető csatlakozás, elektromos csatlakozás és földelés megfelel a helyi / hatósági előírásoknak.
70
Page 71
mosógép
Munkalap
Kifolyó tömlő
Ablak
Állítható lábak
részletes felsorolás
adagoló rekesz
Rozsdamentes
Kivehető szűrő
(lábazat mögött)
Vezetőkábe
Műszerfall
Mosószer
acél mosódob
Lábazat
71
Tartozékok
Befolyó tömlő
Page 72
mosógép
Elhelyezés és összeszerelés
A MOSÓGÉP
1
KICSOMAGOLÁSA ÉS BLOKKOLÁSMENTE SÍTÉSE
KICSOMAGOLÁS
a Távolítsa el a raklapot, a kartonborítást
és a felső borítást.
BLOKKOLÁSMENTESÍTÉS
a Csavarja ki a mosógép hátulján
található 3 műanyag borítólapot tartó csavart.
b Csavarja ki a 3 blokkoló csavart és
húzza ki őket.
a
c Helyezze vissza a műanyag
borítólapokat.
O´´rizze meg a blokkolócsavarokat a későbbi szállításhoz.
Fontos
a/c
72
Page 73
CSATLAKOZÁS A VÍZVEZETÉKHEZ ÉS A
2
LEFOLYÓRENDSZERHEZ
elhelyezés és összeszerelés
CSATLAKOZÁS A
VÍZVEZETÉKHEZ
A mosódob belsejében megtalálja a vízbevezető tömlő:
a Csatlakoztassa a könyökkel ellátott
végét a készülék hátulján elhelyezkedő menetes elektroszelephez.
b Csatlakoztassa a tömlő másik végét a
vízvezetékhez. Miután elvégezte a műveletet, jól szorítsa meg a csavart.
Fontos, hogy a kivezető tömlőkönyök megfelelően illeszkedjen a kivezető nyíláshoz, elkerülve, hogy leessen, és ebből kifolyólag elfolyjon a víz.
Amennyiben a mosógépét melegvízre is lehet kötni, csatlakoztassa a piros menetes tömlőt a melegvizes csapra, a másik végét pedig a piros színű szűrővel ellátott elektroszelephez.
A mosógépet a készülékhez
Fontos
mellékelt új tömlők segítségével kell a vízhálózatra kötni.
Ne alkalmazzon már előzőleg használt tömlőket.
A mosógép megfelelő működéséhez a vízvezetékben található nyomásnak 0,05 és 1 MPa (0,5 és 10
2
Kgr/cm
) közötti értéken kell állnia.
CSATLAKOZÁS A
LEFOLYÓRENDSZERHEZ
a Javasolt a padlótól 50-70 cm
magasságban elhelyezett fix lefolyó használata. Ügyeljen arra, hogy a kifolyótömlő ne legyen túlságosan megfeszítve, ne legyen megtörve vagy elszorítva.
a
73
Page 74
A MOSÓGÉP SZINTBE ÁLLÍTÁSA ÉS AZ ELEKTROMOS
3
HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁSA
elhelyezés és összeszerelés
SZINTBE ÁLLÍTÁS
A mosógépet az állítható lábak segítségével állítsa szintbe úgy, hogy stabilan álljon a padlón, ily módon csökkenthető a mosógép által keltett zaj és elkerülhető a mosás közbeni elcsúszkálás.
A lábak nagyobb mértékű kicsavarásával nagyobb stabilitás
Fontos
érhető el. Azokon a modelleken, amelyek
csavarral vannak ellátva, kulcs segítségével kell rögzíteni őket.
ELEKTROMOS
CSATLAKOZÁS
Mielőtt csatlakoztatja a mosógépet az elektromos hálózatra, olvassa el az ablakán található kis táblán a műszaki adatokat. Győződjön meg arról, hogy a feszültség megfelel a mosógépen jelzett értéknek.
Ne vegye le a műszaki adatokat tartalmazó kis táblát, mert az adatok fontosak.
A mosógépet egy szabvány szerinti elektromos aljzathoz kell csatlakoztatni.
Az elektromos rendszernek, a dugónak, az aljzatnak, a biztosítékoknak vagy automata megszakítónak és számlálónak a műszaki adatokat tartalmazó kis táblán feltüntetett
Fontos
maximális értéknek meg kell felelnie. Ne dugja be a mosógép dugóját az
aljzatba vizes vagy nedves kézzel.
