Fagor 1F-4611 X, 1F-4613, 1F-4613 X, 1F-4611 User Manual

GWARANCJA / JÓTÁLLÁSI JEGY
COD: kg.
Nº:
Przed zainstalowaniem i u˝ytkowaniem urza˛dzenia nale˝y przeczytac∂ uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi
Zde nalepte nálepku, dodanou s dokumentací pračky
A gép beszerelése és használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Miejsce na naklejk´ do∏a˛czona˛ do dokumentacji urza˛dzenia
Ragassza ide a matricát, amelyet a készülék dokumentációjával együtt kap kézhez
Instrukcja instalacji i obs∏ugi pralki z wys∂wietlaczem LCD
Návod na instalaci a návod na použití pračky LCD
Használati és beszerelési útmutató LCD kijelzős mosógépekhez
Niniejsza instrukcja obs∏ugi zawiera wskazówki dotycza˛ce ograniczenia ujemnego oddzia∏ywania na s∂rodowisko naturalne.
Tento návod obsahuje instrukce o snížení vlivu na životní prostředí.
Az alábbi használati utasítás útmutatást ad arról, hogy hogyan csökkenthetők a környezetre gyakorolt káros hatások.
TURBO TIME PLUS
SPIS TRE
S´CI / OBSAH / TARTALOM
POLSKY................................................................................. 4
INSTALACJA............................................................................ 4-7
DZIA¸ANIE URZÑDZENIA I PRAKTYCZNE PORADY................ 8-26
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PRALKI .................................. 27-28
WYMOGI BEZPIECZEN´STWA I USUWANIE USTEREK ............. 29-30
UWAGI DOTYCZÑCE OCHRONY S´RODOWISKA.................. 31
CESKY ................................................................................... 32
INSTALACE A MONTÁŽ........................................................ 32-35
POUŽÍVÁNÍ PRAČKY A PRAKTICKÉ RADY.......................... 36-54
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PRAČKY ............................................... 55-56
BEZPEČNOST A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ................................... 57-58
UPOZORNĚNÍ, TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........ 58
INFORMAČNÍ LIST................................................................ 59
MAGYAR................................................................................ 60
BESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS...................................................... 60-63
GÉPKEZELÉS ÉS NÉHÁNY HASZNOS TANÁCS..................... 64-82
A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA............................... 83-84
BIZTONSÁG ÉS HIBAELHÁRÍTÁS ........................................... 85-86
KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS FELHÍVÁS ............ 87
4
PRALKA
INSTALACJA
1
ROZPAKOWANIE I ZDJ¢CIE BLOKADY
ROZPAKOWANIE
ZDJ¢CIE BLOKADY
a Wykr´cic∂s∂ruby
mocuja˛ce plastikowe p∏yty dystansowe w tyl­nej cz´s∂ci pralki.
b Wykr´cic∂ i usuna˛c∂3
s∂ruby ochronne za∏o˝one na czas transportu.
c Ponownie zamontowac∂
plastikowe p∏yty.
Wspomniane s∂ruby ochronne nale˝y zachowac∂ na wypadek przeprowadzki w przysz∏os∂ci .
a/c
b
UWAGA
!
5
Polski
Wewna˛trz b´bna znajduje si´ wa˛˝ doprowadzaja˛cy wod´:
a Pod∏a˛czyc∂ wyposa˝ona˛w
kolanko koƒcówk´ w´˝a do gwintowanego zaworu usytuo­wanego w tylnej cz´s∂ci urza˛dze­nia.
b Drugi koniec przewodu pod∏a˛c-
zyc∂ do kranu, upewniaja˛c si´, ˝e zosta∏ on mocno dokr´cony.
Wskazanym jest dysponowanie sta∏ym odp∏ywem wody umieszc­zonym na wysokos∂ci 50-70 cm licza˛c od poziomu pod∏ogi.
Nale˝y upewnic∂ si´, ˝e wa˛˝ odprowadzaja˛cy wod´ nie jest nad­miernie napr´˝ony, nie ma za∏amaƒ i jest dro˝ny na ca∏ej swej d∏ugos∂c i.
Wypoziomowac∂pralk´ u˝ywaja˛c do tego celu regulowanych nó˝ek. Odpowiednia regulacja zapewni zmniejszenie poziomu ha∏asu i zabezpieczy przed przesuwaniem si´ urza˛dzenia w czasie odwirowy­wania.
max. 70 cm
min. 50 cm
2
POD¸ÑCZENIE DO SIECI WODOCIÑGOWEJ I KANALIZACYJNEJ
3
WYPOZIOMOWANIE
a
b
Nale˝y pami´tac∂o mocnym osadzeniu kolanka gumowego w´˝a ze wzgl´du na potencjal­na˛ groz∂b´ zalania pomieszczenia w przypadku, gdyby dosz∏o do jego od∏a˛czenia.
Je˝eli instalacja pralki przewiduje mo˝liwos∂c∂ doprowadzenia ciep∏ej wody, nale˝y u˝yc∂w´˝a z gwintowana˛ koƒcówka˛ koloru czerwonego, pod∏a˛czaja˛c ja˛ do kranu z ciep∏a˛ woda˛, nato­miast koƒcówk´ z czerwonym filtrem zamontowac∂ do zaworu elektrycznego.
UWAGA
!
6
Polski
4
POD¸ÑCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Przed pod∏a˛czeniem pralki do sieci elektrycznej, nale˝y sprawdzic∂ dane znamionowe umieszczone na okienku otworu za∏adunkowego.
Upewnic∂ si´, ˝e napi´cie gniazdka sieciowego, do którego ma zostac∂ pod∏a˛czona wtyczka przewodu zasi­laja˛cego, odpowiada podanej wartos∂ci .
W ˝adnym wypadku nie nale˝y usuwac∂ tabliczki, zawiera ona bowiem wa˝ne dane tech­niczne.
5
INSTALACJA PRALKI DO ZABUDOWY POD BLATEM KUCHENNYM
Istnieje mo˝liwos∂c∂ umieszczenia pralki pod blatem kuchennym.
W razie koniecznos∂ci wymiany górnej pokrywy obudowy pralki, mo˝na zamówic∂ specjalna˛ p∏yt´ ochronna˛ dzwonia˛c na numer Serwisu Technicznego. Wymiany dokonujemy w oparciu o nast´pu­ja˛ca˛ procedur´:
a Odkr´cic∂ boczne s∂ruby
mocuja˛ce górna˛ pokryw´ obu­dowy pralki, a nast´pnie doko­nac∂ jej demonta˝u ostro˝nie uderzaja˛c w przednia˛ jej cz´s∂c∂, tak aby wypchna˛c∂ja˛ do ty∏u.
b Usuna˛c∂ elementy mocuja˛ce
pokrywy odkr´caja˛c odpowied­nie s∂ruby.
c Umies∂c ic∂ i przymoco-
wac∂ p∏yt´ ochronna˛ umo˝liwiaja˛ca˛ usta­wienie pralki w zapla­nowanym miejscu.
a b
c
Nale˝y pami´tac∂o pod∏a˛czeniu pralki do prawid∏owo uziemionego gniazdka sieciowego. Dane techniczne instalacji elektrycznej, wtyczki przewodu zasilaja˛cego, gniazdka
sieciowego, bezpieczników/wy∏a˛cznika automatycznego oraz licznika powinny byc∂ dos­tosowane do maksymalnej mocy przewidzianej dla urza˛dzenia i figuruja˛cej na tabliczce znamionowej.
UWAGA
!
7
Polski
Po pomys∂lnie przeprowadzonej instalacji pralki, zaleca si´ uru­chomienie programu nr 5 przy tem­peraturze 60ºC, bez wsadu i bez u˝ycia s∂rodka piora˛cego (*).
Powy˝sza czynnos∂c∂ ma na celu sprawdzenie instalacji, po∏a˛czeƒ i odprowadzenia wody, a tak˝e wyczyszczenie elementów wewn´trz­nych pralki przed przysta˛pieniem do jej normalnego u˝ytkowania.
6
PIERWSZY CYKL PRANIA
Wybrac∂ program nr 5 i ustawic∂ temperatur´ 60ºC
Wcisna˛c∂ przycisk Start/Stop
WSKAZÓWKA
W razie koniecznos∂ci zmiany opcji j´zyka, szczegó∏owe informacje na ten temat mo˝na znalez∂c∂ w rozdziale czwartym "OPCJA J¢ZYKA”.
8
PRALKA
DZIA¸ANIE URZÑDZENIA I PRAKTYCZNE PORADY
1
Przed za∏adowaniem odzie˝y do b´bna, nale˝y opró˝nic∂ wszystkie kieszenie.
Do prania biustonoszy ze zdobieniami lub wk∏adkami, które mog∏yby uszkodzic∂ wn´trze b´bna, zaleca si´ u˝ywanie specjalnej siate- czki ochronnej.
Nawet niewielkich rozmiarów przedmioty moga˛ spowo­dowac∂ zatkanie pompy odp∏ywowej.
Sortowanie odzie˝y w zale˝nos∂c i o d rodzaju tkaniny
Do prania delikatnych tkanin polecamy u˝ywanie programów przeznaczonych do prania delikatnych mate­ria∏ów. Istnieje tak˝e osobny program dla tkanin we∏nia­nych.
UWAGA
Nale˝y upewnic∂ si´, ˝e producent danej tkaniny we∏nianej dopuszcza mo˝liwos∂c∂ prania mechanicznego.
PRZYGOTOWANIE ODZIE˚Y DO PRANIA
9
Polski
Sortowanie odzie˝y w zale˝nos∂ci od stopnia zabrudzenia
a Lekko zabrudzone tkaniny
najlepiej prac∂ w zimnej wodzie przy u˝yciu krótkiego programu.
b Tkaniny s∂rednio zabrudzone
powinno si´ prac∂ u˝ywaja˛c programu z pomini´ciem prania wst´pnego.
c W przypadku mocno zabrud-
zonych tkanin mo˝emy skor­zystac∂z d∏ugiego programu z opcja˛ prania wst´pnego.
Sortowanie odzie˝y wed∏ug kolorów
Nale˝y prac∂ oddzielnie tkaniny bia∏e i kolorowe.
Sortowanie odzie˝y wed∏ug symbolu na etykietce
W pralce mo˝na prac∂ wy∏a˛cznie tkaniny oznakowane na wszywce nast´puja˛cymi symbolami:
Bia∏e 95ºC, 90ºC
Kolorowe 60ºC, 40ºC, 30ºC
Syntetyczne 60ºC, 40ºC, 30ºC
Delikatne 40ºC, 30ºC
Jedwab lub we∏na przeznaczone do prania r´cznego, wzgl´dnie mechanicznego w zimnej wodzie 40ºC, 30ºC
Tkaniny oznakowane na wszywce symbolem zakazuja˛cym pranie mechaniczne
= nie prac∂
UWAGA
Ze wzgl´du na mniejsze zu˝ycie wody i oszcz´dnos∂c∂ energii elektrycznej, nale˝y u˝ywac∂ pralki za∏adowanej do pe∏na.
Polecamy, ilekroc∂ b´dzie to mo˝liwe, przygotowanie do prania odzie˝y ró˝nych rozmi-
arów. Ich ró˝norodnos∂c∂ gwarantuje wi´ksza˛ efektywnos∂c∂ prania, a tak˝e zapewnia wyciszenie pracy urza˛dzenia w czasie odwirowywania dzi´ki bardziej równomiernemu
roz∏o˝eniu bielizny w b´bnie.
10
Polski
Warto pami´tac∂, ˝ e istnieja˛ koncentraty piora˛ce, których ujemne dzia∏anie na s∂rodowisko naturalne zosta∏o ograniczone do minimum.
U˝ywanie wi´kszej od zalecanej ilos∂ci detergentu nie zwi´ksza efektywnos∂ci prania. Oznacza natomiast marnotrawstwo pieni´dzy i brak troski o ochron´ s∂rodowiska.
Dlatego te˝, gora˛co zach´camy u˝ytkowników do stosowania si´ do zaleceƒ producentów s∂rodków piora˛cych.
