Handbuch für Einbau und Bedienung der Waschmaschine
Manuale di installazione e uso della lavatrice
Návod na instalaci a k použizití pračky
Mosógép beüzemelési és használati útmutatója
Page 2
waschmaschine
inhaltsverzeichnis
HINWEISE
BESCHREIBUNG
EINBAU UND MONTAGE
BEDIENUNG DES GERÄTS UND
PRAKTISCHE HINWEISE
WARTUNG UND
REINIGUNG DES GERÄTS
SICHERHEIT UND
PROBLEMLÖSUNGEN
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
lavatrice
AVVERTENZE
4
5
6
10
20
22
25
indice
26
SPECIFICHE
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
USO DELL'APPARECCHIO
E CONSIGLI PRATICI
MANUTENZIONE
E PULIZIA DELL'APPARECCHIO
SICUREZZA
E SOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZE RELATIVE
ALL'AMBIENTE
27
28
32
42
44
47
Page 3
pračka
obsah
UPOZORNĚNÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
INSTALACE A MONTÁŽ
POUŽIÍVÁNÍ PRAČKY
A PRAKTICKÉ RADY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PRAČKY
BEZPEČNOST
A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
DOPORUČENÍ, TÝKAJÍCÍ SE
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
mosógép
FIGYELMEZTETÉS
tartalomjegyzék
48
49
50
54
64
66
69
70
RÉSZLETES FELSOROLÁS
ELHELYEZÉS ÉS
ÖSSZESZERELÉS
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
ÉS TISZTÍTÁSA
BIZTONSÁG ÉS
PROBLÉMAMEGOLDÁS
KÖRNYEZETVÉDELMI
FIGYELMEZTETÉSEK
71
72
76
86
88
91
Page 4
hinweise
Zur Vermeidung von Brandgefahr, Stromschlägen, Personen- und sonstigen Schäden
beim Betrieb der Waschmaschine, beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmassnahmen:
Dieser Waschmaschine liegt ein Handbuch
mit Hinweisen für den Betrieb, die Wartung
und den Einbau bei. Bitte lesen Sie diese
Hinweise genau durch, bevor Sie die
Waschmaschine in Betrieb nehmen.
Waschen Sie keine Wäschestücke, die
vorher mit Waschbenzin, chemischen
Reinigungsmitteln oder anderen brennbaren
Substanzen behandelt wurden. Es besteht
die Gefahr der Entstehung von Gasen, die
sich entzünden oder explodieren könnten.
Geben Sie kein Waschbenzin, chemische
Reinigungsmittel oder andere brennbare oder
explosionsgefährdete Substanzen in die
Waschmaschine. Es besteht die Gefahr der
Entstehung von Gasen, die sich entzünden
oder explodieren könnten.
Versuchen Sie nicht, die Waschmaschine
selbst zu reparieren, Teile auszutauschen
oder sonstige Eingriffe vorzunehmen, es sei
denn diese werden ausdrücklich in den
Wartungshinweisen des Handbuchs
empfohlen.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die
Maschine oder auf die offene Trommeltür.
Benutzen Sie zur Vermeidung von
Brandgefahr oder Stromschlägen KEIN
Verlängerungskabel und KEIN Adapter zum
Anschluss der Maschine an das Stromnetz.
Die Maschine darf nur zu dem für sie
vorgesehenen Bestimmungszweck
verwendet werden.
Bitte beachten Sie die Pflegehinweise des
Herstellers für das jeweilige Wäschestück.
Vor Inbetriebnahme der Waschmaschine
überprüfen Sie bitte, ob:
•Diese entsprechend der Einbauhinweise
installiert wurde.
•Ob Wasseranschlüsse, Abflüsse,
Stromanschluss und Erdung den
örtlichen und/oder allgemeinen
Vorschriften entsprechen.
4
Page 5
waschmaschine
Abdeckplatte
Abflussschlauch
Einfüllöffnung
beschreibung
Stromkabel
Bedienfeld
Waschmittelfach
Wäschetrommel
aus rostfreiem
edelstahl
Einstellbare
füsse
Zugänglicher filter
(hinter der
sockelklappe)
Sockelklappe
ZUBEHÖR
Wasserzufuhrschlauch.
5
Page 6
waschmaschine
ENTFERNEN DER
1
VERPACKUNG UND
LÖSEN DER BLOCKIERVORRICHTUNGEN
ENTFERNEN DER
a Entfernen Sie die Unterlage, die
Winkelstücke und die obere Abdeckung.
BLOCKIERVORRICHTUNGEN
a Lösen Sie die Befestigungschrauben der
drei Plastikstücke die an der Hinterseite
der Waschmaschine angebracht sind.
b Losen Sie die drei Blockierschrauben
und nehmen Sie sie heraus.
einbau und montage
a
VERPACKUNG
LÖSEN DER
c Decken Sie die Öffnungen mit den vorher
entfernten Plastikplatten ab.
Bewahren Sie bitte die
Blockierschrauben für eventuelle
spätere Transporte auf.
Bitte beachten!
a/c
6
Page 7
ANSCHLUSS AN DIE WASSERVERSORGUNG
2
UND AN DEN ABFLUSS
ANSCHLUSS AN DIE
WASSERVERSORGUNG
Den Wasserzulaufschlauch finden Sie im
Inneren der Wäschetrommel:
a Schliessen Sie das gekröpfte Ende des
Wasserschlauchs an das Gewinde des
Elektroventils an, das sich an der
Rückseite des Geräts befindet.
b Schliessen Sie das andere Ende an die
Wasserzufuhr an. Ziehen Sie nach dem
Anbringen die Anschlussmutter gut fest.
Achten Sie darauf, dass das abgeknickte
Ende des Ablaufschlauchs gut im
Ablaufrohr verankert ist und ein
Herausrutschen unmöglich ist, da es sonst
zu Überschwemmungen kommen kann.
Ist bei Ihrer Waschmaschine ein Anschluss
an die Warmwasserversorgung
vorgesehen, schliessen Sie den Schlauch
mit der roten Mutter an den
Warmwasserhahn und an das Elektroventil
mit dem roten Filter an.
Benutzen Sie zum Anschluss der
Waschmaschine an die Wasserversorgung
bitte nur die mit dem Gerät gelieferten
Bitte beachten!
fabrikneuen Wasserschläuche.
Gebrauchte Schläuche dürfen nicht
verwendet werden.
Für den einwandfreien Betrieb der
Waschmaschine muss der Wasserdruck
zwischen 0,05 und 1MPa betragen (0,5
bis 10 Kgr/cm2).
einbau und montage
ANSCHLUSS AN DEN
ABFLUSS
a Die Abflussöffnung sollte sich an einem
festen Punkt etwa 50 bis 70 cm über
dem Boden befinden.
Achten Sie bitte darauf, dass der
Abwasserschlauch weder gespannt,
geknickt noch gedreht wird.
a
7
Page 8
AUSRICHTEN DER WASCHMASCHINE UND
3
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
einbau und montage
AUSRICHTEN
Richten Sie die Waschmaschine mit
Hilfe der Einstellfüsse aus, so dass
sie gleichmässig belastet auf dem
Boden steht. Auf diese Weise
reduzieren Sie die Lärmentwicklung
während des Waschens und
vermeiden, dass die Maschine ihre
Position verändert.
Bei Modellen mit Ausrichtmutter muss
Bitte beachten!
diese mit einem Schraubenschlüssel
angezogen werden.
ELEKTROANSCHLUSS
Bevor Sie die Maschine an das Stromnetz
anschliessen, lesen Sie bitte die technischen
Informationen auf dem Typenschild, das sich
am Einfüllöffnung befindet. Vergewissern Sie
sich, dass die vorhandene Netzspannung mit
der auf dem Typenschild angegebenen
übereinstimmt.
Entfernen Sie das Typenschild nicht, es
enthält wichtige Informationen.
Die Waschmaschine muss an einen
Netzanschluss mit vorschriftsgemässer
Erdung angeschlossen werden.
Die Leitungen, Stecker, Steckdosen,
Sicherungen, Schalter und Stromzähler
müssen für die auf dem Typenschild
angegebene Höchstleistung ausgerichtet
sein. Stecken Sie den Stecker nie mit
Bitte beachten!
feuchten Händen in die Steckdose!
Umfassen Sie den Stecker mit der Hand,
um diesen aus der Steckdose zu ziehen.
Reissen Sie nicht am Kabel. Ist das
Stromkabel beschädigt, muss dieses durch
ein Originalersatzteil ersetzt werden.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an
den Hersteller oder Ihren Kundendienst.
Bei eingebauten Waschmaschinen muss
das Stromkabel auch nach dem Einbau
zugänglich sein.
8
Page 9
EINBAU DER WASCHMASCHINE IN EINE KÜCHENZEILE
4
UND VORHERIGER REINIGUNGSDURCHLAUF
EINBAU UNTER EINER
ARBEITSPLATTE
Die Waschmaschine kann unter die
Arbeitsplatte Ihrer Küchenzeile eingebaut
werden.
Ist es notwendig, die auf der Waschmaschine
angebrachte Abdeckplatte zum Einbau
abzunehmen, muss auf der Oberfläche der
Waschmaschine ein Unterbaublech angebracht
werden. Dieses können Sie über den Hersteller
oder Ihren Kundendienst beziehen.
Zum Anbringen des Unterbaublechs gehen
Sie bitte folgendermassen vor:
a Nehmen Sie die Abdeckplatte der
Waschmaschine ab, indem Sie die
seitlichen Schrauben lösen und die Platte
leicht nach hinten ziehen.
b Lösen Sie die Schrauben der vier
Befestigungsstücke und nehmen Sie
diese ab.
c Bringen Sie auf dem Rahmen der
Maschine, auf den das Unterbaublech
aufgelegt wird, Schaumstoffklebeband
an, um Geräuschentwicklung zu
vermeiden. Legen Sie danach das
Unterbaublech auf und schrauben Sie
es fest.
a
b
c
REINIGUNGSLAUF VOR
INBETRIEBNAHME
Wir raten dazu, nach Abschluss des Einbaus
und vor der Inbetriebnahme der
Waschmaschine einen Probelauf
durchzuführen.
Dieser dient zum Überprüfen des einwandfreien
Einbaus, der Anschlüsse und des Ablaufs und
dient ausserdem zur gründlichen Reinigung
des Inneren der Maschine vor dem ersten
Waschen (sieh folgende Seiten).
a Drücken Sie die Tast ON/OFF.
b Wählen Sie Hauptwäsche bei 60°C.
c Drücken Sie die Taste Start/Pause.
a
b
c
9
Page 10
waschmaschine
bedienen des geräts und praktische hinweise
VORBEREITUNG DER
1
WÄSCHESTÜCKE VOR
VORBEREITUNG
Versichern Sie sich bevor Sie die
Wäsche in die Maschine geben, dass
Hosen- und Jackentaschen leer sind.
Münzen und andere kleine Objekte
können die Funktion der
Absaugpumpe behindern.
Bitte beachten!
SORTIEREN DER WÄSCHE
a Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart
oder Herstellung.
Für empfindliche Wäschestücke
empfehlen wir die Wahl eines
Schonprogramms. Kleidungsstücke aus
Wolle können mit einem speziellen
Wollprogramm gewaschen werden.
b Sortieren Sie die Wäsche nach
Verschmutzungsgrad.
• Waschen Sie nur leicht verschmutzte
Wäsche in einem Kurzprogramm.
• Waschen Sie normal verschmutzte
Wäsche in einem Programm ohne
Vorwaschgang.
• Stark verschmutzte Wäsche kann in
einem Vollprogramm mit Vorwaschgang
gewaschen werden.
c Sortieren Sie die Wäsche nach
Farben.
Waschen Sie Buntwäsche und
Weisswäsche getrennt.
Wir empfehlen, das
Fassungsvermögen der Maschine voll
auszunutzen. Daduch sparen Sie
Wasser und Strom. Ebenso ist es
ratsam, in einer Maschinenladung
Wäschestücke von verschiedener
Grösse zu waschen. So wird die
Waschleistung verstärkt. Ausserdem
wird die Wäsche während des
Schleuderns gleichmässiger verteilt,
wodurch die Geräuschentwicklung
vermindert wird.
Bitte beachten!
Sehr kleine Wäschestücke sollten in
einen Waschsack gegeben werden.
Vorwaschgang
Haupt-
waschgang
60
90
Bitte beachten!
Bitte vergewissern
Sie sich bei
Kleidungsstücken
aus Wolle vor dem
Waschen, ob diese
maschinenwaschbar
sind.
Hauptwaschgang
30
40
Kaltwaschgang
10
Page 11
ZUGABE DES WASCHMITTELS UND
2
DER ZUSATZMITTEL
bedienen des geräts und praktische hinweise
WASCHMITTEL
UND ZUSATZMITTEL
a
a Das Waschmittelfach Ihrer
Waschmaschine verfügt über drei
Abteilungen.
b Füllen Sie Wasch- und Zusatzmittel vor
dem Starten des Waschprogramms in
die dafür vorgesehene Abteilung des
Waschmittelfachs.
c Auch die Verwendung von
Flüssigwaschmittel ist möglich. Dazu
benötigen Sie einen speziellen Einsatz
für das Waschmittelfach, den Sie als
Zubehörteil bei Ihrem Kundendienst
erwerben können.
Der Einsatz für Flüssigwaschmittel muss
in der Abteilung für den
Hauptwaschgang angebracht werden.
Die Füllmenge des
Flüssigwaschmittels darf auf keinen
Fall den an der Seite des Einsatzes
mit MAX markierten Höchstfüllstand
Bitte beachten!Bitte beachten!
überschreiten.
Bitte beachten Sie, dass die Dosierung des
Waschmittels von folgenden Faktoren abhängt:
Menge der Wäsche.
Verschmutzungsgrad der Wäsche.
Härtegrad des Wassers (Information über
den Härtegrad des Wassers erhalten Sie
bei Ihrer örtlichen Verwaltung).
Vorwaschgang
b
c
Haupt-
waschgang
Weichspüler
Bei hohem Härtegrad des Wassers
empfehlen wir die Verwendung eines
Produktes zur Wasserenthärtung.
Hinweis zum Umweltschutz
Waschmittelkonzentrate sind weniger
belastend für Natur und Umwelt.
Höhere Dosierung des Waschmittels
verbessert nicht das Waschergebnis
sondern verursacht nur unnötige
Kosten und eine zusätzliche
Belastung der Umwelt.
Bitte beachten Sie bei der Dosierung
des Waschmittels immer genau die
Anweisungen des Herstellers.
11
Page 12
WAHL DES WASCHPROGRAMMS
3
bedienen des geräts und praktische hinweise
modelle mit display
Display
Taste
Waschmittelfach
EIN/
AUS
modelle ohne display
Waschmittelfach
Gehen Sie zum Einstellen des
Waschprogramms bitte folgendermassen
vor:
a Schalten Sie mit der ON / OFF Taste die
Maschine ein.
Taste
EIN/
AUS
Schalter
Programmwahl
Schalter
Programmwahl
a
Taste
Start/
Pause
Taste
Start/
Pause
Taste
Schleudern
+ flot
(Knitterschutz)
1100
700
400
Taste
Schleudern
Taste Programmieren
Uhrzeit
3h 6h 9h
Taste Programmieren
Uhrzeit
Taste
Zusatzfunktionen
Taste
Zusatzfunktionen
b
b Ziehen Sie den Drehknopf zur
Programmwahl heraus (je nach Modell).
c Wählen Sie das gewünschte
Waschprogramm mit dem Drehknopf
zur Programmwahl (siehe Tabelle der
Waschprogramme).
c
12
Page 13
bedienen des geräts und praktische hinweise
Nach der Auswahl des Programms erscheinen
auf dem Display die folgenden Angaben:
1 Waschgänge des Waschprogramms
- Modelle mit Display
Vorwäsche
Hauptwäsche
Spülgang
Schleudergang
- Modelle ohne Display
Hauptwäsche
Spülgang
Stop
2 Schleuderdrehzahl
3 Nummer des gewählten Programms
(während einiger Sekunden) und
anschliessend die Programmdauer
bei Modellen mit Display.
4 Zusatzfunktionen
- Modelle mit Display
Bügelleicht
Extraspülgang
Intensivwäsche
- Modelle ohne Display
Extraspülgang
Intensivwäsche
Es kann zwischen vier verschiedenen
Programmtypen gewählt werden:
Grundprogramme
Schonprogramme
Wollprogramme
Zusatzprogramme
Umweltschutzhinweis
Wählen Sie bitte sorgfältig das richtige
Waschprogramm und vermeiden Sie eine
Vorwäsche, falls diese nicht unbedingt
notwendig ist. Sie sparen dadurch Kosten
und tragen zum Umweltschutz bei.