A vezetőkábel kihúzásához a dugót a dugó testénél fogva húzza ki.
Amennyiben a vezetőkábel sérült, ki kell cserélni egy új kábelre vagy a gyártó, illetve a vevőszolgálat által javasolt speciális egységre.
A beépített mosógépek esetén a konnektornak a beépítés után is hozzáférhetőnek kell lennie
74
Page 75
A MOSÓGÉP MUNKALAP ALÁ TÖRTÉNO´´ BEÉPÍTÉSE ÉS
4
ELO´´ ZETES TISZTÍTÁSA
MUNKALAP ALÁ
TÖRTÉNO
Lehetőség van arra, hogy a mosógépet konyhai munkalap alá beépítse.
Amennyiben a beépítés során el kell távolítani a mosógép fedelét, biztonsági okokból helyette egy, a Márkakereskedőnél vagy a Márkaszervizben beszerezhető biztonsági lemezt kell felszerelni.
A biztonsági lemez felszereléséhez a következő lépéseket kell megtenni:
a Távolítsa el a mosógép fedelét az oldalt
található csavarok kicsavarásával és óvatosan húzza hátrafelé.
b Távolítsa el a 4 rögzítőt a csavarok
kicsavarásával.
c Helyezze be a biztonsági lemezt és
csavarozza be, majd helyezze el a mosógépet a kívánt módon, úgy, hogy előzőleg helyezzen minden oldalára szivacsos anyagot a zaj csökkentése érdekében.
´´
BEÉPÍTÉS
a
b
c
ELO´´ZETES TISZTÍTÁS
A mosógép megfelelő elhelyezése után javasoljuk a mosógép előzetes kitisztítását.
Ennek célja a beépítés, a csatlakozások és a lefolyó ellenőrzése, emellett a mosógép teljes tisztítása mielőtt mosási programot végezne a gép (lásd a következő oldalakon található utasításokat).
a Nyomja meg az ON/ OFF gombot.
b Válassza ki a Normál mosás 60 ºC-
on programot.
c Nyomja meg az Indítás/ Szünet
gombot.
75
a
b
c
Page 76
mosógép
a készülék használata és praktikus tanácsok
A RUHANEMŰ
1
ELO´´KÉSZÍTÉSE MOSÁS ELO´´TT
ELO´´KÉSZÍTÉS
Mielőtt betenné a ruhaneműt a dobba, győződjön meg arról, hogy minden zseb üres.
Fontos
A kisebb tárgyak eltömíthetik a lefolyó motoros szivattyúját.
A RUHANEMŰ
OSZTÁLYOZÁSA
a Osztályozza a ruhaneműt anyaga vagy
gyártása alapján. A finom ruhaneműk mosásához az enyhe programokat javasoljuk. A kézzel mosható gyapjú ruhákat speciális gyapjúprogrammal lehet mosni.
b Osztályozza a ruhaneműket
szennyezettségük mértéke alapján.
•Az enyhén szennyezett ruhákat rövid programmal mossa.
•A közepesen szennyezett ruhákat előmosás nélküli programmal mossa.
•A nagyon szennyezett ruhákat hosszú, előmosásos programmal mossa.
c Osztályozza a ruhaneműket színük
alapján. A fehér és színes ruhákat elkülönítve mossa.
Javasoljuk, hogy a mosógépet teljesen töltse meg, ily módon vizet és energiát takaríthat meg.
Javasoljuk, hogy, amennyiben lehetséges különböző méretű ruhadarabokat mosson egyszerre, ily módon a mosási hatékonyság növelhető. Ezen kívül a centrifugálás alatt a ruhaneműk jobban eloszlanak
Fontos
a dobban és a mosógép halkabban dolgozik.
A kisméretű ruhadarabokat érdemes mosózsákban a mosógépbe helyezni.
Előmosá
Mosás
60
90
Fontos
Előzőleg győződjön meg arról, hogy a gyapjúruha gépben moshat
Mosás
Hidegmosás
30
40
76
Page 77
MOSÓSZEREK ÉS ÖBLÍTO´´SZEREK HASZNÁLATA
2
a készülék használata és praktikus tanácsok
MOSÓSZER ÉS
ÖBLÍTOÖSZEREK
a
a A mosógép mosószer-adagoló rekesze
három osztatú.
b A mosási program elindítása előtt töltse
be a mosószert vagy az öblítőt a rekeszbe.
c Ebben a mosógépben használhat
folyékony mosószert is, erre a Márkaszervizben opcionálisan kapható kivehető rekesz alkalmas.