Pranie niewielkiej ilos∂ci bielizny nie jest wskazane. Zalecane jest pranie w jak najni˝szej temperaturze.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
Istnieje mo˝liwos∂c∂ stosowa­nia p∏ynnych s∂rodków piora˛cych przy u˝yciu dodatkowego pojemnika,
który mo˝na nabyc∂dzwonia˛c na numer Serwisu Technicznego.
Pojemnik umieszczamy w prze­grodzie prania zasadniczego.
Nale˝y pami´tac∂, ˝e ilos∂c∂ s∂rodka piora˛cego powinna byc∂ uzale˝niona od:
Wielkos∂ci wsadu.
Stopnia zabrudzenia odzie˝y.
Twardos∂ci wody (szczegó∏o-
we informacje na ten temat mo˝na uzyskac∂ kontaktuja˛c si´ z lokalnymi w∏adzami administracyjnymi).
UWAGA
Ilos∂c∂ p∏ynnego s∂rodka piora˛cego nie powinna w ˝adnym wypadku przekroczyc∂ maksymalnego poziomu zaznac­zonego na s∂ciance przegrody.
Przed uruchomieniem progra­mu umieszczamy w szufladzie dozownika, wyposa˝onej w trzy przegrody, odpowiedni s∂rodek piora˛cy lub dodatkowy p∏yn wspomagaja˛cy pranie.
2
S´RODKI PIORÑCE I DODATKOWE P¸YNY
Przegroda prania wst´pnego Przegroda prania zasadniczego Przegroda na dodatkowe p∏yny (s∂rodki zmi´kczaja˛ce, etc.)
11
Polski
3
PANEL KONTROLNY
Wys∂wietlacz cyfrowy.
a Numer i nazwa programy oraz temperatura. b Pr´dkos∂c∂ wirowania. c Zegar i odczyt czasu pozosta∏ego do koƒca programu.
Przycisk ON/OFF s∏u˝a˛cy do w∏a˛czenia/wy∏a˛czenia zasilania pralki.
Przycisk Start-Stop obs∏uguja˛cy cykl prania.
Pokr´t∏o programów umo˝liwiaja˛ce wybór programu i temperatury.
Przycisk wirowania i prania bez zagnieceƒ.
Przycisk ustawienia zegara i godziny zakoƒczenia programu.
Przycisk dodatkowego p∏ukania.
Przycisk intensywnego prania.
Przycisk ∏atwego prasowania i/lub inteligentnej sieci domowej (zob. rozdzia∏ 11).
1. baw na zimno g1300 stop20:06
a
b c
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
➐ ❽
12
Polski
J¢ZYK
Przytrzymac∂ przez 3 sekundy wcis∂ni´te jednoczes∂nie przyciski
i . Na wys∂wietlac-
zu pojawi si´ aktualna opcja j´zyka.
Za pomoca˛ przycisku
(+ →)
mo˝emy dokonac wyboru
jednego z 12 dost´pnych j´zyków. Po ustawieniu j´zyka, postwierd-
zamy wybór u˝ywaja˛c do tego celu
przycisku
(OK →) a
nast´pnie opuszczamy menu wybo­ru j´zyka.
ZEGAR
Po jednokrotnym wcis∂ni´ciu przycis-
ku
wys∂wietlone zostaje
ustawienie godziny zakoƒczenia programu "GODZ. STOP". Ponowne wcis∂ni´cie przycisku powoduje poja­wienie si´ opcji ustawienia zegara.
Zmiany czasu dokonujemy przy u˝yciu przycisku (+ ) pot-
wierdzaja˛c wybrana˛ wartos∂c∂za pomoca˛
(OK →) .
Najpierw potwierdzamy godziny, a nast´pnie minuty.
Przez 2 sekundy wys∂wietlona zosta­nie wybrana nastawa, po czym na wys∂wietlaczu pojawi si´ menu pro­gramów.
WSKAZÓWKA
(*) "GODZ. STOP" zob. rozdzia∏ 6. Funkcja opó˝nienia rozpocz´cia prania. Godzina zakoƒczenia programu.
W przypadku nie ustawienia aktualnego czasu zegara, godzina zakoƒczenia programu b´dzie nieprawid∏owa.
JEZYK POLSKI
OK
+
GODZ KONCA 09:44
OK
+
ZEGAR 12:00
OK
+
4
PIERWSZE PRANIE I USTAWIENIE PARAMETRÓW PRALKI
Przed uruchomieniem pralki nale˝y pami´tac∂ o wyborze opcji j´zyka i ustawieniu aktualnego czasu.
13
Polski
5
WYBÓR PROGRAMU PRANIA
U˝ytkownik dysponuje 4 rodzajami programów:
a Bawe∏na b Tkaniny delikatne c We∏na d programy dodatkowe
Wyboru programu dokonujemy w oparciu o nast´puja˛ca˛ procedur´:
1. Wcisna˛c∂przycisk
2. Wybrac∂ program prania ustawia-
ja˛c pokr´t∏o w opowiedniej pozycji.
1. baw na zimno g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
Nr. programu Temperatura
Pokr´t∏o
programów
Pr´dkos∂c∂ wirowania
i pranie bez
zagnieceƒ
Aktualna godzina oraz godzina
zakoƒczenia programu
wys∂wietlane naprzemiennie
co 5 sekund.
Obracaja˛c pokr´t∏o programatora na wys∂wietlaczu pojawiaja˛ si´ infor­macje dotycza˛ce poszczególnych programów: w górnej cz´s∂ci numer programu i rodzaj tkaniny, po prawej zas∂stronie temperatura prania.
Dolna linia ekranu zawiera infor­macje dotycza˛ce pr´dkos∂ci odwiro­wywania koƒcowego lub ikon´ prania bez zagnieceƒ, a tak˝e przewidywana˛ godzin´ zakoƒczenia programu wys∂wietlana˛ naprzemien­nie w 5-sekundowych interwa∏ach z aktualnym wskazaniem czasu.
3.bawelna 30º 1300 12:00
3.bawelna 30º 1300 stop13:22
14
Bawe∏na w
Bawe∏na/len
Normalne pranie, p∏ukania, automatyczne
1
zimnej wodzie
Zimna woda Delikatne kolory TAK 6
dozowanie dodatkowych p∏ynów, je˝eli sa˛
0,10/49 50
Minimalnie zabrudzona
przewidziane, d∏ugie koƒcowe odwirowanie
Bawe∏na/len
KRÓTKIE pranie, p∏ukania, automatyczne
2 Szybki 30ºC Bia∏e/kolorowe TAK NIE TAK 1.5
dozowanie dodatkowych p∏ynów, je˝eli sa˛
0.20/30 30
Minimalnie zabrudzona
przewidziane, d∏ugie koƒcowe odwirowanie
Bawe∏na/len
3 Bawe∏na 30ºC Delikatne kolory TAK 6 0.20/49 52
Lekko zabrudzona
Bawe∏na/len
4 Bawe∏na 40ºC Wytrzyma∏e kolory TAK 6
Normalne pranie, p∏ukania,
0.50/49 57
Lekko zabrudzona
automatyczne dozowanie dodatkowych
Bawe∏na/len
p∏ynów, je˝eli sa˛ przewidziane,
5 Bawe∏na 60ºC Wytrzyma∏e kolory TAK 6
d∏ugie koƒcowe odwirowanie
1.02/49 70
Normalnie zabrudzona
Bawe∏na/len
6 Bawe∏na 90ºC Bia∏e TAK 6 1.90/49 105
Mocno zabrudzona
Pranie wst´pne
Bawe∏na/len
Pranie wst´pne i normalne pranie zasadnicze, p∏uka-
7
60ºC
Bia∏e/Wytrzyma∏e kolory TAK 6
nia, automatyczne dozowanie dodatkowych p∏ynów,
1.40/49 95
Mocno zabrudzona
je˝eli sa˛ przewidziane, d∏ugie koƒcowe odwirowanie
PROGRAM
ZALECANA
TEMPERATURA
Dodatkowe
p∏ukanie
Intensywne
pranie
¸atwe
prasowanie
Odwiro-
wanie
Bez odwiro-
wania
Pranie bez
zgnieceƒ
PRZEGRODA
SZUFLADY
DOZOWNIKA
OPIS PROGRAMU
ZU˚YCIE ENERGII
ELEKTRYCZNEJ
KWh/l
Przybli˝ony czas
trwania
(w minutach)
PRZYCISKI DOST¢PNYCH OPCJI
30
30
40
60
90
60
Polski
RODZAJ TKANINY
MAKS.
POJEM-
NOS
´
å
(KG)
15
Polski
Delikatne w
Syntetyczne/Ró˝ne gatunki
8
zimnej wodzie
Zimna woda bawe∏ny Delikatne kolory TAK 3 0.10/49 50
Minimalnie zabrudzona
Syntetyczne/Mieszane
9 Delikatne 30ºC Bawe∏na Delikatne kolory TAK 3
Delikatne pranie, p∏ukania,
0.20/49 50
Lekko zabrudzona
automatyczne dozowanie dodatkowych
Syntetyczne/Ró˝ne gatunki
p∏ynów, je˝eli sa˛ przewidziane,
10 Delikatne 40ºC bawe∏ny Delikatne kolory TAK 3
delikatne koƒcowe odwirowanie
0.40/49 55
Normalnie zabrudzona
Syntetyczne/Ró˝ne gatunki bawe∏ny
11 Delikatne 60ºC
bia∏a/kolorowa Wytrzyma∏e kolory
TAK 3 0.90/49 70
Normalnie zabrudzona
We∏na
WE¸NA
We∏na/Ró˝ne gatunki we∏ny
12
w zimnej wodzie zimna woda
bia∏a/kolorowa TAK NIE TAK 1
Pranie WE¸NY, p∏ukania,
0.05/52 35
Minimalnie zabrudzona
automatyczne dozowanie dodatkowych
WE¸NA
We∏na/Ró˝ne gatunki we∏ny
p∏ynów, je˝eli sa˛ przewidziane,
13 We∏na 35ºC
zimna woda
bia∏a/kolorowa TAK NIE TAK 1
d∏ugie koƒcowe odwirowanie
0.40/52 45
Lekko zabrudzona
Bawe∏na/Ró˝ne gatunki bawe∏ny
P∏ukania, automatyczne dozowanie
14 P∏ukania Syntetyczne/Delikatne TAK NIE TAK 6
dodatkowych p∏ynów, je˝eli sa˛ przewidziane,
0.05/30 20
We∏na/Ró˝ne gatunki we∏ny d∏ugie koƒcowe odwirowanie
Bawe∏na/Ró˝ne gatunki bawe∏ny
15 Odwirowanie Syntetyczne/Delikatne NIE TAK NIE 6—
Opró˝nienie i d∏ugie koƒcowe odwirowanie
0.05/0 10
We∏na/Ró˝ne gatunki we∏ny
Bawe∏na/Ró˝ne gatunki bawe∏ny
Opró˝nienie i zakoƒczenie
16 Opró˝nienie/Koniec Syntetyczne/Delikatne NIE 6—
cyklu prania.
0.00/0 2
We∏na/Ró˝ne gatunki we∏ny Koniec programu
UWAGA (1) Klasa skutecznos∂ci prania oraz pobór mocy spe∏niaja˛ wymagania normy EN60456 (wciskaja˛c przycisk
prania intensywnego).
UWAGA (2) Zu˝ycie energii elektrycznej i wody (kWh i litry), a tak˝e czas trwania programów odnosza˛ si´ do pe∏nego za∏adunku b´bna. Wartos∂ci te moga˛ ulec zmianie w zale˝nos∂ci od rodzaju i ilos∂ci odzie˝y, cis∂nienia wody w sieci wodocia˛gowej, itp.
PROGRAM
ZALECANA
TEMPERATURA
Dodatkowe
p∏ukanie
Intensywne
pranie
¸atwe
prasowanie
Odwiro-
wanie
Bez odwiro-
wania
Pranie bez
zgnieceƒ
PRZEGRODA
SZUFLADY
DOZOWNIKA
OPIS PROGRAMU
ZU˚YCIE ENERGII
ELEKTRYCZNEJ
KWh/l
Przybli˝ony czas
trwania
(w minutach)
PRZYCISKI DOST¢PNYCH OPCJI
60
40
40
30
30
RODZAJ TKANINY
MAKS.