1
234
1
234
1
1100
700
400
23
3h6h9h
4
WASCHPROGRAMMS
GrundprogrammeFeinwäscheWolleZusatzprogramme
1
Kaltwäsche
2
Schnellwäsche 30ºC
3
Hauptwäsche 30ºC
4
Hauptwäsche 40ºC
5
Hauptwäsche 60ºC
6
Hauptwäsche 90ºC
7
Vorwäsche 60ºC
8
Feinwäsche kalt
9
Feinwäsche 30°C
10
Feinwäsche 40°C
11
Feinwäsche 60°C
12
Wolle kalt
13
Wolle 35°C
14
Spuelen
15
Schleudern
16
Entleeren/Beenden
13
Page 14
Programm
1
Kaltwäsche
2
Schnellwäsche 30ºC
3
Hauptwäsche 30ºC
4
Hauptwäsche 40ºC
GrundprogrammeSchonprogramme
5 (*)
Hauptwäsche 60ºC
6
Hauptwäsche 90ºC
7
Vorwäsche 60ºC
8
Feinwäsche kalt
9
Feinwäsche 30°C
10
Feinwäsche 40°C
11
Feinwäsche 60°C
12
Wolle kalt
13
Wolle 35ºC
Empfohlene
Temperatur
Kaltempfindliche Farben JA5/6
30
30
40
60
90
60
Kalt
3030
40
40
60
WOLLE kalt Weiss/BuntJA
WOLLE 35Weiss/BuntJA
Wollprogramme
14
Spuelen
15
Schleudern
16
Entleeren/Beenden
Zusatzprogramme
(*) Programm zur Bewertung des Waschens und des
Energieverbrauchs gemäss Richtlinie EN60456, bei Drücken
der Taste Intensivwäsche.
—Synthetik/FeinwäscheJA
—Synthetik/Feinwäsche
—Synthetik/Feinwäsche
Gewebeart
Extra-
spülen
Wahltasten
Intensiv-
wäsche
Bügel-
leicht
Auswahl
Schleudergänge
Ohne
Schleudern
Fassungs-
vermögen
Max. (Kg)
Knitterschutz
Baumwolle/Leinen
sehr leichte Verschmutzung
Baumwolle/Leinen
Weiss/BuntJA
sehr leichte Verschmutzung
Überprüfen Sie auf der Bedientafel, ob es sich bei ihrer Maschine um eine Turbo Time Plus oder eine Turbo Time handelt
Beschreibung des
Programms
Hauptwäsche, Spülen, automatische
Aufnahme von Zusatzprodukten wenn
gewünscht, langes Schleudern am Ende
KURZE LAUFZEIT, Spülen, automatische
Aufnahme von Zusatzprodukten wenn
gewünscht, langes Schleudern am Ende
TURBO TIMETURBO TIME PLUS
Gesamtverbrauch KWh/Liter
5 Kg 6 Kg
Dauer
(Minuten)
ca.
Gesamtverbrauch
KWh/Liter
6 Kg
0,15/46 0,15/49600,10/4950
0,20/25 0,20/30300,20/3030
Dauer
ca.
(Minuten)
Hauptwäsche, Spülen,
automatische Aufnahme von
Zusatzprodukten wenn gewünscht,
langes Schleudern am Ende
Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen,
Aufnahme von Zusatzprodukten wenn
gewünscht, langes Schleudern am Ende
Feinwäsche, Spülen,
automatische Aufnahme von
Zusatzprodukten wenn gewünscht,
leichtes Schleudern am Ende
WOLLWÄSCHE, Spülen,
automatische Aufnahme von
Zusatzprodukten wenn gewünscht,
leichtes Schleudern am Ende
0,60/46 0,65/49870,50/4957
A+: 0,85/46
1,40/55 1,45/601051,40/49100
0,35/50 0,35/55550,20/4950
0,05/60 0,05/60300,05/5230
Spülen, automatische Aufnahme von
Zusatzmitteln wenn gewünscht,
langes Schleudern am Ende
Entleeren und langes Schleudern am Ende
Entleeren und Programmende
Vorrücken zum
Programmende
HINWEIS: der Verbrauch in kWh und in Litern ist Schwankungen unterworfen, je
nach Art und Menge der Wäsche, je nach Wasserdruck etc.
0,05/25 0,05/30230,05/3023
0,05/00,05/0100,05/010
0,00/00,00/020,00/02
15
Page 16
AUSWAHL SCHLEUDERPROGRAMME
h
6
6
4
bedienen des geräts und praktische hinweise
SCHLEUDERN
Die Zusatzprogramme werden immer erst nach
der Wahl des Waschprogramms eingestellt.
Wird das Waschprogramm nachträglich
geändert, werden die eingestellten
Zusatzfunktionen automatisch annulliert.
a Taste zur Wahl des Schleudergangs
und des Knitterschutz-Programms
(flot)
Dem angewählten Programm
entsprechen die Drehzahlen für den
Schleudergang, die bei Modellen mit
Display angezeigt werden. Bei Modellen
ohne Display leuchtet die entsprechende
Betriebsleuchte auf.
b Die Drehzahl kann geändert werden,
indem man wiederholt auf die
Schleudertaste drückt. Die Drehzahl
reduziert sich dabei in 100er Schritten
bis 400 bei Modellen mit Display. Bei
Modellen ohne Display leuchtet die
Betriebsleuchte auf.
c Ohne Schleudern
Durch erneutes Drücken der Wahltaste
Schleudern wird der Schleudergang
ausgeschaltet. Dies dient zum Waschen
bestimmter Wäschestücke, die nicht
geschleudert werden dürfen oder nicht
knittern sollen.
a
1100
700
400
3h6
b
1100
700
400
3h
c
1100
700
400
3h
d Wahlmöglichkeit: flot/Knitterschutz
Bei dieser Einstellung hält die Maschine
im letzten Spülgang an und die Wäsche
bleibt in der Trommel im Wasserbad.
Wird die Einstellung ausgeschaltet, setzt
sich das Programm automatisch fort,
das Wasser wird abgepumpt und die
Maschine beginnt zu schleudern. Diese
Einstellung ist sinnvoll wenn sie bei
Programmende die Wäsche nicht sofort
aus der Maschine nehmen können und
das Knittern durch längeres Verbleiben
der geschleuderten Wäsche in der
Trommel vermeiden möchten.
d
Select
16
Page 17
STARTZEITVORWAHL UND ZUSATZFUNKTIONEN
5
bedienen der maschine
STARTZEITVORWAHL
Taste zur Programmierung des Waschbeginns
Eine Startzeitvorwahl von bis zu 24 Stunden ist
möglich. Die Startzeit kann erst nach der Auswahl
des Waschprogramms eingestellt werden.
Drücken Sie zum Einstellen der Startzeit die
Uhrzeit-Tast. Mit jedem Drücken der Taste wird
die Startzeit um eine Stunde vorgestellt. Bei
Modellen mit Display wird mit jedem Impuls der
Start der Maschine um eine weitere Stunde
verzögert. Bei Modellen ohne Display kann
zwischen 3, 6 und 9 Stunden Verzögerung
gewählt werden.
Annullieren der Startzeit
Zum Annullieren der Startzeit wird ebenfalls die
Uhrzeit-Taste gedrückt. Sobald Sie bei 24 Uhr
angelangt sind, drücken Sie die Taste ein weiteres
Mal und die Startzeit wird annuliert. Bei
Programmwechsel wird die eingestellte Startzeit
ebenfalls automatisch annulliert.
ZUSATZFUNKTIONEN
Wahltaste für die Zusatzfunktionen, je nach
Waschrogramm.
a Je nach Modell stehen 3 oder 2 Optionen
zur Verfügung: Bügelleicht, Extraspülen
und Intensivwäsche. Betätigen Sie die
Taste und die gewünschte Option wird
angezeigt.
b Durch das Drücken mehrer Tasten können
sie auch zwei oder drei Zusatzfunktionen
kombinieren, je nach dem eingestellten
Waschprogramm.
Taste: Leichtbügeln ( )
Diese Einstellung verhindert Faltenbildung bei der
Wäsche durch spezielle Trommeldrehungen nach
dem Schleudern, durch die die Wäsche
aufgeschüttelt wird und so leichter zu bügeln ist.
Taste: Extraspülen ( )
Die Wäsche wird länger und dadurch intensiver
gespült als bei den Standardprogrammen. Dies
wird beim Waschen von grossen
Wäschemengen empfohlen und für Personen
mit empfindlicher Haut. Bitte beachten Sie, dass
dadurch auch der Wasserverbrauch erhöht wird.
Taste: Intesivwäsche ( )
Diese Einstellung wird besonders empfohlen bei
stark verschmutzter Wäsche und Flecken. Durch
die Verlängerung des Waschzyklus wird ein
intensiveres Waschergebnis erziehlt.
Wird während der Einstellung der
Zusatzfunktionen das Programm gewechselt
oder die Taste ON/OFF gedrückt, werden alle
bis dahin gewählten Zusatzfunktionen
annuliert.
Bitte beachten!
17
3h6h9h
3h6h9h
Select
3h6h9h
Select
Page 18
INBETRIEBNAHME UND VERRIEGELN
6
INBETRIEBNAHME
Taste Start/Pause
a Drücken Sie zum Starten der
Waschmaschine die Taste Start/Pause.
Bei Modellen mit Display können Sie
jederzeit die bis zum Ende des
Waschvorgangs verbleibenden Minuten
ablesen.
VERRIEGELUNG
Funktion der Verriegelung
Bei Modellen mit Display
Mit der Verriegelung der Tasten stellen Sie
sicher, dass durch ungewolltes Drücken von
Tasten die eingestellten Programme und
Zusatzfunktionen nicht verändert werden. Sie
dient u. a. als Kindersicherung.
Aktivieren Sie die Verriegelung erst nach dem
Einstellen des Waschprogramms und der
Zusatzfunktionen.
Auslösen der Verriegelung
a Die Verriegelung wird durch Drücken der
Taste Start / Pause während mindestens
drei Sekunden ausgelöst. Auf dem
Display sehen Sie, ob die Verriegelung
ausgelöst wurde.
bedienen der maschine
a
a
b
Lösen der Verriegelung
b Die Verriegelung der Tasten wird bei
Ende des Waschprogramms
automatisch gelöst. Wenn Sie die
Verriegelung bei laufendem
Waschprogramm lösen möchten, halten
Sie die Starttaste erneut während drei
Sekunden gedrückt. Nach den drei
Sekunden erscheint die Anzeige der
Verriegelung auf dem Display mit dem
Hinweis Pause.
Durch Drücken der Taste ON/OFF wird
die Verriegelung gelöst.
18
Page 19
ABLAUF DES WASCHPROGRAMMS
7
UND STROMAUSFALL
ABLAUF DES
WASCHPROGRAMMS
Bei Modellen mit Display kann während des
laufenden Programms auf dem Display
abgelesen werden, in welcher Phase sich das
Programm befindet und wie viel Zeit bis zum
Ende des Waschvorgangs verbleibt. Bei
Modellen ohne Display zeigen die
Anzeigeleuchten die Programmphasen an.
Die einzelnen Waschphasen erscheinen
aufeinanderfolgend im oberen Teil des Displays,
gemäss dem Ablauf de Programms. Die bis
zum erreichen des Programmendes benötigte
Zeit erscheint ebenfalls auf dem Display. Die
Anzeige wird nicht pro Minute, aber in
regelmässigen Abständen aktualisiert.
Sie können durch Drücken der entsprechenden
Taste weitere Zusatzfunktionen einstellen,
allerdings darf das Waschprogramm die
jeweilige Phase noch nicht erreicht haben und
Zusatzfunktion muss für das eingestellte
Programm vorgesehen sein.
Das Drücken der Taste Zeitvorwahl bei
laufendem Waschprogramm löst keinerlei
Funktion aus.
Das Drücken der Taste Start / Pause bei
laufendem Waschprogramm löst die Funktion
PAUSE aus.
Wird bei laufendem Programm mit dem
Drehknopf zur Programmwahl das
Waschprogramm geändert, stellt sich
die Maschine auf PAUSE und das
eingestellte Waschprogramm wird
annulliert.
Drücken Sie zum Herausnehmen oder
Hinzufügen eines Wäschestücks die
Taste Start / Pause. Versichern Sie sich,
dass der Wasserstand unter der Höhe
der Ladeluke liegt und die Temperatur in
Bitte beachten!
der Wäschetrommel nicht zu heiss ist.
Drücken Sie danach erneut die Taste
Start / Pause und das Waschprogramm
wird fortgesetzt.
STROMAUSFALL
Kommte es zu einem Stromausfall, nimmt
die Maschine nach dem Wiederherstellen
der Stromversorgung genau dort den Betrieb
wieder auf, wo er unterbrochen wurde (die
Informationen werden während mehrerer
Stunden gespeichert).
bedienen der maschine
1100
700
400
3h6h9h
hinweise
Genaues Ausrichten der Maschine mit
den Einstellfüssen verringert die
Geräuschentwicklung beim Schleudern.
Waschen Sie, wenn möglich, in einem
Waschgang Kleidungsstücke
unteschiedlicher Grösse. Dadurch wird die
Wäsche gleichmässiger in der Trommel
verteilt und das Schleuderergebnis
verbessert.
Alle Modelle verfügen über ein
Sicherheitssystem, das den
Schleudervorgang unterbindet, wenn die
Wäsche zu sehr auf einer Seite der Trommel
konzentriert ist. Auf diese Weise werden zu
starke Vibrationen verhindert.
Sollte Sie feststellen dass die Wäsche nicht
ausreichend geschleudert wurde, verteilen
sie sie gleichmässig in der Trommel und
schleudern sie erneut.
19
Page 20
waschmaschine
Lassen Sie nach jedem Waschen die
Trommeltür der Maschine eine Weile
offen stehen, damit die Luft ungehindert
in der Maschine zirkulieren kann.
Es wird empfohlen, in regelmässigen
Abständen, je nach Härte des Wassers,
ein komplettes Waschprogramm mit
einem Anti-Kalk-Mittel durchlaufen zu
lassen. Dadurch verlängern Sie die
Lebensdauer ihrer Waschmaschine.
Ziehen Sie bitte den Netzstecker
bevor Sie die Maschine reinigen oder
warten.
Bitte beachten!
REINIGUNG DES WASCHMITTELFACHS
1
Reinigen Sie das Waschmittelfach, sobald
sich darin Wasch- oder Zusatzmittel
abgelagert haben.
a Entnehmen Sie das
Waschmittelfach, in dem Sie es mit
Schwung aus der Maschine ziehen.
wartung und reinigung
WARTUNG
a
b Reinigen Sie die Abteilungen des
Waschmittelfachs mit lauwarmem
Wasser und einer Bürste.
c Nehmen Sie die Siphons in den
Abteilungen für Zusatzmittel des
Waschmittelfachs heraus und
reinigen Sie sie. Setzen Sie sie
danach wieder ein und versichern
Sie sich, dass sie gut sitzen.
Geben Sie dann die
Waschmittelschublade wieder in die
Maschine.
Ein schlecht sitzender oder
verschmutzter Siphon behindert
die Aufnahme von Zusatzmitteln
und hat zur Folge, dass nach dem
Waschen Wasserreste im
Waschmittelfach übrigbleiben.
Bitte beachten!
20
b
c
Page 21
REINIGUNG DES ZUGÄNGLICHEN FILTERS
2
UND REINIGUNG VON AUSSEN
REINIGUNG DES FILTRES
Reinigen Sie den Filter, wenn die Pumpe
durch Gegenstände blockiert wurde, die in
die Maschine geraten sind.
a Lösen Sie die Klappe des Sockels, indem
Sie leicht an den Seiten ziehen und
gleichzeitig nach unten drehen, und lösen
Sie danach die Halterungen.
Falls Sie keinen seitlichen Zugang zum
Sockel haben, führen Sie einen kleinen
Schraubenzieher in die drei Vertiefungen
ein, die sich an der Oberseite der
Sockelklappe befinden. Auf diese W eise
können die Klappe aushebeln und die
Halterungen lösen.
b Um das Wasser aufzufangen, das beim
herausnehmen des Filters herausläuft,
geben Sie vorher einen Teller oder ein
anderes Gefäss darunter.
c Drehen Sie den Filter eine viertel oder halbe
Umdrehung nach links. Das Wasser
beginnt herauszulaufen.
d Sobald das Wasser aus dem Filter
abgelaufen ist, drehen sie ihn so lange,
bis sie ihn herausnehmen können. Zu
diesem Zwecke ziehen Sie ihn vorsichtig
nach vorn.
e Entfernen Sie die Gegenstände, die
möglicherweise durch den Filter
aufgefangen wurden, und reinigen Sie
ihn von Fuseln.
f Setzen Sie den Filter ein und bringen Sie
die Sockelklappe wieder an.
a
b
d
e
wartung und reinigung
c
Zum Vermeiden von Verbrühungen
führen Sie diesen Vorgang nicht aus,
wenn die Temperatur des
Waschwassers über 30°C beträgt.
Bitte beachten!
REINIGUNG VON AUSSEN
Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine
von Aussen lauwarmes Seifenwasser oder ein
mildes Reinigungsmittel, keine Scheuermittel
und keine Lösungsmittel.
Entfernen Sie sofort Waschmittel oder
Zusatzmittel, das aus dem
Waschmittelfach ausgetreten ist, da
dieses die Oberfläche des Geräts
angreift.