A rekeszt a mosószer-adagoló részbe
kell behelyezni.
A folyadék szintje nem haladhatja meg a rekesz oldalán jelzett MAX szintet.
Fontos
Ne felejtse, hogy a mosószer mennyisége mindig függ:
a kimosandó ruha mennyiségétől a ruhanemű szennyezettségétől
a víz keménységétől (A víz keménységéről
a helyi hatóságoknál érdeklődh
Javasoljuk vízkőmentesítő adalékanyag használatát, ha a víz nagyon kemény.
Fontos
Előmosás
b
c
Mosás
Öblítő
környezetvédelmi megjegyzés
Vegye figyelembe, hogy léteznek olyan koncentrált mosószerek, amelyek kevésbé károsítják a természetet és a környezetet.
A nagyobb mennyiségű mosószer használata nem javítja a mosási hatékonyságot, emellett kevésbé
gazdaságos és károsítja a
környezetet.
Ezért javasoljuk, hogy tartsa be a
mosószer gyártójának használati
utasításait.
77
Page 78
3
MOSÁSI ROGRAM KIVÁLASZTÁSA
a készülék használata és praktikus tanácsok
modellek kijelzővel
Program
ON/
kiválasztás
Mosószer adagoló rekesz
modellek kijelző nélkül
OFF
gomb
gomb
Indítás/ Szünet
gomb
Képernyő
Centrifugálás
gomb + flot
1100
700
400
Késleltetés gomb
3h 6h 9h
Kiegészítő
funkciók
gomb
Mosószer adagoló rekesz
ON/
OFF
gomb
A program kiválasztásához a következő lépéseket kell megtennie:
a Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF
gomb segítségével.
b Húzza ki a program kiválasztó gombot
(modelltől függően)
c Válassza ki a programot a gomb
elforgatásával (lásd programtáblázat)
Program
kiválasztás
gomb
78
a
c
Indítás/ Szünet
gomb
Centrifugálás
gomb
Késleltetés gomb
Kiegészítő
funkciók
gomb
b
Page 79
a készülék használata és praktikus tanácsok
A program kiválasztásakor a következő információk jelennek meg:
1. A mosási program szakaszai
- modellek kijelzővel
Előmosás Mosás Öblítés Centrifugálás
- modellek kijelző nélkül
Mosás Öblítés Stop
2. Fordulatszám
3. Program száma (néhány másodpercig látható) majd a program időtartama a kijelzős modelleknél.
4. Kiegészítő funkciók
- modellek kijelzővel
Vasaláskönnyítés Extra öblítés Intenzív mosás
- modellek kijelző nélkül
Extra öblítés Intenzív mosás
Négy típusú program közül választhat:
Normál programok Kényes programok Gyapjú programok Kiegészítő programok
1
234
1
234
1
1100
700
400
23
3h 6h 9h
4
PROGRAMOK
Normál Kényes Gyapú Kiegészitő
Normál hideg
1
Gyors 30ºC-on
2
Normál 30ºC-on
3
Normál 40ºC-on
4
Normál 60ºC-on
5
Normál 90ºC-on
6
Előmosá 60ºC-on
7
Kényes higed
8
Kényes 30ºC-on
9
Kényes 40ºC-on
10
Kényes 60ºC-on
11
Gyapjú
12
hideg mosás Gyapjú 35ºC-on
13
Öblítés
14
Centrifugálás
15
Pumpálás
16
/ Vége
környezetvédelmi megjegyzés
Javasoljuk, hogy mindig a megfelelő programot válassza ki és lehetőség szerint kerülje az előmosást. Ezzel pénzt takarít meg és hozzájárul a környezet megóvásáhozte.