POJEM-
NOS
´
å
(KG)
16
Polski
Przewidziano trzy opcje prania:
Dodatkowe p∏ukanie
Wybranie opcji sygnalizowane jest zapaleniem si´ usytuowanej obok przycisku lampki kontrolnej.
Zapewnia dok∏adniejsze wyp∏ukanie tkanin. Funkcja ta jest szczególnie polecana w przypadku du˝ego za∏adunku b´bna oraz pra­nia bielizny osób o sk∏onnos∂ciach alergicznych.
Intensywne pranie
Wybranie opcji sygnalizowane jest zapaleniem si´ usytuowanej obok przycisku lampki kontrolnej. Funkcja polecana w przypadku tkanin mocno zabrudzonych umo˝liwiaja˛ca osia˛gni´cie lepszych wyników dzi´ki przed∏u˝eniu cyklu prania.
¸atwe prasowanie
Wybranie opcji sygnalizowane jest zapaleniem si´ usytuowanej obok przycisku lampki kontrolnej.
Zmniejsza gniecenie si´ pranych tkanin, u∏atwiaja˛c tym samym ich pó˝niejsze prasowanie, dzi´ki spec­jalnym ruchom, które wykonuje b´ben w trakcie odwirowywania.
Ponowne wcis∂ni´cie przycisku anu­luje wybrana˛ opcj´, co sygnali­zowane jest zgas∂ni´ciem usy­tuowanej obok przycisku lampki kontrolnej oraz pojawieniem si´ w górnej linii wys∂wietlacza komu­nikatu "Anulowano".
5.1
WYBÓR OPCJI PRANIA
wybrany
dodatk. plukanie
wybrany
pranie intensyw.
wybrany
latwe prasowanie
ANULowany
latwe prasowanie
17
Polski
Ustawienie pr´dkos∂c i odwirowywania
Ka˝dy program posiada okres∂lone pr´dkos∂ci odwirowywania, które pojawiaja˛ si´ na ekranie w momen­cie jego wyboru.
Ka˝de kolejne wcis∂ni´cie przycisku
powoduje obni˝enie pr´dkos∂c i odwirowywania o 100 obrotów a˝ do osia˛gni´cia wartos∂ci 400, po czym nast´puje wy∏a˛czenie funkcji odwirowania (0 obrotów). Je˝eli w tej pozycji wcis∂niemy przycisk raz jeszcze, ustawimy funkcj´ prania bez zagnieceƒ .
Opcja wy∏a˛czenia odwirowania
Cykl wybranego programu odbywa si´ bez koƒcowego odwirowania. Powy˝sza funkcja stosowana jest w celu niedopuszczenia do powstawa­nia zagnieceƒ w przypadku prania szczególnie delikatnych tkanin.
odwirowanie
1300
stop13:22
odwirowanie
700
stop13:22
odwirowanie
400
stop13:22
bez wirowania
0
18
Polski
WSKAZÓWKA
Je˝eli zamiast przycisku wcis∂niemy przycisk , pralka rozpocznie wirowanie z maksymalna˛ pr´dkos∂cia˛ przewidziana˛ dla danego programu.
Opcja prania bez
zagnieceƒ
Program prania zatrzymuje si´ po
zakoƒczeniu ostatniego p∏ukania,
przy czym wsad pozostaje zanurzona
w wodzie. Osia˛gni´cie etapu prania
bez zagnieceƒ sygnalizowane jest
naprzemiennym wys∂wietlaniem
ukazanych obok komunikatów.
Aby anulowac∂ funkcj´ prania bez
zagnieceƒ nale˝y wybrac∂ pr´d-
kos∂c∂ wirowania i wcisna˛c∂odpowied-
ni przycisk
, uruchamia-
ja˛c tym samym cykl odwirowania.
Z powy˝szej opcji korzystamy, je˝eli
np. w przypadku nieobecnos∂c i w
domu, pragniemy odprowadzic∂
wod´ z pralki ju˝ po naszym powro-
cie, co umo˝liwia unikni´cie pow-
stawania zagnieceƒ w wyniku stan-
dardowego odwirowania.
bez zagniecen
stop z woda
wybierz
odwirowanie
Ilekroc∂ jest to mo˝liwe, zaleca si´ wybranie takiego programu, który nie wymaga pra- nia wst´pnego. Wia˛˝e si´ to nie tylko z oszcz´dnos∂ciami natury finansowej, ale tak˝e podyktowane jest troska˛ o ochron´ s∂rodowiska naturalnego.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
19
Polski
Wcis∂ni´cie przycisku
wywo∏uje ekran ustawienia i zatwierdzenia godziny zakoƒczenia programu (STOP).
Zmiany godziny dokonujemy przy u˝yciu przycisku
(+ →) ,
potwierdzaja˛c wybrana˛ wartos∂c∂za pomoca˛ (OK →) .
Ka˝dorazowe krótkie wcis∂ni´cie przycisku
powoduje
wyd∏u˝enie czasu o 30 minut. Przytrzymuja˛c d∏u˝ej wcis∂ni´ty przycisk
wartos∂c∂ wzrostu wynosi 1 godzin´. Po zatwierdzeniu wybranej nastawy
godziny zakoƒczenia programu, przez 2 sekundy wys∂wietlony zostanie komunikat "zaprogramowano".
W dolnej cz´s∂c i wy s∂wietlacza zas∂wieci si´ ikona .
Anulowanie godziny zakoƒczenia programu
Istnieje mo˝liwos∂c∂ anulowania godziny zakoƒczenia programu (“Godz. zakoƒcz.") poprzez ponowne
wcis∂ni´cie przycisku . Na ekranie pojawia si´ opcja “anuluj”.
Wciskaja˛c przycisk
(OK →)
anulujemy ustawienie i automaty­cznie opuszczamy menu "Godz. zakoƒcz.".
WSKAZÓWKA
Ustawienie godziny zakoƒczenia programu jest mo˝liwe wy∏a˛cznie po uprzednim wybraniu pro­gramu, przy czym nale˝y pami´tac∂, ˝e jakakolwiek zmiana w konfiguracji samego programu automatycznie anuluje powy˝sza˛ opcj´. Zob. rozdzia∏ 7: Blokada pokr´te∏ i przycisków.
6
OPCJA USTAWIENIA GODZINY ZAKON´CZENIA PROGRAMU
godz. konca 13:22
OK
+
godz. konca ANULuj
OK
+
godz. konca 14:00
OK
+
ustawiony
stop18:00
anulowany
stop11:30
W zale˝nos∂ci od wagi wsadu, typu tkaniny i cis∂nienia wody w sieci wodocia˛gowej, czas pozos­ta∏y do koƒca programu (Godz. zakoƒcz.) b´dzie zmienia∏ si´ w miar´ post´pu cyklu prania.
UWAGA
!
20
Polski
7
BLOKADA POKR¢TE¸ I PRZYCISKÓW
Funkcja blokady
W∏a˛czenie blokady zabezpiecza
przed przypadkowym wcis∂ni´ciem
przycisków lub zmiana˛ ustawienia
pokr´t∏a, które mog∏yby miec∂ wp∏yw
na wybrany program lub opcje pra-
nia. Funkcja ta stosowana jest
zazwyczaj ze wzgl´du na obecnos∂c∂
ma∏ych dzieci, etc.
Blokad´ nale˝y w∏a˛czyc∂ po uprzed-
nim ustawieniu programu prania
wraz z wszystkimi interesuja˛cymi nas
opcjami, a tak˝e po ewentualnym
zaprogramowaniu czasu opó˝nienia.
W∏a˛czenie blokady
Aby w∏a˛czyc∂ blokad´, nale˝y przy-
trzymac∂ przez co najmniej 3 sekun-
dy wcis∂ni´ty przycisk Start .
Po up∏ywie powy˝szego czasu zapali
si´ ikona , po czym rozpocznie
si´ cykl prania.
Od tego momentu urza˛dzenie
wy∏a˛cznie reaguje na wcis∂ni´cie
przycisku
OFF , za pomoca˛
którego mo˝emy zatrzymac∂ pralk´.
Powtórne wcis∂ni´cie przycisku OFF
powoduje powrót urza˛dzenia do
poprzedniego cyklu prania, przy
czym funkcja blokady pozostaje
w∏a˛czona.
Anulowanie blokady
Zakoƒczenie programu sygnali-
zowane jest zapaleniem si´ ikon
, i.
Jednoczes∂nie na wys∂wietlaczu
pojawiaja˛ si´ naprzemiennie komu-
nikaty "wy∏a˛cz blokad´" i "koniec
programu".
Aby wy∏a˛czyc∂ blokad´ korzystamy z
tego samego przycisku, którego
u˝ylis∂my do jej w∏a˛czenia. Odbloko-
wanie drzwiczek sygnalizowane jest
charakterystycznym sygna∏em dz∂wi ´-
kowym (“klak, klak”).
stop
wlaczone
blokowanie
wylacz
blokowanie
program
zakonczony
Po zakoƒczeniu programu blokada pozostanie w∏a˛czona (zablokowane drzwiczki).
UWAGA
!
21
Polski
8
URUCHOMIENIE PROGRAMU
W∏a˛czenie cyklu prania odbywa si´ poprzez wcis∂ni´cie przycisku Start
. Us∏yszymy charakterystyczny
odg∏os drzwiczek (“klak, klak”). Jednoczes∂nie zapali si´ ikona uru­chomienia programu oraz blo­kady drzwiczek , po czym roz­pocznie si´ cykl prania w oparciu o ustawiony program wraz z wszystki­mi wybranymi opcjami. Je˝eli w∏a˛czylis∂my funkcj´ opó˝nie­nia startu, czas oczekiwania na uru­chomienie cyklu sygnalizowany b´dzie migocza˛cym s∂wiat∏em ikony
.
W czasie wykonywania programu istnieje mo˝liwos∂c∂ dokonania wyboru innych opcji prania pod warunkiem jednak, ˝e:
1. Dana opcja zosta∏a przewidzia-
na w programie.
2. Nie zakoƒczy∏a si´ jeszcze faza
cyklu prania, w które mo˝liwe jest zastosowanie danej opcji.
3. Nie zosta∏a w∏a˛czona blokada
wyboru opcji.
Po rozpocz´ciu cyklu prania istnieje mo˝liwos∂c∂ zatrzymania pralki poprzez powtórne wcis∂ni´cie przy­cisku Start , dzi´ki czemu
mo˝emy w∏o˝yc∂ dodatkowa˛ odzie˝ do za∏adowanego ju˝ b´bna. W powy˝szym przypadku us∏yszymy charakterystyczny odg∏os drzwiczek (“klak, klak”). Jednoczes∂nie zapali si´ ikona i zgas∂ni e . N a ekranie wys∂wietlane b´da˛ naprze­miennie ukazane obok komunikaty. Otwarcie drzwiczek jest mo˝liwe wy∏a˛cznie w przypadku, gdy nie stanowi ono ˝adnego zagro˝enia, tj. przy braku wody w b´bnie i po zatrzy­maniu ruchu obrotowego, o czym informuje nas zgaszona ikona .
W razie wykonania jakiejkolwiek niedopuszczalnej czynnos∂ci, na wys∂wietlaczu pojawia si´ komunikat nast´puja˛cej tres∂c i.
Je˝eli wcisn´lis∂my poprzednio przycisk OFF lub nasta˛pi∏a przerwa w dostawie energii elektrycznej,
mo˝emy ponownie uruchomic∂cykl prania za pomoca˛ przycisku ON. Obrót pokr´t∏a programatora, po rozpocz´ciu cyklu prania przy wy∏a˛czonej blokadzie, nie powoduje prz­erwania cyklu, ale na ekranie pojawia si´ wys∂wietlany przez 2 sekundy ukazany poni˝ej komunikat.
