FAGOR 2HF-11E User Manual

Page 1
Page 2
OVENS
CONTENTS
THANK YOU
1. IMPORTANT SAFETY NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1. Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2. Installation and Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. USING THE OVEN AND PRACTICAL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1. Before using the oven for the fi rst time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2. Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5. Practical advice and cooking table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. OVEN CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1.1. Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1.2. Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1.3. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1.4. Side Supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2. Replacing the interior light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. ENERGY-SAVING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. STOP/START DIGITAL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1. Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3. Safety Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.4. Timer Beeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Page 3
Page 4
THANK YOU
Congratulations!
You are now the proud owner of a FAGOR oven and we would like to thank you for the con dence you have placed in us.
FAGOR offers a complete range of high quality and eco-friendly products that are designed to work hard while consuming less.
We strive to bring energy ef ciency to the forefront with products that consis­tently deliver on that promise.
FAGOR’s complete appliance range offers a wide selection of cooktops, range hoods, dishwashers, washing machines, and refrigerators that you can combine with your new oven.
Before using your oven for the  rst time, we recommend you read user manual carefully.You will  nd information you will need to make the most of new FAGOR oven. Please pay special attention to the safety advice, as well as use & care guidelines contained in this manual.
At the same time, we recommend you keep this manual in a safe place. If you pass the appliance on to another person, please be sure to enclose the manual.
Thank you,
FAGOR America Inc.
5
Page 5
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When properly cared for, your new Fagor oven has been designed to be a safe, reliable appliance. Read all instructions carefully before using this oven. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock,  re and injuries. When operating this appliance, basic safety precautions must be followed, including the following:
• This appliance must be properly installed and grounded by a quali ed technician. See electric preparation and connection instructions in the Installation Instructions.
• This appliance should only be serviced by an authorized service technician. Contact the nearest authorized service center for inspection, repair or adjustment.
• Do not repair or replace any part of the oven unless speci cally recommended. Refer service to an authorized service center.
• Do not operate this appliance if it is not working properly or if it has been damaged, until an authorized technician by Fagor has inspected it.
• Install or locate this appliance only in accordance with the Installation Instructions.
• Use this oven only as intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
• Do not cover or block any openings on this appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals, vapors, or nonfood products in this appliance. This type of oven is speci cally designed to heat or cook in a residential environment. It is not designed for industrial or laboratory use. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance.
• In the event that personal clothing or hair catches  re, DROP AND ROLL IMMEDIATELY to extinguish  ames.
• This oven is intended for residential use only. It is not approved for outdoor use.
• Do not line the oven bottom with any type of foil, liners or cookware because permanent damage will occur to the oven bottom.
6
Page 6
• Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. Never allow children to sit or stand on any part of the oven.
• Do not store items of interest to children above the oven. If children should climb onto the appliance to reach these items, they could be seriously injured.
To reduce the risk of  re in the oven cavity:
1. Do not store  ammable materials in or near the oven.
2. Do not use water on a grease  re. Smother  re or use a dry chemical or
foam-type extinguisher.
3. Have a  re extinguisher readily available and highly visible next to any
cooking appliance. Be sure you know how to use it.
4. Do not overcook food. Carefully attend oven if paper, plastic or other
combustible materials are placed inside the oven.
5. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils or food in the cavity when not being used.
6. If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed. Turn oven
off and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
7. Do not block any vent openings.
8. Be sure the blower fan runs when the oven is in operation. If the fan does
not operate, do not use the oven. Call an authorized service center.
9. Never use the oven to warm or heat a room. This can damage the oven
parts.
10. For personal safety, wear proper clothing. Loose  tting garments or
garments with hanging sleeves should never be worn while using this appliance.
7
Page 7
SAFETY PRECAUTIONS
• Tie long hair so that it doesn’t hang loose near the oven cavity.
• The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause serious burns.
• During and after use, do not press or let clothing or other  ammable materials contact the heating elements or the interior surfaces of the oven until they have had suf cient time to cool.
• The trim on the top and sides of the oven door may become hot enough to cause burns.
• Use care when opening the door. Open the door slightly to let hot air or steam escape before removing or replacing food.
• Do not heat unopened food containers. Buildup of pressure may cause the container to burst and result in injury.
• Always place oven racks in desired location while the oven is cool. If a rack must be moved while the oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.
• Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholders touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth material.
8
Page 8
2. INSTALLATION AND ASSEMBLY
UNPACKING
2.1
1. Cut the plastic  lm covering the entire package.
2. Carefully remove all the oven’s protective elements: top cover, edge
protection and polystyrene base.
2.2
INSTALLATION & ELECTRICAL CONNECTION
a
24” Multi-Function Wall Oven 5HA-196 X
1. The measurements of the Cabinet unit in which
the oven is to be mounted must coincide with those indicated in the diagrams, depending on whether the unit is wall-mounted or installed below a counter top.
min.
22”
/
13
13
0
/
16
64
/ 27
23
23
5
/
16
21
/
43
20
MINIMUM COUNTERTOP CLEARANCE
min.
16
REQUIREMENT:
5
/
23
(with induction cooktop installation above)
8
1
/
23
(without induction cooktop installation)
2
50
-Figure 1-
16
/
13
0
64
/
27
23
23
5
16
/
13
21
50
/
16
/
43
20
2
32
/
/
1
7
22”
23
23
9
Page 9
b
Side Swing 24” Multi-Function Oven 5HA-200 LX 5HA-200 RX
IMPORTANT:
- The measurements of the  gure 1 or 2 must be taken into consideration to
properly mount the oven.
- Once the oven is placed in the space, fasten it to the cabinet with the 2
supplied screws in the positions marked “A”.
- Do not hang from the door when it is opened.
10
Page 10
2. At the back of the oven you will  nd a 3-wire “A”which is used to make the
electrical connection in this way:
Oven Wire Color House Wire Color
Black White
Green/Yellow
White (Neutral) & Green/Copper
Black (L1)
Red (L2)
(Ground)
WARNING: before making any connections, check the following:
• that the power supply corresponds to the voltage indicated on the feature
identi cation plate B,  gure 2.
• that the power supply of the oven is to be connected to is powerful enough for the maximum power the oven absorbs, indicated on the feature identi cation plate.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model Volts Watts Amps
5HA-196 X
5HA-200 LX
240 3.6 KW 15
5HA-200 RX
3. After it is connected, place the oven into the cabinet opening, taking special
care not to leave any surplus cable lying on top of the oven.
4. Fasten the oven to the cabinet with the 2 screws provided.
B
-Figure 2-
5. If the cooking function selector is not at position “0”, turn it to “0”and set the
time on the oven( section 7.1).
11
Page 11
3. USING THE OVEN AND PRACTICAL TIPS
BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
3.1
Adjusting the Clock
We recommend that you set thecorrect time (section7.1) after connecting the oven to the power supply.
Getting Started
Before using your new oven for the  rst time, make sure you have removed all packing materials and protective plastic. Heat the oven empty for about 30 minutes, with the door closed. Adjust the cooking functions selector in position
and set a temperature of 500ºF.
During this process, you may detect some odor and possibly smoke, both which are normal. By heating up your oven for the  rst time in this way, you will effectively remove any traces of oil residue inside the oven that may exist as a result of the manufacturing process. Once the oven has cooled down, be sure to follow the cleaning procedures outlined in section“4.Cleaning and Maintenance”.
Before using any of the interior trays for the  rst time, clean with a mild detergent and a sponge or soft cloth.
12
Page 12
CONTROL PANEL
3.2
1 23
1. Cooking Program Selector
2. Temperature Selector
3. Programmer
a
Cooking Program Selector
Your oven offers eight (8) different cooking programs and one convection defrost program. With the cooking program selector, you will be able to select the most suitable cooking program for the type of food you wish to cook.
This oven is equipped with retractable controls. Can be set to sit  ush to the control board panel by depressing them at any time.
13
Page 13
Read below only the description of those functions coinciding with the symbols appearing on your function selector:
Bake: This program is recommended for baking bread, cakes and stuffed pastries. Also recommended for roasting lean meats.
Mini Broil: Recommended for broiling meats, chops, lamb, steaks, hamburgers, browning toast and in general, small-sized foods since only the central part of the broiler is used.
Maxi-broil: This program is recommended for cooking the same foods as with the Mini-broil, but covering the entire tray surface. Recommended for all types of broiling: pasta, souf é, and béchamel sauce.
Convection Maxi-broil: Special program for cooking large roasts and also ideal for cooking and broiling at the same time: red meats, pot roast, poultry, etc.
Traditional Heat with Fan: This program allows you to cook any type of dish: meat,  sh or desserts. You can even cook more than one dish at the same time without mixing  avors.
Defrosting: The defrosting function can be used to thaw any type of frozen food: meat,  sh, or vegetables, in minimal time. It speeds up normal defrosting times.
Turbo Plus: The oven is heated up by the central round heating element. The fan distributes the heat evenly within the oven.
Pizza: The intense heat that comes from the bottom, and the fan that distributes it evenly, give you a crusty pizza base. Not necessary to pre­heat the oven prior to using this setting.
Celeris (fast preheat): If a dish requires the oven to be pre-heated, nothing is faster than the CELERIS program. It will reach 400°F in less than 5 minutes.
14
Page 14
The general power light will remain on whenever any cooking program is selected.
b
Temperature Selector
With the temperature selector, you can adjust the cooking temperature at any time to the most suitable for preparing the food in question. The controls turn to the right from100ºF up to 500ºF.
The thermostat indicator light will go out when the selected temperature is reached and then it will come on and off from time to time while cooking maintain the desired temperature.
OPERATING THE OVEN
3.3
Follow these steps to turn on your oven:
1. Place the food in the oven, on the
recommended tray and level (see tables on pages 20-23).
2. Select a cooking program using the
cooking program selector (see tables on pages 20-23). For example:
3. Set a temperature by turning the
temperature selector or following the instructions given in the timer operating section (see tables on pages 20-23). For example: 400ºF.
15
5
4
3
2
1
Page 15
4. Once the cooking is  nished, do not forget to turn the function selector back
to the “0”position and the temperature selector to the lowest position “
ACCESORIES
3.4
The oven has  ve levels on which you may place a cooking rack. These levels are engraved at the entrance to the cavity.
Your oven comes from the factory with some of the accessories described below:
Baking Tray
Aluminium tray ideal for baking.
Standard Tray
For all kinds of food.
Deep Tray
The new deep tray is suitable for cooking dishes with a large amount of sauce or gravy, ideal for frozen food and large roasts.
16
Page 16
Grill with Non-Tip Safety Catch
The grill is equipped with its non-tip safety catches that enable the grill to be slid out of its housing about three quarters of the way without tipping over.
This feature facilitates removing food easily from inside the oven. In addition, it gives you the possibility of placing it on any of the 5 levels available in the oven.
This grill can be used to hold any kind of container with food to be roasted or toasted. It may also be used for making roasts by placing the meat directly on the grill, in which case we recommend you place a tray underneath the grill to collect any juices that may drip from the meat and to keep your oven clean.
The grill should be slid into place on an even angle with the catches facing down, as indicated above.
Catch
Telescopic Rack
With the Telescopic Rack, food handling is more convenient and easier since this allows the trays to slide in and out smoothly.
The telescopic rack may be placed on any of the 4 lower levels of the oven, making it easy and safer for you to remove food from the cooking trays.
17
Page 17
Inserting the telescopic rack and trays:
1. Insert the Telescopic Rack onto the side slots as
far as it will go; you will have to raise it slightly to set it properly past the catches. Bear in mind that the round pegs should be facing the back of the oven.
2. Next, extend the telescopic runners as far as they will go.
3. Position a tray on the runners as shown.
If you wish you may also insert the grill on top of
the combination of the telescopic rack and tray, but with the catches facing upwards.
4. Slide the rack and trays inside the oven completely.
Removing the trays from inside the oven:
Once cooking has been completed, slide the telescopic rack out, you can then do one of two things, as required:
a. Remove the tray from the telescopic rack completely.
b. Remove both the tray and telescopic rack. To do so, you will have to lift the
“Telescopic Rack” slightly to get past the catches that prevent it from tipping over.
Remember that the “Telescopic Rack” set of tray and/or grill with its non-tip safety feature can be placed on any of the 4 lower levels.