Bitte beachten!
21
Page 22
waschmaschine
sicherheit und problemlösungen
Bestimmte Probleme, die beim
Betrieb der Maschine auftreten
können, lassen sich durch das
Befolgen der unten aufgeführten
Anweisungen möglicherweise
selbst beheben.
Besteht das Problem weiter,
benachrichtigen sie bitte Ihren
KUNDENDIENST.
Öffnen Sie auf keinen Fall
selbst das Gerät! Im
Inneren des Geräts befindet
sich keine Sicherung oder
analoge Komponente, die
vom Benutzer
ausgewechselt werden
könnte.
Bitte beachten!
MÖGLICHE STÖRUNGEN
Warum startet die Maschine
nicht?
Anzeige
FO1
FO2
CO3
FO4
FO5
.
.
.
.
.
F10
Wenn die Maschine nicht startet kann das folgende Gründe
haben:
Prüfen Sie, ob die Tür richtig geschlossen ist.
Die Waschmaschine ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen, oder es liegt kein Strom an den
Leitungen.
Mögliche Störungen
Es läuft kein Wasser in die Maschine ein
Wasser läuft nicht ab, Maschine schleudert nicht
Maschine schleudert nicht
Maschine startet nicht
Benachrichtigen Sie bitte den
technischen Kundendienst
Warum vibriert die Maschine
zu stark oder entwickelt
übermässigen Lärm?
Die Start/Pause Taste wurde nicht gedrückt.
Wenn die Tür der Waschmaschine nicht richtig
geschlossen ist, erscheint auf dem Display F04 oder
de Leuchtanzeigen für Waschen und Ende blinken.
Dies kann folgende Ursachen haben:
Die Blockier- und Transportschrauben wurden nicht
entfernt.
Die Maschine ist nicht richtig ausgerichtet oder steht
nicht gut auf dem Boden.
22
Page 23
sicherheit und problemlösungen
Warum läuft kein Wasser in
die Maschine?
Warum läuft das Wasser
nicht ab und die Maschine
schleudert nicht?
Warum Schleudert die
Maschine nicht?
Die Anzeige F01 –kein Wasserzulauf– kann dadurch
bedingt sein, dass das Wasser abgestellt ist, der Hahn
des Wasserzulaufs abgedreht ist, oder der Eingangsfilter
der Maschine verstopft ist.
Zum Beseitigen der Störung können Sie folgendes tun:
Warten Sie, bis die Wasserversorgung wieder
gewährleistet ist, öffnen Sie den Hahn des Wasserzulauft,
lösen Sie den Zulaufschlauch und reinigen Sie den Filter.
Wenn dieser Fehler auftritt, erscheint au f dem Display
F01 oder die Leuchtanzeigen für Waschen und Spülen
blinken abwechselnd.
Das Erscheinen von F02 kann folgende Gründe haben:
Blockierung der Motorpumpe die für das Abpumpen
des Wassers zuständig ist, Verstopfung in der
Rohrleitung des Gebäudes oder unsachgemässer
elektrischer Anschluss der Motorpumpe.
Massnahmen: Liegt die Ursache des Problems in der
Behinderung der Motorpumpe durch Verstopfung des
Filters, beheben Sie das Problem wie in Kapitel 2,
Wartung und Reinigung der Maschine, beschrieben.
Wenn dieser Fehler auftritt, erscheint auf dem Display
F02 oder die Leuchtanzeigen für Spülen und Ende
blinken abwechselnd.
Dies ist bedingt durch die ungleichmässige Verteilung
der Wäsche in der Trommel und kann übermässige
Vibrationen zur Folge haben.
Warum ist beim Waschen
kein Wasser in der Trommel
zu sehen?
Stellen Sie erneut ein Schleuderprogramm ein.
Wenn dieser Fehler auftritt, erscheint auf dem Display
C3 oder die Leuchtanzeigen für Waschen, Spülen und
Ende blinken abwechselnd und die übrigen
Leuchtanzeigen der Bedienerleiste sind ausgeschaltet.
Dies liegt daran, dass die Maschine über ein System verfügt,
das sich an die Wäschemenge und die Stoffart anpasst,
und die Wassermenge und den Energieverbrauch
automatisch darauf einstellt, um die Umweltbelastung so
gering wie möglich zu halten. Auch wenn die Wassermenge,
die sie durch die Einfüllöffnung wahrnehmen, niedrig
erscheint, besteht kein Grund zur Beunruhigung. Das
Wasch- und Spülergebnis ist trotzdem optimal.
23
Page 24
sicherheit und problemlösungen
Warum bleibt Wasser im
Waschmittelfach zurück?
Warum lässt sich die
Einfüllöffnung nicht sofort
nach dem Ende des
Waschgangs öffnen?
Warum stimmt die auf der
Uhr angezeigte Restzeit
nicht mit der tatsächlichen
Zeit des Endes des
eingestellten Zyklus
überein?
Sonstige
Unregelmäßigkeiten
Dies kann seine Ursache darin haben, dass das
Waschmittelfach gereinigt werden muss. Dieser einfache
Vorgang wird im Kapitel Wartung und Reinigung des
Geräts beschrieben.
1- Reinigung des Waschmittelfachs.
Moderne Waschmaschinen sind mit verschiedenen
Sicherheitssystem ausgestattet. Eines davon besteht darin,
dass sich die Waschmaschine nicht öffnen lässt, bevor die
Trommel nicht komplett zum Stillstand gekommen ist. Es
dauert etwa zwei Minuten, bis sich die Trommeltür öffnen
lässt.
Es handelt sich bei dieser Zeitangabe um einen Richtwert,
der durch bestimmte Bedingungen während des Ablaufs
des eingestellten Programms beeinträchtigt werden kann.
Z.B. die Temperatur des Wassers bei Waschbeginn, die
Wäschemenge oder beim Schleudern durch die Wäsche
verursachtes Ungleichgewicht.
Die Waschmaschine kann auch weitere Störungen
anzeigen. Wenn dies der Fall ist, erscheinen auf dem
Display die Anzeigen F05, F06...., F10 oder die
Leuchtanzeigen für Waschen, Spülen und Ende blinken
gemeinsam mit einer weiteren Leuchtanzeige der
Bedienerleiste.
Bitte verständigen Sie in diesem Fall den Technischen
Kundendienst.
902 10 50 10
24
Page 25
waschmaschine
Umweltschutzhinweis
INFORMATION ZUR VORSCHRIFTGEMÄSSEN ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN
UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
hinweise zum umweltschutz
Ist das Gerät nicht mehr funktionsfähig, darf dieses
nicht gemeinsam mit dem üblichen Hausmüll
entsorgt werden.
Das Gerät kann ohne jegliche Kosten in speziell
dafür vorgesehenen Annahmestellen abgegeben
werden. Die Adressen dieser Stellen erhalten Sie
von ihrer örtlichen Verwaltung. Auch bestimmte
Hersteller bieten diesen Service an.
Durch die getrennte Entsorgung eines Elektrogeräts
vermeiden sie mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine
unsachgemässe Entsorgung ausgelöst werden
können. Durch Verwertung und Recycling der
Bestandteile des Geräts werden gleichzeitig Energie
und Rohstoffe eingespart.
Ein auf dem Gerät angebrachtes Symbol weist
darauf hin, dass dieses Gerät getrennt entsorgt
werden muss und nicht in übliche Hausmüllbehälter
gegeben werden darf.
Wenden Sie sich für alle weiteren
Informationen bitte an die örtliche
Verwaltung oder an den Händler,
bei dem Sie dieses Gerät gekauft
haben.
25
Page 26
avvertenze
Per evitare rischi di incendio, scosse elettriche, danni personali o altri danni quando
si usa la lavatrice, occorre prendere le seguenti precauzioni:
Questa lavatrice viene fornita con un
manuale contenente le istruzioni relative al
funzionamento, alla manutenzione e
all'installazione. Leggere tutte le istruzioni
prima di usare la lavatrice.
Non lavare capi che in precedenza siano
stati smacchiati, lavati, lasciati in ammollo o
comunque trattati con benzina, solventi per
la pulizia a secco, altre sostanze infiammabili
o esplosive, dato che si producono vapori
che si possono incendiare o esplodere.
Non aggiungere benzina, solventi per la
pulizia a secco né altre sostanze infiammabili
o esplosive all'acqua del lavaggio, dato che
si producono vapori che si possono
incendiare o esplodere.
Non cercare di riparare o di sostituire
nessuna parte della lavatrice, né effettuare
alcun intervento a meno che sia stato indicato
nelle istruzioni per la manutenzione del
manuale.
Non salire sulla lavatrice, né appoggiarsi
sull'oblò aperto.
Per ridurre il pericolo di incendio e di
scosse elettriche NON usare una prolunga
o un adattatore per collegare la lavatrice alla
rete elettrica.
La lavatrice deve essere usata solo per
l'uso per il quale stata progettata.
Seguire le istruzioni di lavaggio riportate
sull'etichetta del capo da lavare.
Mettere in funzione la lavatrice solo dopo
essersi assicurati che:
• Sia stata installata secondo le istruzioni
per l'installazione.
• Tutti gli allacciamenti dell’acqua, allo
scarico, le connessioni alla rete elettrica
e a terra siano stati effettuati secondo le
norme locali e/o altre norme applicabili.
26
Page 27
lavatrice
To p
Tubo di scarico
Oblò
specifiche
Cavo di
alimentazione
Pannello
dei comandi
Vaschetta
del detersivo
Cestello di lavaggio
in acciaio inox
Filtro (dietro
lo zoccolo)
Piedini
regolabili
Zoccolo
ACCESSORI
Tubo di entrata dell'acqua.
27
Page 28
lavatrice
DISIMBALLAGGIO E
1
SBLOCCO DELLA
LAVATRICE
a Rimuovere la base, i profili angolari e la
copertura superiore.
a Allentare le viti che fissano le 3 piastre
di plastica alla parte posteriore della
lavatrice.
b Allentare le 3 viti di blocco e rimuoverle.
c Coprire i fori con le piastre di plastica
rimosse in precedenza.
installazione e montaggio
a
DISIMBALLAGGIO
SBLOCCO
a/c
Conservare le viti di blocco in
previsione di un futuro trasferimento.
Nota bene
28
Page 29
ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA E
2
ALLO SCARICO
CONNESSIONE ALLA
RETE IDRICA
Il tubo di entrata dell'acqua si trova
all'interno del cestello:
a Collegare l'estremità a gomito del tubo
all'entrata filettata dell'elettrovalvola
situata nella parte posteriore del
apparecchio.
b Avvitare l'altra estremità del tubo alla
presa dell'acqua. Una volta effettuata
l'operazione stringere bene il dado di
connessione.
È importante che il gomito del tubo
di scarico venga fissato bene
all'uscita per evitarne la caduta e il
conseguente rischio di allagamento.
Se la lavatrice è dotata di presa
dell'acqua calda, collegare il tubo
filettato rosso al rubinetto dell'acqua
calda e all'elettrovalvola con il filtro
di colore rosso.
L'allacciamento della lavatrice alla
rete di alimentazione d’acqua deve
essere effettuato usando i tubi di
alimentazione nuovi in dotazione con
Nota bene
l'apparecchio. Non usare tubi di
alimentazione dell’acqua già usati in
precedenza.
Per il corretto funzionamento della
lavatrice, la pressione della rete idrica
deve essere compresa tra 0,05 e 1
MPa (da 0,5 a 10 Kg/cm
2
).
installazione e montaggio
ALLACCIAMENTO ALLO
SCARICO
a Si consiglia di predisporre un'uscita fissa
di scarico ad una distanza compresa tra
50 a 70 cm. dal pavimento.
Evitare che il tubo di scarico resti
intrappolato e che presenti pieghe o
strozzature.
a
29
Page 30
LIVELLAMENTO DELLA LAVATRICE E CONNESSIONE
3
ALLA RETE ELETTRICA
installazione e montaggio
LIVELLAMENTO
Agire sui piedini regolabili della
lavatrice in modo tale da livellarla
perfettamente rispetto al pavimento,
si riduce così la rumorosità e si evitano
spostamenti indesiderati durante il
lavaggio.
Evitare di estrarre eccessivamente i
piedini: si ottiene così una migliore
Nota bene
stabilità.
Nei modelli muniti di dado, occorre
fissarlo con una chiave.
CONNESSIONE ELETTRICA
Prima di effettuare le connessioni elettriche,
consultare la targhetta delle caratteristiche che
si trova sull'oblò della lavatrice. Assicurarsi
che la tensione che arriva alla presa sia quella
riportata sulla targhetta.
Non rimuovere la targhetta delle
caratteristiche, perché i dati che contiene
sono importanti.
La lavatrice deve essere collegata ad una
presa di corrente con una messa a terra
regolamentare. L'impianto elettrico, la
spina, la presa di corrente, i fusibili o
l'interruttore automatico e il contatore
devono essere dimensionati per la
Nota bene
potenza massima indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
Non inserire la spina della lavatrice nella
presa di corrente con le mani bagnate o
umide.
Per estrarre la spina dalla presa di corrente,
non tirare il cavo, ma il corpo della spina.
In caso di danneggiamento del cavo di
alimentazione, deve essere sostituito con
un cavo o un apposito kit reperibile presso
il costruttore o il servizio post-vendita.
Nelle lavatrici ad incasso, la presa di
corrente deve essere accessibile dopo
l'installazione.
30
Page 31
INSTALLAZIONE DELLA LAVATRICE SOTTO IL TOP DELLA
4
CUCINA E PULIZIA PRELIMINARE
INSTALLAZIONE
SOTTO IL TOP
Esiste la possibilità di sistemare la
lavatrice sotto il top della cucina.
Se per ragioni di incasso fosse necessario
rimuovere il top della lavatrice, per motivi di
sicurezza occorre installare una lamiera
protettiva acquistabile presso il proprio
rivenditore di fiducia o il Servizio di Assistenza
Tecnica.
Per installare la lamiera, procedere come
segue:
a Smontare il top della lavatrice allentando
le viti laterali e spostare leggermente
indietro il top per estrarlo.
a
b
b Rimuovere i 4 pezzi di fissaggio del top
allentando le viti.
c Inserire ed avvitare la lamiera protettiva
alla lavatrice per poterla inserire nel luogo
prescelto, dopo aver sistemato un
adesivo spugnoso lungo tutto il perimetro
per evitare la trasmissione dei rumori.
PULIZIA PRELIMINARE
Una volta installata correttamente la lavatrice,
si consiglia di pulirla.
Questo serve per verificare l'installazione, le
connessioni e lo scarico, oltre che per pulire
completamente l'interno prima di mettere in
funzione un programma di lavaggio nella
lavatrice (vedi le istruzioni per l'uso nelle pagine
seguenti).
a Premere il tasto ON / OFF.
b Selezionare il programma normale a
60ºC.
c Premere il tasto Start/Stop.
31
c
a
b
c
Page 32
lavatrice
uso dell'apparecchio e consigli pratici
PREPARAZIONE DELLA
1
BIANCHERIA PRIMA
DEL LAVAGGIO
PREPARAZIONE
Prima di mettere la biancheria nel
cestello, assicurarsi di aver svuotato
tutte le tasche.
Gli oggetti di piccole dimensioni
possono intasare la motopompa di
Nota bene
scarico dell'acqua.
CLASSIFICAZIONE DEI CAPI
a Classificare i capi in base al tessuto o
alla fattura.
Si consiglia di utilizzare gli appositi
programmi per i capi delicati. I capi in lana
possono essere lavati con un programma
speciale per la lana.
b Classificare i capi in base al livello di
sporco.
• Lavare i capi leggermente sporchi con
un programma corto.
• Lavare i capi con un livello di sporco
normale con un programma senza
prelavaggio.
• I capi molto sporchi si possono lavare
con un programma lungo con prelavaggio.
c Classificare i capi in base al colore.
Lavare separatamente i capi bianchi e
quelli colorati.
Si consiglia di caricare la lavatrice
alla capacità massima. In tal modo si
potrà risparmiare acqua ed energia.
Quando sia possibile, si consiglia di
lavare capi di dimensioni diverse nello
stesso programma di lavaggio, in
modo da rafforzare l'azione del
lavaggio stesso. Si migliora così
anche la distribuzione dei capi
all'interno del cestello durante la
Nota bene
centrifuga, il che consente alla
lavatrice di lavorare in modo più
silenzioso.
È conveniente inserire i capi di
dimensioni più piccole in un apposito
sacchetto per il lavaggio.
Prelavaggio
Lavaggio
60
90
32
Nota bene
Assicurarsi
prima che i
capi in lana
possano
essere lavati
in lavatrice.
Lavaggio
Freddo
30
40
Page 33
USO DEL DETERSIVO E DEGLI
2
ADDITIVI
uso dell'apparecchio e consigli pratici
DETERSIVO
E ADDITIVI
a
a La vaschetta del detersivo della lavatrice
ha tre scomparti.
b Prima dell'inizio del programma di
lavaggio, immettere il detersivo o
l'additivo nell'apposito scomparto della
vaschetta.
c In questa lavatrice è anche possibile
usare detersivi liquidi facendo uso
dell'apposita vaschetta che si può
acquistare presso il servizio di
Assistenza Tecnica.