W przypadku potwierdzenia zatrzymania programu, automatycznie zgas∂nie ikona i jednoczes∂nie zas∂­wieci si´
8.1
ZATRZYMANIE PROGRAMU
stop.
stop
opja nieprawidlowa
program
anuluj
OK
aby kontynuowac nacisnij start
3.bawelna 30º 1300 12:00
22
Polski
9
PRZEBIEG PROGRAMU PRANIA
W trakcie programu na wys∂wiet­laczu pojawiaja˛ si´ na bie˝a˛co komunikaty informuja˛ce o kole­jnych etapach cyklu prania, tak jak to ukazano na poni˝szych przyk∏a­dowych ekranach:
3.bawelna 30º
pobieranie wody
3.bawelna 30º
pranie
3.bawelna 30º
namaczanie ubran
pobieranie uszlachetniacza
3.bawelna 30º
plukanie 1
3.bawelna 30º
wirowanie
23
Polski
Powy˝sze komunikaty dotycza˛ce poszczególnych faz cyklu prania pojawiaja˛ si´ na wys∂wietlaczu naprzemiennie ze wskazaniami zegara i ustawionej godziny zatrzy­mania programu ("Godz. zakoƒcz.").
Zakoƒczenie programu sygnali­zowane jest naprzemiennym pojaw­ieniem si´ na ekranie ukazanych obok komunikatów.
Wszelkie naprawy urza˛dzenia powin­ny zostac∂ przeprowadzone przez wykwalifikowany personel autory­zowanego Serwisu Technicznego.
W razie stwierdzenia koniecznos∂ci naprawy pralki, po uprzednim upewnieniu si´, ˝e usuni´cie zaistnia∏ej usterki nie jest mo˝liwe w oparciu o pojawiaja˛ce si´ na wys∂wietlaczu wskazówki, nale˝y posta˛pic∂ zgodnie z nast´puja˛ca˛ procedura˛:
Wy∏a˛czyc∂ pralk´.Wyja˛c∂ wtyczk´ przewodu zasilaja˛cego z gniazdka
sieciowego.
Zakr´cic∂ kran dop∏ywu wody.Zawiadomic∂ autoryzowany Serwis Techniczny.
10
KOMUNIKATY B¸¢DÓW/ INSTRUKCJE POST¢POWANIA
3.bawelna 30º 1300 13:22
3.bawelna 30º 1300 13:22
3.bawelna 30º 1300 12:00
program
zakonczony
Ryzyko pora˝enia pra˛dem elek­trycznym!
UWAGA
!
24
Polski
RODZAJ USTERKI I MO˚LIWA PRZYCZYNA KOMUNIKAT
Pralka nie pobiera wody: na wys∂wietlaczu pojawiaja˛ si´ naprzemi­ennie (co 3 sekundy) ukazane obok komunikaty, przy czym w dolnej linii podane zostaja˛ przypuszczalne przyczyny zaistnia∏ej usterki.
Przyczyny:
Przerwa w dostawie wody.Zakr´cony kurek dop∏ywu wody.Zapchany filtr wejs∂ciowy wody.
Aby kontynuowac∂ program po usuni´ciu usterki wciskamy przycisk start .
Pralka nie usuwa wody: na wys∂wietlaczu pojawiaja˛ si´ naprzemi­ennie (co 3 sekundy) ukazane obok komunikaty, przy czym w dolnej linii podane zostaja˛ przypuszczalne przyczyny zaistnia∏ej usterki.
Przyczyny:
Zapchana pompa odp∏ywowa.Zatkany odp∏yw wody w
pomieszczeniu.
brak wody!
zawor zamkniety?
brak wody!
doplyw odciety?
brak wody!
filtr wody?
brak wody! wezwij serwis
nie usawa wody!
filtr brudny?
nie usawa wody!
kanalizacja?
nie usawa wody! wezwij serwis
25
Polski
RODZAJ USTERKI I MO˚LIWA PRZYCZYNA KOMUNIKAT
Pralka nie odwirowuje: na wys∂wietlaczu pojawiaja˛ si´ naprzemi­ennie (co 3 sekundy) ukazane obok komunikaty.
Przyczyna: – Nierównomierne roz∏o˝enie
bielizny w b´bnie mo˝e byc∂ przyczyna˛ nadmiernego wibro­wania pralki.
Drzwiczki nie zosta∏y prawid∏owo zamkni´te. co sygnalizowane jest pojawieniem si´ nast´puja˛cego komunikatu.
Istnieje mo˝liwos∂c∂ pod∏a˛czenia niniejszego modelu pralki do inteligentnej Sieci Domowej Fagor. Aby móc skorzystac∂z wszystkich ofer­owanych przez nia˛ us∏ug, nale˝y zainstalowac∂zestaw KDU (Uniwersal­ny Zestaw Sieci Domowej) (*).
Po pomys∂lnej instalacji zestawu KDU, wcis∂ni´cie przycisku
ON/OFF , powoduje zapalenie si´ ikony
@, oznaczaja˛cej, ˝e pralka
zosta∏a pod∏a˛czona do inteligentnej sieci domowej. Aby uruchomic∂ funkcj´ kontroli sieci nale˝y przytrzy­mac∂ przez co najmniej 3 sekundy wcis∂ni´te przyciski
.
Od tej chwili wszystkie opcje inteligentnej sieci domowej sa˛ ju˝ dost´pne.
11
INTELIGENTNA SIEå DOMOWA (*)
(*) Dost´pny na terenie Hiszpanii
WSKAZÓWKA
(*) Zestaw KDU mo˝na nabyc∂ dzwonia˛c na numer telefonu Serwisu Technicznego.
tkaniny b. mokre!
uruchom prog. 15
tkaniny b. mokre! wezwij serwis
drzwi otwarte!
zamknij drzwi
26
Polski
12
PRZERWY W DOSTAWIE PRÑDU
W razie zatrzymania urza˛dzenia wskutek zaistnienia przerwy w dostawie energii elektrycznej, po powtórnym w∏a˛czeniu pra˛du pralka automatycznie kontynuu­je prac´ od miejsca, w którym nasta˛pi∏o przerwanie cyklu.
Taka sama procedura przewid­ziana zosta∏a na wypadek wcis∂­ni´cia przycisku OFF .
27
PRALKA
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PRALKI
Po ka˝dym praniu nale˝y pozos­tawic∂ otwarte na pewien czas drzwiczki do b´bna umo˝liwiaja˛c w ten sposób jego wentylacj´.
Wskazane jest przeprowadzenie od czasu do czasu (cz´stotliwos∂c∂uzale˝­niona jest od twardos∂ci stosowanej wody) pe∏nego cyklu prania przy u˝yciu s∂rodka antywapiennego, maja˛ce na celu zapewnienie d∏u˝szej ˝ywotnos∂ci pralki.
Przegrody szuflady na s∂rodki piora˛ce powinny byc∂ czyszczone ilekroc∂ stwierdzimy odk∏adanie si´ na ich s∂ciankach pozosta∏os∂c i stosowanych produktów.
a Wyja˛c∂ w ca∏os∂ci szuflad´
pocia˛gaja˛c za umieszczony na niej uchwyt.
b Przy pomocy ciep∏ej wody i szc-
zoteczki wyczys∂ci c∂ poszczególne przegrody.
c Wymyc∂ tak˝e odp∏ywy prze-
grody na dodatkowe p∏yny.
Po zakoƒczeniu czyszczenia, ponownie umies∂c ic∂ szuflad´ na swoim miejscu.
UWAGA
Przed przysta˛pieniem do jakichkolwiek czy­nnos∂ci zwia˛zanych z czyszczeniem czy kon­serwacja˛ urza˛dzenia, zaleca si´ wy∏a˛cze-
nie wtyczki prze­wodu zasilaja˛cego z gniazdka siecio­wego.
1
CZYSZCZENIE SZUFLADY DOZOWNIKA
28
Polski
2
CZYSZCZENIE FILTRA POMPY
3
CZYSZCZENIE ZEWN¢TRZNEJ OBUDOWY
Filtr pompy odprowadzaja˛cej wod´ czys∂cimy w przypadku przedostania si´ do jej przedsionka niepo˝a˛da­nych przedmiotów. Procedura czyszczenia wygla˛da nast´puja˛co:
a Przytrzymuja˛c pokryw´ filtra z
dwóch stron, odchylic∂ja˛, a nast´pnie pocia˛gna˛c∂ ostro˝nie do siebie i opus∂ci c∂w dó∏. W tej pozycji odpia˛c∂ zaczepy i zdja˛c∂ pokryw´.
b Zanim przysta˛pimy do wyj´cia
filtra nale˝y nieznacznie pochylic∂pralk´ do ty∏u i podsta­wic∂ pojemnik pod pompa˛ odprowadzaja˛ca˛ wod´.
c Obrócic∂ filtr o 90º-180º w kie-
runku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, co spowo­duje wyp∏yni´cie wody do pods­tawionego pojemnika.
d Po opró˝nieniu pompy nale˝y
kilkakrotnie obrócic∂ filtr w tym samym co poprzednio kierunku a˝ b´dziemy mogli swobodnie go wyja˛c∂.
e Usuna˛c∂ wszelkie zatrzymane
przez filtr przedmioty i zgro­madzone zanieczyszczenia.
f Ponownie umies∂c i c∂ filtr na
swoim miejscu oraz za∏o˝yc∂ pokryw´.
Do czyszczenia zewn´trznej obudowy pralki u˝ywamy ciep∏ej wody z myd∏em lub dowolnego s∂rodka czyszcza˛cego nie zawieraja˛cego sub­stancji ˝ra˛cych czy rozpuszczalnika.
Po zakoƒczeniu czyszczenia, obu­dow´ nale˝y wytrzec∂ do sucha mi´kka˛s∂ciereczka˛.
Ze wzgl´du na ryzyko poparzenia, powy˝szych czyn­nos∂ci nie nale˝y przeprowadzac∂ przy temperaturze wody przekraczaja˛cej 30ºC.
UWAGA
!
29
PRALKA
WYMOGI BEZPIECZEN´STWA I USUWANIE USTEREK
W przypadku zaistnienia nieprawid∏o­wos∂ci w dzia∏aniu urza˛dzenia, nale˝y sprawdzic∂ czy problemu nie da si´ usuna˛c∂ samemu korzystaja˛c z poni˝s­zych wskazówek.
Gdyby okaza∏o si´ to niemo˝liwe, nale˝y wy∏a˛czyc∂ pralk´ z gniazdka sieciowego i skontaktowac∂ si´ z SER-
WISEM TECHNICZNYM.
Dlaczego nie mo˝na w∏a˛czyc∂ pralki?
Mo˝liwe przyczyny:
Brak napi´cia zasilania w sieci elektrycznej.Wy∏a˛czenie bezpieczników instalacji elektrycznej.Pralka nie zosta∏a pod∏a˛czona do gniazdka sieciowego.Nie wcis∂ni´to przycisku ON/OFF (lampka kontrolna przycisku
powinna byc∂ stale zapalona ).
Dlaczego pralka nadmiernie wibruje lub pracuje zbyt ha∏as∂liwie?
Mo˝liwe przyczyny: – W czasie instalacji nie usuni´to wewn´trznych s∂rub ochronnych
(Zob. rozdzia∏ 1: ROZPAKOWANIE I ZDJ¢CIE BLOKADY).
– Urza˛dzenie zosta∏o nieprawid∏owo wypoziomowane.
W ˝adnym wypad­ku u˝ytkownik nie powinien manipu­lowac∂w wewn´trz­nych mechaniz­mach pralki.
UWAGA
!
30
Polski
Co jest bardziej wskazane: wsypanie proszku do przegrody szuflady czy bezpos∂rednio do b´bna?
Jakiego s∂rodka piora˛cego najlepiej u˝ywac∂?
S´RODKI PIORÑCE W PROSZKU I W P¸YNIE: w porównaniu z proszkami do prania, które zawieraja˛ wybielacze, detergenty w p∏ynie skuteczniej chronia˛ kolory tkanin. Wyja˛tek stanowia˛ prosz­ki przeznaczone wy∏a˛cznie do prania kolorowej odzie˝y.