18
Page 18
PRACTICAL ADVICE AND COOKING TABLE
3.5
a
Suggestions and Practical Tips for Baking
PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION
Cakes and pastries do not rise enough
The food is not browning
The food is very dark or burnt
The food is dry
The food is too moist
•Wrong function selected
•The oven has not been pre-heated enough
•Temperature too low
•Temperature too high
•The cooking time is very long because the temperature selected is too low
•Too much liquid in the dough
•Check the function selected against the temperature shown in the table
•Check the table for any pre-heating recommendations
•Check the temperature selected against the temperature shown in the table; increase it slightly if necessary
•Check the temperature selected against the temperature shown in the table; reduce it slightly if necessary
•Check the temperature selected against the temperature shown in the table
•Check the temperature selected against the temperature shown in the table; increase it slightly if necessary.
•Prepare the dough with less liquid.
19
Page 19
b
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD PROGRAM
MEAT AND POULTRY
Veal 3 lbs
Pork loin 3 lbs
Roasted chicken 3 lbs
Roasted lamb 2 lbs
Pork leg 3 lbs
Pork ribs 3 lbs
Turkey legs (2)
Turkey 9 lbs
DESSERTS
Caramel custard
TEMPERATURE
210ºC 410ºF
220ºC 425°F
230ºC 446ºF
220ºC 428ºF
180ºC 356ºF
220ºC 428ºF
170ºC 338ºF
190ºC 374ºF
150ºC 302ºF
TIME
560-60 min No
560-60 min No
560-60 min No
40-50 min No
85-95 min No
30-40 min No
40-50 min No
115-125 min No
30-40 min No
FOOD
POSITION
PRE-HEATING ACCESSORIES
Sponge cake
Pears baked in wine
Pastries 220ºC
180ºC 356ºF
240ºC 464ºF
428ºF
25-35 min Yes
50-60 min No
8-12 min No
20
Page 20
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD PROGRAM
STARTERS AND VEGETABLES
Stuffed eggplant
Roasted peppers 3 lbs
Stuffed tomatoes (4)
Stuffed zucchini (2)
FISH AND SEAFOOD
Roast hake 3 lbs
Baked prawns 2 lbs
Trout 2 lbs
Tuna  llets
Roasted  sh 2 lbs
TEMPERATURE
220ºC 428ºF
210ºC 410ºF
220ºC 428ºF
200ºC 392ºF
230ºC 446ºF
240ºC 464ºF
250ºC 482ºF
230ºC 446ºF
220ºC 428ºF
TIME
12-16 min Yes
30-40 min No
15-19 min No
25-35 min No
7-9 min Yes
4 min Yes
9-11 min Yes
10-14 min No
13-17 min No
FOOD
POSITION
PRE-HEATING ACCESSORIES
Baked salmon (4)
Baked cod 3 lbs
VARIOUS
Pizza
Bread
Buns
250ºC 482ºF
220ºC 428ºF
220ºC 428ºF
220ºC 428ºF
210ºC 410ºF
8-10 min
7-9 min
18-22 min
18-22 min
15-19 min
21
Ye s
Ye s
Ye s
No
Ye s
Page 21
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD PROGRAM
MEAT AND POULTRY
Veal 3 lbs
Pork loin 3 lbs
Roasted chicken 3 lbs
Roasted rabbit 3 lbs
Roasted lamb 2 lbs
Pork leg 3 lbs
Pork ribs 3 lbs
Turkey legs (2)
Turkey 9 lbs
TEMPERATURE
190ºC 374ºF
200ºC 392ºF
210ºC 410ºF
230ºC 446ºF
200ºC 392ºF
150ºC 302ºF
200ºC 392ºF
150ºC 302ºF
170ºC 338ºF
TIME
50-60 min No
50-60 min No
50-60 min No
25-35 min No
40-55 min
85-95 min
30-40 min No
40-50 min No
115-125 min No
FOOD
POSITION
PRE-HEATING ACCESSORIES
No
No
DESSERTS
Caramel custard
Sponge cake
Pears baked in wine
Pastries
THAWING
For all kinds of food
150ºC 302ºF
180ºC 356ºF
220ºC 428ºF
200ºC 392ºF
75ºC
165ºF
30-40 min No
15-25 min No
50-60 min No
8-12 min
22
No
No
Page 22
Traditional Baking Time & Temperature Charts
FOOD PROGRAM
STARTERS AND VEGETABLES
Stuffed eggplant
Roasted red peppers 3 lbs
Stuffed tomatoes (4)
Stuffed zucchini (2)
FISH AND SEAFOOD
Roast ed hake 3 lbs
Baked prawns 2 lbs
Trout 2 lbs
Tuna  llets
Roasted  sh 2 lbs
TEMPERATURE
200ºC 392ºF
190ºC 374ºF
200ºC 392ºF
180ºC 356ºF
210ºC 410ºF
220ºC 428ºF
240ºC 464ºF
250ºC 482ºF
200ºC 392ºF
TIME
12-16 min Yes
30-40 min No
15-19 min No
25-35 min No
7-9 min Yes
4 min Yes
9-11 min Yes
10-14 min No
13-17 min Yes
FOOD
POSITION
PRE-HEATING ACCESSORIES
Baked salmon (4)
Baked cod 3 lbs
VARIOUS
Pizza
Bread
Buns
240ºC 464ºF
210ºC 410ºF
200ºC 392ºF
200ºC 392ºF
220ºC 428ºF
8-10 min
7-9 min
18-22 min
18-22 min
13-17 min
23
Ye s
Ye s
No
No
Ye s
Page 23
4. OVEN CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
4.1
4.1.1.
4.1.2.
Oven Exterior
Clean the oven exterior preferably with warm water and a mild detergent. Rinse thoroughly & dry with a soft cloth.
If any stains are dif cult to remove we recommend you use products speci cally designed for stainless steel. Test the product on a small area before you apply it to the entire surface. Follow the manufacturer’s indications closely.
Oven Interior
In order to maintain the apperance of your oven, you should clean the inside of it regularly, preferably every time you use it; this way you will ensure it operates properly and does not generate smoke or unpleasant odors while cooking.
The oven’s special enamel easy-to-clean enamel surface prevents food from adhering well to the inside of the oven. When necessary, clean the inside of the oven while it is still warm using hot water with a little soap or a solution of water and vinegar; after cleaning, dry the inner walls thoroughly with a soft cloth. For in-depth cleaning or if the dirt is particularly dif cult to remove, we recommend the use of specialized oven-cleaners, following the manufacturer’s instructions. Only use specialized oven-cleaners on a cold oven.
24
Page 24
WARNING: Never clean the rear plate or the side panels with oven cleaners.
Clean the side walls on the inside of the oven while it is still warm using hot water with a little soap; dry the walls carefully with a soft cloth.
For in-depth cleaning or if the dirt is particularly dif cult to remove, we recommend the use of specialised oven-cleaners, following the manufacturer’s instructions. Only ever use specialized oven-cleaners on a cold oven.
Helpful Tips:
Enable the interior lamp to illuminate the oven cavity while cleaning. To
do so: turn the temperature selector to the “0”position and the function selector to any function, the light will then be on.
If you want to clean the glass cover protecting
the oven lamp: unscrew the cover and clean it, preferably with washing liquid.
Once it is clean, replace the lamp cover.
25
Page 25
Model 5HA-196 X
In order to remove the oven door, follow these steps described below:
Note: Doors cannot be removed on side opening models 5HA-200 LX and
5HA-200 RX.
Removing the door:
1. Open the door fully.
3. Close the oven door gently until you hear the catch engage;once you
reach the position of the catch, take hold of the door with both hands and continueto push it closed while pulling upwards at the same time to lift the hinges fromtheir slots.The door will then be released.
2. Rotate the stirrups (or catches)
of the hinges as illustrated by the arrow. The stirrups (catches) then lock the hinges to allow for removal.
Installing the door after cleaning:
1. Align the hinges with their slots until they hook
into place, as indicated.
2. Open the door fully, and the door will then be
correctly installed.
26
Page 26
It is possible to fold down the broil element in order to clean the ceiling of the oven. WARNING: the oven must be cold.
Folding the grill down:
1. Lift up the broil element.
Re-inserting the element after cleaning:
1. Press the element’s rod towards the back of the oven and hook the element
back into place in its support.
2. Press it in towards
the back of the oven.
4.1.3.
4.1.4.
Accessories
Soak the accessories immediately after use in a mild dish washing detergent. Food residue can be easily removed by scrubbing with a sponge or a soft brush.
Side Supports
The supports may be removed for cleaning. To do so, follow the steps described below:
1. Grip them by depressing your thumb to squeeze the top rail downward in
order to release it from its support peg.
2. Pull the grill outwards toward the center cavity of the oven and remove
it. It may be easily snapped back into place using the same method and securing it back to its support peg.
Clean the support rack in the dishwasher. To eliminate any stubborn dirt you can use rougher cleaning a  brous pad or brush.
Re-inserting after cleaning:
Replace by following the steps indicated above but in reverse order.
27
Page 27
REPLACING THE INTERIOR LIGHT BULB
4.2
You can replace the bulb if it stops working. You can obtain heat-resistant 25W replacement bulbs capable of withstanding 600ºF from Fagor’s Technical service department. To replace the bulb do the following:
1. Interrupt the power supply to the oven at the main circuit breaker panel in
the home. If hot let the oven cool down.
2. Unscrew the cover over the lamp by turning it
to the left.
3. Replace the bulb with one of the same type.
4. Replace the cover.
5. Turn the power supply to the oven back on.
28
Page 28
5. TROUBLESHOOTING
You may experience small anomalies that do not necessarily indicate existence of a product failure and do not require a Technical Service call.
These anomalies are often easy to correct. In order to avoid an unnecessary call to technical support, check to see if the problem you have encountered is included in the troubleshooting table below:
29
Page 29
YOU NOTICE THAT... POSSIBLE REASONS WHAT TO DO
The oven is NOT working. The luminous symbols are not lit.
The oven is NOT working.
•No power supply.
•The oven is not connected.
•The timer control is in position “0”or
•Check the status of the electrical installation.
•Connect the oven.
•Turn the selector manually or set the desired cooking time.
The oven is beeping.
The oven is NOT working.
symbol is
 ashing.
•There may be several reasons for this.
•Several hours have passed with the oven operating, without any timer button being pressed.
•Interruption of the power supply, with the function
•Read the timer’s user manual carefully.
•Turn the function selector to the “0”position.
•Turn the function selector to the “0”position and set the clock to the right time.
selector not in position “0”.
•Oven installed with the function selector not in position “0”.
The oven is NOT working. symbol is  ashing.
Oven just installed, or interruption in the power supply, with the function
Set the clock to the right time and the oven will start.
selector not in position “0”.
The oven is NOT working. symbol is  ashing.
The oven is NOT working. is lit.
symbol
The time pre-set for cooking has elapsed.
Oven locked with the function selector in position “0”.
Turn the function selector and The temperature selector to the “0”position.
Release the timer as indicated in the “ Child Safety Lock” part of the timer’s user manual.
The oven IS working, but the symbol is
The time set for the oven alarm has elapsed.
Press any button.
 ashing.
The oven light is NOT working.
•The bulb needs to be replaced.
•The oven is not connected or your electrical system has a fault and the fuse has
•Change the bulb.
•Connect the oven or check if the fuse has tripped.
tripped.
Smoke comes out when in use.
The oven makes a noise after cooking is completed.
•Oven temperature is too high.
•Greasy oven.
The oven’s cooling fan is operating following use in order to cool down the area
•Reduce the oven temperature.
•Clean the oven.
This is absolutely normal.
surrounding the oven.
The interior glass of the oven door is covered in condensation.
An accessory (grill, tray) is in contact with the glass.
Push the accessory further into the oven to prevent it coming into contact with the glass.
30
Page 30
6. ENERGY-SAVING TIPS
Pre-heat the oven only when indicated in the recipe.
• It is better to use dark colored bakeware, preferably enamelled in black, as these materials absorb heat particularly well.
• If you wish to bake a batch of several cakes, you should do so one after the other. As the oven is already hot, the baking times of second and subsequent cakes are shorter. You may also prepare two cakes simultaneously by placing rectangular pans side by side.