La vaschetta opzionale deve essere inserita
nello scomparto di lavaggio.
Il livello del liquido non deve mai
superare la tacca MAX di riferimento,
incisa sulla parete della vaschetta.
Nota beneNota bene
Ricordare che la dose di detergente da usare
dipende sempre da:
Quantità di capi da lavare.
Grado di sporco dei capi.
Durezza dell'acqua (le informazioni sul grado
di durezza dell'acqua possono essere richieste
presso gli enti locali competenti).
Si consiglia di usare un prodotto
anticalcare se la durezza dell'acqua
della zona è elevata.
PRELAVAGGIO
b
c
LAVAGGIO
AMMORBIDENTI
nota ecologica
Occorre ricordare che vi sono dei detersivi
concentrati che rispettano maggiormente
la natura e l'ambiente.
L'uso di una maggiore quantità di
detersivo non serve a migliorare i
risultati di lavaggio e, oltre a comportare
una spesa maggiore, ha una
ripercussione negativa sulla
conservazione dell'ambiente.
Per questo motivo si consiglia di seguire
le istruzioni del produttore del
detergente.
33
Page 34
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
3
DI LAVAGGIO
uso dell'apparecchio e consigli pratici
modelli con display
tasto
vaschetta del detersivo
modelli senza display
ON/
OFF
manopola
selettore dei
programmi
tasto
start/
stop
tasto
centrifuga
+ flot
1100
700
400
display
tasto
partenza
differita
3h 6h 9h
tasto
funzioni
addizionali
vaschetta del detersivo
tasto
ON/
OFF
Per impostare il programma di lavaggio,
procedere come segue:
a Accendere la lavatrice con il tasto
ON/OFF.
b Azionare il comando del selettore dei
programmi spingendolo infuori (a
seconda del modello).
c Selezionare il programma di lavaggio
girando il comando del selettore dei
programmi (vedi tabella dei programmi).
manopola
selettore dei
programmi
34
tasto
start/
stop
tasto
centrifuga
tasto
partenza
differita
a
tasto
funzioni
addizionali
b
c
Page 35
Quando si seleziona il programma, si
visualizzano le seguenti informazioni:
1 Fasi del programma di lavaggio
- modelli con display
Prelavaggio
Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga
- modelli senza display
Lavaggio
Risciacquo
Stop
2 N. di giri
3 N. di programma (per qualche
secondo) e quindi la durata dello
stesso per modelli con display.
uso dell'apparecchio e consigli pratici
1
234
1
234
1
4 Funzioni addizionali
- modelli con display
Stiratura facile
Risciacquo extra
Lavaggio intensivo
- modelli senza display
Risciacquo extra
Lavaggio intensivo
Sono disponibili quattro tipi di programmi:
Programmi normali
Programmi delicati
Programmi per la lana
Programmi ausiliari
nota ecologica
Si consiglia di scegliere il programma più
adatto e di evitare il prelavaggio per quanto
possibile. In questo modo si risparmia
denaro e si contribuisce alla tutela
dell'ambiente.
Lana/misto lana
bianco/coloratiSÌ NO SÌ1
sporco molto leggero
Lana/misto lana
sporco leggero
Cotone/misto cotone
Lana/misto lana
Cotone/misto cotone
Lana/misto lana
Cotone/misto cotone
Lana/misto lana
36
Tasti di opzioni possibili
Risciacquo
extra
Lavaggio
intensivo
Stiratura
facile
Selezione
centrifuga
Elimina
centrifuga
Carico di
biancheria
max (Kg)
Anti-pieghe
Page 37
Scomparto
prodotti
di lavaggio
Verificare sul cruscotto se la lavatrice è Turbo Time Plus o Turbo Time
Descrizione
del programma
Lavaggio normale, risciacqui,
se richiesto e centrifuga finale lunga
Lavaggio BREVE, risciacqui,
se richiesto e centrifuga finale lunga
assorbimento automatico di
additivi se richiesto e
centrifuga finale lunga
Prelavaggio, lavaggio normale, risciacqui,
se richiesto e centrifuga finale lunga
TURBO TIMETURBO TIME PLUS
Consumo totale KWh/litri
5 Kg 6 Kg
A+: 0,85/46
Durata
circa
(minuti)
Consumo
totale
KWh/litri
6 Kg
Durata
circa
(minuti)
assorbimento automatico di
additivi se richiesto e
centrifuga finale leggera
assorbimento automatico di
additivi se richiesto e
centrifuga finale leggera
Risciacqui, assorbimento automatico
centrifuga finale lunga
Scarico e fine del programma.
posizione finale
NOTA: i consumi di kWh e litri e la durata dei programmi possono variare in base
al tipo e alla quantità di biancheria, alla pressione dell'acqua, ecc.
37
Page 38
SELEZIONE DELLA
h
6
6
4
CENTRIFUGA
uso dell'apparecchio e consigli pratici
CENTRIFUGA
Le opzioni di lavaggio devono essere
selezionate sempre dopo aver impostato il
programma di lavaggio. Qualsiasi cambiamento
di programma durante la selezione annulla le
opzioni precedentemente selezionate.
a Tasto di selezione della centrifuga e
anti-pieghe (flot)
Il programma selezionato è associato
ad un numero di giri di centrifuga,
visualizzato nei modelli con display. Nei
modelli senza display si accende la
relativa spia.
b È possibile modificarlo premendo
successivamente il tasto della centrifuga
e il numero di giri diminuisce ad intervalli
di 100 fino a 400 per i modelli con display,
oppure si accende la spia nei modelli
senza display.
a
1100
700
400
3h6
b
1100
700
400
3h
c Esclusione della centrifuga
Premendo di nuovo il tasto della
centrifuga è possibile escludere la
centrifuga. Un programma senza
centrifuga finale è utile per evitare la
formazione di pieghe nei tessuti speciali.
d Opzione: flot/anti-pieghe
Si ferma all'ultimo risciacquo, e la
biancheria resta immersa nell'acqua.
Quando si disattiva la funzione, la
lavatrice prosegue il programma
scaricando l'acqua e centrifugando. Si
usa, per esempio, quando non si è in
casa e si desidera ritardare la centrifuga
fino all'arrivo, per evitare la formazione
di pieghe nella biancheria dopo la
centrifuga in attesa dell'estrazione dal
cestello.
38
c
1100
700
400
3h
d
Select
Page 39
SELEZIONE DELLA PARTENZA DIFFERITA E
5
DELLE FUNZIONI ADDIZIONALI
PARTENZA DIFFERITA
Tasto di selezione della partenza differita
È possibile selezionare un ritardo fino a 24 ore.
Il ritardo deve essere selezionato dopo aver
impostato il programma di lavaggio.
Per impostare l'ora della partenza differita, premere
il tasto dell'orologio. Nei modelli con display, ogni
volta che si preme il tasto si ritarda l'avvio di 1
ora. Nei modelli senza display, si può scegliere
tra 3, 6 e 9 ore per la partenza differita.
Annullamento della partenza differita
Per annullare la partenza differita bisogna premere
successivamente il tasto dell'orologio. Il ritardo
si annulla raggiungendo le 24 ore e premendo
ancora una volta il tasto. Se si cambia il
programma, si annulla anche la partenza differita.
FUNZIONI ADDIZIONALI
Tasto di selezione delle funzioni addizionali
a seconda dei programmi.
a Dispone di 3 o 2 opzioni a seconda del
modello: stiratura facile, risciacquo extra
e lavaggio intensivo. Premere il tasto per
poter visualizzare l'opzione richiesta.
b Premendolo più volte si può scegliere
una combinazione di una, due o tre
funzioni addizionali allo stesso tempo,
in base al programma impostato.
Tasto: Stiratura facile ( )
Questa opzione evita la formazione di
pieghe nei capi mediante lo svolgimento
di un programma speciale con giri
speciali per rendere soffici i capi dopo
la centrifuga e facilitarne la stiratura.
Tasto: Risciacquo extra ( )
Aumenta il grado di risciacquo finale
della biancheria; è indicato per grandi
carichi e per la biancheria di persone
dalla pelle sensibile. Aumenta il consumo
di acqua!
Tasto: Lavaggio intensivo ( )
Questa opzione, particolarmente indicata
per capi molto sporchi e macchiati,
consente di ottenere migliori risultati
allungando il ciclo normale di lavaggio.
Se durante la selezione delle funzioni
addizionali, si cambia il programma o si preme
il tasto ON / OFF, vengono annullate tutte le
funzioni impostate in precedenza.
Nota bene
39
uso dell'apparecchio
3h6h9h
3h6h9h
Select
3h6h9h
Select
Page 40
AVVIO E
6
SELEZIONE DEL BLOCCO
AVVIO
Tasto Start/Stop
a Per mettere in funzione la lavatrice
occorre premere il tasto Start/Stop. Nei
modelli con display si visualizzano
continuamente i minuti che mancano
alla conclusione del lavaggio.
BLOCCO
Selezione del blocco
Disponibile nei modelli con display.
Mediante il blocco si garantisce che, anche se
venissero toccati i vari tasti, il programma e le
opzioni di lavaggio impostate non subiranno
alcuna alterazione. Si usa per evitare che i
bambini possano azionare inavvertitamente
l'apparecchio. Il blocco si deve attivare dopo
aver impostato il programma di lavaggio e tutte
le opzioni dello stesso.
Attivazione del blocco
a Il blocco si attiva mantenendo premuto
il tasto Start/Stop per almeno 3 secondi.
Sul display si visualizza che è attivato.
uso dell'apparecchio
a
a
b
Disattivazione del blocco
b Il blocco si disattiva alla fine del
programma di lavaggio.
Se si desidera disattivare il blocco prima
della fine del programma, occorre
mantenere premuto il tasto di Start per
almeno 3 secondi. Trascorsi i 3 secondi,
scompare l'indicazione del blocco dal
display, e si attiva lo stato di pausa.
Il tasto ON / OFF non disattiva il blocco.
40
Page 41
SVOLGIMENTO DEL PROGRAMMA DI LAVAGGIO E
7
INTERRUZIONE DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
SVOLGIMENTO
DEL PROGRAMMA
Nei modelli con display, quando il
programma è in funzione si può visualizzare
sul display la fase in cui si trova e il tempo
che manca alla conclusione. Nei modelli
senza display le spie indicano la fase in cui
si trova.
Le fasi attivate compaiono successivamente
sulla parte superiore del display mentre va
avanti il programma. Sul display si visualizza
anche il tempo che manca alla conclusione del
programma. L'aggiornamento viene effettuato
ad intervalli periodici, ma non ogni minuto.
È possibile selezionare qualsiasi tasto delle
funzioni se non si è ancora svolta la fase di
lavaggio interessata dalla funzione e se il
programma consente questa opzione.
L'azionamento del tasto della partenza
differita durante il lavaggio non ha nessun
effetto sulla lavatrice.
L'azionamento del tasto Start/Stop durante
il lavaggio comporta l'attivazione dello stato
di PAUSA della lavatrice.
Se durante il lavaggio si cambia il
programma di lavaggio tramite il
selettore, la lavatrice resta in stato di
PAUSA e il programma viene
annullato.
Se occorresse aggiungere o estrarre
qualche capo, premere il tasto
Start/Stop dopo essersi assicurati che
il livello dell'acqua non superi quello
Nota bene
di fuoriuscita dall'oblò e che la
temperatura all'interno non sia elevata.
Premendo di nuovo il tasto Start/Stop,
il lavaggio riprende dalla stessa fase
del ciclo che era stato interrotto.
INTERRUZIONE DELL'ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA
Se si dovesse verificare un black-out, quando
si ripristina l'alimentazione elettrica, la
lavatrice riprende a funzionare normalmente
dal punto in cui si era fermata (dispone di
memoria per alcune ore). La stessa cosa
succede in caso di azionamento del tasto
ON/OFF.
uso dell'apparecchio
1100
700
400
3h6h9h
avvertenze
Per ridurre la rumorosità durante la
centrifuga: livellare la lavatrice agendo sui
piedini regolabili.
Cercare di lavare indumenti di dimensioni
diverse nello stesso programma di lavaggio
per agevolare la distribuzione dei capi all'interno
del cestello durante la centrifuga.
Tutti i modelli dispongono di un sistema
di sicurezza nella centrifuga che impedisce
che quest'ultima venga effettuata se la
distribuzione dei capi all'interno del cestello
è molto concentrata; in tal modo si evita che
l'apparecchio raggiunga un livello di
vibrazioni eccessivo.
Se in qualche caso si rilevasse che la
biancheria non viene strizzata
adeguatamente, azionare nuovamente la
centrifuga dopo aver distribuito i capi in
modo più uniforme nel cestello.
41
Page 42
lavatrice
MANUTENZIONE
Dopo ogni lavaggio, lasciare aperta la
porta per un po' di tempo affinché l'aria
possa circolare liberamente all'interno
della lavatrice.
A seconda della durezza dell'acqua, si
consiglia di effettuare di tanto in tanto
un ciclo di lavaggio completo utilizzando
un prodotto anti-calcare. In tal modo
si allunga la vita della lavatrice.
Prima di realizzare qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione,
si consiglia di disinserire la spina della
lavatrice dalla presa di corrente.
PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERSIVO
1
Pulire la vaschetta del detersivo quando
vi si osservano tracce dei prodotti usati
per il lavaggio.
manutenzione e pulizia
a
a Estrarre totalmente la vaschetta
del detersivo tirando all'infuori
l'apposita maniglia.
b Pulire gli scomparti della vaschetta.
Usare un po' di acqua tiepida e
uno spazzolino.
c Estrarre anche i sifoni della
vaschetta degli additivi e, una volta
puliti, rimetterli a posto ed
assicurarsi di averli incastrati
correttamente nel fondo.
Rimettere a posto la vaschetta
nella lavatrice.
Un sifone incastrato male o
sporco impedisce il prelievo degli
additivi, per cui resta acqua nello
scomparto alla fine del lavaggio.
Nota beneNota bene
42
b
c
Page 43
PULIZIA DEL FILTRO E DELL'ESTERNO
2
PULIZIA DEL FILTRO
Pulire il filtro se la pompa di scarico è
rimasta bloccata a causa della presenza
di corpi estranei.
a Allentare lo zoccolo tirando leggermente
dai lati, e girando a sua volta verso il
basso, per poter sganciare le linguette.
Se non vi fosse un accesso laterale,
inserire un piccolo cacciavite nelle tre
scanalature che si trovano sulla parte
superiore dello zoccolo, per poter fare
leva e sganciarlo.
b Per raccogliere l'acqua che uscirà
allentando il filtro, collocare un piatto o
un altro recipiente sotto il medesimo.
c Ruotare il filtro un quarto o mezzo giro
a sinistra. Inizia così ad uscire l'acqua.
d Una volta scaricata tutta l'acqua dalla
lavatrice, girare più volte il filtro finché
non è possibile estrarlo completamente
tirandolo.
manutenzione e pulizia
a
b
d
c
e Rimuovere gli oggetti o le lanugini
eventualmente rimasti nel filtro o nella
pompa di scarico.
f Rimettere a posto il filtro e lo zoccolo.
Per evitare ustioni, non eseguire
questa operazione quando l'acqua di
lavaggio supera i 30ºC.
Nota bene
PULIZIA DELL'ESTERNO
Per la pulizia dell'esterno della lavatrice, usare
un po' di acqua tiepida con sapone o un
prodotto pulente non aggressivo, che non sia
né abrasivo né contenga solventi.
Quindi asciugare bene con un panno morbido.
e
In caso di fuoriuscita di detersivo o di
additivi dalla vaschetta sul mobile
della lavatrice, pulirli al più presto in
quanto potrebbero essere corrosivi.
Nota bene
43
Page 44
lavatrice
sicurezza e soluzione di problemi
Se si rilevasse qualche problema
nell'uso della lavatrice, è probabile
che sia possibile risolvere
l'inconveniente consultando le
seguenti indicazioni.
Altrimenti disinserire l'apparecchio
e mettersi in contatto con il
SERVIZIO DI ASSISTENZA
TECNICA.
Si prega di non aprire mai
l'apparecchio. All'interno
non esiste nessun fusibile
o componente analogo che
possa essere sostituito
dall'utente.
Nota bene
PROBLEMI
Perché la lavatrice non si
mette in moto?
Indicatore
FO1
FO2
CO3
FO4
FO5
.
.
.
.
.
F10
Può essere dovuto a:
Verificare che l'oblò sia ben chiuso.
La lavatrice non è collegata alla rete elettrica, o non
arriva tensione alla presa di corrente.
Non è stato premuto il tasto di Start/Pausa.
Problemi
Non entra acqua
Non scarica, né centrifuga
Non centrifuga
Non si mette in moto
Avvisare il Servizio di Assistenza Tecnica
Perché la lavatrice vibra o è
troppo rumorosa?
Quando l'oblò della lavatrice è chiuso male, si visualizza
F04 sul display o lampeggiano le spie di lavaggio e fine
programma.