79
Page 80
Program
1
Normál hideg
2
Gyors 30ºC-on
3
Normál 30ºC-on
4
Normál 40ºC-on
Normál programokKényes programok
5 (*)
Normál 60ºC-on
6
Normál 90ºC-on
7
Előmosá 60ºC-on
8
Kényes hideg
9
Kényes 30ºC-on
10
Kényes 40ºC-on
11
Kényes 60ºC-on
12
Gyapjú hideg mosás
13
Gyapjú 35 ºC-on
Gyapjú prog
14
Öblítés
15
Centrifugálás
Prog. auxiliares
16
Pumpálás / Vége
Javasolt
hőmérsékle
Hideg finom színek IGEN 5/6
30
30
40
60
90
60
Hideg Pamut finom színek IGEN 3
40
60
Gyapjú hideg
Gyapjú 35 fehér / színes
Szintetikus / Finom
Szintetikus / Finom NEM
Szintetikus / Finom NEM 5/6
Anyag típusa
Pamut /Len
alig szennyezett
Pamut /Len fehér/színes alig szennyezett
Pamut /Len finom színek IGEN 5/6 enyhén szennyezett
Pamut /Len erős színe IGEN 5/6 enyhén szennyezett
Pamut /Len erős színe IGEN 5/6 közepesen szennyezett
Pamut /Len fehér IGEN 5/6 erősen szennyezet
Pamut /Len blanco/colores sólidos IGEN 5/6 erősen szennyezet
Szintetikus / kevert
alig szennyezett
Szintetikus / kevert Pamut finom színek IGEN 3
3030
enyhén szennyezett
Szintetikus / kevert Pamut finom színek IGEN 3
40
közepesen szennyezett
Szintetikus / kevert Pamut fehér/ erős színek IGEN 3 közepesen szennyezett
Gyapjú / kevert gyapjú fehér/ színes alig szennyezett
Gyapjú / kevert gyapjú
enyhén szennyezett
Gyapjú / kevert gyapjú
Gyapjú / kevert gyapjú
Algodón/mezcla algodón
Gyapjú / kevert gyapjú
Algodón/mezcla algodón
Gyapjú / kevert gyapjú
Kiegészítő opciók gombok
Extra
öblítés
Intenzív
mosás
Vasaláskö-
nnyítés
Centrifugálás
kiválasztása
IGEN NEM
IGEN NEM
IGEN NEM
IGEN NEM
IGEN 1.5
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
NEM 5/6
Centrifugálás
Gyűrődés
mentesítés
kihagyása
Ruhanemű
súlya max
(kg)
1
1
5/6
(*)
Program a mosás értékeléséhez és energiafogyasztásához az EN 60456 norma szerint az Intenzív mosás gomb lenyomásával.
80
Page 81
Mosószer-
adagoló rész
Ellenőrizze a műszerfalon, hogy mosógépe Turbo Time Plus vagy Turbo Time típusú.
A program leírása
Normál mosás, öblítések,
és a végén hosszú centrifugálá
RÖVID mosás, öblítések,
és a végén hosszú centrifugálás
automatikus öblítő adagolás és a végén hosszú centrifugálá
Előmosás, normál mosás, öblítések,
és a végén hosszú centrifugálás
TURBO TIME TURBO TIME PLUS
Összes fogyasztás KWh/liter
5 Kg 6 Kg
A+: 0,85/46
Időtartam kb. (perc)
Összes
fogyasztás
KWh/liter
6 Kg
Időtartam kb. (perc)
automatikus öblítő adagolás és a végén enyhe centrifugálás
automatikus öblítő adagolás és a végén enyhe centrifugálá
Öblítések, automatikus öblítő
hosszú centrifugálá
centrifugálás
Pumpálás és a program vége.
Megjegyzés: a KWh és liter fogyasztás és a programok időtartama változhat a ruhanemű típusától és mennyiségétől, a víznyomás mértékétől, stb függő
81
Page 82
4
h
6
6
CENTRIFUGÁLÁS KIVÁLASZTÁSA
a készülék használata és praktikus tanácsok
CENTRIFUGÁLÁS
A kiegészítő opciók kiválasztását mindig a mosási program kiválasztás után lehet megtenni. A program megváltoztatása az opció kiválasztás alatt törli az előzőleg beállított opciókat.
a Centrifugálás és gyűrődés
mentesítés kiválasztó gomb (flot).