P∏ynne s∂rodki piora˛ce sa˛ szczególnie polecane do usuwania t∏ustych plam i resztek jedzenia, podczas gdy proszki do prania stosuje si´ do wywabiania plam (z herbaty, kawy, soków owocowych, itp.), a tak˝e usuwania wi´kszych zabrudzeƒ (b∏ota, gliny, itp.).
TABLETKI DO PRANIA: ∏a˛cza˛ zalety efektywnego prania z ∏atwos∂ci a˛ u˝ycia, zapewniaja˛c zawsze prawid∏owe dozowanie. Rozpuszczaja˛ si´ w kontakcie z woda˛, dzi´ki czemu mo˝na je umieszczac∂w szufladzie dozownika.
Gdyby powy˝sza forma sprawia∏a jakiekolwiek problemy, mo˝na je tak˝e w∏o˝yc∂ bezpos∂rednio do b´bna, pami´taja˛c jednak o umieszczeniu ich pod za∏adowana˛ odzie˝a˛.
Delikatne tkaniny z w∏óknami pochodzenia zwierz´cego wyma­gaja˛ specjalnych s∂rodków piora˛cych (nie zawieraja˛cych enzymów, co nale˝y sprawdzic∂ na opakowaniu).
Dlaczego nie widac∂ wody w b´bnie?
Mo˝e wynikac∂ to z faktu, ˝e pralka zosta∏a wyposa˝ona w spec­jalny system maja˛cy na celu ochron´ s∂rodowiska, który automaty­cznie dostosowuje poziom pobieranej wody i zu˝ycie energii elek­trycznej do wagi wsadu i rodzaju tkaniny. W zwia˛zku z powy˝szym, nawet je˝eli poziom wody widoczny przez okienko otworu za∏adunkowego mo˝e wydawac∂ si´ zbyt niski, nie powinien on budzic∂ ˝adnych obaw dotycza˛cych efektywnos∂ci pra­nia i p∏ukania, które zostana˛ wybrane automatycznie.
31
PRALKA
UWAGI DOTYCZÑCE OCHRONY S´RODOWISKA
W trosce o ochron´ s∂rodowiska, pozbywaja˛c si´ urza˛dzenia nale˝y je oddac∂ do oficjalnego punktu zbierania lub przerabiania materia∏ów nadaja˛cych si´ do odzysku.
Przed pozbyciem si´ urza˛dzenia nale˝y je doprowadzic∂ do stanu nieu˝ywalnos∂ci poprzez obci´cie przewodu zasilaja˛cego.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
32
PRAČKA
INSTALACE A MONTÁŽ
1
VYBALENÍ A ODBLOKOVÁNÍ PRAČKY
VYBALENÍ
ODBLOKOVÁNÍ
a Uvolněte šroubky, které
přidržují plastové krytky na zadní straně pračky.
b Uvolněte 3 blokovací
šroubky a odstraňte je.
c Otvory zakryjte plas-
tovými krytkami, které jste předtím odstranili.
Uschovejte blokovací šroubky pro případ transportu pračky v budoucnu.
a/c
b
DŮLEŽITÉ!
!
33
Česky
Uevnitř bubnu najdete přívodní hadici na vodu:
a Připojte ohnutý konec do vyústění
pro vodu v zadní části pračky.
b Připojte druhý konec hadice na
přívod vody. Pak dobře zatáhněte spojovací matici.
Doporučuje se používat stabilní vývod odpadové vody ve vzdálenosti 50 až 70 cm od země.
Vývod odpadové vody nesmí být příliš těsně u pračky, neměl by mít ohyby a neměl by být ničím utažený.
Vyrovnejte pračku pomocí nastavi­telných nožiček, tím se sníží hluk a “putování” pračky v průběhu praní.
max. 70 cm
min. 50 cm
2
PŘIPOJENÍ PRAČKY NA PŘÍVOD VODY
3
NIVELACE/VYROVNÁNÍ
a
b
Je důležité, aby vývod vody byl dobře připevněn na odpadové potrubí, aby se neuvolnil a nezpůsobil vytopení.
Jestli vaše pračka umožňuje odběr teplé vody, zapojte hadici s červenou barvou na přívod vody a na vyústění pro vodu s filtrem červené barvy.
DŮLEŽITÉ!
!
34
Česky
4
ZAPOJENI DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Před zapojením pračky do elektrické sítě zkontrolujte údaje na štítku na zadní straně pračky.
Zkontrolujte zda je napětí ve vaší zásuvce stejné, jako na štítku.
Štítek neodstraňujte; údaje na něm uvedené jsou důležité.
5
INSTALACE PRAČKY DO KUCHYŇSKÉ LINKY
Máte možnost umístit pračku do kuchyňské linky.
Jestli potřebujete vyměnit horní kryt pračky, vyžádejte si ochranný kryt v servisu, a pokračujte následovně:
a Odmontujte vrchní kryt pračky
tak, že uvolníte boční šroubky a jemně zatlačíte kryt dozadu, abys­te jej mohli vyndat.
b Odstraňte podpěry krytu tím, že
uvolníte šroubky.
c Umístěte a přišroubujte ochranný
kryt na pračku, abyste ji mohli umístit na příšlusné místo.
a b
c
Je velmi důležité, aby pračka byla zapojená do sítě s dobrým uzemněním. Elektrická instalace, zástrčka, pojistky nebo automatický přerušovač a počítadlo musí být dimenzo-
vané na maximální výkon, uvedený na štítku s údaji.
DŮLEŽITÉ!
!
35
Česky
Po instalaci pračky vám doporučujeme zapnout program 5 na 60ºC, bez prád­la a bez pracího prostředku (*).
Tak zkontrolujete instalaci, zapojení vody, zapojení odpadové vody a taky vyčistíte vnitřek pračky před jejím použitím.
6
VYČIŠTĚNÍ PRAČKY PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Zvolte program 5 a 60 ºC
Stiskněte tlačítko Chod/Pauza
(*) V případě, že není nastaven vámi požadovaný jazyk, postupujte podle kapitoly 4, odd. “JAZYK”.
DŮLEŽITÉ!
!
36
PRAČKA
POUŽÍVÁNÍ PRAČKY A PRAKTICKÉ RADY
1
Před vložením prádla do bubnu zkontrolujte zda jsou všechny kapsy u prádla prázdné.
Podprsenky a jiné prádlo, které má háčky nebo prádlo s ozdoba­mi, je vhodné prát v sít’ce, ozdoby nebo háčky by mohly poškodit vnitřek pračky.
Malé předměty by mohly ucpat odtok vody a motorové čerpad­lo.
Roztřid’te prádlo podle druhu látky
Pro jemné prádlo doporučuje­me používat programy na jemné praní. Vlněné výrobky můžete prát ve speciálním pro­gramu pro vlnu.
DŮLEŽITÉ!
Před praním zkontrolujte, zda je možné prát vaše vlněné textilie v pračce.
PŘÍPRAVA PRÁDLA PŘED PRANÍM
37
Česky
Roztřid’te prádlo podle stupně znečištění
a Málo znečištěné prádlo perte
přednostně v krátkém progra­mu při nízké teplotě.
b Běžně znečištěné prádlo perte
v programu bez předpírky.
c Silně znečištěné prádlo můžete
prát v dlouhém programu s předpírkou.
Roztřid’te prádlo podle barev
Perte odděleně bílé prádlo a barevné prádlo.
Roztřid’te prádlo podle symbolů na štítku
V pračce se může prát prádlo, které má na štítku uvedené následujicí symboly:
Bílé prádlo 95ºC, 90ºC
Barevné prádlo 60ºC, 40ºC, 30ºC
Syntetické látky 60ºC, 40ºC, 30ºC
Jemné tkaniny 40ºC, 30ºC
Hedvábné nebo vlněné tkaniny, které je možné prát v ruce, nebo v pračce, při nízké teplotě 40ºC, 30ºC
Prádlo, které obsahuje následujicísymbol, se nesmí prát v pračce
= neprat v pračce
DŮLEŽITÉ!
Dbejte na to, abyste pračku naplnili na maximální kapacitu. Tím ušetříte vodu a elektrickou energii.
Doporučujeme vždy, když je to možné, prát prádlo různých velikostí v jednom programu, tím se zvýší účinnost praní. Kromě toho je to vhodné pro rozmístění prádla uvnitř bubnu po dobu odstřed’ování. Tím dosáhnete toho, že pračka bude odstřed’ovat tišeji.
38
Česky
Nezapomeňte, že existují koncentrované pracíprostředky, které jsou šetrnější k přírodě a životnímu prostředí.
Použití většího množství pracího prostředku než potřebné, nepřispěje ke zlepšení výsledku praní a kromě toho, že představuje ekonomickou škodu, negativně ovlivňuje
udržování životního prostředí.
Proto vám doporučujeme, abyste dodrželi instrukce výrobce pracího prostředku.
Neperte příliš malé množstvo prádla.
Perte při nejnižší doporučené teplotě.
POZNÁMKA, TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V této pračce můžete rovněž použít tekuté prací prostředky s využitím doplňkové nádržky,
kterou si můžete objednat prostřed­nictvím servisu.
Tato doplňková nádržka se umístí do přihrádky pro praní.
Nezapomeňte, že množství pracího prostředku závisí vždy na:
Množství prádla, které budete prát.
Znečištění prádla.
Tvrdosti vody (informace o stupni tvrdosti vody můžete získat od příslušného místního úřadu).
DŮLEŽITÉ!
Hladina tekutiny nikdy nesmí přesáhnou značku MAX, vyznače­nou na stěně nádržky.
Před zapnutím pracího programu umístěte do nádržky prací prostředek nebo aditiv/přísadu. Nádržka na prací prostředek má tři přihrádky.
2
POUŽÍVÁNÍ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ A ADITIV/PŘÍSAD
Přihrádka pro předpírku
Přihrádka pro praní
Přihrádka pro tekutý aditív/přísadu (změkčovač, aviváž…)
39
Česky
3
OVLÁDACÍ PANEL
Digitální displej.
a Číslo a název programu, teplota. b Rychlost odstřed’ování. c Hodiny a “čas ukončení” programu.
Tlačítko (zap.) ON/OFF (vyp.), kterým se pračka zapne a vypne.
Tlačítko chod-pauza pro spuštění cyklu praní.
Ovladač programátoru, kterým se volí druh programu a teplota.
Tlačítko pro odstřed’ování a program proti pomačkání.
Tlačítko nastavení hodin a “času ukončení” (konec programu).
Tlačítko pro extra máchání.
Tlačítko pro intenzivní praní.
Tlačítko pro snadné žehlení a/nebo funkce dálkové ovládání (viz kapitola 11).
1. bavl zastudena g1300 stop20:06
a
b c
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
➐ ❽
40
Česky
JAZYK
Jestli chcete změnit jazyk, postupujte následovně.
Stisknutím tlačítka
a
současně po dobu 3 vteřin
se na displeji ukáže aktuálně nastavený jazyk.
Stisknutím tlačítka (+ →)
si můžete zvolit jazyk, který si přejete – z 12 jazyků.
Po zvolení jazyka stiskněte tlačítko
(OK →) a vyjděte z menu
volby jazyka.
HODINY
Stisknutím tlačítka jedenkrát
se na displeji ukáže nastavení “čas ukončení” (konec programu) (*). Když stisknete tlačítko dvakrát, ukáže se nas­tavený “Čas”.
Pro změnu těchto nastavení, které blika-
jí, použijte tlačítko
(+ →) a
pro potvrzení tlačítko (OK →)
Nejdřív se potvrzují hodiny a následně minuty.
Po dobu 2 vteřin je zobrazeno usku­tečněné nastavení a displej se vrátí do menu programů.
POZNÁMKA
(*) “Čas” anebo konec programu, viz kapitola 6. Volba odložení praní. V případě, že hodiny nejsou nastaveny, uvedený čas ukončení programu nebude správnzý.
JAZYK CESKY
OK
+
CAS UKONCENI 09:44
OK
+
HODINY 12:00
OK
+
4
PRVNÍ ZAPNUTÍ PRAČKY A NASTAVENÍ
Před zapnutím pračky je důležité zvolit jazyk a nastavit hodiny na aktuální čas.