• If using the oven continuously for a long time, you may switch it off 5 or 10 minutes before the time indicated and take advantage of the residual heat to  nish cooking the food.
• Use the “mini broil” function whenever you plan to prepare small amounts of food, placing the food in the central part of rack.
31
Page 31
7. STOP/START DIGITAL TIMER
1. Timer function selector button
2. “+”button
3. “-“ button
4. Automatic disconnection indicator symbol
5. Cooking duration indicator symbol
6. Stop Cooking time indicator symbol
7. Beeper indicator symbol
8. Time adjustment indicator symbol
9. Screen
10. NET Compatible oven indicator symbol*
11. Child safety lock indicator symbol
Note: Timer operates on twenty-four hour time system. (military time)
* European Compatability Only.
Time adjustment buttons
32
Page 32
7.1 CLOCK
When the oven is initially installed or experiences an interruption in the power supply, the symbol “0”position;if not, turn the selector to “0” and follow the procedure described below to set the time.
To set the time:
1. Press
and the symbol will start  ashing.
will  ash, providing that the function selector is in the
2. Set the time by pressing
Example: Current time 12:30:00.
After a few seconds the set. The appliance will be ready for use.
symbol will go off and the screen will display the time
or
buttons.
Note: 24-hour (military) time clock.
33
Page 33
7.2 TIMER FUNCTIONS
a
Cooking Duration
With this function, the oven turns itself off automatically when the pre-set cooking time has elapsed.
To set the cooking duration time:
1. Select a cooking function and set a temperature.
2. Press
and the symbol will begin  ashing.
3. Set the desired duration by pressing
hours).
Example: You want the timer to operate the oven automatically for 45
minutes.
After a few seconds, the function will be activated, the oven will start working, the symbol cooking time has elapsed.
If you wish to display the time, press the symbol  ashes. The screen will display the current time for a few seconds and will then go back to displaying the countdown of time remaining before cooking  nishes.
will remain lit and the screen will display the time remaining until the
or buttons (maxi-mum 10
button several times until the
34
Page 34
Once the pre-set time has elapsed, the oven will turn itself off automatically and start to beep for 60 seconds while the oven will stop beeping but the symbol to stop the symbol from  ashing.
If you wish to stop the beeping before the 60 seconds are up, press any button. WARNING: when you do this, the oven will automatically switch to manual operation and will continue working. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget to also turn the function selector and the temperature selector to the “0”position.
To change the cooking duration time:
Press the
To cancel the cooking duration time:
1. Press
2. Press
b
and the symbol will start  ashing. Change the time by pressing
and/or buttons.
and the symbol will start  ashing.
until the time displayed on the screen is “0:00”.After a few seconds the symbol time. The cooking duration function will have been cancelled.
will go off and the screen will display the current
Auto-Stop Cooking
symbol  ashes. After this time, the
will continue to  ash. Press any button
With this function, you can set your oven to switch itself off automatically at a particular time. The “auto-stop” function is used simultaneously with the “cooking duration ”function so that the oven switches itself on and off automatically after operating for the desired time.
To set the auto-stop cooking time:
1. Select a cooking function and set a
temperature.
2. After you have set the cooking duration
time, press  ashing.
Example: Current time 12:30, cooking time
pre-set for 45 minutes.
and the symbol
35
will start
Page 35
3. Set the time you want cooking to stop by pressing the or buttons.
Example: I want cooking to be  nished by 2:30.After a few seconds the
function will be activated and the oven will start working as programmed.
Note: 24-hour (military) time clock.
Once the oven has started operating, the screen will display the time remaining
until conclusion of the cooking. If you wish to display the time, press the
button several times until the the current time for a few seconds and will then go back to displaying the countdown of time remaining before cooking  nishes.
Once the pre-set time has elapsed, the oven will turn itself off automatically
and start to beep while the WARNING: when you do this, the oven will automatically switch to manual operation and will continue working. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget to turn the function selector and the temperature selector to the “0”position.
To change the auto-stop cooking time:
Press the the time when the cooking will  nish, you can modify it pushing the and/ or
To cancel the auto-stop cooking time:
1. Press the
display the time cooking is to stop.
2. Press the
It will then be showing the current time plus the pre-set cooking duration time. The auto-stop cooking function will have been cancelled but the oven will start operating in line with the pre-set cooking duration time.
button until the
buttons.
button until the
button until the time indicated on the screen stops changing.
symbol  ashes. To switch it off, press any button;
symbol  ashes. The screen will display
symbol starts blinking. The screen will show
symbol starts  ashing. The screen will
c
Timer
The oven has a built-in countdown beeper function. This works with the oven on or off as it has no impact on the operation of the appliance. In this way, you can use it as a simple kitchen timer.
36
Page 36
To set the Timer:
1. Press the button several times
until the symbol starts  ashing.
2. Set the countdown time by pressing the
or buttons.
Example: I want the timer to signal in 45 minutes. After a few seconds, the
function will be activated, the
symbol will remain lit and the screen will
go back to its previous situation.
Once the time set has elapsed, the oven will start to beep for 60 seconds while the symbol
 ashes. After this time, the oven will stop beeping but the
symbol will continue to  ash. Press any button to stop it  ashing.
If you wish to stop the beeping before the 60 seconds are up, press any button.
WARNING: If the oven is working, remember that the beeper function does not stop it operating. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget to turn the function selector and the temperature selector to the “0”position.
To change the countdown time, follow the procedure described for setting the timer.
To cancel the timer:
1. Press the
2. Press the
a few seconds the
button several times until the symbol starts  ashing.
button until the time displayed on the screen is “0:00”.After
symbol will go off and the screen will go back to its
previous situation. The beeper function will have been cancelled.
37
Page 37
d
Cancellation of timer functions
If you wish to cancel all the timer functions set, press the button for a few seconds. The symbols corresponding to these functions will turn off to indicate that they are not active.
If the oven is on at the time, then it will continue operating manually once the timer functions have been cancelled; if you want to switch it off, turn the selector function to the “0”position.
WARNING: Switching the oven off by turning the selector function to the “0”positioncancels all the timer functions except the “Beeper” function as this works with the oven on or off.
7.3 SAFETY FUNCTIONS
Child Safety Lock
You may lock the control panel buttons on the oven so that they cannot be manipulated by children.
To set the child safety lock:
Press both the the
symbol remains lit. The control panel will be locked.
and the buttons simultaneously for a few seconds until
If the cooking function selector was at the “0”position when the child safety lock was activated, then it will not be possible to turn the oven on. If on the other hand the oven was working at the time, you will be able to change the selected cooking function and set the temperature but you will not be able to operate the timer.
To disable:
Press both the
symbol goes off. All of the timer functions will then be available again.
and the buttons simultaneously for a few seconds until the
38
Page 38
7.4 TIMER BEEPING
You have the option of turning off timer beeping sound.To do so, proceed as follows:
To turn beeping off:
Press the seconds. Beeping will be disabled.
You have the option of turning off timer beeping sound. To do so, proceed as follows:
To turn back on:
Press the seconds. Beeping will be turned on again.
button and, holding it down, press the button for a few
button and, holding it down, press the button for a few
39
Page 39
40
Page 40
FOURS
SOMMAIRE
MESSAGE DE BIENVENUE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. INSTALLATION ET MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.2. Branchement au réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. UTILISATION DU FOUR ET CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.1. Avant d’utiliser le four pour la première fois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.2. Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.3. Fonctionnement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.4. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.5. Conseils practiques et table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.1. Comment nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.1.1. L’extérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.1.2. L’intérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.1.3. Les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.1.4. Les grilles latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2. Comment remplacer la lampe du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5. LOCALISATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6. CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7. PROGRAMMATEUE DIGITAL DE MARCHE/ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.1. Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.2. Fonctions de Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.3. Fonctions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.4. Signaux sonores émis par le programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Page 41
42
Page 42
MESSAGE DE BIENVENUE
Cher Client,
Vous venez d’acquérir un four FAGOR et nous vous remercions de votre con ance. FAGOR met à votre disposition une nouvelle génération d’appareils électroménagers qui contribuent à améliorer votre qualité de vie grâce à une gamme de produits innovants, faciles à utiliser et respectueux de l’environnement.
La gamme de produits FAGOR vous offre un grand choix de tables de cuisson, de hottes, de lave-vaisselle, de lave-linge et de réfrigérateurs que vouspourrez combiner avec votre nouveau four.
Nous vous recommandons de lire attentivement les manuels d’utilisation avant d’utiliser le four. Vous y trouverez toute l’information nécessaire pour pouvoir utiliser les fonctions de votre four FAGOR. Lisez avec une attention toute particulière les conseils relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien appropriés du four.
En outre, nous vous conseillons de conserver ces manuels pour les consulter ultérieurement en cas de besoin. Si vous livrez cet appareil à une autre personne, n’oubliez pas d’y joindre les manuels d’utilisation.
Merci d’être un client FAGOR. Cordialement,
La marque FAGOR.
43
Page 43
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque entretenu adéquatement, ce nouveau four Fagor est conçu pour la  abilité et la sécurité. Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le four. Ces précautions permettent de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques, d’incendie et de blessures. Au moment d’utiliser un appareil de cuisine, les précautions de sécurité de base doivent être observées, incluant ce qui suit :
• Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre adéquatement par un technicien quali é. Brancher seulement sur une prise mise à la terre. Voir les instructions de connexions et de préparation électrique dans les instructions d’installation.
• Le service de cet appareil doit être effectué seulement par un technicien quali é. Communiquer avec un centre de service autorisé pour véri cation, réparation ou réglage.
• Ne pas réparer ni remplacer toute pièce du four à moins qu’il ne soit indiqué spéci quement indiqué. Référer tout service à un centre de service autorisé.
• Ne pas utiliser cet appareil s’in ne fonctionne pas adéquatement ou s’il a été endommagé tant qu’un technicien quali é ne l’a pas véri é.
• Installer cet appareil conformément aux instructions d’installation.
• Utiliser ce four seulement pour l’usage auquel il est destiné par le fabricant.
Pour toute question, communiquer avec le fabricant.
• Ne pas couvrir ni obstruer les ouvertures de cet appareil.
• Utiliser cet appareil seulement pour l’usage auquel il est destiné décrit dans ce guide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs ou non alimentaires dans cet appareil. Ce type de four est conçu spéci quement pour chauffer et cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs pour le chauffage et le nettoyage endommagera cet appareil.
• Si les vêtements d’une personne ou les cheveux prennent feu, SE LAISSER TOMBER ET ROULER IMMÉDIATEMENT pour éteindre les  ammes.
• Pour éviter des dommages permanents au  ni du fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium, un revêtement quelconque ou un ustensile de cuisson.
44
Page 44
• Ce four est conçu pour une utilisation résidentielle seulement. Il n’est pas approuvé pour une utilisation extérieure.
• Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans une supervision accrue d’un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où est installé le four. Ne jamais laisser les enfants s’asseoir ou se tenir debout sur toute pièce du four.
• Ne pas ranger des articles d’intérêt pour les enfants au dessus du four. Si les enfants grimpent sur l’appareil pour atteindre ces objets, ils peuvent se blesser sérieusement.
Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
1. Ne pas ranger des matériaux in ammables dans ou près du four.
2. Ne pas utiliser d’eau sur un feu de graisse. Étouffer le feu ou utiliser un
extincteur de type à mousse ou chimique à sec.
3. Avoir un extincteur visible à proximité de l’appareil de cuisson. S’assurer de
savoir s’en servir.
4. Ne pas surcuire les aliments. Surveiller le four si des matériaux
combustibles, papier ou plastique sont placés dans le four.
5. Ne pas utiliser la cavité du four à des  ns de rangement. Ne pas laisser
d’articles en papier, ustensiles de cuisson ou d’aliments dans la cavité si non utilisée.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’en amment, laisser la porte fermer.
Fermer le four et débrancher le circuit au coupe-circuit à la boîte du coupe­circuit.
7. Ne pas obstruer les ouvertures d’évent.
8. S’assurer que le ventilateur fonctionne lorsque le four est actionné. Si il ne
fonctionne pas, ne pas utiliser le four. Téléphoner à un centre de service autorisé.
9. Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer une pièce. Ceci peut
endommager les pièces du four.