A kiválasztott programhoz tartozik pár centrifuga fordulat, ahogy az a kijelzős modelleken megjelenik. A kijelző nélküli modelleknél a megfelelő jelzőlámpa világít.
b A kijelz_s modelleknél a centrifuga
gomb egymás utáni megnyomásával módosítani lehet a fordulatok számát, amely 100-anként csökken egészen 400-ig; a kijelző nélküli modelleknél a lámpa kialszik.
a
1100
700
400
3h 6
b
1100
700
400
3h
c Centifugálás kihagyása
A centrifugálás gomb újbóli megnyo­másával elérhető a centrifugálás kihagyása opció. A centrifugálás nélküli program arra való, ha speciális anyag mosásakor el akarja kerülni a gyűrődések képződését.
d Flot / gyűrődésmentesítés opció
A program megáll az utolsó öblítés előtt, a ruhanemű vízben marad. Amikor a funkció lejár a mosógép folytatja a programot punpálással és centrifugálással Akkor használhatja, ha például nincs otthon és késleltetni akarja a centrifugálást a gyűrődések elkerülése érdekében mielőtt a ruhát kiszedné a dobból.
82
c
1100
700
400
3h
d
Select
Page 83
KÉSLELTETÉS ÉS KIEGÉSZÍTO´´ FUNKCIÓK
5
KIVÁLASZTÁSA
KÉSLELTETÉS
Késleltetés gomb
A kiválasztható késleltetés időtartama 24 óra. A késleltetést a program kiválasztása után állíthatja be. A késleltetési idő beállításához nyomja meg az órát ábrázoló gombot. A kijelzős modelleknél minden lenyomásnál az indítást egy órával halasztjuk el. A kijelző nélküli modelleknél választhatunk a 3, 6 és 9 órás késletetés között.
A késleltetés törlése
A késleltetés törléséhez egymás után többször meg kell nyomni a gombot. A késleltetés akkor törlődik, ha elérkezik a 24 órához, de még egyszer le kell nyomni. Ha megváltoztatja a programot, megváltozik a késleltetés beállítása is.
KIEGÉSZÍTO´´ FUNKCIÓK
A programok szerinti kiegészítő funkciók kiválasztása gom.
a A modelltől függően 3 vagy 2 opcióval
rendelkezik: vasaláskönnyítés, extra öblítés és intenzív mosás. Nyomja meg a gombot, és megjelenítheti a kívánt opciót.
b A gomb többszöri megnyomásával tudja
kiválasztani egy, kettő vagy három funkció kombinációját a kiválasztott programtól függően.
Vasaláskönnyítés gomb ( )
Ezzel az opcióval elkerülhető a gyűrődésképződés a ruhán azáltal, hogy egy speciális program speciális forgatással puhítja a ruhát a centrifugálás után, és ezzel megkönnyíti a vasalást.
Extra öblítés gomb ( )
Növeli a ruha utolsó öblítésének mértékét: tele dob és érzékeny bőrű emberek ruhájának mosásakor javasolt. Jelentősen megnöveli a vízfogyasztást!
Intenzív mosás gomb ( )
Ez az opció erősen szennyezett és foltos ruha mosásakor javasolt, nagyobb hatékonyságú, mivel meghosszabbítja a normál mosási ciklust.
Ha a kiegészítő funkciók kiválasztásakor megváltoztatja a programot vagy megnyomja az ON/OFF gombot az előzőleg kiválasztott funkciók törlődnek.
Fontos
83
a készülék használata
3h 6h 9h
3h 6h 9h
Select
3h 6h 9h
Select
Page 84
INDÍTÁS ÉS BLOKKOLÁS
6
KIVÁLASZTÁS
INDÍTÁS
Indítás/ Szünet gomb
a A mosógép elindításához nyomja meg
az Indítás/ Szünet gombot. A kijelzős modelleknél látható a mosás végéig fennmaradó idő percekben.
BLOKKOLÁS
Blokkolás kiválasztása Rendelkezésre áll a kijelzős modelleknél.
A blokkolás segítségével biztosítható, hogy a gombok véletlenszerű megnyomása után sem változnak meg a kiválasztott programok és opciók. Használatával elkerülhető, hogy a gyerekek, stb megváltoztassák a programot. A blokkolást aktiválni kell, miután kiválasztotta a programot és a hozzá tartozó opciókat.