41
Česky
5
VOLBA PROGRAMU PRANÍ
Máte k dispozici čtyři druhy programů:
a Programy pro bavlnu b Programy pro jemné
prádlo c Programy pro vlnu d Pomocné programy
Pro volbu programu praní postupujte nás­ledovně:
1 Stiskněte (zap.) ON tlačítkem .
2 Zvolte program praníotočením voliče
programu.
1. bavl zastudena g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
Č. programu Teplota
Volič programu
Rychlost odstřed’ová-
ní a program proti pomačkání/plavat
Informace o čase, kdy se
skončí praní.
Tato informace se mění
každých 5 vteřin a střídá se
s aktuálním časem.
Podle toho, jak točíte Volič programu, se v horní části displeje ukáže č. programu, druh látky a vpravo teplota praní
Ve spodním řádku se ukáže rychlost konečného Odstřed’ování, anebo sym­bol programu proti pomačkání/plavat a hodina, kdy skončí praní, která se každých 5 vteřin střídá s aktuálním časem.
3.BAVLNA 30º 1300 12:00
3.BAVLNA 30º 1300 stop13:22
42
Bavlna/len Běžné praní, máchání, automatické
1 Bavlna za studena Studená Jemné barvy ANO 6 převzetí aditív, když se použijí, 0,10/49 50
Velmi slabě znečištené závěrečné dlouhé odstřed’ování
Bavlna/len Praní KRÁTKÉ, máchání, automatické
2 Rychlé 30ºC Bílé/barevné ANO NE ANO 1.5 převzetí aditív, když se použijí, 0.20/30 30
Velmi slabě znečištené závěrečné dlouhé odstřed’ování
Bavlna/len
3 Bavlna 30ºC Bílé/barevné ANO 6 0.20/49 52
Slabě znečištené
Bavlna/len
4 Bavlna 40ºC Stálobarevné ANO 6 Béžné praní, máchání, 0.50/49 57
Slabě znečištené automatické převzetí
Bavlna/len
aditív, když se použijí,
5 Bavlna 60ºC Stálobarevné ANO 6
závěrečné dlouhé odstřed’ování
1.02/49 70
Běžně znečištené
Bavlna/len
6 Bavlna 90ºC Bílé ANO 6 1.90/49 105
Silně znečištené
Bavlna/len Předpírka, béžné praní, máchání,
7 Předpírka 60ºC Bílé/Stálobarevné ANO 6 automatické převzetí aditív, když se 1.40/49 95
Silně znečištené použijí, závěrečné dlouhé odstřed’ování
PROGRAM
DOPORUČENÁ
TEPLOTA
Extra
máchání
Intenzivní
praní
Lehké
žehlení
Volba
odstřed’ování
Bez
odstřed’ování
Nemačkavé
NÁDRŽKA
POPIS PROGRAMU
CELKOVÁ
SPOTŘEBA
KWh/litry
PŘIBLIŽNÁ DOBA
TRVÁNÍ
TLAČÍTKÁ VOLBY PROGRAMU
30
30
40
60
90
60
Česky
DRUH LÁTKY
NÁPLŇ
PRÁDLA
MAX. KG
43
Česky
Syntetické/Směs bavlny
8 Jemné za studena Studená Jemné barvy ANO 3 0.10/49 50
Velmi slabě znečištené
Syntetické/Směs bavlny
9 Jemné 30ºC Jemné barvy ANO 3 Jemné praní, máchání, 0.20/49 50
Slabě znečištené automatické převzetí aditív,
Syntetické/Směs bavlny
když se použijí, závěrečné
10 Jemné 40ºC Jemné barvy ANO 3
jemné odstřed’ování
0.40/49 55
Běžně znečištené
Syntetické/Směs bavlny
11 Jemné 60ºC Bílé/Stálobarevné ANO 3 0.90/49 70
Běžně znečištené
Vlna/Směs bavlny
12 Vlna za studena Bílé/Stálobarevné ANO NE ANO 1
Praní VLNA, máchání,
,
0.05/52 35
Velmi slabě znečištené
automatické převzetí
Vlna/Směs vlny
aditív, když se použijí,
13 Vlna 35ºC VLNA 35 Bílé/Barevné ANO NE ANO 1
závěrečné dlouhé odstřed’ování
0.40/52 45
Slabě znečištené
Bavlna/Směs bavlny Máchání, automatické převzetí
14 Máchání Syntetické/Jemné ANO NE ANO 6 aditív, když se použijí, 0.05/30 20
Vlna/Směs vlny závěrečné dlouhé odstřed’ování
Bavlna/Směs bavlny
Vyprázdnění a závěrečné
15 Odstřed’ování Syntetické/Jemné NE ANO NE 6
dlouhé odstřed’ování
0.05/0 10
Vlna/Směs vlny
Bavlna/Směs bavlny
Vyprázdnění a konec programu.
16 Vyprázdnění/konec Syntetické/Jemné NE 6 0.00/0 2
Vlna/Směs vlny
Program se nastaví do konečné polohy
POZNÁMKA (1): Programy pro hodnocení praní a spotřeby energie podle normy EN60456, stisknutí tlačítka
pro intenzivní praní.
POZNÁMKA (2): Spotřeba kWh a litrů, jak i trvání programu jsou uvedeny pro maximální náplň, mohou se měnit v závislosti od druhu a množství prádla, tlaku vody, atd.
PROGRAM
DOPORUČENÁ
TEPLOTA
Extra
máchání
Intenzivní
praní
Lehké
žehlení
Volba
odstřed’ování
Bez
odstřed’ování
Nemačkavé
NÁDRŽKA
POPIS PROGRAMU
CELKOVÁ
SPOTŘEBA
KWh/litry
PŘIBLIŽNÁ DOBA
TRVÁNÍ
TLAČÍTKÁ VOLBY PROGRAMU
60
40
40
30
30
DRUH LÁTKY
NÁPLŇ
PRÁDLA
MAX. KG
60
44
Česky
Pračka má následujicí možnosti volby:
Extra máchání
Po zvolení se rozsvítí kontrolka vedle tlačítka.
Zvýši stupeň závěrečného máchání; vhodné pro velkou náplň a pro prádlo osob s citlivou pokožkou.
Intenzivní praní
Po zvolení se rozsvítí kontrolka vedle tlačítka.
Vhodné pro velmi znečištěné prádlo. Dosáhne se lepšího výsledku praní prodloužením běžného cyklu praní.
Snadné žehlení
Po zvolení se rozsvítí kontrolka vedle tlačítka.
Sníží se pomačkání prádla prostřednict­vím pohybů, které prádlo provzdušní v průběhu odstřed’ování, tím se zjedno­duší žehlení.
Opakovaným stisknutím volby se tato zruší a kontrolka vedle tlačítka zhasne, v horním řádku na displeji se ukáže “Zrušeno”.
5.1
VOLBA MOŽNOSTÍ PRANÍ
NASTAVENO
MACHANI extra
NASTAVENO
INTENZIVNI PRANI
NASTAVENO
SNADNE ZEHLENI
ZRUSENO
SNADNE ZEHLENI
45
Česky
Volba rychlosti odstřed’ování
Každý program praní má přiřazené určité rychlosti odstřed’ování, které se ukážou na displeji po zvolení pro­gramu.
Při následném stisknutí tlačítka se snížírychlost po 100 otáčkách, až na
400 otáček a postupně přejde na 0 otáček (zrušení odstřed’ování). Pokud tlačítko tisknete dále, nastaví se volba programu proti pomačkání/plavat .
Volba zrušení odstřed’ování
Přoběhne zvolený program bez závě­rečného odstřed’ování. Používá se pro zabránění pomačkání při praní speciál­ních látek.
ODSTREDOVANI
1300
stop13:22
ODSTREDOVANI
700
stop13:22
ODSTREDOVANI
400
stop13:22
BEZ ODSTREDOVANI
0
46
Česky
Když místo tlačítka stiskněte tlačítko , začne pračka odstřed’ovat při nejvyšší povolené rychlosti pro zvolený program.
Volba proti pomačkání/plavat
Program praní se zastaví na posledním máchání, prádlo plave ve vodě. Při dosážení cyklu proti pomačkání/plavat se ukáže na displeji následující:
Pro deaktivaci programu proti pomač­kání/plavat se nastaví rychlost ods­třed’ování a stisknutím se tlačítka
, pak začne cyklus odstřed’o-
vání.
Používá se např. když nebudete doma a chcete odložit odstřed’ování až do doby, kdy se vrátíte, tak můžete přede­jít pomačkání prádla po odstřed’ování.
PROTI POMACKANI
stop S VODOU
ZVOLTE
ODSTREDOVANI
Doporučujeme vám zvolit vhodný program praní, abyste nemuseli použít předpírku vždy, když je to možné. Ušetříte tak peněžní prostředky a pomůžete chránit životní prostředí.
POZNÁMKA, TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
POZNÁMKA
!
47
Česky
Při stisknutí tlačítka
se na
displeji ukáže volba a potvrzení času, kdy chcete aby program skončil (STOP).
Pro změnu těchto hodnot použijte
tlačítko
(+ →) a pro potvr-
zení tlačítko
(OK →) .
Stisknutím tlačítka
se čas
posune vždy o 30 minut. Jestliže přidržíte tlačítko stisknuté, čas sa posu­ne o 1 hodinu.
Po potvrzení “Času ukončení” (konec programu), se po dobu 2 vteřin ukáže “nastaveno”.
Ve spodní části displeje se rozsvítí symbol hodin .
Zrušení “Času ukončení” (konce programu)
“Čas ukončení” (konec programu) je možné zrušit opětovným stisknutím
tlačítka , na displeji se ukáže “zrušit”.
Po stisknutí tlačítka (OK →)
ukáže se menu “Čas ukončení” (konec programu).
“Čas ukončení” (konec programu) je třeba nastavit vždy po zvolení programu praní. Jakákoliv změna programu praníanuluje čas ukončení, který byl nastaven. Viz kapitola 7. Blokování ovládačů a tlačítek.
6
VOLBA ODLOŽENÉHO PRANÍ, “ČASU UKONČENÍ” PROGRAMU
CAS UKONCENI 13:22
OK
+
CAS UKONCENI ZRUSIT
OK
+
CAS UKONCENI 14:00
OK
+
NASTAVENO
stop18:00
ZRUSENO
stop11:30
V závislosti na vloženém množství prádla, druhu látky a tlaku vody bude odhadnut “Čas ukončení” (konec programu), uvedený na displeji, posléze se upraví v průběhu programu praní.
DŮLEŽITÉ!
!
DŮLEŽITÉ!
!
48
Česky
7
BLOKOVÁNÍ OVLÁDAČŮ A TLAČÍTEK
Funkce blokování
Blokováním se zabezpečí, aby mani­pulace s jednotlivými tlačítky neovliv­nila program a zvolený program praní. Používá se pro zabránění manipulace ze strany dětí, atd.
Blokování je potřebné aktivovat po zvolení programu praní a všech požadovaných možností, včetně odlo­žení.
Aktivace blokování
Blokování se aktivuje přidržením tlačítka Chod
po dobu nej-
méně 3 vteřin. Po uplynutí této doby se rozsvítí znač-
ka zámku a pračka se uvede do chodu.
Potom pračka reaguje jen na tlačítko
OFF .
Po opakovaném stisknutí tohoto tlačít­ka pokračuje pračka ve zvoleném pro­gramu, blokování je stále aktivováno.
Zrušení blokování
Po skončení programu zůstanou svítit symboly , klíč a zámek
.
Následně se na displeji ukáže střídavě “vypni blokování” a “program prove­deno”.
Pro deaktivaci blokování se postupuje stejně, jako při aktivaci blokování. Po deaktivování blokování uslyšíte zvuk uvolnění dvířek (“klik, cvak”).
stop
AKTIVOVANO
bloKOVANI
VYPNI
bloKOVANI
program
PROVEDENO
Po skončení programu je blokování nadále aktivní a dvířka jsou zablo­kována.
DŮLEŽITÉ!
!
49
Česky
8
ZAPNUTÍ
Pračku zapněte stisknutím tlačítka
Chod . Uslyšíte zvuk uza­vření dvířek (“klik, cvak”).