10. Pour la sécurité personnelle, porter des vêtements appropriés. Des
vêtements lâches, de grandes manches ne doivent jamais être portés si l’on utilise le four.
45
Page 45
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Attacher les cheveux longs.
• Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
• Pendant et après l’utilisation, ne pas presser ni laisser des matériaux in ammables ou des vêtements entrer en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’on pas suf samment refroidis.
• La garniture sur le dessus et les côtés de la porte du four peut devenir suf samment chaude pour causer des brûlures.
• Légèrement pour laisser la chaleur et la vapeur s’échapper avant d’enlever ou de remettre des aliments.
• Ne pas chauffer des contenants d’aliments non ouverts. L’accumulation de pression peut faire exploser le contenant et causer des blessures.
• Toujours placer les grilles à l’endroit désiré lorsque le four est froid. Si la grille doit être enlevée pendant que le four est chaud, les mou es ne doivent pas entrer en contact avec les éléments chauffants.
• Utiliser seulement des mou es sèches. Humides ou mouillées sur les éléments chauffants, cela peut causer des brûlures par la vapeur. Elles ne doivent pas entrer en contact avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un chiffon.
46
Page 46
2. INSTALLATION ET MONTAGE
DÉBALLAGE
2.1
1. Coupez le plastique thermorétractile qui couvre l’emballage.
2. Retirez avec précaution tous les éléments de protection du four : couvercle
supérieur, cornières latérales et base en polystyrène.
2.2
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
a
Fours Indépendants 5HA-196 X
1. Les dimensions du meuble d’encastrement du
four doivent correspondre à celles des  gures, selon qu’il s’agit d’un meuble haut ou bas.
min.
22”
/
13
13
0
/
16
64
/ 27
23
23
5
/
16
21
/
43
20
MINIMUM COUNTERTOP CLEARANCE
min.
16
REQUIREMENT:
5
/
23
(with induction cooktop installation above)
8
1
/
23
(without induction cooktop installation)
2
50
-Figure 1-
16
/
13
0
64
/
27
23
23
5
16
/
13
21
50
/
16
/
43
20
2
32
/
/
1
7
22”
23
23
47
Page 47
b
Fours Indépendants 5HA-200 LX 5HA-200 RX
IMPORTANT:
- Pour installer le four, tenir compte des dimensions de la Fig.1 ou 2.
- Une fois le four inséré dans la niche, le  xer à l’aide des deux boulons “A” s/
 gure.
- Ne pas s’appuyer sur la porte ouverte.
48
Page 48
2. Dans la partie arrière du four se trouve le tuyau « A « qui permet de réaliser
le branchement électrique de cette façon:
Couleur Fil Four Couleur Fil Habitation
Noir
Blanc
Vert/Jaune
Blanc (Neutre) et Vert/Cuivre
Noir (L1)
Rouge (L2)
(Terre)
ATTENTION : avant d’effectuer le branchement, véri ez que :
• la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique B,  gure 2.
• le réseau électrique auquel va être branché le four a la puissance suf sante par rapport à la puissance maximale absorbée par le four et indiquée sur la plaque signalétique.
DONNÉES TECHNIQUES ÉLÉCTRIQUES
Modèles Volts Watts Ampérage
5HA-196 X
5HA-200 LX
240 3.6 KW 15
5HA-200 RX
3. Une fois branché, introduisez le four dans la niche, en prenant soin de ne
pas laisser le reste du câble sur la partie supérieure du four.
4. Fixez le four au meuble à l’aide des 2 vis fournies dans le sac des
accessoires du four.
B
-Figure 2-
5. Si la commande de sélection des fonctions de cuisson n’est pas réglée sur»
0 «, positionnez-la sur « 0 « et mettez le four à l’heure.
49
Page 49
3. UTILISATION DU FOUR ET CONSEILS PRATIQUES
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
3.1
Réglage de l’heure
Si le programmateur de votre four intègre une horloge, nous vous recommandons de la mettre à l’heure une fois le four branché au réseau d’alimentation ou après une coupure d’électricité.
Nettoyage préalable
Avant la première utilisation du four, chauffez-le à vide pendant 30 minutes environ avec la porte fermée. Réglez la commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position avez retiré l’étiquetage ou le plastique de protection.
Une odeur particulière et de la fumée peuvent émaner du four. Tout cela est normal. Cette action permet d’éliminer les restes de graisse éventuels du processus de fabrication. Une fois refroidi, nettoyez le four en suivant les instructions fournies au chapitre " 4. Nettoyage et entretien du four ".
et réglez la température sur 500ºF. Véri ez que vous
Avant d’utiliser les accessoires livrés avec le four, lavez-les à l’aide d’un chiffon légèrement savonneux.
50
Page 50
DESCRIPTION GÉNÉRALE
3.2
1 23
1. Commande de sélection des fonctions
2. Commande de sélection de la température
3. Programmateur
a
Commande de sélection des fonctions de cuisson
Votre four dispose de différentes fonctions de cuisson. La commande de sélection des fonctions de cuisson vous permet de sélectionner à chaque instant la fonction de cuisson la plus appropriée pour la préparation des aliments.
Si votre four dispose de commandes escamotables, vous pouvez tourner la commande de sélection des fonctions de cuisson indistinctement vers la gauche ou vers la droite. Ces commandes sont escamotables et extractibles dans n’importe quelle position d’une simple pression.
51
Page 51
Lisez uniquement la description des fonctions dont les symboles correspondent à ceux de votre commande de sélection des fonctions de cuisson :
Chaleur traditionnelle : La chaleur émane de la partie supérieure et inférieure du four, offrant ainsi une cuisson traditionnelle.
Gril doux ou Gril doux avec tournebroche : Seule la partie centrale de la résistance du gril est connectée, ce qui permet de gratiner les plats de petite taille tout en économisant de l’énergie. Posez les aliments sur la partie centrale de la grille. (Plus tournebroche selon modèle).
Gril fort : L’action du gril couvre toute la surface du plateau permettant ainsi de gratiner des grands plats ou plusieurs préparations culinaires à la fois. Programme indiqué pour cuisiner les mêmes aliments qu’avec le gril doux mais sur toute la surface du plateau. Parfait pour tout type de gratins.
Gril fort ventilé : Programme spécial qui permet de gratiner les plats en distribuant la chaleur de façon uniforme à l’aide d’un ventilateur. Idéal pour griller de grands plats. Les viandes, par exemple, se dorent sur toute la surface.
Chaleur traditionnelle ventilée : La chaleur émane de la partie supérieure et inférieure du four, et le ventilateur distribue de manière uniforme la température. Ce programme permet de cuisiner différents plats à différents niveaux sans que les odeurs ni les saveurs se mélangent.
Décongélation : Chauffe toutes les résistances à une température très basse, ce qui permet d’obtenir la décongélation rapide et uniforme des aliments. La fonction de décongélation peut être utilisée avec n’importe quel type de produit congelé.
Turbo Plus : Le four est chauffé par la résistance circulaire située dans la partie arrière. Le ventilateur fait circuler l’air chaud à l’intérieur du four en distribuant la chaleur de façon plus uniforme. Idéal pour travailler avec différents plateaux sur plusieurs hauteurs.
Pizza : La chaleur intensive qui émane de la partie inférieure du four et le ventila-teur qui distribue de manière uniforme la température permettent de réaliser des pizzas à la pâte particulièrement croustillante.
Celeris : Cette fonction est indiquée pour les plats qui requièrent le préchauffage du four. Grâce à cette fonction, le four atteint la température réglée en un temps minimum. Une fois la température atteinte, le témoin du thermostat s’éteint, indiquant que le four est prêt à passer à n’importe quelle autre fonction de cuisson.
52
Page 52
Le témoin d’allumage général est toujours allumé lorsqu’une fonction de cuisson est sélectionnée.
b
Commande de sélection des températures
La commande de sélection des températures vous permet de choisir à chaque instant la température de cuisson la plus appropriée pour la préparation des aliments. La commande doit être tournée vers la droite et propose une température minimale de 100ºF et maximale de 500ºF.
Le témoin du thermostat s’éteint lorsque la température réglée est atteinte et s’allume et s’éteint tout au long de la cuisson pour maintenir la température.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
3.3
Pour mettre votre four en marche, procédez comme suit:
1. Posez le plat à l’intérieur du four sur le
plateau et au niveau recommandé (voir tables).
2. Sélectionnez une fonction de cuisson à
l’aide de la commande de sélection des fonctions de cuisson (voir tables). Par exemple:
3. Réglez la température à l’aide de la
commande de sélection des températures ou bien suivez les instructions fournies dans le manuel de fonctionnement du programmateur. (voir tables).
Par exemple :400ºF
53
5
4
3
2
1
Page 53
4. À la  n de la cuisson, n’oubliez pas de remettre la commande de sélection
des fonctions sur la position “ 0 “ et la commande de sélection des températures sur la valeur la plus basse “
ACCESSOIRES
3.4
Le four dispose de 5 niveaux différents pour poser les accessoires. Ces niveaux apparaissent gravés à l’entrée de la cavité.
Sont disponibles en série certains des accessoires décrits ci-dessous :
Plateau pour pâtisserie
Plateau en aluminium idéal pour la pâtisserie.
Plateau standard
Pour tout type d’aliments.
Plateau profond
Le nouveau plateau profond convient pour la cuisson de plats contenant une grande quantité de sauces ou de liquides et est idéal pour la cuisson de gâteaux, d’aliments congelés et de gros morceaux de viande.
54
Page 54
Grille avec butoir sécurité antichute
Extractible jusqu’aux trois-quarts de son parcours, la nouvelle grille avec butoir de sécurité antichute reste stable, ce qui permet de retirer sans
Butoir
Catch
risques les aliments du four. De plus, elle est utilisable sur les 5 niveaux du four.
Cette grille peut recevoir tout récipient contenant des aliments à griller ou à gratiner. Elle peut également servir pour réaliser des grillades. Dans ce cas-là, nous vous recommandons de placer un plateau sous la grille pour récupérer le jus et éviter, de cette façon, de salir le four.
La grille doit être introduite dans les guides de niveau latéraux en disposant les butoirs vers le bas comme indiqué sur la  gure.
Plateau extractible. Accessibilité Totale
Grâce au nouveau «Plateau extractible. Accessibilité Totale «, la manipulation des aliments est plus pratique et facile car les plateaux peuvent glisser doucement, simpli ant au maximum leur manipulation.
Les plateaux sont complètement extractibles, offrant une accessibilité totale. De plus, ils sont stables, ce qui vous permet de travailler et de manipuler les aliments en toute sécurité, réduisant ainsi le risque de brûlures. Vous pourrez de cette façon retirer plus facilement les aliments du four.
Ce nouveau système d’extraction totale s’adapte aux 4 niveaux inférieurs du four, ce qui multiplie les possibilités de cuisson.
55
Page 55
Pour introduire les plateaux à l’intérieur du four :
1. Introduisez le « Plateau extractible. Accessibilité
Totale « dans les guides de niveau latéraux jusqu’au butoir en le levant légèrement pour sauver les butoirs. Les pivots ronds seront situés au fond.
2. Tirez au maximum les glissières télescopiques.
3. Coincez n’importe quel plateau entre les 4 butoirs
supérieurs des glissières télescopiques.
Vous pouvez également, si vous le souhaitez,
placer sur l’ensemble « Plateau extractible « et plateau, la grille avec butoirs antichute mais avec les butoirs vers le haut.
4. Faites glisser l’ensemble dans le four.
Pour retirer les plateaux du four :
À la  n de la cuisson, faites glisser doucement l’ensemble vers l’extérieur, vous pourrez dès lors réaliser 2 opérations selon vos besoins :
a. Retirer uniquement le plateau du four.
b. Retirer l’ensemble du four. Pour cela, vous devrez lever légèrement le
« Plateau extractible. Accessibilité Totale» pour sauver les butoirs qui l’empêchent de tomber.
N’oubliez pas que l’ensemble « Plateau extractible. Accessibilité Totale», plateau et/ou grille avec butoir de sécurité antichute peut être utilisé sur les 4 niveaux inférieurs.