A blokkolás bekapcsolása
a A blokkolást az Indítás/ Szünet gomb
folyamatos legalább 3 másodpercig tartó lenyomásával lehet elérni. A képernyőn megjelenik, hogy a funkció aktiválva van.
a készülék használata
a
a
b
A blokkolás leállítása
b A blokkolás megszűnik, amikor a
program véget ér. Ha meg akarja szüntetni a blokkolást a program vége előtt, újra le kell nyomni folyamatosan legalább 3 másodpercig az Indítás gombot. A 3 másodperc leteltével eltűnik a képernyőről a blokkolás kijelzés, helyette a szünet jelzés jelenik meg. Az ON/OFF gomb lenyomása nem szünteti meg a blokkolást.
84
Page 85
A MOSÁSI PROGRAM FUTÁSA
7
ÉS ÁRAMSZÜNET
A MOSÁSI PROGRAM
FUTÁSA
A kijelzős modelleknél a program működése közben a kijelzőn látható, hogy éppen melyik fázisban van, valamint a befejezésig szükséges idő. A kijelző nélküli modelleknél a jelzőlámpákon látható, melyik fázisban található.
Az aktív szakaszok program haladtával egymás után jelennek meg a képernyő felső részén. A hátralévő idő szintén megjelenik a képernyőn. A kijelző csak időnként vált, nem percről percre követi az időtartam változását.
Bármelyik opció kiválasztó gombot meg lehet nyomni, ha még nem telt le a mosásnak az a szakasza, ahol érvényes a funkció és a program elfogadja az opciót.
A késleltetés gomb megnyomása a mosás során nincs hatással a mosási programra.
Az Indítás /Szünet gomb megnyomása a mosás során felfüggeszti a mosást és Szünet állapotban hagyja a mosógépet.
a készülék használata
1100
700
400
3h 6h 9h
Ha a mosás során megváltozik a
program a kiválasztó átállítása miatt, a
mosógép Szünet állapotban marad és
a program törlődik. Ha be kell tenni vagy
ki kell venni egy ruhadarabot, nyomja
meg az Indítás/ Szünet gombot,
győződjön meg arról, hogy a víz szintje
nem lépi túl az ajtó szintjét és a belső
Fontos
hőmérséklet nem magas.
Az Indítás/Szünet gomb újbóli
megnyomásával a mosógép ott folytatja
a mosási ciklust, ahol leállította.
ÁRAMSZÜNET
Amennyiben áramszünet következik be, a mosógép ott folytatja a programot, ahol megszakadt, amint az áramszolgáltatás helyreáll (pár órás memóriával rendelkezik). Ugyanez érvényes az ON/OFF gomb megnyomása esetén.
figyelmeztetés
A centrifugálás során keletkező zaj csökkentésének érdekében állítsa szintbe a mosógépet az állítható lábak segítségével.
Ügyeljen arra, hogy egy-egy programmal eltérő méretű ruhadarabokat mosson, elősegítve ezáltal, hogy a centrifugálás során a ruhadarabok jobban eloszlanak a dobban.
Minden modell rendelkezik egy centrifugálási biztonsági rendszerrel, amely megakadályozza a centrifugálást, ha a ruhaneműk túlságosan összetömörülnek a dobban, így elkerülhető, hogy a készülék túlságosan ugráljon centrifugálás közben. Abban az esetben, ha a ruhanemű nincs eléggé kicentrifugázva, próbálja meg újból, miután a dobban egyenletesen elosztotta.
85
Page 86
mosógép
Minden mosás után hagyja nyitva a mosógép ajtaját, hogy a levegő szabadon áramolhasson a gép belsejében.
Időnként javasolt, a víz keménységétől függően elvégezni egy teljes mosási ciklust valamilyen vízkőmentesítő szerrel.
Ily módon meghosszabbíthatja mosógépe élettartamát
Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási tevékenységbe kezd, áramtalanítsa a mosógépet.
A MOSÓSZER-ADAGOLÓ REKESZ TISZTÍTÁSA
1
karbantartás és tisztítás
KARBANTARTÁS
Tisztítsa meg a mosószer-adagoló rekeszt, ha úgy látja, hogy lerakódás tapasztalható rajta.
a Erősen húzza ki a
mosószeradagoló rekeszt a fülénél fogva.
b Tisztítsa ki a rekesz részeit.
Használjon langyos vizet és egy kefét.
c Tisztítsa ki az öblítő rekesz
szifonjait is, miután kihúzta őket, majd helyezze vissza és győződjön meg róla, hogy tökéletes csatlakozik az aljához. Tegye vissza a rekeszt a mosógépbe.