Rozsvítí se symbol chodu a bloko­vání dvířek a pračka začne pro­vádět zvolený program a nastavení.
Když jste zvolili odložení, bude sym­bol chodu blikat po dobu odložení praní.
V průběhu chodu programu je možné zvolit různé možnosti praní, v případě, když:
1. To program praní umožňuje.
2. Neuplynula fáze programu, které by se změna dotýkala.
3. Není aktivováno blokování ovlá­dačů.
Jestli chcete do bubnu doplnit prádlo, které jste zapomněli do pračky vložit, můžete po uvedení programu do chodu zastavit jeho průběh opětovným stisk­nutím tlačítka Chod
❸ .
Uslyšíte zvuk uvolnění dvířek (“klik, cvak”). Rozsvítí se symbol a zhasne se symbol chodu .
V této situaci se na displeji ukážou nás­ledující možnosti:
Můžete otevřít dvířka, v závislosti na množství vody v bubnu a rychlosti otáček, pokud to nepředstavuje žádné riziko, v takovém případě nebude svítit symbol klíče .
Jestli uděláte nesprávnou manipulaci, na displeji se ukáže následující informace.
Když stisknete tlačítko
OFF (vyp.), nebo je přeru-
šená dodávka proudu, při návratu na ON (zap.) pokračuje normální činnost.
Když otočíte ovládačem programu bez aktivovaného blo­kování a program se už začal, pračka bude pokračovat normálně, ale na displeji se po dobu 2 vteřin objeví nás­ledující:
Jestli se potvrdí tato volba, zhasne symbol chodu a rozsvítí se symbol
8.1
PAUZA
stop.
stop
VOLBA NESPRAVNA
program
ZRUSIT
OK
PRO POKRACOVANI STISKNI ZAPNUTI
3.BAVLNA 30º 1300 12:00
50
Česky
9
POSTUP PROGRAMU PRANÍ
Pračka vás bude neustále informovat o fázi praní, která probíhá, jak je vidět na následujících příkladech:
3.BAVLNA 30º
NAPOUSTENI VODY
3.BAVLNA 30º
PRANI
3.BAVLNA 30º
NAMACENI PRADLA
NAPOUSTENI AVIVAZE
3.BAVLNA 30º
MACHANI 1
3.BAVLNA 30º
ODSTREDUJE
51
Česky
Každá z těchto fází praní se bude střídat na displeji s aktuálním časem a nastaveným “časem ukončení” (kon­cem programu).
Po skončení programu se bude na dis­pleji střídavě ukazovat:
Opravy, které pračka vyžaduje, musí provádet jen technik z autorizovaného servisu.
V případě, že je potřebné pračku opravit, nebo není možné problém vyřešit s pomocí správ, které se ukazují na disple­ji, postupujte následovně:
– Vypněte pračku. – Vytáhněte kabel ze zásuvky. – Uzavřete přívod vody. – Kontaktujte servis.
10
UKAZATELE SELHÁNÍ/POMOCNÝCH ZPRÁV
3.BAVLNA 30º 1300 13:22
3.BAVLNA 30º 1300 13:22
3.BAVLNA 30º 1300 12:00
program
PROVEDENO
Nebezpečí elektrického výboje!
DŮLEŽITÉ!
!
52
Česky
DRUH SELHÁNÍ A PŘÍČINA INFORMACE
Nenapouští se voda, budou se zobra­zovat střídavě následujícízprávy každé 3 vteřiny, ve spodním řádku bude uve­dená možná příčina.
Příčina: – Přerušení dodávky vody. – Uzavřený kohoutek přívodu vody
do pračky.
– Ucpaný vstupní filtr vody na prač-
ce.
Po vyřešení problému stiskněte pro pokračování programu tlačítko chodu
.
Nevypouští se voda, budou se zobra­zovat střídavě následujícízprávy každé 3 vteřiny, ve spodním řádku bude uve­dená možná příčina.
Příčina: – Překážka v motorovém čerpadle
vypouštění vody z pračky.
– Překážka v domácí kanalizaci.
NENAPOUSTI VODU!
KOHOUTEK ZAVREN?
NENAPOUSTI VODU!
NEDOSTATEK VODY?
NENAPOUSTI VODU!
PRIVODNI HADICE?
NENAPOUSTI VODU! VOLAT SERVIS
NEVYPOUSTI VODU!
filtr VYCISTIT?
NEVYPOUSTI VODU!
VYPUSTNA HADICE?
NEVYPOUSTI VODU! VOLAT SERVIS
53
Česky
DRUH SELHÁNÍ A PŘÍČINA INFORMACE
Neodstřed’uje, budou se zobrazovat střídavě následující zprávy každé 3 vteřiny.
Příčina: – Nesprávné rozložení prádla v
bubnu můze způsobit nadměrné vibrace.
Dvířka nejsou zavřená, ukáže se násle­dující zpráva.
Tato pračka může prát na dálkové ovlá­dání. Abyste umožnili dálkové ovládá­ní pračky a mohli využívat služby, které vyplývají z její integrace do Sítě pro dálkové ovládání Fagor, je nevyh­nutné zapojit ji na KDU (Kit Domótico Universal - universální sadu pro dálko­vé ovládání) (*).
Po zapojení na KDU se po stisknutí
tlačítka
(zap.) ON/OFF (vyp.)
rozsvítí taky symbol
@, který ukazuje,
že pračka je na dálkové ovládání. Pro zapnutí funkce dál­kového ovládání je třeba stisknout tlačítko
nej-
méně po dobu 3 vteřin. Tak získáte přístup ke všem funkcím dálkového ovládání.
11
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (*)
(*) K dispozici pouze ve Španělsku
(*) KDU si můžete zabezpečit prostřednictvím Servisu.
NEODSTREDUJE!
ZVOLIT PROGR. C 15
NEODSTREDUJE! VOLAT SERVIS
OTEVRENA DVIRKA!
ZAVRIT DVIRKA
DŮLEŽITÉ!
!
54
Česky
12
PŘERUŠENÍ DODÁVKY ELEKTRICKÉ ENERGIE
Když dojde k přerušení dodávky elektrické energie, po jejím obno­vení pokračuje pračka v normálním chodu v bodě, ve kterém se zastavi­la.
To samé platí pro případ, když stisknete tlačítko OFF .
55
PRAČKA
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PRAČKY
Po každém praní nechejte dvířka určitý čas otevřená, aby mohl vnitřkem pračky volně proudit vzduch.
Doporučuje se z času na čas, v závis­losti na tvrdosti vody, nechat projít jeden kompletní cyklus praní s použitím prostředku na odstraňování vodního kamene. Tímto prodloužíte životnost vaší pračky.
Nádržku čistěte vždy, když v ní jsou zbytky pracího prostředku.
a Úplně vytáhněte nádržku na prací
prostředek směrem ven.
b Vyčistěte přihrádky nádržky teplou
vodou a kartáčkem.
c Vyčistěte taktéž otvory nádržky na
aditíva/přísady.
Opět nádržku zasuňte do pračky.
Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou je nutné odpojit pračku z elek­trické sítě.
1
ČIŠTĚNÍ NÁDRŽKY NA PRACÍ PROSTŘEDEK
DŮLEŽITÉ!
!
56
Česky
2
ČIŠTĚNÍ DOSTUPNÉHO FILTRU
3
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍ ČÁSTÍ
Vyčistěte dostupný filtr v případe, že se zablokovalo čerpadlo vypouštění vody cizími předměty.
a Uvolněte podstavec jemným
tahem za boky a pootočením dolů, abyste mohli následně uvolnit nožičky.
b Před otevřením filtru jemně prač-
ku nakloňte dozadu a přímo pod filtr čerpadla vypouštění vody umístěte nádobu.
c Otočte filtrem o čtvrt, anebo o půl
kruhu směrem doleva. Začne se vypouštět voda.
d Když se vypustí všechna voda z
pračky, otočte filtrem tak, až jej bude možné úplně vytáhnout.
e Z filtru odstraňte předměty, nebo
nečistoty, které v něm zůstaly.
f Umístěte filtr a podstavec opět na
své místo.
Vnější část pračky omyjte teplou mýdlovou vodou nebo jemným čistí­cím prostředkem, ne však abrazivním (brusným) čisticím prostředkem, ani rozpouštědlem.
Potom povrch pračky dobře osušte jemným hadříkem.
Abyste se vyvarovali opaření, nevykonávejte tuto opera­ci bezprostředně po praní, jestli jste prali při teplotě nad 30 ºC.
DŮLEŽITÉ!
!
57
PRAČKA
BEZPEČNOST A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud při používaní pračky zjistíte jakýkoli problém, je pravděpodobné, že jej budete moci vyřešit po prostudovanínásle­dujících kroků.
Jestli se vám problémy nepodaří s pomocí následujících kroků odstranit, vypněte pračku, odpojte ji ze sítě a spojte se SER-
VISEM.
Proč se pračka nezapnula?
Může to být v důsledku toho, že: – V elektrické síti není proud. – Jsou přerušeny pojistky elektrické sítě. – Pračka není zapojená do elektrické sítě. – Nestiskli jste tlačítko Chod/Stop (světelná kontrolka tohoto tlačítka
musí svírit nepřetržitě).
Proč pračka vibruje, nebo vydává nadměrný hluk?
Může to být v důsledku toho, že: – Jste neodstranili šroubky vnitřního upevnění (podívejte se na kapitolu
1. VYBALENÍ A ODBLOKOVÁNÍ PRAČKY).
– Pračka je nesprávně nivelována/vyrovnána.
Je lepší dát prací prostředek do nádržky, anebo přímo do bubnu pračky?
Jaký druh pracího prostředku mám používat?
PRACÍ PRÁŠEK NEBO TEKUTÝ PRACÍ PROSTŘEDEK: tekuté prací prostředky lépe ochrání barvy než prací práčky, protože prací práčky (kromě specielních na barevné prádlo) obsahují bělidla.
Tekuté prací prostředky se doporučují na mastné skvrny a skvrny od jídla,
V žádném případě ne­zasahujte do vnitřních částí pračky.
DŮLEŽITÉ!
!
58
Česky
práškové prací prostředky se doporučují na skvrny, které chceme vybí­lit (čaj, káva, ovocné št’ávy…), nebo i na skvrny od bahna, hlíny apod…
TABLETY: kombinují dobré čistící vlastnosti s pohodlným a jedno­duchým používáním, nebot’zaručují správné dávkování. Jsou přizpůsobeny tak, že se při styku s vodou rozpustí, což umožňuje vložit je do nádržky na prací prostředek. Jestli vznikne problém s jejich rozpuštěním, je možné je vložit přímo do bubnu pračky, avšak vždy pod prádlo.
Jemné prádlo z přírodních materiálů vyžaduje speciální prací prostředky pro takový druh prádla (podívejte se na složení pracího prostředku).
Proč nevidím v bubnu vodu?
Může to být proto, že pračka je vybavená takovým systémem, který je schopný se přizpůsobit velikosti náplně prádla a druhu prané látky a reguluje množství použité vody a elektrické energie za účelem ochrany životního prostředí. Když se vám bude zdát množství vody, které vidí­te přes okénko dvířek, nízké, neznepokojujte se, stupeň účinnosti praní a máchání bude optimální.
PRAČKA
UPOZORNĚNÍ, TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
S cílem chránit životní prostředí, odevzdejte pračku po skončení používaní do oficiálního sběrného střediska sběrných surovin.
Před odevzdáním použité pračky do sběru tuto znefunkčněte odstřižením přívodního elektrického kabelu.