56
Page 56
CONSEILS PRATIQUES ET TABLE DE CUISSON
3.5
a
Suggestions et conseils pratiques pour la cuisson
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La pâtisserie ne monte pas assez
La pâtisserie ou les pièces rôties ne dorent pas
La pâtisserie ou les pièces rôties sont trop dorées
La pâtisserie ou les pièces rôties sont trop sèches
•Sélection de fonction erronée
•Le four n’a pas été préchauffé suf samment
•Température très basse
•Matériau du moule inapproprié
•Température trop élevée
•Le temps de cuisson est trop long par rapport à la température trop basse
•Véri ez que la fonction sélectionnée correspond à celle de la table de cuisson
Véri ez les recommandations
• relatives au préchauffage fournies dans la table de cuisson
•Véri ez que la température sélectionnée correspond à celle de la table de cuisson, si nécessaire augmentez légèrement la température
•Utilisez uniquement des moules foncés
•Véri ez que la température sélectionnée correspond à celle de la table de cuisson, si nécessaire baissez-la légèrement
•Véri ez que la température sélectionnée correspond à celle de la table de cuisson
La pâtisserie ou les pièces rôties sont trop humides
•La pâte est trop liquide
57
•Véri ez que la température sélectionnée correspond à celle de la table de cuisson, si nécessaire augmentez-la légèrement
•Préparez une pâte moins liquide
Page 57
b
Tables de cuisson
ALIMENT PROGRAM.
VIANDES ET VOLAILLE
Veau 3 lbs
Échine porc 3 lbs
Poulet rôti 3 lbs
Agneau rôti 2 lbs
Jambon 3 lbs
Côte de porc 3 lbs
Cuisses dinde pavo (2)
Dinde 9 lbs
DESSERTS
Flan 150ºC
TEMPÉRATURE
210ºC 410ºF
220ºC 425°F
230ºC 446ºF
220ºC 428ºF
180ºC 356ºF
220ºC 428ºF
170ºC 338ºF
190ºC 374ºF
302ºF
TEMPS
560-60 min Non
560-60 min Non
560-60 min Non
40-50 min Non
85-95 min Non
30-40 min Non
40-50 min Non
115-125 min Non
30-40 min Non
POSITION ALIMENT
PRÉCHAU-
FFAGE
ACCESSOIRES
Gâteau 180ºC
Poires au vin 240ºC
Petits gâteaux
356ºF
464ºF
220ºC 428ºF
25-35 min Oui
50-60 min Non
8-12 min Non
58
Page 58
Tables de cuisson
ALIMENT PROGRAM.
ENTRÉES ET LÉGUMES
Aubergines farcies
Poivrons rouges grillés 3 lbs
Tomates farcies (4)
Courgettes farcies (2)
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin au four 3 lbs
Grosses crev. au four 2 lbs
Truites 2 lbs
Thon au four
Poissons au four
TEMPÉRATURE
220ºC 428ºF
210ºC 410ºF
220ºC 428ºF
200ºC 392ºF
230ºC 446ºF
240ºC 464ºF
250ºC 482ºF
230ºC 446ºF
220ºC 428ºF
TEMPS
12-16 min Oui
30-40 min Non
15-19 min Non
25-35 min Non
7-9 min Oui
4 min Oui
9-11 min Oui
10-14 min Non
13-17 min Non
POSITION ALIMENT
PRÉCHAU-
FFAGE
ACCESSOIRES
Saumon au four (4)
Morue au four 3 lbs
DIVERS
Pizza
Pain
Madeleines
250ºC 482ºF
220ºC 428ºF
220ºC 428ºF
220ºC 428ºF
210ºC 410ºF
8-10 min
7-9 min
18-22 min
18-22 min
15-19 min
59
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Page 59
Tables de cuisson
ALIMENT PROGRAM.
VIANDES ET VOLAILLE
Veau 3 lbs
Échine porc 3 lbs
Poulet rôti 3 lbs
Lapin rôti 3 lbs
Agneau rôti 2 lbs
Jambon 3 lbs
Côte de porc 3 lbs
Cuisses dinde (2)
Dinde 9 lbs
TEMPÉRATURE
190ºC 374ºF
200ºC 392ºF
210ºC 410ºF
230ºC 446ºF
200ºC 392ºF
150ºC 302ºF
200ºC 392ºF
150ºC 302ºF
170ºC 338ºF
TEMPS
50-60 min Non
50-60 min Non
50-60 min Non
25-35 min Non
40-55 min
85-95 min
30-40 min Non
40-50 min Non
115-125 min Non
POSITION ALIMENT
PRÉCHAU-
FFAGE
Non
Non
ACCESSOIRES
DESSERTS
Flan 150ºC
Gâteau 180ºC
Poires au vin
Petits gâteaux
DÉCONGÉLATION
Pour tout type d’aliments
302ºF
356ºF
220ºC 428ºF
200ºC 392ºF
75ºC
165ºF
30-40 min Non
15-25 min Non
50-60 min Non
8-12 min
60
Non
Non
Page 60
Tables de cuisson
ALIMENT PROGRAM.
ENTRÉES ET LÉGUMES
Aubergines farcies
Poivrons rouges grillés 3 lbs
Tomates farcies (4)
Courgettes farcies (2)
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin au four 3 lbs
Grosses crev. au four 2 lbs
Truites 2 lbs
Thon au four
Poissons au four 2 lbs
TEMPÉRATURE
200ºC 392ºF
190ºC 374ºF
200ºC 392ºF
180ºC 356ºF
210ºC 410ºF
220ºC 428ºF
240ºC 464ºF
250ºC 482ºF
200ºC 392ºF
TEMPS
12-16 min Oui
30-40 min Non
15-19 min Non
25-35 min Non
7-9 min Oui
4 min Oui
9-11 min Oui
10-14 min Non
13-17 min Oui
POSITION ALIMENT
PRÉCHAU-
FFAGE
ACCESSOIRES
Saumon au four (4)
Morue au four 3 lbs
DIVERS
Pizza
Pain
Madeleines
240ºC 464ºF
210ºC 410ºF
200ºC 392ºF
200ºC 392ºF
220ºC 428ºF
8-10 min
7-9 min
18-22 min
18-22 min
13-17 min
61
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Page 61
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR
COMMENT NETTOYER...
4.1
4.1.1.
4.1.2.
L’extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four avec de préférence de l’eau tiède additionnée d’un peu de liquide vaisselle. Nous vous recommandons de rincer abondamment. Séchez immédiatement avec un chiffon doux.
Si les tâches résistent, nous vous recommandons d’utiliser des produits spéci ques pour acier inoxydable. Essayez le produit sur une petite surface avant de l’appliquer sur toute la surface. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant.
L’intérieur du four
A n de conserver plus longtemps l’esthétique de votre four, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur du four à chaque utilisation ; vous éviterez ainsi la formation de vapeurs et de mauvaises odeurs lors des cuissons suivantes.
Le nouvel émail « Slide « garantit une adhérence minimale des aliments sur les surfaces internes du four, ce qui facilite considérablement le nettoyage. Nettoyez l’intérieur du four lorsque celui-ci est tiède avec un peu de savon ou une solution d’eau et de vinaigre ;passez ensuite un chiffon doux propre pour sécher les parois internes.
Pour un nettoyage plus en profondeur ou si la saleté est particulièrement tenace, nous vous recommandons d’utiliser des produits nettoyants spéciaux pour fours, en suivant les instructions du fabricant. Utilisez ces produits uniquement lorsque le four est froid.
62
Page 62
ATTENTION : ne nettoyez jamais la plaque arrière ni les panneaux latéraux avec des produits de nettoyage spéci ques pour fours.
Nettoyez les parois latérales de l’intérieur du four lorsqu’il est encore tiède avec de l’eau chaude et du savon ;séchez-les ensuite avec soin à l’aide d’un chiffon doux.
Pour un nettoyage plus en profondeur ou si la saleté est particulièrement tenace, nous vous recommandons d’utiliser des produits nettoyants spéciaux pour fours, en suivant les instructions du fabricant. Utilisez ces produits uniquement lorsque le four est froid.
Pour faciliter le nettoyage de l’intérieur du four :
Vous pouvez connecter la lampe. Pour cela :réglez la commande de
sélection des températures sur la position « 0 « et la commande de sélection des fonctions de cuisson sur n’importe quelle fonction pour que la lampe s’allume.
Si vous souhaitez nettoyer la tulipe en verre qui
protège la lampe du four :dévissez la tulipe de la lampe et nettoyez-la de préférence avec du liquide vaisselle.
Une fois nettoyée, replacez-la sur la lampe en suivant la procédure décrite.
63
Page 63
Modeles 5HA-196 X
Il est possible de retirer la porte du four facilement. Suivez scrupuleusement
les étapes décrites ci-après :
Note: ce n’est pas possible d’enlever les portes des modèles 5HA-200 LX et 5HA-200 RX.
Comment retirer la porte du four :
1. Ouvrez complètement la porte.
3. Fermez la porte du four doucement jusqu’à sentir un butoir, agrippez
ensuite la porte des deux mains et sortez-la des fentes à charnière en tirant vers vous tout en continuant de fermer la porte. La porte est décrochée.
2. Soulevez le support de charnière
de chaque charnière.
Comment monter la porte après nettoyage :
1. Glissez les charnières dans les fentes jusqu’à
ce qu’elles soient accrochées, comme indiqué dans les  gures.
2. Ouvrez complètement la porte et baissez les
supports de charnière jusqu’à ce qu’ils soient dans leur position originale. Le montage de la porte est terminé.
64
Page 64
Il est possible de rabattre le gril de la partie supérieure du four. ATTENTION:
le four doit être froid.
Comment rabattre le gril :
1. Soulevez la tige du grill.
Comment remettre le gril à sa place après nettoyage :
1. Appuyez sur la baguette du gril vers le fond du four et remettez-le gril dans
son support.
2. Enfoncez-là jusqu’au
fond du four.
4.1.3.
4.1.4.
Les accessoires
Faites tremper les accessoires après utilisation en utilisant pour cela un produit nettoyant d’usage courant. De cette façon, les restes d’aliments s’éliminent facilement à l’aide d’une éponge ou d’une brosse souple.
Les grilles latérales
Les grilles sont extractibles pour nettoyage. Pour cela, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la baguette supérieure de la grille vers le bas a n de la
décrocher du support du panneau latéral.
2. Inclinez la grille et tirez-la vers l’extérieur pour l’enlever.
Nettoyez les grilles avec du liquide vaisselle. Pour éliminer la saleté la plus tenace, vous pouvez utiliser des éponges plus dures ou des brosses.
Comment remettre en place les grilles après nettoyage:
Insérez les grilles sur les parois latérales en suivant les étapes précédentes mais en sens inverse.
65
Page 65
COMMENT REMPLACER LA LAMPE DU FOUR
4.2
En cas de panne, vous pouvez vous-même remplacer l’ampoule de la lampe qui sert à éclairer l’intérieur du four. Vous pouvez vous procurer des ampoules de rechange de25 W et résistantes à une température de 600ºF auprès du Service d’assistance technique of ciel ou dans un point de vente spécialisé en électricité.. Pour changer l’ampoule procédez comme suit :
1. Débranchez le four du réseau électrique. Si nécessaire, laissez le four
refroidir.
2. Dévissez la tulipe de la lampe en tournant vers
la gauche.
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule du
même type.
4. Remettez la tulipe en verre sur la lampe en
suivant la procédure décrite.
5. Rebranchez le four au réseau électrique.
66
Page 66
5. LOCALISATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
L’apparition de petites anomalies n’implique pas nécessairement l’existence de pannes, par conséquent, celles-ci ne requièrent pas l’intervention du Service d’assistance technique.
Il s’agit la plupart du temps de petites anomalies faciles à réparer. Pour éviter une intervention inutile du service technique, véri ez si l’anomalie ou l’erreur constatée est répertoriée dans le tableau ci-dessous:
67
Page 67
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le four NE fonctionne PAS. Les voyants sont éteints.
Le four NE fonctionne PAS.
Le four émet une série de signaux sonores.
Le four NE fonctionne PAS. Le symbole
Le four NE fonctionne PAS. Le symbole
Le four NE fonctionne PAS. Le symbole. clignote.
Le four NE fonctionne PAS. Le symbole
Le four fonctionne MAIS le symbole
La lampe du four NE fonctionne PAS.
De la fumée sort du four pendant la cuisson.
Le four fait du bruit après la  n de la cuisson.