Può essere dovuto a:
Non sono state estratte le viti di blocco per il trasporto.
La lavatrice è livellata male e non poggia bene sul
pavimento.
44
Page 45
sicurezza e soluzione di problemi
Perché la lavatrice non
carica l'acqua?
Perché la lavatrice non
scarica né fa la centrifuga?
Perché la lavatrice non fa la
centrifuga?
L'attivazione dell'indicatore F01, mancanza di entrata
dell'acqua, può essere dovuta ad una interruzione della
fornitura dell’acqua, alla chiusura del rubinetto di entrata
dell'acqua alla lavatrice o all'intasamento del filtro di
entrata dell’acqua alla lavatrice.
Perciò gli interventi possibili sono i seguenti: attendere
il ripristino dell'erogazione dell'acqua, aprire il rubinetto
dell'acqua ed allentare il tubo di entrata dell'acqua per
pulirne il filtro.
Quando si rileva questo guasto si visualizza F01 sul
display o lampeggiano alternativamente le spie di
lavaggio e risciacquo.
L'attivazione dell'indicatore F02 può essere dovuta a:
intasamento della motopompa di scarico della lavatrice,
dell'impianto di scarico dell'edificio, o connessione
elettrica della motopompa inefficiente.
Intervento: se il motivo è l'intasamento della motopompa,
accedere alla stessa come indicato nella sezione 2,
Manutenzione e pulizia dell'apparecchio.
Quando si rileva questo guasto si visualizza F02 sul
display o lampeggiano alternativamente le spie di
risciacquo e fine programma.
Questo errore è dovuto al fatto che la distribuzione dei
capi nel cestello è scompensata e può provocare un
livello eccessivo di vibrazioni.
Selezionare un programma di centrifuga.
Quando si rileva questo guasto si visualizza C3 sul
display o lampeggiano alternativamente le spie di
lavaggio, risciacquo e fine programma mentre le altre
spie del cruscotto restano spente.
Perché non si vede acqua
nel cestello durante il
lavaggio?
Questo è dovuto al fatto che la lavatrice è dotata di un
sistema in grado di adattarsi al carico di biancheria e al
tipo di tessuto, regolando il livello dell'acqua e dell'energia
utilizzati, per contribuire alla tutela dell'ambiente.
Perciò, anche se la quantità di acqua che si osserva
dall'oblò può sembrare scarsa, non ci si deve preoccupare
poiché il livello di efficacia del lavaggio e del risciacquo
sarà ottimale.
45
Page 46
sicurezza e soluzione di problemi
Perché resta acqua nella
vaschetta?
Perché non posso aprire
l'oblò appena finito il
lavaggio?
Perché il tempo restante
indicato nell'orologio non
coincide con il tempo reale
di conclusione del ciclo
impostato?
Altre anomalie
Può essere dovuto al fatto che è necessario pulire la
vaschetta. Questa semplice operazione viene descritta
nella sezione Manutenzione e pulizia dell'apparecchio.
1- Pulizia della vaschetta del detersivo.
Le lavatrici attuali sono dotate di sistemi di sicurezza per
gli utenti. Uno di questi impedisce l'apertura dell'oblò finché
il cestello non è completamente fermo. Per questo motivo
bisogna attendere circa 2 minuti prima di potere aprire
l'oblò.
Questo tempo è orientativo e può subire le ripercussioni
delle condizioni in cui si sviluppa il programma selezionato.
Ad esempio: temperatura iniziale dell'acqua, carico della
biancheria o squilibrio generato dalla stessa nel corso delle
centrifughe.
La lavatrice ha la possibilità di rilevare altre indicazioni.
In tal caso sul display si visualizzano gli indicatori F05,F06…, F10 o lampeggiano le spie di lavaggio, risciacquo
e fine programma insieme ad un'altra spia del cruscotto.
Occorre rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica
ufficiale.
46
Page 47
lavatrice
advertencias sobre el medio ambiente
nota ecologica
INFORMAZIONE PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DEGLI APPARECCHI
ELETTRICI ED ELETTRONICI
Alla fine della vita utile dell'apparecchio, quest'ultimo
non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
Lo di può consegnare gratuitamente agli appositi
centri di raccolta gestiti dagli enti locali o dai
distributori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
significa evitare eventuali conseguenze negative
per l'ambiente e per la salute, derivanti da uno
smaltimento inadeguato, e consente il trattamento
e il riciclaggio dei materiali dei componenti,
risparmiando così energia e risorse.
Per sottolineare l'obbligo di collaborare con una
raccolta differenziata, sul prodotto è riportata
l'avvertenza di non fare uso dei cassonetti
tradizionali per lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi
agli enti locali competenti o al
proprio rivenditore di fiducia.
47
Page 48
doporučení
Aby jste při používání pračky předešli nebezpečí požáru, elektrického výboje, poranění
osob nebo jiným škodám, dodržujte následující:
Pračka je dodávána s příručkou k
používání, ve které jsou instrukce o
fungování, údržbě a instalaci pračky. Před
použitím pračky si přečtěte všechny
instrukce.
Neperte předměty, které byly předtím
čištěné, prané, nebo namočené benzínem,
rozpouštědly pro suché čištění, jiými
hořlaivými nebo výbušnými látkami, protože
produkují výpary, které se mohou vznítit
nebo vybouchnout.
Nepřidávejte benzín, rozpouštědla pro
suché čištění ani jiné hořlavé nebo výbušné
látky do vody na praní, protože produkují
výpary, které se mohou vznítit nebo
vybouchnout.
Neopravujte ani nevyměňujte žádnou
součást pračky, ani se nesnažte vykonat
žádný druh servisních prací, kromě
doporučení v instrukcích pro údržiu v této
příručce.
Nesedejte na pračku, ani se neopírejte
o otevřená dvířka pračky.
Pro snížení nebezpečí požáru a
elektrického výboje NEPOUŽIÍVEJTE na
zapojení pračky do elektrické sítě
prodlužiovací šňůru ani adaptér.
Pračku používejte pouze na účely, na
které je určena.
Dodržujte doporučení pro praní výrobce
oděvu, který chcete prát.
Nezapínejte pračku, pokud se
nepřesvědčíte že:
• Byla instalována v souladu s návodem
na instalaci.
• Všechna připojení na vodu, odpad,
zapojení do elektrické sítě a uzemnění
jsou v souladu s místními předpisy nebo
jinými aplikovatelnými předpisy.
48
Page 49
pračka
Kryt
technické údaje
Sít’ový
přívodní kabel
Ovládací
panel
Nádržka na
prací prostředek
Odtoková
hadice
Dvířka
Nastavitelné
nožičky
Buben z
nerezové oceli
Dostupný filtr
(za podstavcem)
Podstavec
Příslušenství
Hadice pro přívod vody
49
Page 50
pračka
VYBALENÍ A
1
ODBLOKOVÁNÍ
PRAČKY
VYBALENÍ
a Odložte přepravní podložku, bočnice
a horní kryt.
ODBLOKOVÁNÍ
a Uvolněte šrouby, které přidržiují 3
plastové krytky na zadní straně pračky.
b Uvolněte 3 blokovací šrouby a
odstraňte.
Instalace a montáž
a
c Otvory zakryjte plastovými krytkami,
které jste předtím odložili.
Uschovejte blokovací šrouby pro případ
přemíst’ování pračky v budoucnu.
Důležité
a/c
50
Page 51
PŘIPOJENÍ NA PŘÍVOD VODY A
2
NA VÝVOD ODPADOVÉ VODY
PŘIPOJENÍ NA
PŘÍVOD VODY
Uvnitř bubnu najdete přívodní hadici na
vodu:
a Zapojte ohnutý konec hadice do vyústění
pro vodu na zadní straně pračky.
b Druhý konec hadice zapojte na přívod
vody. Po provedení této operace dobře
zatáhněte spojovací matici.
Je důležité, aby vývod vody byl
dobře připevněn na odpadové
potrubí, aby se neuvolnil a
nezpůsobil vytopení.
Pokud vaše pračka umožňuje odběr
teplé vody, zapojte hadici s červenou
barvou na přívod teplé vody a na
vyústění pro vodu s filtrem červené
barvy.
Na připojení pračky na přívod vody
Důležité
použijte nové hadice, které jsou
dodávány spolu s pračkou.
Nepoužijte už použité hadice.
Pro správné fungování pračky je
potřebný tlak vody mezi 0,05 až 1
MPa (0,5 až 10 Kg/cm2).
Instalace a montáž
PŘIPOJENÍ NA
VÝVOD ODPADOVÉ VODY
a Doporučuje se mít stabilní vývod
odpadové vody ve vzdálenosti 50 až
70 cm od podlahy.
Vývod odpadové vody nesmí být těsně
při pračce, neměl by mít ohyby a neměl
by být překroucený.
a
51
Page 52
VYROVNÁNÍ (NIVELACE) PRAČKY A
3
ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ
VYROVNÁNÍ
(NIVELACE)
Vyrovnejte pračku pomocí
nastavitelných nožiček tak, aby stála
na podlaze rovně, tím se sníží hluk
a zabráníte přemíst’ování pračky v
půběhu praní.
Nožičky nevytahujte příliš,
dosáhnete lepší stabilitu.
Důležité
U modelů vybavených maticí je
potřebné matici utáhnout pomocí
klíče.
Instalace a montáž
ZAPOJENÍ DO
ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Před zapojením pračky do elektrické sítě
zkontrolujte údaje na štítku na dvířkách pračky.
Přesvědčete se, jestli je napětí ve vaší zástrčce
stejné, jak napětí uvedené na štítku na pračce.
Štítek neodstraňujte, údaje, které jsou na
něm uvedeny, jsou důležité..
Pračku je potřebné zapojit do sítě s
uzemněním podle předpisů.
Elektrická instalace, zástrčka, zásuvka,
pojistky nebo automatický jistič a měřič
musí být dimenzovány na maximální
příkon, uvedený na štítku s údaji.
Zástrčku sít’ového přívodu pračky
Důležité
nezapojujte do sítě mokrýma nebo
vlhkýma rukama.
Při vypojení z elektrické sítě netahejte za
kabel, ale uchopte zástrčku a vytáhněte ji.
Pokud je sít’ový přívodní kabel poškozen,
musí být nahrazen speciálním kabelem,
dodávaným výrobcem, nebo jeho
servisem.
U pračky, vestavěné do kuchyňské linky,
musí být zástrčka po instalaci přístupná.
52
Page 53
INSTALACE PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY A ČIŠTĚNÍ
4
PRAČKY PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
INSTALACE
DO KUCHYŇSKÉ LINKY
Pračku máte možnost umístit do
kuchyňské linky.
Pokud je pro zabudování pračky do linky
potřebné sejmout horní kryt pračky, musíte
z bezpečnostních důvodů na pračku
namontovat ochranný kryt, který si zakoupíte
od distributora, nebo v servise.
Ochranný kryt namontujete následovně:
a Odmontujte vrchní kryt pračky tak, že
uvolníte boční šrouby a jemně potlačíte
kryt dozadu, aby jste jej mohli vyjmout.
b Odstraňte 4 podpěry krytu tím, že
uvolníte šrouby.
c Položte ochranný kryt na pračku a
přišroubujte jej, aby jste mohli umístit
pračku na místo v kuchyňské lince
podle vašeho výběru; kolem celého
obvodu krytu umístěte předtím pěnovou
vrstvu, aby pračka nevydávala hluk.
a
b
c
ČIŠTĚNÍ PRAČKY PŘED
PRVNÍM POUŽITÍM
Ted’ vám po úspěšné instalaci doporučujeme
pračku před prvním použitím vyčistit.
Tak zkontrolujete instalaci, zapojení vody,
zapojení odpadové vody a také vyčistíte
vnitřek pračky před jejím použitím s některým
z programů na praní
(viz instrukce na následujících stranách).
a Stlačte tlačítko ON/OFF (zap./vyp).
b Zvolte program při 60ºC.
c Stlačte tlačítko start/stop.
53
a
b
c
Page 54
pračka
PŘÍPRAVA PRÁDLA
1
PŘED PRANÍM
Před vložením prádla do bubnu
pračky se přesvědčete, jestli jsou
všechny kapsy prázdné.
Malé předměty by mohly ucpat odtok
Důležité
vody a čerpadlo
a Prádlo roztřid’te podle druhu látky,
nebo zpracování.
Pro jemné prádlo doporučujeme použít
programy na jemné praní. Vlněné
výrobky můžete prát na speciálním
programu pro vlnu.
b Roztřid’te prádlo podle stupně
znečištění.
• Slabě znečištěné prádlo perte na
krátkém programu.
• Běžně znečištěné prádlo perte na
programu bez předpraní.
• Silně znečištěné prádlo můžete prát
na dlouhém programu s předpraním.
používání pračky a praktické rady
PŘÍPRAVA
ROZTŘÍDĚNÍ PRÁDLA
Předpraní
Praní
Důležité
Před praním
se přesvědčete, jestli
je možné
vaše vlněné
výrobky prát
v pračce.
Praní
c Roztřd’te prádlo podle barvy.
Perte odděleně bílé prádlo a barevné
prádlo.
Doporučujeme naplnit pračku na
maximální kapacitu. Ušetříte tak
vodu a elektrickou energii.
Doporučujeme vždy, když je to
možné, prát v jednom programu
prádlo různých velikostí, tím se
zvýší účinnost praní. Kromě toho je
to vhodné pro rozmístění prádla
uvnitř bubnu při odstřed’ování, čím
Důležité
dosáhnete, že pračka bude
odstřed’ovat tišeji.
Prádlo malých rozměrů je vhodné
prát v pytlíku na praní.
54
60
90
30
40
Studená
Page 55
POUŽIÍVÁNÍ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ A PŘÍSAD
2
používání pračky a praktické rady
PRACÍ PROSTŘEDKY
A PŘÍSADY
a
a Nádržka na prací prostředek má tři
přihrádky.
b Před zapnutím programu praní dejte
do nádržky prací prostředek, nebo
přísady.
c V této pračce můžete také použít tekuté
prací prostředky s použitím doplňkové
nádržky, kterou si můžete zabezpečit
prostřednictvím servisu.
Doplňkovou nádržku umístěte do
přihrádky na prací prostředek.
Výška hladiny tekutiny nikdy nesmí
přesáhnout značku MAX,
vyznačenou na stěně nádržky.
Důležité
Nezapomeňte, že množství pracího
prostředku závisí vždy od:
Množství prádla, které budete prát.
Znečištění prádla.
Tvrdosti vody (informace o stupni tvrdosti
vody můžete získat u příslušné místní
organizace).
Pokud je ve vaší oblasti velmi tvrdá
voda, doporučujeme vám použít
Důležité
prostředek na vodní kámen.
Předpraní
b
c
Praní
Avivá
ž
Poznámka, týkající se životního prostředí
Nezapomeňte, že existují koncentrované
prací prostředky, které jsou šetrnější k
přírodě a k životnímu prostředí.
Použití většího množství pracího
prostředku než je potřebné nepřispěje
k zlepšení výsledku praní a kromě
55
toho, že představuje finanční
náklady, má negativní vliv na životní
prostředí.
Proto vám doporučujeme, aby jste
dodrželi instrukce výrobce pracího
prostředku.
Page 56
VOLBA PROGRAMU PRANÍ
3
modely s obrazovkou
používání pračky a praktické rady
displej
Tlačítko
Nádržka na prací prostředek
ON/OFF
(ZAP./VYP.)
modely bez obrazovky
Nádržka na prací prostředek
Pro volbu programu praní postupujte
následujícím způsobem:
a Zapněte pračku tlačítkem
ON / OFF (ZAP./VYP.).
Tlačítko
ON/OFF
(ZAP./VYP.)
ovládač
volič
programů
ovládač
volič
programů
tlačítko
start/stop
tlačítko
start/stop
a
tlačítko
odstřed’ování
+ plavání
(proti krčení)
1100
700
400
tlačítko
odstřed’ování
tlačítko
odklad
3h 6h 9h
tlačítko
odklad
tlačítko
doplňkové
funkce
tlačítko
doplňkové
funkce
b
b Stlačte volič programů – vysune se
směrem ven (závislosti od modelu).
c Zvolte program praní otočením voliče
programů (viz tabulka s programy).
c
56
Page 57
Po zvolení programu se na displeji zobrazí
následující informace:
1 Fáze programu praní
- modely s obrazovkou
Předpraní
Praní
Máchání
Odstřed’ování
- modely bez obrazovky
Praní
Máchání
Stop
2 Počet otáček
3 Č. programu (několik sekund) a
následně se zobrazí doba trvání
programu.
používání pračky a praktické rady
1
234
1
234
1
4 Doplňkové funkce
- modely s obrazovkou
Pro lehké žehlení
Extra máchání
Intenzivní praní
- modely bez obrazovky
Extra máchání
Intenzivní praní
Máte k dispozici čtyři druhy programů:
Normální programy
Jemné programy
Programy pro vlnu
Pomocné programy
Poznámka, týkající se
životního prostředí
Doporučujeme vám zvolit vhodný
program praní, aby jste vždy, když je to
možné, nemuseli použít předpraní.