A rosszul visszahelyezett vagy nem tiszta szifon megakadályozza az öblítő felvételét és a mosás végén víz
Fontos Fontos
marad a rekeszben.
86
a
b
c
Page 87
A KIVEHETO´´ SZU´´RO´´ TISZTÍTÁSA ÉS
2
KÜLSO´´ TISZTÍTÁS
SZU´´RO´´ TISZTÍTÁSA
Tisztítsa ki a kivehető szűrőt, ha a kifolyópumpát apró tárgyak tömítik el.
a Vegye le a lábazatot oldalt gyengén
lefelé meghúzva, majd akassza ki a kis tartópöcköket. Amennyiben oldalról nem hozzáférhető, dugjon be egy kisebb csavarhúzót a három résbe, amelyek a lábazat felső részén találhatók, és ezek segítségével húzza kifelé.
b A szűrőből kiáramló víz felfogására
helyezzen egy tányért vagy valamilyen edényt a szűrő alá.
c Csavarja ki a szűrőt balra negyed vagy
fél fordulattal. A víz elkezd kifolyni.
karbantartás és tisztítás
a
b
c
d Amikor az összes víz kifolyt a
mosógépből, többszöri mozdulattal csavarja ki a szűrőt, amíg óvatosan kifelé húzva teljesen ki tudja húzni.
e Szedje ki a kisebb tárgyakat és
bolyhokat a szűrőből és a kifolyópumpából.
f Helyezze vissza a szűrőt és a lábazatot.
Az égési sérülések elkerülése érdekében ne végezze el ezt a műveletet, ha a víz hőmérséklete
Fontos
meghaladja a 30 ºC –t
KÜLSO´´ TISZTÍTÁS
A mosógép külsejét enyhén szappanos langyos vízzel vagy finom tisztítószerrel lehet tisztítani, amely nem tartalmaz súrolószert vagy oldószert. Utána törölje át száraz ruhával.
d
e
Amikor a mosógép borítására mosószer vagy öblítő folyik, a lehető leghamarabb tisztítsa le, mert a borítás korrodálódhat.
Fontos
87
Page 88
mosógép
biztonság és problémamegoldás
Amennyiben a mosógép működése során probléma lépne fel, valószínűleg meg tudja javítani a következő utasítások alapján.
Ha ez nem lehetséges, áramtalanítsa a készüléket és forduljon a kijelölt MÁRKASZERVIZHEZ.
Kérjük, hogy semmilyen esetben ne nyissa fel a készüléket. A belsejében nem található hasonló biztosíték vagy alkatrész,
Fontos
amelyet a felhasználó ki tudna cserélni.
LEHETSÉGES ESETEK
Miért nem indul el a mosógép?
Kijelző
FO1
FO2
CO3
FO4
FO5
. . . . .
F10
Ennek oka lehet, hogy:
Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően zár-e.
A mosógép nem csatlakozik az elektromos hálózatra vagy az áramkörben nincs feszültség.
Nem nyomta meg az Indítás/ Szünet gombot.
Lehetséges esetek
Nem vesz fel vizet
Nem pumpál, nem centrifugál
Nem centrifugál
Nem indul el
Forduljon a Márkaszervizhez
Miért vibrál vagy nagyon hangos a mosógépű?
Ha a mosógép ajtaját nem csukják be rendesen, az megjelenik az F04 kijelzőn, vagy a mosás és befejezés jelzőlámpái villognak.
Ennek oka lehet, hogy:
A szállításkor a dobot blokkoló csavarokat nem csavarták ki.
A mosógép rosszul van szintbe állítva vagy a padlóra helyezve.
88
Page 89
biztonság és problémamegoldás
Miért nem tölt a mosógép?
Miért nem pumpál és centrifugál a mosógép?
Miért nem centrifugál a mosógép?
Az F01 kijelzés vízfelvétel hiányt jelez, oka lehet a vízszolgáltatás megszűnése vízvezetékben, a víz bementi csap elzárása vagy a bemeneti szűrő eltömődése.
A lehetséges megoldási javaslatok: várja meg, amíg a vízvezetékben újra elindul a vízáramlás, nyissa meg a bementi csapot, vegye le a bemeneti tömlőt és tisztítsa meg a szűrőt. Ha ez a hiba lép fel, az megjelenik az F01 kijelzőn, vagy a mosás és öblítés jelzőlámpák egymás után villognak.