Le verre intérieur de la porte du four est embué et humide.
clignote.
est allumé.
clignote.
clignote.
•Il n’y a pas d’alimentation électrique
•Le four n’est pas branché
•La commande de programmation du temps de cuisson est réglée sur la position « 0 «ou
•Plusieurs causes possibles.
•Le four est en marche depuis plusieurs heures et aucun bouton du temporisateur n’a été utilisé
•Coupure d’électricité, avec la commande de sélection des fonctions hors de la position»0»
•Four installé avec la commande de sélection des fonctions hors de la position «0»
Installation du four récente, ou coupure d’électricité, avec la commande de sélection des fonctions hors de la position «0»
Le temps programmé de cuisson est terminé
Four bloqué avec commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position «0»
Le temps assigné au signal sonore du four est terminé.
•La lampe est hors service
•Le four n’est pas branché ou le différentiel de son installation est hors service
•Température du four trop élevée
•Four gras
Le ventilateur du four fonctionne (y compris lorsque le four est éteint), pour faire baisser la température ambiante
Un des accessoires (grille, plateau) est en contact avec le verre
•Véri ez l’état de l’installation électrique
•Branchez le four
•Réglez la commande sur position manuelle réglez le temps de cuisson souhaité
•Lisez attentivement le manuel d’utilisation du programmateur
•Réglez la commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position «0».
•Réglez la commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position «0» et réglez l’heure.
Mettez l’horloge à l’heure et vous pourrez faire fonctionner le four
Réglez les commandes de sélection des fonctions de cuisson et de température sur»0»
Débloquez le temporisateur, selon les indications fournies au paragraphe «Blocage de sécurité pour enfants» du manuel d’utilisation du programmateur
Appuyez sur n’importe quel bouton
•Remplacez l’ampoule
•Branchez le four ou véri ez le différentiel
•Baissez la température du four
•Nettoyez le four
C’est tout à fait normal
Évitez le contact de l’accessoire avec le verre en l’introduisant davantage à l’intérieur du four
ou
68
Page 68
6. CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
Préchauffez le four uniquement si la recette ou la table de cuisson l’indique.
• Utilisez de préférence des moules à pâtisserie de couleur foncée, de préférence émaillés noirs, car ces matériaux absorbent particulièrement bien la chaleur.
• Si vous souhaitez préparer plusieurs gâteaux, nous vous conseillons de le faire de façon successive. Les temps de cuisson du deuxième gâteau seront moins longs car le four est déjà chaud. Vous pouvez également préparer simultanément deux gâteaux dans des moules rectangulaires, en les plaçant l’un contre l’autre.
• Si les temps de cuisson sont longs, vous pouvez arrêter le four 5 ou 10 minutes avant que le temps de cuisson prévu ne  nisse, pro tant ainsi de la chaleur résiduelle pour terminer de préparer le plat.
• Si votre four dispose de la fonction de cuisson « Gril doux « pour préparer des aliments au gril en petites quantités, en plaçant pour cela les aliments sur la partie centrale du plateau ou de la grille.
69
, utilisez-la
Page 69
7. PROGRAMMATEUR DIGITAL DE MARCHE/ARRÊT
1. Bouton de sélection des fonctions du programmateur
2. Bouton “+”
3. Bouton “-“
4. Symbole de l’arrêt automatique
5. Symbole de la durée de la cuisson
6. Symbole indicateur de  n de cuisson
7. Symbole du signal sonore8.Symbole du réglage de l’heure
9. Écran
10. Symbole indicateur de four NET Comp@tible
11. Symbole indicateur de verrouillage sécurité pour enfants*
Note: Heure militar
* Note : Seulement compatibilité Européenne.
Boutons de réglage du temps
70
Page 70
7.1 HORLOGE
Si vous branchez le four au réseau électrique ou en cas de coupure d’électricité, le symbole réglée sur “0”. Dans le cas contraire, positionnez-la sur “0” et suivez la procédure décrite pour le réglage de l’heure.
Pour régler l’heure:
1. Appuyez sur le bouton
clignote si la commande de sélection des fonctions de cuisson est
Le symbole commence à clignoter.
2. Réglez l’heure en appuyant sur les boutons et/ou
Exemple: heure actuelle 12:30.
Note: Heure militar
Le symbole  xée. L’appareil est prêt à être utilisé.
s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran af che l’heure
.
71
Page 71
7.2 FONCTIONS DE TEMPS
a
Durée de la cuisson
Cette fonction permet au four de s’arrêter automatiquement à la  n du temps de cuisson préalablement programmé.
Pour régler la durée de la cuisson:
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez la température.
2. Appuyez sur le bouton
. Le symbole commence à clignoter.
3. Réglez le temps souhaité en appuyant sur les boutons
heures maximum).
Exemple: je souhaite programmer un temps de cuisson de 45minutes.
Au bout de quelques secondes la fonction est activée, le four commence à fonctionner, le symbole avant la  n de la cuisson.
Si vous souhaitez visualiser l’heure, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le symbole quelques secondes et af che ensuite les minutes qui restent avant la  n de la cuisson.
reste allumé et l’écran af che les minutes qui restent
clignote, l’écran af che l’heure actuelle pendant
et/ou (10
72
Page 72
À la  n du temps programmé, le four s’arrête automatiquement et commence à émettre une série de signaux sonores pendant 60 secondes alors que le symbole
clignote. Au bout des 60secondes, le signal sonore s’arrête mais le symbole continue de clignoter. Pour que celui-ci arrête de clignoter, appuyez sur n’importe quel bouton.
Si vous souhaitez arrêter le signal sonore avant les 60secondes, appuyez sur n’importe quel bouton. ATTENTION: avec cette action, le four passe automatiquement en fonctionnement manuel et continue de fonctionner. Par conséquent, si vous souhaitez arrêter la cuisson, pensez à remettre les commandes de sélection des fonctions et des températures sur “0”.
Pour modifi er le temps de cuisson:
Appuyez sur le bouton temps de cuisson en appuyant sur les boutons
Pour annuler le temps de cuisson:
1. Appuyez sur le bouton
2. Appuyez sur le bouton
s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran af che l’heure actuelle.
La fonction de temps de cuisson est annulée.
b
Fin de la cuisson
. Le symbole se met à clignoter. Changez le
et/ou .
. Le symbole commence à clignoter.
jusqu’à ce que l’écran af che “0:00”. Le symbole
Avec cette fonction, vous pouvez régler votre four pour qu’il s’arrête automatiquement à une heure donnée. La fonction “ n de la cuisson ”s’utilise simultanément avec la fonction “durée de la cuisson” pour que le four se mette en marche et s’éteigne automatiquement après avoir fonctionné le temps voulu.
Pour régler l’heure de fi n de cuisson:
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez
la température.
2. Après avoir réglé la durée de la cuisson,
appuyez sur le bouton met à clignoter.
Exemple: heure actuelle 12:30, durée du temps
de cuisson réglée préalablement à 45minutes.
. Le symbole
73
se
Page 73
3. Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que la cuisson s’arrête en appuyant
sur les boutons
Exemple: je veux que la cuisson  nisse à 14:30.Après quelques secondes,
la fonction est activée, le four commence à fonctionner selon les réglages
réalisés.
Une fois que le four commence à fonctionner, l’écran af che le temps restant
pour la  n de la cuisson. Si vous souhaitez voir l’heure, appuyez plusieurs
fois sur le bouton
l’heure actuelle pendant quelques secondes et ensuite le temps de cuisson
restant. À la  n du temps programmé, le four s’arrête automatiquement et commence à
émettre une série de signaux sonores pendant que le symbole
l’éteindre, appuyez sur n’importe quel bouton. ATTENTION: avec cette action, le four
passe automatiquement en fonctionnement manuel et continue de fonctionner. Par
conséquent, si vous souhaitez arrêter la cuisson, pensez à remettre les commandes
de sélection des fonctions et des températures sur “0”.
Pour modifi er l’heure de fi n de cuisson:
Pour annuler l’heure de fi n de cuisson:
Appuyez sur le bouton à laquelle vous souhaitez que la cuisson s’arrête en appuyant sur les boutons
et/ou .
1. Appuyez sur le bouton
af che l’heure à laquelle la cuisson doit terminer.
2. Appuyez sur le bouton
ne diminue plus; il s’agira de l’heure actuelle plus le temps réglé précédemment. La fonction  n de cuisson a été annulée mais le four commence à fonctionner selon les réglages de durée de la cuisson.
et/ou .
jusqu’à ce que le symbole
. Le symbole
. Le symbole
jusqu’à ce que l’heure indiquée sur l’écran
Note: Heure militar
clignote. L’écran af che
clignote. Pour
se met à clignoter. Réglez l’heure
commence à clignoter. L’écran
c
Signal sonore
Cette fonction permet de réaliser un compte à rebours. Elle fonctionne aussi bien avec le four allumé qu’éteint car elle n’a aucune in uence sur l’arrêt de l’appareil. Par conséquent, vous pourrez l’utiliser tant pour les opérations de cuisson que pour toute autre activité.
74
Page 74
Pour régler le signal sonore:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
clignote.
jusqu’à ce que le symbole
2. Réglez le temps souhaité en appuyant sur les boutons
et/ou .
Exemple : je souhaite être averti dans 45 minutes. Au bout de quelques
secondes, la fonction est activée, le symbole
s’allume et l’écran revient
à la situation antérieure.
Au bout du temps programmé, le four émet une série de signaux sonores pendant 60 secondes alors que le symbole
clignote. Au bout des 60secondes, le signal sonore s’arrête mais le symbole continue de clignoter. Pour que celui-ci arrête de clignoter, appuyez sur n’importe quel bouton.
Si vous souhaitez arrêter le signal sonore avant les 60secondes, appuyez sur n’importe quel bouton. ATTENTION: si le four est en marche, n’oubliez pas que cette action n’éteint pas le four. Par conséquent, si vous souhaitez arrêter la cuisson, pensez à remettre les commandes de sélection des fonctions et des températures sur “0”.
Pour modifi er le temps sélectionné dans le signal sonore, suivez la procédure décrite pour régler le signal sonore.
Pour annuler le signal sonore:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que le symbole
clignote.
2. Appuyez sur le bouton
symbole
s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran revient à la
jusqu’à ce que l’écran af che “0:00”. Le
situation antérieure. La fonction du signal sonore est annulée.
75
Page 75
d
Annulation des fonctions de temps
Si vous souhaitez annuler toutes les fonctions de temps préalablement activées, appuyez pendant quelques secondes sur le bouton correspondant à ces fonctions s’éteindront pour indiquer qu’elles ont été désactivées. Si le four est en marche, il continuera de fonctionner en mode manuel après annulation de ces fonctions; si vous souhaitez l’éteindre, réglez la commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position “0”.
ATTENTION : l’arrêt du four en réglant la commande de sélection des fonctions de cuisson sur la position “0”entraîne l’annulation de toutes les fonctions sauf celle de la fonction “Signal sonore” car celle-ci fonctionne aussi bien avec le four allumé qu’éteint.
. Les symboles
7.3 FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Blocage de sécurité pour les enfants
Vous pourrez bloquer le programmateur du four pour qu’aucun enfant ne puisse le manipuler.
Pour activer le blocage du programmateur:
Appuyez simultanément sur les boutons jusqu’à ce que le symbole du four sera alors bloqué.
s’allume de façon permanente. Le programmateur
et pendant quelques secondes
Si, au moment de bloquer le programmateur, la commande de sélection des fonctions de cuisson est sur la position «0», le four ne peut pas se mettre en marche. Si, au contraire, le four est en cours de fonctionnement, vous pouvez modi er la fonction de cuisson choisie et régler la température, mais vous ne pouvez effectuer aucune action sur le programmateur.