Ušetříte tak peněžní prostředky a
pomůžete chránit životní prostředí.
Praní VLNA, máchání, automatické 0,05/60 0,05/60300,05/5230
přidání přísad pokud si je
přejete a závěrečné
jemné odstřed’ování
05
1,40/49100
Máchání, automatické přidání
a závěrečné dlouhé odstřed’ování
Vyprazdňování a závěrečné
dlouhé odstřed’ování
0,05/00,05/0100,05/010
Vyprazdňování a konec programu.
POZNÁMKA: spotřeba kWh a litrů, jako i trvání programu se může měnit v
závislosti od typu a množství prádla, tlaku vody ve vodovodním potrubí, atd.
59
Page 60
NASTAVENÍ ODSTŘEĎOVÁNÍ
h
6
6
4
používání pračky a praktické rady
ODSTŘEĎOVÁNÍ
Dopňkové nastavení se musí zvolit vždy po
volbě programu praní. Jakákoli změna
programu po dobu programování zruší
předchozí volbu.
a Tlačítko volby odstřed’ování a
programu proti pomačkání
Ke zvolenému programu je přiřazen
určitý počet odstřed’ování, jako je to
znázorněné u modelů s obrazovkou.
U modelů bez obrazovky se zapne
odpovídající kontrolka.
b Můžete jej změnit stlačováním tlačítka
odstřed’ování a počet otáček bude
klesat po 100 až do 400 u modelů s
obrazovkou, nebo se zapne kontrolka
u modelů bez obrazovky.
cVypnutí odstřed’ování
Opětovným stlačením tlačítka
odstřed’ování se vypne odstřed’ování.
Program bez závěrečného
odstřed’ování se používá na zabránění
pomačkání choulostivých tkanin.
d Nastavení: programu proti
pomačkání
Zastaví na posledním máchání, prádlo
zůstane ve vodě.
Když se funkce deaktivuje, pokračuje
pračka v programu vyprázdněním a
odstřed’ováním.
Používá se např. když jste mimo domov
a přejete si odložit odstřed’ování až do
vašeho příchodu, tím zabráníte
pomačkání prádla po odstřed’ování a
po dobu když je v bubnu dokud jej
nevyjmete.
a
1100
700
400
3h6
b
1100
700
400
3h
c
1100
700
400
3h
d
Select
60
Page 61
NASTAVENÍ ODLOŽENÍ
5
A DOPLŇKOVÉ FUNKCE
ODLOŽENÍ
Tlačítko s volbou odložení
Můžete zvolit odložení praní až na 24 hodin.
Odložení je potřebné zvolit až po volbě
programu praní.
Odložení zvolíte stlačením tlačítka hodin. Při
každém stlačení odložíte zahájení praní o 1
hodinu. U modelů s obrazovkou, při každém
stisknutí opozdíme zahájení o jednu hodinu.
U modelů bez obrazovky si vybereme mezi 3,
6 a 9 hodinami opoždění.
Zrušení odložení
Aby jste zrušili odložení, je potřebné stlačit
prodržet tlačítko hodin. Odložení se zruší když
dosáhnete 24 hodin a stlačíte ještě jednou.
Pokud změníte program, také se zruší
odložení.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Tlačítko s volbou doplňkových funkcí
podle programů.
a Máte 3 nebo 2 možnosti, záleží na
modelů: lehké žehlení, extra máchání
a intensivní praní.
Stiskněte tlačítko a budete moci spatřit
zvolenou možnost.
b Když opětovně stlačíte tlačítko, můžete
zvolit kombinace jedné, dvou anebo až
tří doplňkových funkcí najednou ke
zvolenému programu.
Tlačítko: Lehké žehlení ( )
Při této volbě se zabrání krčení prádla
Programem se speciálními otáčkami,
které natřásají prádlo po odstřed’ování
a ulehčí jeho žehlení.
Tlačítko: Extra máchání ( )
Intensivnější závěrečné máchání;
Program vhodný pro velkou nápň a pro
prádlo patřící osobám s citlivou
pokožkou.
Zvýší spotřebu vody!
Tlačítko: Intensivní praní ( )
Při této volbě, zejména doporučené
pro praní velmi znečištěného prádla,
se dosáhne lepší výsledek
prodloužením normálního cyklu praní.
použití
3h6h9h
3h6h9h
Select
3h6h9h
Select
Pokud při volbě doplňkových funkcí změníte
program, nebo stlačíte tlačítko ON/OFF
(ZAP./VYP.), zruší se všechny funkce, které
jste do té doby nastavil
Důležité
61
Page 62
CHOD A NASTAVENÍ
6
ZABLOKOVÁNÍ
CHOD
Tlačítko start/stop
a Pračku zapnete stlačením tlačítka
start/stop.
U modelů s obrazovkou budete moci
pozorovat kolik minut chybí k
dokončení praní.
ZABLOKOVÁNÍ
Nastavení zablokování
Je k dispozici u modelů s obrazovkou.
Zablokováním se zabezpečí, že manipulace
s tlačítky neovlivní program a volbu praní.
Používá se na zabránění manipulace s
tlačítky dětem, atd.
Blokování je potřebné aktivovat po zvolení
programu praní a všech doplňkových
možností.
Aktivování zablokování
a Blokování se aktivuje stlačením a
přidržením tlačítka start/stop po dobu
nejméně 3 sekund.
Na displeji se zobrazí, že je funkce
aktivována.
použití
a
a
b
b Vypnutí blokování.
Blokování se vypne po ukončení
programu praní.
Pokud si přejete deaktivovat blokování
před ukončením programu praní, je
opětovně potřebné stlačit a přidržet
tlačítko start/stop po dobu nejméně 3
sekund. Po uplynutí 3 sekund přestane
na displeji signalizovat zablokování,
pračka zůstane v poloze stop.
Tlačítko ON/OFF (ZAP./VYP.) neruší
blokování.
62
Page 63
PROGRAM PRANÍ A PŘERUŠENÍ
7
DODÁVKY ELEKTICKÉHO PROUDU
PROGRAM
PRANÍ
U modelů s obrazovkou, když je program v
chodu, je možné na obrazovce znázornit, ve
které fázi se nachází stejně jako zbývající
doba k jejímu ukončení. U modelů bez
obrazovky je možné na kontrolkách znázornit,
ve které fázi se právě nachází.
Fáze cyklu praní se postupně zobrazují v
horní části displeje tak, jak program
postupuje. Čas, zbývající do konce programu
se také zobrazuje na displeji. Aktualizuje se
v periodických intervalech, ne však po
minutách.
Vždy můžete stlačením tlačítka zvolit novou
funkci do té doby, pokud ještě neproběhla
fáze programu, na kterou by to mělo vliv a
pokud program takovou volbu umožňuje.
Pokud po dobu praní stlačíte tlačítko
“odložení“, nemá to žádný vliv.
Stlačení tlačítka start/stop po dobu praní
uvede pračku do polohy STOP.
Pokud po dobu praní změníte
program, pračka zůstane v poloze
STOP a program se zruší.
Pokud chcete do pračky přidat, nebo
z pračky odebrat prádlo, stlačte
tlačítko choděstop, a přesvědčete
se, jestli voda nepřesahuje výšku
dvířek a při otevření by vytekla a
Důležité
jestli teplota uvnitř pračky není
zvýšená. Opětovným stlačením
tlačítka choděstop pokračuje
program v cyklu praní od fáze, ve
které byl zastaven.
PŘERUŠENÍ DODÁVKY
ELEKTRICKÉHO PROUDU
Po přerušení dodávky elektrického proudu
a po jeho obnovení pokračuje pračka v
normálním chodu od fáze, ve které se
zastavila (má několik hodin pamět’). To samé
nastane v případě stlačení tlačítka ON/OFF
(ZAP./VYP.).
1100
700
400
3h6h9h
doporučení
Pro snížení hluku při odstřed’ování:
vyrovnejte pračku pomocí nastavitelných
nožiček.
Snažte se v jednom pracím programu prát
prádlo různých rozměrů, prádlo se při
odstřed’ování lépe v bubnu rozmístí.
Všechny modely jsou vybaveny
bezpečnostním systémem při odstřed’ování,
který zabrání odstřed’ování v případě, že je
prádlo v bubnu uloženo příliš koncentrovaně,
tím se zabrání vzniku nadměrných vibrací.
Pokud zjistíte, že prádlo nebylo dostatečně
vyždímané, uložte prádlo v bubnu
rovnoměrněji a zopakujte odstřed’ování.
63
použití
Page 64
pračka
ÚDRŽBA
Po každém praní nechejte dvířka určitý
čas otevřená, aby mohl vnitřkem pračky
volně proudit vzduch.
Doporučuje se z času na čas, v
závislosti od tvrdosti vody, nechat projít
jeden kompletní cyklus praní s
prostředkem na odstraňování vodního
kamene. Tímto prodloužíte životnost
pračky.
Před jakoukoli operaci čištění
nebo údržby je nutné!! odpojit
pračku z elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ NÁDRŽKY NA PRACÍ PROSTŘEDEK
1
údržba a čištění
Nádržku čistěte vždy, když jsou v ní
zbytky pracího prostředku.
a Úplně vyjměte nádržku na prací
prostředek silným tahem směrem
ven.
b Vyčistěte př ihrádky nádržky
teplou vodou a kartáčkem.
c Vyčistěte taktéž přihrádky na
přísady.
Vytáhněte je, vyčistěte a umístěte
zpátky na místo, přesvědčete se,
jestli jsou správně vloženy.
Zasuňte nádržku spět na místo.
Nesprávně vložená nebo
znečištěná přihrádka na přísady
znemožní dávkování přísad a v
přihrádce zůstane po skončení
DůležitéDůležité
praní voda
64
a
b
c
Page 65
ČIŠTĚNÍ DOSTUPNÉHO FILTRU A
2
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH ČÁSTÍ PRAČKY
ČIŠTĚNÍ FILTRU
Dostupný filtr vyčistěte v případě, že se
čerpadlo pro vypouštění vody zablokovalo
cizími předměty.
a Jemným tahem za strany a zároveň
pootočením směrem dolů uvolněte
podstavec, aby jste mohli následně
uvolnit nožičky.
Pokud nemáte přístup z boku, zasuňte
malý šroubovák do tří drážek, které se
nacházejí v horní části podstavce, aby
jste jím mohli uvolnit háčky.
b Na zachycení vody, která vyteče při
uvolnění filtru, umístěte pod filtr talíř,
nebo jinou nádobu.
c Otočte filtrem o čtvrt, nebo o půl kruhu
směrem doleva. Začne se vypouštět
voda.
d Když se z pračky vypustí všechna voda,
otočte několikrát filtrem, až jej bude
možné úplně vytáhnout- a lehce jím
zatáhněte.
údržba a čištění
a
b
d
c
e Odstraňte předměty nebo nitě, které
se zachytili ve filtru.
f Umístěte filtr a podstavec spět na místo.
Aby jste se vyvarovali popálení,
nevykonávejte tuto operaci pokud
teplota vody při praní přesahuje
30ºC.
Důležité
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH ČÁSTÍ
Vnější části pračky čistěte teplou mýdlovou
vodou, nebo jemným čistícím prostředkem,
ne však abrasivními prostředky, ani
rozpouštědly.
Potom povrch pračky dobře osušte jemným
hadříkem
e
Pokud na pračce zůstane prací
prostředek, nebo přísady, odstraňte
je co nejdříve, způsobují korozi.
Důležité
65
Page 66
pračka
bezpečnost a řešení problémů
Pokud při používání pračky zjistíte
problém, je možné, že jej dokážete
vyřešit podle následujících pokynů.
Pokud problém neodstraníte,
vypojte pračku z elektrické sítě a
spojte se se SERVISEM.
V žádném případě pračku
nerozmontujte. Uvnitř není
žádná pojistka, ani žádná
jiná součástka, která by
mohla být vyměněna
Důležiité
spotřebitelem.
PROBLÉMY
Proč se pračka nezapla?
Ukazatel
FO1
FO2
CO3
FO4
FO5
.
.
.
.
.
F10
Může to být proto, že:
Ujistěte se, zda-li jsou správně uzavřeny dvířka.
Pračka není zapojena do elektrické sítě, nebo v
zásuvce není proud.
Nestlačili jste tlačítko Start/Stop.
Problém
Nenapouští se voda
Nevypouští se voda, ani neodstřed’uje
Neodstřed’uje
Nezapla se
Oznámit Servisní službě
Proč pračka vibruje, nebo
vydává nadměrný hluk?
Pokud nejsou dvířka pračky správně uzavřeny, na
obrazovce F04 se znázorní nebo přerušovaně začnou
blikat kontrolky praní a ukončení.
Může to být proto, že:
Neodstranili jste blokovací šrouby pro přepravu.
Pračka není dostatečně vyrovnaná, nebo nestojí
správně na podlaze.
66
Page 67
bezpečnost a řešení problémů
Proč se do pračky
nenapouští voda?
Proč se z pračky
nevypouští voda a
neodstřed’uje?
Proč pračka neodstřed’uje?
Zpráva F01, “nenapouští se voda“, může být
způsobena přerušením dodávky vody, může být
uzavřený kohoutek pro napouštění vody nebo je
ucpaný filtr přívodu vody do pračky.
Postup je následující: počkat pokud se obnoví dodávka
vody, otevřít kohoutek pro napouštění vody a uvolnit
hadici pro přívod vody a vyčistit filtr pro přívod vody.
Jakmile bude zjištěna tahle porucha, tak se na
obrazovce F01 znázorní nebo začnou blikat kontrolky
zvoleného praní a máchání.
Důvody pro zobrazení zpráva F02 můžou být: ucpaný
filtr čerpadla pro vypouštění vody z pračky, ucpaný
odtok vody do kanalizace v budově, nebo přerušení
elektrického spojení čerpadla.
Postup: pokud je důvodem ucpání čerpadlo, vyčistěte
jej podle ods. 2, Údržba a čištění pračky.
Jakmile bude zjištěna tahle porucha, tak se na
obrazovce F02 znázorní nebo začnou blikat kontrolky
zvoleného máchání a ukončení.
Může to být způsobeno tím, že prádlo není v bubnu
správně rozloženo, coz může způsobovat nadměrné
vibrace.
Postup: zvolte jeden z programů odstřed’ování.
Jakmile bude zjištěna tahle porucha, tak se na
obrazovce C3 znázorní nebo začnou blikat kontrolky
zvoleného praní, máchání a ukončení a ostatní
kontrolky umístěné na ovladači, zůstanou zhasnuty.
Proč při praní nevidím v
bubnu pračky vodu?
Pračka je vybavena systémem, který je schopný se
adaptovat na náplň prádla a druh tkanin a přizpůsobí
používané množství vody a energie, s cílem chránit
životní prostředí.
Proto i když se vám zdá množství vody, které vidíte přes
okénko dvířek nedostatečné, neobávejte se,stupeň
účinnosti praní a máchání je optimální.
67
Page 68
bezpečnost a řešení problémů
Proč zůstává voda v
nádržce?
Proč nemůžu otevřít dvířka
bezprostředně po ukončení
praní?
Proč se zbývající doba
znázorněná na hodinách
neshoduje s reálnou dobou
ukončení zvoleného cyklu?
Jiné anomálie
Pravděpodobně je potřebné vyčistit nádržku. Tato
jednoduchá operace je popsaná v odd. Údržba a čištění
pračky
1- Vyčistěte nádržku na prací prostředky.
Moderní pračky jsou vybaveny systémy pro bezpečnost
spotřebitele. Jedním z nich je, že není možné otevřít
dvířka pračky pokud buben pračky není úplně v klidu.
Proto se nedají dvířka otevřít dřív, než přibližně 2 minuty
po skončení programu.
Tahle doba je pouze orientační a může být ovlivněná
podmínkami, ve kterých probíhá zvolený program.
Například: počáteční teplota vody, naplnění prádlem
nebo špatné vyrovnání způsobené nesprávným
rozmístěním prádla po dobu odstřed’ování.
Pračka má možnost zobrazit i jiné problémy. Pokud
to nastane, zobrazí se na displeji různé zprávy F05,
F06…, F10 nebo začnou blikat kontrolky praní,
máchání a ukončení spolu s jinou kontrolkou
umístěnou na ovladači.
Bude potřeba zavolat Technické služby.
68
Page 69
upozornění, týkající se životního prostředí
pračka
poznámka, týkající se životního prostředí
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉ LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ
Po ukončení doby životnosti nesmí být výrobek
odklizen společně s běžným domácím odpadem.
Můžete jej bezplatně odevzdat na specializovaná
místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou, nebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu.
Oddělená likvidace elektrospotřebičů znamená
prevenci negativních vlivů na životní prostředí a
na zdraví, které způsobuje nevhodná likvidace,
umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím
i významnou úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při
separovaném sběru, je na výrobku znak, který
označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci
tradiční kontejnery.
Víc informací vám poskytnou
místní orgány, nebo obchod, ve
kterém jste výrobek zakoupili.