Amikor az F02 képernyő jelenik meg: a mosógép lefolyójának motoros pumpája tömődött el, vagy a pumpának rossz az elektromos érintkezése.
Lehetséges megoldási javaslatok: amennyiben a probléma oka az eltömődés, a 2. részben foglalt a Készülék karbantartása és tisztítása fejezetben leírtak szerint kell eljárni. Ha ez a hiba lép fel, az megjelenik az F02 kijelzőn, vagy az öblítés és a befejezés jelzőlámpák egymás után villognak.
Ennek oka lehet, hogy a ruha eloszlása a dobban nem egyenletes és ez rendkívüli vibrálást okoz.
A lehetséges megoldási javaslat: kiválasztani egy másik centrifugáló programot. Ha ez a hiba lép fel, az megjelenik a C3 kijelzőn, vagy a mosás, öblítés és befejezés jelzőlámpák egymás után villognak, és a kapcsolótábla többi lámpája nem világít.
Miért nem látható víz a dobban a mosási folyamat
során?
Ennek oka, hogy a mosógép rendelkezik egy olyan rendszerrel, amely képes alkalmazkodni a ruha mennyiségéhez és az anyag minőségéhez úgy, hogy megválasztja a felhasznált víz és energiamennyiséget környezetvédelmi megfontolásból. Tehát annak ellenére, hogy az ablakon keresztül látható víz mennyisége kevésnek tűnik, a mosási és öblítési hatékonyság megfelelő.
89
Page 90
biztonság és problémamegoldás
Miért marad víz a rekeszben?
Miért nem lehet kinyitni az ablakot rögtön a mosás után?
Az órán jelzett fennmaradó idő nem esik egybe a kiválasztott ciklus tényleges befejezési időtartamával?
Egyéb hibák
Valószínűleg ki kell tisztítani a rekeszt. Ezt az egyszerű műveletet a Készülék karbantartása és tisztítása rész
írja le.
1- A mosószer-adagoló rekesz tisztítása.
A jelenlegi mosógépek a felhasználót védő biztonsági rendszerrel vannak felszerelve. Ezek közül az egyik célja, hogy ne lehessen kinyitni a mosógép ajtaját addig, amíg a dob teljesen meg nem áll. Megállás után mintegy 2 perc múlva lehet kinyitni az ajtót.
Ez az időtartam csak tájékoztató jellegű, és a kiválasztott program körülményei befolyásolhatják. Például: a víz indítási hőmérséklete, a ruha tömege vagy a centrifugálás során a ruha által okozott egyensúlyhiány.
A mosógép képes egyéb hibákat is jelezni, ezek az F05, F06..., F10 vagy a mosás, öblítés és befejezés jelzőlámpák egymás után villognak, a kapcsolótábla többi jelzőlámpájával együtt. Ilyenkor hívni kell a hivatalos műszaki szervizt.
90
Page 91
mosógép
környezetvédelmi megjegyzés
INFORMÁCIÓ AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLAT UTÁNI MEGFELELO´´ ELHELYEZÉSÉRO´´L
Környezetvédelmi figyelmeztetések
A készülék hasznos élettartamának végén nem lehet a háztartási hulladékkal együtt eltávolítani.
Be lehet vinni térítésmentesen a helyi hatóságok által kijelölt speciális gyűjtőhelyre vagy ilyen szolgáltatást nyújtó márkakereskedőhöz.
A háztartási gépek használaton kívül helyezése azt jelenti, hogy el kell kerülni az esetleges negatív következményeket a környezetre és az egészségre nézve, ami a nem megfelelő eltávolításból adódhat. A megfelelő használaton kívül helyezés lehetővé teszi a termék alkatrészeinek kezelését vagy újrahasznosítását, amivel energiát és alapanyagot lehet megtakarítani.
A szelektív hulladékkezelővel való együttműködésre hívja fel a figyelmet a készüléken megtalálható jelzés, amely azt mutatja, hogy ne használja a hagyományos hulladéktárolót a készülék eltávolítása során.
Egyéb felvilágosításért forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy a márkakereskedőhöz.
91
Page 92
Fagor Electrodomésticos, S.Coop.
Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bľ San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa)
www.fagor.com
e-mail: info@fagor.com
11/05 LJ6A028C6/1
Loading...