Pour débloquer le programmateur:
Appuyez simultanément sur les boutons jusqu’à ce que le symbole seront habilitées.
s’éteigne. Toutes les fonctions du programmateur
et pendant quelques secondes
76
Page 76
7.4 SIGNAUX SONORES ÉMIS PAR LE PROGRAMMATEUR
Vous avez la possibilité de désactiver les signaux sonores d’erreur, de sélection et d’acceptation émis par le programmateur. Pour cela, procédez comme suit:
Pour désactiver les signaux sonores:
Appuyez sur le bouton bouton
Pour activer les signaux sonores :
Appuyez sur le bouton le bouton nouveau activés.
pendant quelques secondes. Ces signaux sont désactivés.
pendant quelques secondes. Les signaux sonores sont de
et, tout en le maintenant appuyé, appuyez sur le
et, tout en le maintenant appuyé, appuyez sur
77
Page 77
78
Page 78
HORNOS
ÍNDICE
SALUDO
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2. INSTALACIÓN y MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.1. Desembalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3. USO DEL HORNO y CONSEJOS PRÁCTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.1. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.2. Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.3. Funcionamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.4. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.5. Consejos prácticos y tabla de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4. LIMPIEZA y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.1. Cómo limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.1.1. El exterior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.1.2. El interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.1.3. Los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.1.4. Las rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
4.2. Cómo cambiar la lámpara de su horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5. LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
7. PROGRAMADOR DIGITAL DE MARCHA-PARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7.1. Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7.2. Funciones de Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.3. Funciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7.4. Señales acústicas emitidas por el programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Page 79
80
Page 80
SALUDO
Estimado cliente,
Usted ha adquirido un horno FAGOR y queremos agradecerle la con anza de­positada en nosotros. FAGOR pone a su disposición una nueva generación de electrodomésticos que contribuyen a mejorar su calidad de vida gracias a su gama de productos inno­vadores, fáciles de usar y respetuosos con el medio ambiente.
La gama de productos FAGOR le ofrece una amplia selección de placas de co­cina, campanas extractoras, lavavajillas, lavadoras y frigorí cos que podrá com­binar con su nuevo horno.
Antes de emplear el horno le recomendamos que lea detenidamente los manua­les de uso. En ellos usted podrá encontrar toda la información necesaria para po­der utilizar al completo su nuevo horno FAGOR. Ponga especial atención a los consejos de seguridad y a los referidos al correcto manejo y cuidado del horno.
Al mismo tiempo, le recomendamos que conserve estos manuales ya que podrá utilizarlos en el futuro para realizar cualquier consulta que le pueda surgir. En caso de entregar el aparato a otra persona adjunte dichos manuales.
Reciba un cordial saludo como Cliente de FAGOR.
FAGOR America Inc.
81
Page 81
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Con el uso apropiado, su nuevo horno de Fagor diseñado para ser un aparato seguro y con able. Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán el riesgo de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones. Al utilizar aparatos de cocina, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra correctamente por un técnico cali cado. Conecte sólo a una toma de corriente con conexión a tierra. Consulte las instrucciones de preparación y conexión eléctrica en las instrucciones de instalación.
• Sólo un técnico cali cado debe dar el servicio a este aparato. Contacte al centro de servicio autorizado más cercano para la inspección, reparación o ajustes.
• No repare o reemplace ninguna parte del horno a menos que fue recomendado. Solicite servicio en un centro de servicio autorizado.
• No opere esta unidad si no funciona bien o si fue dañada hasta que un técnico de servicio autorizado la haya revisado.
• Instale o ponga este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Utilice este horno sólo para el uso indicado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte al fabricante.
• No tape u obstruya ninguna abertura en este aparato.
• Use este aparato sólo para el uso indicado como se describe en este manual. No use químicos corrosivos, vapores, in amables o productos no alimenticios en este aparato. Este tipo de horno está diseñado especí camente para calentar o cocinar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. El uso de químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato.
• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO Y DÉ VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas.
• Para evitar daños permanentes en el fondo del horno no utilice nunca papel de aluminio para revestir la parte inferior del horno, ni coloque utensilios de cocina ni otros elementos en el piso del horno.
82
Page 82
• Este horno está diseñado para uso residencial sólo. No está aprobado para el uso en exteriores.
• No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del horno.
• No almacene cosas de interés para los niños arriba del horno. Cuando los niños se suben al aparato para alcanzar estas cosas, pueden sufrir heridas serias.
Para reducir el riesgo de un fuego dentro del horno:
1. No guarde materiales in amables dentro o cerca del horno
2. No use agua con un incendio de grasa. Apague el fuego con un extinguidor
químico de polvo o tipo espumar.
3. Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente
visible cerca de cualquier aparato de cocina. Sepa cómo usarlo.
4. No recueza los alimentos. Vigile el horno bien cuando utiliza cosas de papel
o plástico u otros materiales combustibles dentro del horno.
5. No utilice el horno para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos dentro del horno cuando no se usa.
6. En caso que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada
la puerta. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del corta circuito.
7. No obstruya los ductos de ventilación del horno.
8. Asegúrese que funcione el ventilador cuando opera el horno. En caso
contrario no use el horno. Llame a un centro de servicio autorizado.
9. Nunca utilice el horno para calentar una habitación. Esto puede dañar las
partes del horno.
10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca use prendas sueltas
o los que tengan mangas largas mientras que utiliza este aparato.
83
Page 83
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Recoja el cabello largo.
• Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aún si son de un color oscuro. Las super cies internas de un horno pueden estar su cientemente calientes para causar quemaduras.
• Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros materiales in amables tengan contacto con los elementos de calentamiento o con la super cie interna del horno hasta que se hayan enfriado.
• La moldura en la parte superior y los costados de la puerta del horno puede calentarse su cientemente para causar quemaduras.
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Abra la puerta ligeramente para dejar escapar el aire o vapor caliente antes de sacar los alimentos.
• No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones.
• Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes.
• Siempre use agarraderas secas para las ollas. Las agarraderas mojadas o húmedas sobre super cies calientes pueden causar quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las agarraderas con los elementos calientes No use una toalla u otro trapo estorboso.
84
Page 84
2. INSTALACIÓN Y MONTAJE
DESEMBALADO
2.1
1. Corte el plástico termorretráctil que cubre el embalaje.
2. Retire cuidadosamente todos los elementos de protección del horno: tapa
superior, cantoneras laterales y base de poliestireno.
2.2
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
a
Hornos Independientes 5HA-196 X
1. Las medidas del mueble en el que se va a
encastrar el horno han de ser las de las  guras, según sea mueble alto o bajo.
min.
22”
/
13
13
0
/
16
64
/ 27
23
23
5
/
16
21
/
43
20
MINIMUM COUNTERTOP CLEARANCE
min.
16
REQUIREMENT:
5
/
23
(with induction cooktop installation above)
8
1
/
23
(without induction cooktop installation)
2
50
-Figura 1-
16
/
13
0
64
/
27
23
23
5
16
/
13
21
50
/
16
/
43
20
2
32
/
/
1
7
22”
23
23
85
Page 85
b
Hornos Independientes 5HA-200 LX 5HA-200 RX
IMPORTANTE:
- Para instalar el horno deberá tener en cuenta las medidas de la  g.1 ó 2
- Una vez introducido el horno en el hueco, amarrar con dos tornillos “A” s/
 gura.
- No colgarse de la puerta cuando está abierta.
86
Page 86
2. En la parte posterior del horno encontrará la manguera “A” a través de la
cual se realiza la conexión eléctrica de la siguiente manera:
Color hilo Horno Color hilo Vivienda
Negro
Blanco
Verde/Amarillo
Blanco (Neutral) y Verde/Cobre
Negro (L1)
Rojo (L2)
(Tierra)
ATENCIÓN: Antes de realizar la conexión compruebe lo siguiente:
• que la tensión de la red corresponde a la indicada en la placa de
características B,  gura 2.
• que la red eléctrica a la que debe conectarse el horno tenga su ciente potencia en relación a la potencia máxima que absorbe el horno y que se indica en la placa de características.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Modelo Voltios Watios Amperios
5HA-196 X
5HA-200 LX
240 3.6 KW 15
5HA-200 RX
3. Una vez enchufado, introduzca el horno en el hueco, teniendo especial
cuidado de no dejar el cable sobrante en la parte superior del horno.
4. Sujete el horno al mueble con los 2 tornillos que encontrará en la bolsa de
accesorios del horno.
B
-Figura 2-
5. En caso de que el mando selector de funciones de cocinado no esté en la
posición “0”sitúelo en “0”y ponga su horno en hora.
87
Page 87
3. USO DEL HORNO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
ANTES DEL PRIMER USO
3.1
Ajuste de Hora
En caso de que el programador de su nuevo horno incorpore reloj, le recomendamos que lo ponga en hora tras conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico.
Limpieza Previa
Antes de utilizar su nuevo horno por primera vez caliéntelo en vacío durante 30 minutos aproximadamente, con la puerta cerrada. Ajuste el mando selector defunciones de cocinado en la posición Asegúrese de haber despegado cualquier posible etiqueta o plástico protector.
Al principio puede desprender un olor particular. Así mismo, quizás constate una emanación de humo. Todo ello es normal. De esta forma eliminará del interior del horno posibles restos de grasa del proceso de fabricación. Una vez el horno se haya enfriado límpielo siguiendo las instrucciones facilitadas en el apartado “4.Limpieza y Mantenimiento”.
y ajuste una temperatura de 500ºF.
Antes de utilizar por primera vez los accesorios que incorpora su nuevo horno, límpielos con agua, un poco de jabón y una bayeta.
88
Page 88
DESCRIPCIÓN GENERAL
3.2
1 23
1. Mando Selector de Funciones
2. Mando Selector de Temperatura
3. Programador
a
Mando Selector de Funciones de Cocinado
Su horno dispone de diferentes funciones de cocinado. A través del mando selector de funciones de cocinado usted podrá seleccionar en cada momento la función de cocinado más idónea para la preparación del alimento.
Su horno dispone de mandos ocultables, el mando selector de funciones de cocinado podrá ser girado indistintamente hacia izquierda o derecha. Estos mandos se pueden ocultar y extraer en cualquier posición simplemente con la acción de pulsarlos.
89
Page 89
A continuación lea únicamente la descripción de aquellas funciones cuyos símbolos coincidan con los de su mando selector de funciones:
Calor Tradicional: Con esta función, el calor llega desde la parte superior e inferior, calentando al estilo de siempre.
Grill Suave o Grill Suave con asador rotativo: Se conecta únicamente la parte central de la resistencia del grill, permitiendo así gratinar ahorrando energía, platos de pequeño tamaño. Coloque los alimentos en la parte central de la parrilla. (Más asador rotativo según modelo).
Grill Fuerte: La acción del grill cubre toda la super cie de la bandeja permitiendo así gratinar grandes bandejas o diversos alimentos a la vez. Programa indicado para cocinar los mismos alimentos que con el grill suave pero abarcando toda la super cie de la bandeja. Muy apropiado para todo tipo de gratinados.
Grill Fuerte Ventilado: Programa especial que permite gratinar repartiendo el calor de forma uniforme con un ventilador. Ideal para realizar al grill asados de gran tamaño. De este modo los asados de carne adquieren un color dorado en toda su super cie.
Calor Tradicional Ventilado: El calor llega desde la parte superior e inferior del horno y el ventilador reparte uniformemente la temperatura. Pueden cocinarse al mismo tiempo diferentes platos a varios niveles sin que se mezclen sabores ni olores.
Descongelación: Calienta todas las resistencias a una temperatura muy baja, de esta forma se consigue una uniforme y rápida descongelación de los alimentos. La función “Descongelación” se puede realizar con cualquier tipo de alimento congelado.
Turbo Plus: El horno es calentado por la resistencia circular situada en la parte posterior. El ventilador hace circular el aire caliente dentro del horno repartiendo el calor más uniformemente. Ideal para trabajar con diferentes bandejas en varias alturas.
Pizza: El fuerte calor intensivo que llega desde la zona inferior y el ventilador que reparte uniformemente la temperatura, hacen que las pizzas adquieran una base especialmente crujiente.
Celeris: Indicada para aquellos platos que requieren un precalentamiento del horno. Mediante esta función el horno alcanza la temperatura ajustada en el mínimo de tiempo posible. Una vez el horno ha alcanzado la temperatura ajustada el piloto de termostato se apaga, indicando que el horno está listo para pasar a cualquier otra función de cocinado.
90
Page 90
El piloto indicador de encendido general se encenderá siempre que se seleccione una función de cocinado.
b
Mando Selector de Temperatura
A través del mando selector de temperatura usted podrá ajustar en cada momento la temperatura de cocinado más idónea para la preparación del alimento. El mando se girará a la derecha desde 100ºF hasta 500ºF.