69
Page 70
figyelmeztetések
A tűzesetek, elektromos kisülés, személyi sérülés és egyéb kár elkerülése
érdekében tartsa be a következő biztonsági előírások:
Ezt a mosógépet a mellékelt használati
utasítással együtt értékesítik, amely
tartalmazza a működtetési, karbantartási
és beüzemelési előírásokat. Mielőtt
használná a készüléket, olvassa el
figyelmesen.
Ne mosson olyan terméket, amelyet
előzőleg benzinnel, száraztisztításhoz való
oldószerrel, egyéb gyúlékony vagy
robbanékony anyaggal tisztítottak, mostak,
abban áztattak vagy kezeltek, mivel ezek
olyan gázokat bocsátanak ki, amelyek
meggyulladhatnak, vagy berobbanhatnak.
Ne adagoljon a mosóvízhez benzint,
száraztisztításhoz való oldószert vagy
egyéb gyúlékony vagy robbanékony
anyagot, mivel ezek olyan gázokat
bocsátanak ki, amelyek meggyulladhatnak,
vagy berobbanhatnak.
Ne javítsa meg, ne bontsa meg a
mosógép semmilyen alkatrészét, ne
próbáljon semmilyen műveletet elvégezni,
kivéve amit a használati utasítást javasol.
Ne másszon fel a készülék tetejére és
ne nehezedjen a nyitott ajtajára.
A tűzveszély és az elektromos kisülés
veszélyének csökkentése érdekében NE
használjon hosszabbítót vagy adaptert a
mosógép elektromos hálózatra
csatlakoztatásához.
A mosógépet kizárólag
rendeltetésszerűen lehet használni.
A mosás során tartsa be a mosandó
ruhadarab gyártójának utasításait.
Ne indítsa el a mosógépet addig, amíg
meg nem győződött a következőkről:
• A mosógép a beüzemelési előírásoknak
megfelelően van bekötve.
• Az összes vízbevezető és kivezető
csatlakozás, elektromos csatlakozás és
földelés megfelel a helyi / hatósági
előírásoknak.
70
Page 71
mosógép
Munkalap
Kifolyó tömlő
Ablak
Állítható lábak
részletes felsorolás
adagoló rekesz
Rozsdamentes
Kivehető szűrő
(lábazat mögött)
Vezetőkábe
Műszerfall
Mosószer
acél mosódob
Lábazat
71
Tartozékok
Befolyó tömlő
Page 72
mosógép
Elhelyezés és összeszerelés
A MOSÓGÉP
1
KICSOMAGOLÁSA ÉS
BLOKKOLÁSMENTE
SÍTÉSE
KICSOMAGOLÁS
a Távolítsa el a raklapot, a kartonborítást
és a felső borítást.
BLOKKOLÁSMENTESÍTÉS
a Csavarja ki a mosógép hátulján
található 3 műanyag borítólapot tartó
csavart.
b Csavarja ki a 3 blokkoló csavart és
húzza ki őket.
a
c Helyezze vissza a műanyag
borítólapokat.
O´´rizze meg a blokkolócsavarokat a
későbbi szállításhoz.
Fontos
a/c
72
Page 73
CSATLAKOZÁS A VÍZVEZETÉKHEZ ÉS A
2
LEFOLYÓRENDSZERHEZ
elhelyezés és összeszerelés
CSATLAKOZÁS A
VÍZVEZETÉKHEZ
A mosódob belsejében megtalálja a
vízbevezető tömlő:
a Csatlakoztassa a könyökkel ellátott
végét a készülék hátulján elhelyezkedő
menetes elektroszelephez.
b Csatlakoztassa a tömlő másik végét a
vízvezetékhez. Miután elvégezte a
műveletet, jól szorítsa meg a csavart.
Fontos, hogy a kivezető
tömlőkönyök megfelelően
illeszkedjen a kivezető nyíláshoz,
elkerülve, hogy leessen, és ebből
kifolyólag elfolyjon a víz.
Amennyiben a mosógépét
melegvízre is lehet kötni,
csatlakoztassa a piros menetes
tömlőt a melegvizes csapra, a másik
végét pedig a piros színű szűrővel
ellátott elektroszelephez.
A mosógépet a készülékhez
Fontos
mellékelt új tömlők segítségével kell
a vízhálózatra kötni.
Ne alkalmazzon már előzőleg
használt tömlőket.
A mosógép megfelelő működéséhez
a vízvezetékben található
nyomásnak 0,05 és 1 MPa (0,5 és 10
2
Kgr/cm
) közötti értéken kell állnia.
CSATLAKOZÁS A
LEFOLYÓRENDSZERHEZ
a Javasolt a padlótól 50-70 cm
magasságban elhelyezett fix lefolyó
használata.
Ügyeljen arra, hogy a kifolyótömlő ne
legyen túlságosan megfeszítve, ne
legyen megtörve vagy elszorítva.
a
73
Page 74
A MOSÓGÉP SZINTBE ÁLLÍTÁSA ÉS AZ ELEKTROMOS
3
HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁSA
elhelyezés és összeszerelés
SZINTBE ÁLLÍTÁS
A mosógépet az állítható lábak
segítségével állítsa szintbe úgy,
hogy stabilan álljon a padlón, ily
módon csökkenthető a mosógép
által keltett zaj és elkerülhető a
mosás közbeni elcsúszkálás.
A lábak nagyobb mértékű
kicsavarásával nagyobb stabilitás
Fontos
érhető el.
Azokon a modelleken, amelyek
csavarral vannak ellátva, kulcs
segítségével kell rögzíteni őket.
ELEKTROMOS
CSATLAKOZÁS
Mielőtt csatlakoztatja a mosógépet az
elektromos hálózatra, olvassa el az ablakán
található kis táblán a műszaki adatokat.
Győződjön meg arról, hogy a feszültség
megfelel a mosógépen jelzett értéknek.
Ne vegye le a műszaki adatokat tartalmazó
kis táblát, mert az adatok fontosak.
A mosógépet egy szabvány szerinti
elektromos aljzathoz kell csatlakoztatni.
Az elektromos rendszernek, a dugónak,
az aljzatnak, a biztosítékoknak vagy
automata megszakítónak és
számlálónak a műszaki adatokat
tartalmazó kis táblán feltüntetett
Fontos
maximális értéknek meg kell felelnie.
Ne dugja be a mosógép dugóját az
aljzatba vizes vagy nedves kézzel.
A vezetőkábel kihúzásához a dugót a
dugó testénél fogva húzza ki.
Amennyiben a vezetőkábel sérült, ki kell
cserélni egy új kábelre vagy a gyártó,
illetve a vevőszolgálat által javasolt
speciális egységre.
A beépített mosógépek esetén a
konnektornak a beépítés után is
hozzáférhetőnek kell lennie
74
Page 75
A MOSÓGÉP MUNKALAP ALÁ TÖRTÉNO´´ BEÉPÍTÉSE ÉS
4
ELO´´ ZETES TISZTÍTÁSA
MUNKALAP ALÁ
TÖRTÉNO
Lehetőség van arra, hogy a mosógépet
konyhai munkalap alá beépítse.
Amennyiben a beépítés során el kell távolítani
a mosógép fedelét, biztonsági okokból
helyette egy, a Márkakereskedőnél vagy a
Márkaszervizben beszerezhető biztonsági
lemezt kell felszerelni.
A biztonsági lemez felszereléséhez a
következő lépéseket kell megtenni:
a Távolítsa el a mosógép fedelét az oldalt
található csavarok kicsavarásával és
óvatosan húzza hátrafelé.
b Távolítsa el a 4 rögzítőt a csavarok
kicsavarásával.
c Helyezze be a biztonsági lemezt és
csavarozza be, majd helyezze el a
mosógépet a kívánt módon, úgy, hogy
előzőleg helyezzen minden oldalára
szivacsos anyagot a zaj csökkentése
érdekében.
´´
BEÉPÍTÉS
a
b
c
ELO´´ZETES TISZTÍTÁS
A mosógép megfelelő elhelyezése után
javasoljuk a mosógép előzetes kitisztítását.
Ennek célja a beépítés, a csatlakozások és
a lefolyó ellenőrzése, emellett a mosógép
teljes tisztítása mielőtt mosási programot
végezne a gép (lásd a következő oldalakon
található utasításokat).
a Nyomja meg az ON/ OFF gombot.
b Válassza ki a Normál mosás 60 ºC-
on programot.
c Nyomja meg az Indítás/ Szünet
gombot.
75
a
b
c
Page 76
mosógép
a készülék használata és praktikus tanácsok
A RUHANEMŰ
1
ELO´´KÉSZÍTÉSE
MOSÁS ELO´´TT
ELO´´KÉSZÍTÉS
Mielőtt betenné a ruhaneműt a
dobba, győződjön meg arról, hogy
minden zseb üres.
Fontos
A kisebb tárgyak eltömíthetik a
lefolyó motoros szivattyúját.
A RUHANEMŰ
OSZTÁLYOZÁSA
a Osztályozza a ruhaneműt anyaga vagy
gyártása alapján.
A finom ruhaneműk mosásához az
enyhe programokat javasoljuk. A kézzel
mosható gyapjú ruhákat speciális
gyapjúprogrammal lehet mosni.
b Osztályozza a ruhaneműket
szennyezettségük mértéke alapján.
•Az enyhén szennyezett ruhákat rövid
programmal mossa.
•A közepesen szennyezett ruhákat
előmosás nélküli programmal mossa.
•A nagyon szennyezett ruhákat hosszú,
előmosásos programmal mossa.
c Osztályozza a ruhaneműket színük
alapján.
A fehér és színes ruhákat elkülönítve
mossa.
Javasoljuk, hogy a mosógépet
teljesen töltse meg, ily módon vizet
és energiát takaríthat meg.
Javasoljuk, hogy, amennyiben
lehetséges különböző méretű
ruhadarabokat mosson egyszerre,
ily módon a mosási hatékonyság
növelhető. Ezen kívül a centrifugálás
alatt a ruhaneműk jobban eloszlanak
Fontos
a dobban és a mosógép halkabban
dolgozik.
A kisméretű ruhadarabokat érdemes
mosózsákban a mosógépbe
helyezni.
Előmosá
Mosás
60
90
Fontos
Előzőleg
győződjön
meg arról,
hogy a
gyapjúruha
gépben
moshat
Mosás
Hidegmosás
30
40
76
Page 77
MOSÓSZEREK ÉS ÖBLÍTO´´SZEREK HASZNÁLATA
2
a készülék használata és praktikus tanácsok
MOSÓSZER ÉS
ÖBLÍTOÖSZEREK
a
a A mosógép mosószer-adagoló rekesze
három osztatú.
b A mosási program elindítása előtt töltse
be a mosószert vagy az öblítőt a
rekeszbe.
c Ebben a mosógépben használhat
folyékony mosószert is, erre a
Márkaszervizben opcionálisan kapható
kivehető rekesz alkalmas.
A rekeszt a mosószer-adagoló részbe
kell behelyezni.
A folyadék szintje nem haladhatja
meg a rekesz oldalán jelzett MAX
szintet.
Fontos
Ne felejtse, hogy a mosószer mennyisége
mindig függ:
a kimosandó ruha mennyiségétől
a ruhanemű szennyezettségétől
a víz keménységétől (A víz keménységéről
a helyi hatóságoknál érdeklődh
Javasoljuk vízkőmentesítő
adalékanyag használatát, ha a víz
nagyon kemény.
Fontos
Előmosás
b
c
Mosás
Öblítő
környezetvédelmi megjegyzés
Vegye figyelembe, hogy léteznek olyan
koncentrált mosószerek, amelyek kevésbé
károsítják a természetet és a környezetet.
A nagyobb mennyiségű mosószer
használata nem javítja a mosási
hatékonyságot, emellett kevésbé
gazdaságos és károsítja a
környezetet.
Ezért javasoljuk, hogy tartsa be a
mosószer gyártójának használati
utasításait.
77
Page 78
3
MOSÁSI ROGRAM KIVÁLASZTÁSA
a készülék használata és praktikus tanácsok
modellek kijelzővel
Program
ON/
kiválasztás
Mosószer adagoló rekesz
modellek kijelző nélkül
OFF
gomb
gomb
Indítás/
Szünet
gomb
Képernyő
Centrifugálás
gomb
+ flot
1100
700
400
Késleltetés
gomb
3h 6h 9h
Kiegészítő
funkciók
gomb
Mosószer adagoló rekesz
ON/
OFF
gomb
A program kiválasztásához a következő
lépéseket kell megtennie:
a Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF
gomb segítségével.
b Húzza ki a program kiválasztó gombot
(modelltől függően)
c Válassza ki a programot a gomb
elforgatásával (lásd programtáblázat)
Program
kiválasztás
gomb
78
a
c
Indítás/
Szünet
gomb
Centrifugálás
gomb
Késleltetés
gomb
Kiegészítő
funkciók
gomb
b
Page 79
a készülék használata és praktikus tanácsok
A program kiválasztásakor a következő
információk jelennek meg:
1. A mosási program szakaszai
- modellek kijelzővel
Előmosás
Mosás
Öblítés
Centrifugálás
- modellek kijelző nélkül
Mosás
Öblítés
Stop
2. Fordulatszám
3. Program száma (néhány
másodpercig látható) majd a
program időtartama a kijelzős
modelleknél.
Javasoljuk, hogy mindig a megfelelő
programot válassza ki és lehetőség szerint
kerülje az előmosást. Ezzel pénzt takarít
meg és hozzájárul a környezet
megóvásáhozte.
Pamut /Len
erős színe IGEN5/6
közepesen szennyezett
Pamut /Len
fehér IGEN5/6
erősen szennyezet
Pamut /Len
blanco/colores sólidos IGEN5/6
erősen szennyezet
Szintetikus / kevert
alig szennyezett
Szintetikus / kevert
Pamut finom színek IGEN3
3030
enyhén szennyezett
Szintetikus / kevert
Pamut finom színek IGEN3
40
közepesen szennyezett
Szintetikus / kevert
Pamut fehér/ erős színek IGEN3
közepesen szennyezett
Gyapjú / kevert gyapjú
fehér/ színes
alig szennyezett
Gyapjú / kevert gyapjú
enyhén szennyezett
Gyapjú / kevert gyapjú
Gyapjú / kevert gyapjú
Algodón/mezcla algodón
Gyapjú / kevert gyapjú
Algodón/mezcla algodón
Gyapjú / kevert gyapjú
Kiegészítő opciók gombok
Extra
öblítés
Intenzív
mosás
Vasaláskö-
nnyítés
Centrifugálás
kiválasztása
IGEN NEM
IGEN NEM
IGEN NEM
IGEN NEM
IGEN1.5
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
NEM5/6—
Centrifugálás
Gyűrődés
mentesítés
kihagyása
Ruhanemű
súlya max
(kg)
1
1
5/6
(*)
Program a mosás értékeléséhez és energiafogyasztásához
az EN 60456 norma szerint az Intenzív mosás gomb
lenyomásával.
80
Page 81
Mosószer-
adagoló rész
Ellenőrizze a műszerfalon, hogy mosógépe Turbo Time Plus vagy Turbo Time típusú.
A program leírása
Normál mosás, öblítések,
és a végén hosszú centrifugálá
RÖVID mosás, öblítések,
és a végén hosszú centrifugálás
automatikus öblítő adagolás
és a végén hosszú centrifugálá
Előmosás, normál mosás, öblítések,
és a végén hosszú centrifugálás
TURBO TIMETURBO TIME PLUS
Összes fogyasztás KWh/liter
5 Kg 6 Kg
A+: 0,85/46
Időtartam
kb. (perc)
Összes
fogyasztás
KWh/liter
6 Kg
Időtartam
kb. (perc)
automatikus öblítő adagolás
és a végén enyhe centrifugálás
automatikus öblítő adagolás
és a végén enyhe centrifugálá
Öblítések, automatikus öblítő
hosszú centrifugálá
centrifugálás
Pumpálás és a program vége.
Megjegyzés: a KWh és liter fogyasztás és a programok időtartama változhat a
ruhanemű típusától és mennyiségétől, a víznyomás mértékétől, stb függő
81
Page 82
4
h
6
6
CENTRIFUGÁLÁS KIVÁLASZTÁSA
a készülék használata és praktikus tanácsok
CENTRIFUGÁLÁS
A kiegészítő opciók kiválasztását mindig a
mosási program kiválasztás után lehet
megtenni. A program megváltoztatása az
opció kiválasztás alatt törli az előzőleg
beállított opciókat.
a Centrifugálás és gyűrődés
mentesítés kiválasztó gomb (flot).
A kiválasztott programhoz tartozik pár
centrifuga fordulat, ahogy az a kijelzős
modelleken megjelenik. A kijelző nélküli
modelleknél a megfelelő jelzőlámpa
világít.
b A kijelz_s modelleknél a centrifuga
gomb egymás utáni megnyomásával
módosítani lehet a fordulatok számát,
amely 100-anként csökken egészen
400-ig; a kijelző nélküli modelleknél a
lámpa kialszik.
a
1100
700
400
3h6
b
1100
700
400
3h
cCentifugálás kihagyása
A centrifugálás gomb újbóli megnyomásával elérhető a centrifugálás
kihagyása opció. A centrifugálás nélküli
program arra való, ha speciális anyag
mosásakor el akarja kerülni a
gyűrődések képződését.
dFlot / gyűrődésmentesítés opció
A program megáll az utolsó öblítés
előtt, a ruhanemű vízben marad.