El piloto de termostato se apagará al alcanzar la temperatura ajustada y se encenderá y apagará a lo largo del cocinado para mantener la temperatura.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
3.3
Para poner su horno en marcha, debe seguir los siguientes pasos:
1. Introduzca el alimento en el horno, en la
bandeja y escalón recomendado en las tablas de cocción.
2. Seleccione una función de cocinado
mediante el mando selector de funciones (ver tablas). Por ejemplo:
3. Ajuste una temperatura mediante el mando
selector de temperatura o siguiendo las instrucciones facilitadas en el manual de funcionamiento del programador. (ver tablas). Por ejemplo:400ºF
91
5
4
3
2
1
Page 91
4. Cuando  nalice el cocinado, no olvide llevar el mando selector de funciones
a la posición “0”y el mando selector de temperatura a la posición más baja “
ACCESORIOS
3.4
El horno posee 5 niveles distintos para colocar accesorios, estos niveles aparecerán grabados en la entrada de la cavidad.
Usted dispondrá de serie de alguno de los accesorios descritos a continuación:
Bandeja de Repostería
Bandeja de aluminio ideal para repostería.
Bandeja Estándar
Para todo tipo de alimentos.
Bandeja Profunda
La nueva bandeja profunda está indicada para cocinar platos con gran cantidad de salsas o líquidos, ideal para preparar pasteles jugosos, alimentos congelados y grandes piezas de asado.
92
Page 92
Parrilla con Topes de Seguridad Antivuelco
La nueva parrilla con tope de seguridad antivuelco se puede extraer de su alojamiento hasta aproximadamente tres cuartas partes de su recorrido sin
Gancho
Catch
que se vuelque.
De esta manera, usted podrá retirar con facilidad los alimentos del interior del horno. Además, le ofrece la posibilidad de usarla en cualquiera de los 5 niveles que posee el horno.
Esta parrilla puede utilizarse para soportar cualquier recipiente que contenga alimentos para asar o gratinar. Se utiliza también para realizar asados a la parrilla colocando los alimentos directamente sobre ella. En ese caso, le recomendamos que coloque una bandeja debajo de la parrilla para que recoja los jugos que desprenda la carne. De esta forma su horno se mantendrá limpio.
La parrilla se ha de introducir el las rejillas laterales con los topes hacia abajo, tal y como indica la  gura.
Bandeja extraible, Accesibilidad Total
Con la nueva “Bandeja extraible, Accesibilidad Total” la manipulación de los alimentos resulta más cómoda y sencilla gracias a un estudiado diseño que permite que las bandejas puedan deslizarse suavemente, facilitando al máximo su manipulación.
Las bandejas se pueden extraer completamente de su alojamiento, ofreciéndole una accesibilidad total.
Además se mantienen totalmente estables, para que usted trabaje y manipule con total seguridad, reduciendo así el riesgo de quemaduras. De esta manera, usted podrá retirar con mayor facilidad los alimentos del interior del horno.
Este nuevo sistema de extracción total puede colocarse en cualquiera de los 4 niveles inferiores del horno, lo que multiplica aún más la posibilidad de cocinado.
93
Page 93
Para introducir las bandejas en el interior del horno:
1. Introduzca la “Bandeja extraible, Accesibilidad
Total” en las rejillas laterales hasta que haga tope, para ello tendrá que levantarla levemente para salvar los topes. Tenga en cuenta que al fondo irán los pivotes redondos.
2. Seguidamente extraiga al máximo las guías telescópicas.
3. A continuación encaje cualquiera de las bandejas entre los 4 topes superiores de las guías telescópicas.
Si lo desea también podrá introducir sobre el
conjunto de “Bandeja extraible” y bandeja, la parrilla con topes antivuelco pero con los topes hacia arriba.
4. Introduzca por completo el conjunto en el interior del horno.
Para extraer las bandejas del interior del horno:
Una vez  nalizado el cocinado, deslice suavemente el conjunto hacia el exterior, una vez allí podrá realizar 2 operaciones según desee:
a. Extraer únicamente la bandeja del interior del horno.
b. Extraer todo el conjunto del interior del horno. Para ello tendrá que levantar
levemente la “Bandeja extraible” para salvar los topes que hacen que no se pueda caer.
Recuerde que el conjunto de “Bandeja extraible”, bandeja y/o parrilla con topes de seguridad antivuelco se podrá poner en cualquiera de los 4 niveles inferiores.
94
Page 94
CONSEJOS PRÁCTICOS Y TABLA DE COCCIÓN
3.5
a
Sugerencias y Consejos prácticos para el Horneado
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La repostería no sube lo su ciente
La repostería o el asado quedan muy claros
La repostería o el asado quedan muy oscuros
La repostería o el asado quedan muy secos
•Selección de función errónea
•El horno no se ha precalentado lo su ciente
•Temperatura muy baja
•Temperatura muy alta
•El tiempo de horneado es muy largo, por haber seleccionado una temperatura muy baja
•Compruebe la función seleccionada con la temperatura de la tabla
•Compruebe la recomendación de precalentamiento de la tabla
•Compruebe la temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es necesario auméntela ligeramente.
•Compruebe la temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es necesario redúzcala ligeramente
•Compruebe la temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla
La repostería o el asado quedan muy húmedos
•Demasiado líquido en la masa
95
•Compruebe la temperatura seleccionada con la temperatura de la tabla, si es necesario auméntela ligeramente
•Prepare la masa con menos líquido
Page 95
b
Tablas de Cocción
ALIMENTO PROGRAMA
CARNES Y AVES
Ternera 3 lb
Lomo cerdo 3 lb
Pollo asado 3 lb
Cordero asado 2 lb
Pernil cerdo 3 lb
Costilla cerdo 3 lb
Muslos pavo (2)
Pavo 9 lbs
POSTRES
Flan 150ºC
TEMPERATURA
210ºC 410ºF
220ºC 425°F
230ºC 446ºF
220ºC 428ºF
180ºC 356ºF
220ºC 428ºF
170ºC 338ºF
190ºC 374ºF
302ºF
TIEMPO
560-60 min No
560-60 min No
560-60 min No
40-50 min No
85-95 min No
30-40 min No
40-50 min No
115-125 min No
30-40 min No
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
ACCESORIOS
Bizcocho 180ºC
356ºF
Peras al vino 240ºC
464ºF
Pastelitos 220ºC
428ºF
25-35 min Si
50-60 min No
8-12 min No
96
Page 96
Tablas de Cocción
ALIMENTO PROGRAMA
ENTRANTES Y VERDURAS
Berenjenas rellenas
Pimientos rojos asados 3 lb
Tomates rellenos (4)
Calabacines rellenos (2)
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 3 lb
Langostinos al horno 2 lb
Truchas 2 lb
Ventresca de bonito
Pescados asados 2 lb
TEMPERATURA
220ºC 428ºF
210ºC 410ºF
220ºC 428ºF
200ºC 392ºF
230ºC 446ºF
240ºC 464ºF
250ºC 482ºF
230ºC 446ºF
220ºC 428ºF
TIEMPO
12-16 min Si
30-40 min No
15-19 min No
25-35 min No
7-9 min Si
4 min Si
9-11 min Si
10-14 min No
13-17 min No
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
ACCESORIOS
Salmón al horno (4)
Bacalao al horno 3 lb
VARIOS
Pizza
Pan
Magdalenas
250ºC 482ºF
220ºC 428ºF
220ºC 428ºF
220ºC 428ºF
210ºC 410ºF
8-10 min
7-9 min
18-22 min
18-22 min
15-19 min
97
Si
Si
Si
No
Si
Page 97
Tablas de Cocción
ALIMENTO PROGRAMA
CARNES Y AVES
Ternera 3 lb
Lomo cerdo 3 lb
Pollo asado 3 lb
Conejo asado 3 lb
Cordero asado 2 lb
Pernil cerdo 3 lb
Costilla cerdo 3 lb
Muslos pavo (2)
Pavo 9 lb
TEMPERATURA
190ºC 374ºF
200ºC 392ºF
210ºC 410ºF
230ºC 446ºF
200ºC 392ºF
150ºC 302ºF
200ºC 392ºF
150ºC 302ºF
170ºC 338ºF
TIEMPO
50-60 min No
50-60 min No
50-60 min No
25-35 min No
40-55 min
85-95 min
30-40 min No
40-50 min No
115-125 min No
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
No
No
ACCESORIOS
POSTRES
Flan 150ºC
Bizcocho 180ºC
Peras al vino 220ºC
Pastelitos
DESCONGELACIÓN
Para todo tipo de alimentos
302ºF
356ºF
428ºF
200ºC 392ºF
75ºC
165ºF
30-40 min No
15-25 min No
50-60 min No
8-12 min
98
No
No
Page 98
Tablas de Cocción
ALIMENTO PROGRAMA
ENTRANTES Y VERDURAS
Berenjenas rellenas
Pimientos rojos asados 3 lb
Tomates rellenos (4)
Calabacines rellenos (2)
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 3 lb
Langostinos al horno 2 lb
Truchas 2 lb
Ventresca de bonito
Pescados asados 2 lb
TEMPERATURA
200ºC 392ºF
190ºC 374ºF
200ºC 392ºF
180ºC 356ºF
210ºC 410ºF
220ºC 428ºF
240ºC 464ºF
250ºC 482ºF
200ºC 392ºF
TIEMPO
12-16 min Si
30-40 min No
15-19 min No
25-35 min No
7-9 min Si
4 min Si
9-11 min Si
10-14 min No
13-17 min Si
POSICIÓN
ALIMENTO
PRECALEN-
TAMIENTO
ACCESORIOS
Salmón al horno (4)
Bacalao al horno 3 lb
VARIOS
Pizza
Pan
Magdalenas
240ºC 464ºF
210ºC 410ºF
200ºC 392ºF
200ºC 392ºF
220ºC 428ºF
8-10 min
7-9 min
18-22 min
18-22 min
13-17 min
99
Si
Si
No
No
Si
Page 99
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CÓMO LIMPIAR...
4.1
4.1.1.
4.1.2.
El Exterior del Horno
Limpie el exterior del horno preferiblemente con agua tibia y un poco de lavavajillas. Se sugiere un aclarado abundante. Séquelo inmediatamente después de la limpieza con un paño suave.
Si las manchas son difíciles de eliminar le recomendamos que use productos especí cos para acero inoxidable. Pruebe el producto en áreas pequeñas antes de aplicarlo a toda la super cie. Siga escrupulosamente las indicaciones del fabricante.
El Interior del Horno
Con objeto de asegurar durante largo tiempo la atractiva estética de su horno, deberá limpiar el interior del mismo, preferentemente cada vez que lo use; de esta forma evitará la generación de humos y malos olores en cocinados posteriores.
El nuevo esmalte “Slide” garantiza una mínima adherencia de los alimentos a las super cies del interior del horno, por ello es un esmalte de fácil limpieza. Limpie el interior del horno cuando todavía esté tibio utilizando agua caliente con un poco de jabón o una solución de agua y vinagre; tras la limpieza seque las paredes interiores cuidadosamente con un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de eliminar, le recomendamos el uso de limpiadores especí cos para hornos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores especí cos para hornos sólo con el horno frío.
100
Page 100
ATENCIÓN: No limpie nunca la placa posterior ni los paneles laterales con productos de limpieza especí cos para hornos.
Limpie las paredes laterales del interior del horno cuando todavía esté templado utilizando agua caliente con un poco de jabón; séquelas cuidadosamente con un paño suave.
Para una limpieza a fondo o si la suciedad es particularmente difícil de eliminar, se recomienda el uso de limpiadores especí cos para hornos, siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice los limpiadores especí cos para hornos sólo con el horno frío.
Para facilitar la limpieza del interior del horno:
Se puede conectar la lámpara de iluminación. Para ello: Sitúe el mando
selector de temperatura en la posición“0”y el mando selector de funciones de cocinado en cualquier función, la luz ya estará encendida.
Si desea limpiar la tulipa de vidrio que protege
la lámpara del horno: Desenrosque la tulipa de la lámpara y límpiela preferiblemente con lavavajillas.
Tras la limpieza vuelva a colocar la tulipa en la lámpara siguiendo el procedimiento descrito.
101
Loading...