Amikor a funkció lejár a mosógép
folytatja a programot punpálással és
centrifugálással
Akkor használhatja, ha például nincs
otthon és késleltetni akarja a
centrifugálást a gyűrődések elkerülése
érdekében mielőtt a ruhát kiszedné a
dobból.
82
c
1100
700
400
3h
d
Select
Page 83
KÉSLELTETÉS ÉS KIEGÉSZÍTO´´ FUNKCIÓK
5
KIVÁLASZTÁSA
KÉSLELTETÉS
Késleltetés gomb
A kiválasztható késleltetés időtartama 24 óra.
A késleltetést a program kiválasztása után
állíthatja be.
A késleltetési idő beállításához nyomja meg
az órát ábrázoló gombot. A kijelzős
modelleknél minden lenyomásnál az indítást
egy órával halasztjuk el. A kijelző nélküli
modelleknél választhatunk a 3, 6 és 9 órás
késletetés között.
A késleltetés törlése
A késleltetés törléséhez egymás után
többször meg kell nyomni a gombot. A
késleltetés akkor törlődik, ha elérkezik a 24
órához, de még egyszer le kell nyomni. Ha
megváltoztatja a programot, megváltozik a
késleltetés beállítása is.
KIEGÉSZÍTO´´ FUNKCIÓK
A programok szerinti kiegészítő funkciók
kiválasztása gom.
a A modelltől függően 3 vagy 2 opcióval
rendelkezik: vasaláskönnyítés, extra
öblítés és intenzív mosás.
Nyomja meg a gombot, és
megjelenítheti a kívánt opciót.
b A gomb többszöri megnyomásával tudja
kiválasztani egy, kettő vagy három
funkció kombinációját a kiválasztott
programtól függően.
Vasaláskönnyítés gomb ( )
Ezzel az opcióval elkerülhető a
gyűrődésképződés a ruhán azáltal,
hogy egy speciális program speciális
forgatással puhítja a ruhát a
centrifugálás után, és ezzel megkönnyíti
a vasalást.
Extra öblítés gomb ( )
Növeli a ruha utolsó öblítésének
mértékét: tele dob és érzékeny bőrű
emberek ruhájának mosásakor javasolt.
Jelentősen megnöveli a vízfogyasztást!
Intenzív mosás gomb ( )
Ez az opció erősen szennyezett és
foltos ruha mosásakor javasolt,
nagyobb hatékonyságú, mivel
meghosszabbítja a normál mosási
ciklust.
Ha a kiegészítő funkciók kiválasztásakor
megváltoztatja a programot vagy
megnyomja az ON/OFF gombot az előzőleg
kiválasztott funkciók törlődnek.
Fontos
83
a készülék használata
3h6h9h
3h6h9h
Select
3h6h9h
Select
Page 84
INDÍTÁS ÉS BLOKKOLÁS
6
KIVÁLASZTÁS
INDÍTÁS
Indítás/ Szünet gomb
a A mosógép elindításához nyomja meg
az Indítás/ Szünet gombot.
A kijelzős modelleknél látható a mosás
végéig fennmaradó idő percekben.
BLOKKOLÁS
Blokkolás kiválasztása
Rendelkezésre áll a kijelzős modelleknél.
A blokkolás segítségével biztosítható, hogy
a gombok véletlenszerű megnyomása után
sem változnak meg a kiválasztott programok
és opciók. Használatával elkerülhető, hogy
a gyerekek, stb megváltoztassák a programot.
A blokkolást aktiválni kell, miután kiválasztotta
a programot és a hozzá tartozó opciókat.
A blokkolás bekapcsolása
a A blokkolást az Indítás/ Szünet gomb
folyamatos legalább 3 másodpercig
tartó lenyomásával lehet elérni.
A képernyőn megjelenik, hogy a funkció
aktiválva van.
a készülék használata
a
a
b
A blokkolás leállítása
b A blokkolás megszűnik, amikor a
program véget ér.
Ha meg akarja szüntetni a blokkolást
a program vége előtt, újra le kell nyomni
folyamatosan legalább 3 másodpercig
az Indítás gombot. A 3 másodperc
leteltével eltűnik a képernyőről a
blokkolás kijelzés, helyette a szünet
jelzés jelenik meg.
Az ON/OFF gomb lenyomása nem
szünteti meg a blokkolást.
84
Page 85
A MOSÁSI PROGRAM FUTÁSA
7
ÉS ÁRAMSZÜNET
A MOSÁSI PROGRAM
FUTÁSA
A kijelzős modelleknél a program működése
közben a kijelzőn látható, hogy éppen melyik
fázisban van, valamint a befejezésig
szükséges idő. A kijelző nélküli modelleknél
a jelzőlámpákon látható, melyik fázisban
található.
Az aktív szakaszok program haladtával
egymás után jelennek meg a képernyő felső
részén. A hátralévő idő szintén megjelenik a
képernyőn. A kijelző csak időnként vált, nem
percről percre követi az időtartam változását.
Bármelyik opció kiválasztó gombot meg lehet
nyomni, ha még nem telt le a mosásnak az
a szakasza, ahol érvényes a funkció és a
program elfogadja az opciót.
A késleltetés gomb megnyomása a mosás
során nincs hatással a mosási programra.
Az Indítás /Szünet gomb megnyomása a
mosás során felfüggeszti a mosást és Szünet
állapotban hagyja a mosógépet.
a készülék használata
1100
700
400
3h6h9h
Ha a mosás során megváltozik a
program a kiválasztó átállítása miatt, a
mosógép Szünet állapotban marad és
a program törlődik. Ha be kell tenni vagy
ki kell venni egy ruhadarabot, nyomja
meg az Indítás/ Szünet gombot,
győződjön meg arról, hogy a víz szintje
nem lépi túl az ajtó szintjét és a belső
Fontos
hőmérséklet nem magas.
Az Indítás/Szünet gomb újbóli
megnyomásával a mosógép ott folytatja
a mosási ciklust, ahol leállította.
ÁRAMSZÜNET
Amennyiben áramszünet következik be, a
mosógép ott folytatja a programot, ahol
megszakadt, amint az áramszolgáltatás
helyreáll (pár órás memóriával rendelkezik).
Ugyanez érvényes az ON/OFF gomb
megnyomása esetén.
figyelmeztetés
A centrifugálás során keletkező zaj
csökkentésének érdekében állítsa szintbe a
mosógépet az állítható lábak segítségével.
Ügyeljen arra, hogy egy-egy programmal
eltérő méretű ruhadarabokat mosson,
elősegítve ezáltal, hogy a centrifugálás során
a ruhadarabok jobban eloszlanak a dobban.
Minden modell rendelkezik egy
centrifugálási biztonsági rendszerrel, amely
megakadályozza a centrifugálást, ha a
ruhaneműk túlságosan összetömörülnek a
dobban, így elkerülhető, hogy a készülék
túlságosan ugráljon centrifugálás közben.
Abban az esetben, ha a ruhanemű nincs
eléggé kicentrifugázva, próbálja meg újból,
miután a dobban egyenletesen elosztotta.
85
Page 86
mosógép
Minden mosás után hagyja nyitva a
mosógép ajtaját, hogy a levegő
szabadon áramolhasson a gép
belsejében.
Időnként javasolt, a víz keménységétől
függően elvégezni egy teljes mosási
ciklust valamilyen vízkőmentesítő
szerrel.
Ily módon meghosszabbíthatja
mosógépe élettartamát
Mielőtt bármilyen tisztítási vagy
karbantartási tevékenységbe kezd,
áramtalanítsa a mosógépet.
A MOSÓSZER-ADAGOLÓ REKESZ TISZTÍTÁSA
1
karbantartás és tisztítás
KARBANTARTÁS
Tisztítsa meg a mosószer-adagoló
rekeszt, ha úgy látja, hogy lerakódás
tapasztalható rajta.
a Erősen húzza ki a
mosószeradagoló rekeszt a
fülénél fogva.
b Tisztítsa ki a rekesz részeit.
Használjon langyos vizet és egy
kefét.
c Tisztítsa ki az öblítő rekesz
szifonjait is, miután kihúzta őket,
majd helyezze vissza és
győződjön meg róla, hogy
tökéletes csatlakozik az aljához.
Tegye vissza a rekeszt a
mosógépbe.
A rosszul visszahelyezett vagy
nem tiszta szifon
megakadályozza az öblítő
felvételét és a mosás végén víz
FontosFontos
marad a rekeszben.
86
a
b
c
Page 87
A KIVEHETO´´ SZU´´RO´´ TISZTÍTÁSA ÉS
2
KÜLSO´´ TISZTÍTÁS
SZU´´RO´´ TISZTÍTÁSA
Tisztítsa ki a kivehető szűrőt, ha a
kifolyópumpát apró tárgyak tömítik el.
a Vegye le a lábazatot oldalt gyengén
lefelé meghúzva, majd akassza ki a kis
tartópöcköket.
Amennyiben oldalról nem hozzáférhető,
dugjon be egy kisebb csavarhúzót a
három résbe, amelyek a lábazat felső
részén találhatók, és ezek segítségével
húzza kifelé.
b A szűrőből kiáramló víz felfogására
helyezzen egy tányért vagy valamilyen
edényt a szűrő alá.
c Csavarja ki a szűrőt balra negyed vagy
fél fordulattal. A víz elkezd kifolyni.
karbantartás és tisztítás
a
b
c
d Amikor az összes víz kifolyt a
mosógépből, többszöri mozdulattal
csavarja ki a szűrőt, amíg óvatosan
kifelé húzva teljesen ki tudja húzni.
e Szedje ki a kisebb tárgyakat és
bolyhokat a szűrőből és a
kifolyópumpából.
f Helyezze vissza a szűrőt és a lábazatot.
Az égési sérülések elkerülése
érdekében ne végezze el ezt a
műveletet, ha a víz hőmérséklete
Fontos
meghaladja a 30 ºC –t
KÜLSO´´ TISZTÍTÁS
A mosógép külsejét enyhén szappanos
langyos vízzel vagy finom tisztítószerrel lehet
tisztítani, amely nem tartalmaz súrolószert
vagy oldószert. Utána törölje át száraz
ruhával.
d
e
Amikor a mosógép borítására mosószer
vagy öblítő folyik, a lehető leghamarabb
tisztítsa le, mert a borítás korrodálódhat.
Fontos
87
Page 88
mosógép
biztonság és problémamegoldás
Amennyiben a mosógép
működése során probléma lépne
fel, valószínűleg meg tudja javítani
a következő utasítások alapján.
Ha ez nem lehetséges,
áramtalanítsa a készüléket és
forduljon a kijelölt
MÁRKASZERVIZHEZ.
Kérjük, hogy semmilyen
esetben ne nyissa fel a
készüléket. A belsejében
nem található hasonló
biztosíték vagy alkatrész,
Fontos
amelyet a felhasználó ki
tudna cserélni.
LEHETSÉGES ESETEK
Miért nem indul el a
mosógép?
Kijelző
FO1
FO2
CO3
FO4
FO5
.
.
.
.
.
F10
Ennek oka lehet, hogy:
Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően zár-e.
A mosógép nem csatlakozik az elektromos hálózatra
vagy az áramkörben nincs feszültség.
Nem nyomta meg az Indítás/ Szünet gombot.
Lehetséges esetek
Nem vesz fel vizet
Nem pumpál, nem centrifugál
Nem centrifugál
Nem indul el
Forduljon a Márkaszervizhez
Miért vibrál vagy nagyon
hangos a mosógépű?
Ha a mosógép ajtaját nem csukják be rendesen, az
megjelenik az F04 kijelzőn, vagy a mosás és befejezés
jelzőlámpái villognak.
Ennek oka lehet, hogy:
A szállításkor a dobot blokkoló csavarokat nem
csavarták ki.
A mosógép rosszul van szintbe állítva vagy a padlóra
helyezve.
88
Page 89
biztonság és problémamegoldás
Miért nem tölt a mosógép?
Miért nem pumpál és
centrifugál a mosógép?
Miért nem centrifugál a
mosógép?
Az F01 kijelzés vízfelvétel hiányt jelez, oka lehet a
vízszolgáltatás megszűnése vízvezetékben, a víz
bementi csap elzárása vagy a bemeneti szűrő
eltömődése.
A lehetséges megoldási javaslatok: várja meg, amíg
a vízvezetékben újra elindul a vízáramlás, nyissa meg
a bementi csapot, vegye le a bemeneti tömlőt és
tisztítsa meg a szűrőt.
Ha ez a hiba lép fel, az megjelenik az F01 kijelzőn,
vagy a mosás és öblítés jelzőlámpák egymás után
villognak.
Amikor az F02 képernyő jelenik meg: a mosógép
lefolyójának motoros pumpája tömődött el, vagy a
pumpának rossz az elektromos érintkezése.
Lehetséges megoldási javaslatok: amennyiben a
probléma oka az eltömődés, a 2. részben foglalt a
Készülék karbantartása és tisztítása fejezetben leírtak
szerint kell eljárni.
Ha ez a hiba lép fel, az megjelenik az F02 kijelzőn,
vagy az öblítés és a befejezés jelzőlámpák egymás
után villognak.
Ennek oka lehet, hogy a ruha eloszlása a dobban
nem egyenletes és ez rendkívüli vibrálást okoz.
A lehetséges megoldási javaslat: kiválasztani egy
másik centrifugáló programot.
Ha ez a hiba lép fel, az megjelenik a C3 kijelzőn, vagy
a mosás, öblítés és befejezés jelzőlámpák egymás
után villognak, és a kapcsolótábla többi lámpája nem
világít.
Miért nem látható víz a
dobban a mosási folyamat
során?
Ennek oka, hogy a mosógép rendelkezik egy olyan
rendszerrel, amely képes alkalmazkodni a ruha
mennyiségéhez és az anyag minőségéhez úgy, hogy
megválasztja a felhasznált víz és energiamennyiséget
környezetvédelmi megfontolásból.
Tehát annak ellenére, hogy az ablakon keresztül látható
víz mennyisége kevésnek tűnik, a mosási és öblítési
hatékonyság megfelelő.
89
Page 90
biztonság és problémamegoldás
Miért marad víz a
rekeszben?
Miért nem lehet kinyitni az
ablakot rögtön a mosás
után?
Az órán jelzett fennmaradó
idő nem esik egybe a
kiválasztott ciklus
tényleges befejezési
időtartamával?
Egyéb hibák
Valószínűleg ki kell tisztítani a rekeszt. Ezt az egyszerű
műveletet a Készülék karbantartása és tisztítása rész
írja le.
1- A mosószer-adagoló rekesz tisztítása.
A jelenlegi mosógépek a felhasználót védő biztonsági
rendszerrel vannak felszerelve. Ezek közül az egyik célja,
hogy ne lehessen kinyitni a mosógép ajtaját addig, amíg
a dob teljesen meg nem áll. Megállás után mintegy 2
perc múlva lehet kinyitni az ajtót.
Ez az időtartam csak tájékoztató jellegű, és a kiválasztott
program körülményei befolyásolhatják. Például: a víz
indítási hőmérséklete, a ruha tömege vagy a centrifugálás
során a ruha által okozott egyensúlyhiány.
A mosógép képes egyéb hibákat is jelezni, ezek az
F05, F06..., F10 vagy a mosás, öblítés és befejezés
jelzőlámpák egymás után villognak, a kapcsolótábla
többi jelzőlámpájával együtt.
Ilyenkor hívni kell a hivatalos műszaki szervizt.
90
Page 91
mosógép
környezetvédelmi megjegyzés
INFORMÁCIÓ AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLAT
UTÁNI MEGFELELO´´ ELHELYEZÉSÉRO´´L
Környezetvédelmi figyelmeztetések
A készülék hasznos élettartamának végén nem
lehet a háztartási hulladékkal együtt eltávolítani.
Be lehet vinni térítésmentesen a helyi hatóságok
által kijelölt speciális gyűjtőhelyre vagy ilyen
szolgáltatást nyújtó márkakereskedőhöz.
A háztartási gépek használaton kívül helyezése
azt jelenti, hogy el kell kerülni az esetleges negatív
következményeket a környezetre és az
egészségre nézve, ami a nem megfelelő
eltávolításból adódhat. A megfelelő használaton
kívül helyezés lehetővé teszi a termék
alkatrészeinek kezelését vagy újrahasznosítását,
amivel energiát és alapanyagot lehet
megtakarítani.
A szelektív hulladékkezelővel való
együttműködésre hívja fel a figyelmet a
készüléken megtalálható jelzés, amely azt
mutatja, hogy ne használja a hagyományos
hulladéktárolót a készülék eltávolítása során.
Egyéb felvilágosításért forduljon
az illetékes helyi hatósághoz vagy
a márkakereskedőhöz.