POZNÁMKA, TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
59
PRAČKA
INFORMAČNÍ LIST
AUTOMATICKÁ PRAČKA
Model
1F-4611 1F-4613
1F-4611X 1F-4613X
Třída energetické účinnosti (*) A A Spotřeba elektrické energie (kWh/cyklus) (*) 1,02 1,02 Třída účinnosti praní (*) A A Třída účinnosti odstřed’ování (*) C B Zbytek vody po odstřed’ování (zbytková vlhkost prádla) (%) 62% 53% Maximální otáčky při odstřed’ování při normalizovaném cyklu (ot/min) 1100 1300 Náplň pračky při normalizovaném cyklu (kg) 6 6 Spotřeba vody při normalizovaném cyklu (l) 49 49 Doba programu při normalizovaném cyklu (min) 140 140 Odhadovaná roční spotřeba energie (kWh) 204 204 Odhadovaná roční spotřeba vody (l) 9800 9800 Hluk při praní (dB (A) 1 re pW) 63 63 Hluk při odstřed’ování (dB (A) 1 re pW) 76 78
UPOZORNĚNÍ:
(*) Poznámka: Třída účinnosti označována na stupnici písmeny A-G (A-nejlepší, G-nejhorší). Spotřeba elektrické energie na cyklus je založena na výsledcích normalizované zkoušky při cyklu
60ºC. Skutečná spotřeba závisí na způsobu pužívání pračky. Pokud pužíváte k sušení bubnovou sušičku a zvolíte pračku a s účinností odstřed’ování G, sníží
se Vaše náklady na polovinu. Při sušení textilií v bubnové sušičce se zpravidla spotřebuje více energie než při praní. Uvedené údaje vycházejí z testů provedených podle evropské směrnice 92/75/EU.
60
MOSÓGÉP
BESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS
1
A MOSÓGÉP KICSOMAGOLÁSA ÉS A RÖGZÍTÉS KIOLDÁSA
KICSOMAGOLÁS
RÖGZÍTÉS KIOLDÁSA
a Csavarozza ki a csavaro-
kat amelyek odafogják a műanyaglapokat a mosó­gép hátsó részéhez.
b Lazítsa meg majd vegye
ki a 3 rögzítőcsavart.
c Takarja be a lyukakat az
előzőleg eltávolított műanyaglapokkal.
O”rizze meg a rögzítőcsavarokat egy esetleges későbbi szállítás esetére.
a/c
b
FONTOS
!
61
Magyar
A dob belsejében megtalálja a vízbevezetőcsövet:
a Csatlakoztassa a cső meghajlított
végét a gép hátsó részén találha­tó menetelt elektromos szelep bemenetéhez.
b A cső másik végét csatlakoztassa
a vízcsaphoz. A művelet elvégzé­se után jól húzza meg a csatla­kozás anyacsavarját.
Ajánlott a talajtól legkevesebb 50 legtöbb 70 cm távolságra levő rögzí­tett lefolyó használata.
Fordítson rá figyelmet, hogy a lefolyó csöve ne legyen túl feszes, ne legyen megtörve vagy összeszorítva.
Hozza szintbe a mosógépet a sza­bályozható lábak beállításával, ezál­tal elérheti a zajszint csökkenését és elkerülheti a mosógép elmozdulását a mosás alatt.
max. 70 cm
min. 50 cm
2
CSATLAKOZTATÁS A VÍZVEZETÉK-RENDSZERRE
3
A KÉSZÜLÉK SZINTBE ÁLLÍTÁSA
a
b
Fontos, hogy a könyökcső jól legyen rögzítve a kimenethez, hogy elkerüljük annak kiesését és következésképpen az áradás veszélyét.
Amennyiben az ön mosógépe melegvízes csapról is működtethető, a piros menetes csövet csatlakoztassa a melegvízcsaphoz és a piros szűrős elektromos szelephez.
FONTOS
!
62
Magyar
4
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
Mielőtt végrehajtaná az elektromos csatlakoztatást nézze meg a mosó­gép dobnyílásán található gyári ada­tokat tartalmazó táblát.
Győződjön meg róla, hogy a feszült­ség amely a dugaszolóaljzatból érke­zik megegyezik a táblán feltüntetettel.
Ne távolítsa el az adattáblát, fontos adatokat tartalmaz.
5
A MOSÓGÉP ELHELYEZÉSE A KONYHAI MUNKALAP ALATT
Arra is lehetősége van, hogy a mosógépet a konyhai mun­kalap alatt helyezze el.
Amennyiben ki óhajtja cserélni a mosógép fedelét, rendelje meg a védőburkolatot a Műszaki Szervízszolgálatnál és hajtsa végre a következő műveleteket:
a Vegye le a mosógép fedelét kila-
zítva az oldalsó csavarokat és óvatosan ütögesse meg a fedelet hátrafelé, hogy levehető legyen.
b Távolítsa el a fedelet rögzítő alka-
trészeket kilazítva a csavarokat.
c Helyezze fel és csava-
rozza rá a mosógép védőburkolatát majd tegye a gépet az ön által kívánt helyre.
a b
c
Nagyon fontos, hogy jól földelt kapcsolóba csatlakoztassa a mosógépet. Az elektromos hálózat, a konnektor, a csatlakozó, a biztosítékok vagy az automata kapc-
soló továbbá a mérő a gyári adattáblán feltüntetett maximális potenciára méretezettek kell hogy legyenek.
FONTOS
!
63
Magyar
Miután sikeresen beszerelte a mosó­gépet, azt javasoljuk, indítsa el a gépet az 5-ös programmal 60 ºC-on, ruha és mosószer nélkül (*).
Ezúton meggyőződhet róla, hogy a gép, a csatlakozások, a lefolyó hel­yesen vannak beszerelve, amellett, hogy tökéletesen megtisztítja a gép belsejét mielőtt végrehajtana egy mosóprogramot.
6
ELO”ZETES TISZTÍTÓMOSÁS
Állítsa rá az 5-ös programra és a 60 ºC-ra.
Nyomja meg az Indító /Leállító gombot.
MEGJEGYZÉS
(*) Amennyiben nem a kívánt nyelv van beállítva, nézze meg a 4. fejezet, “NYELV” bekezdését.
64
MOSÓGÉP
GÉPKEZELÉS ÉS NÉHÁNY HASZNOS TANÁCS
1
Mielőtt betenné a ruhát a mosódobba, győződőn meg róla, hogy minden zseb üres legyen.
Javasoljuk, hogy egy háló- ban mossa a berakásokkal díszített vagy keretes melltartó­kat, melyek megrongálhatják a mosógép belsejét.
Az apró tárgyak eldugaszolhat­ják a vízkiürítő motorszivattyút.
Válogassa szét a ruhákat szövetanyaguk szerint.
Azt javasoljuk, a kímélő pro­gramokat a kényes ruháknál alkalmazza. A gyapjú ruhák, külön a gyapjú mosására alkal­mas programmal moshatók.
FONTOS
Győződjőn meg róla előre, hogy gyapjúruhája mosható-e mosógépben.
A RUHA ELO”KÉSZÍTÉSE A MOSÁS ELO”TT
65
Magyar
Válogassa szét a ruháit aszerint, milyen piszkosak
a Az enyhén piszkos ruhákat
ajánlatos rövid, hidegvizes programon mosni.
b A közepesen piszkos ruhákat
előmosás nélküli programon mossa.
c A nagyon piszkos ruhákat hoss-
zú programon, előmosással lehet mosni.
Válogassa szét a ruhákat színük szerint.
Mossa külön a fehér és a színes ruhadarabokat.
Válogassa szét ruháit a cimkéken található szimbólumok szerint.
Csak olyan ruhákat mosson a mosógépben, amelyek cimkéin a következő szimbólumok fel vannak tüntetve.
Fehér színű ruha 95 ºC,90 ºC
Színes ruha 60 ºC, 40 ºC, 30 ºC
Szintetikus ruha 60 ºC, 40 ºC, 30 ºC
Kényes anyagok 40 ºC, 30 ºC
Selyem ruhák vagy kézzel vagy géppel mosható gyap­jú, hideg, 40 ºC, 30 ºC
Azok a ruhák, amelyeken fel van tüntetve a következő szimbólum nem moshatók a mosógépben
= nem mosható
FONTOS
Javasuljuk, használja ki a mosógép maximális teherbírását. Ezúton megtakarítható víz és energia.
Azt ajánljuk, a lehetőségei szerint, mindig különböző méretű ruhákat mosson ugya- nazon a mosóprogramon, ilymódon fokozható a mosóhatás. Mindemellet ez elősegíti a ruhák eloszlását a mosódobban a centrifugálás alatt, amellyel elérhető, hogy a gép csen- desebben működjék.
66
Magyar
Ne feledje el, léteznek koncentrált mosószerek, melyek jobban óvják a környezetet és a természetet.
A szükségesnél nagyobb mennyiségű mosószer haszná­latával nem érhető el jobb mosás eredmény ezenkívül olyan gazdasági kárral jár, ami kedvezőtlenül befolyá­solja a környezetünk megóvását.
Ezért azt javasoljuk, vegye figyelembe a mosószergyár­tó előírásait.
Ne működtesse a mosógépet kevés ruhával. Az ajánlott legalacsonyabb hőmérsékleten mosson.
KÖRNYEZETVÉDELMI MEGJEGYZÉS
Ebben a mosógépben használható folyékony mosószer is, a folyé-
kony mosószer használatá­hoz szükséges kiegészítő rekesz a Műszaki Ügyfélszolgála-
ton keresztül szerezhető be.
A kiegészítő rekeszt helyezze be a mosószertartó mosás rekeszébe.
Ne feledje el, a felhasználandó mosószer mennyisége minden esetben függ:
• A szennyesruha mennyiségétől.
• Attól, hogy milyen piszkos a ruha.
• A vízkeménységtől. (Az illeté­kes helyi szervezetektől kérhet­nek információt a vízkemény­ség mértékéről).
FONTOS
A folyékony anyag szintje semmi esetben sem haladhatja meg a rekesz falába referenciaként karcolt MAX jelet.
A program megkezdése előtt öntse bele a mosószert vagy az adalékanyagot a mosószer- tartóba. A mosógép mosós­zertartója három rekeszből áll.
2
A MOSÓSZER ÉS AZ ADALÉKANYAGOK HASZNÁLATA
Előmosás rekesze Mosás rekesze Folyékony adalékanyagok rekesze (öblítő...stb.)
67
Magyar
3
KAPCSOLÓTÁBLA
Digitális képernyő.
a A program száma, neve és a hőmérséklet. b Centrifugálás sebessége. c Óra és a program vége “óra stop”.
ON/OFF áramszolgáltató kapcsológomb a mosógép működtetéséhez és kikapcsolásához.
Indítás-leállítás nyomógombja a mosóciklus elindításához.
Programkapcsoló, a programtípus és a hőmérséklet kiválasztásához.
Centrifugálás nyomógombja és gyűrődésgátló/flot.
Az időbeállító és “óra stop” (a program végét) beállító gomb.
Extra öblítés gombja.
Intenzív mosás gombja.
Könnyű vasalás és / vagy domotikus funkció (lásd 11.fejezet)
7
8
9
5
6
1
a
3
4 2
b c
1. hideg pamut g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
68
Magyar
NYELV
Ha meg kívánja változtatni a nyelvet kövesse a következő lépéseket:
Megnyomva a
és a
gombot egyidejűleg, 3
másodpercen keresztül, a képernyő kijelzi az adott esetben kiválasztott nyelvet.
Megnyomva az
(+ →)
gombot kiválaszthatja a 12 nyelv közül az önnek megfelelőt.
Miután kiválasztotta a nyelvet, nyomja meg a
(OK →) gombot ki
fog lépni a nyelvkiválasztó menüből.
ÓRA
Megnyomva egyszer a
gombot megjelenik az “Óra stop” vagy program vége (*) beállítás. Megnyomva másodszor a gombot, megjelenik “Óra” beállítás.
Ezeknek a villogó értkeknek a modifiká­lásához a
(+ →) gombot
használja majd az értékek érvényesíté­séhez a
(OK →) gombot.
Először érvényesítse az órákat majd ezt követően a a perceket.
2 másodpercen keresztül láthatóvá válik a végrehajtott beállítás majd a képernyő visszatér a programmenüre.
MEGJEGYZÉS
(*) “Óra stop” vagy program vége, lásd 6. fejezet, Időrend Késleltetés Opciója. Abban az esetben, ha az óra nincs beállítva a mosógép által indikált befejező időpont nem
lesz helyes.
nyelv magyar
OK
+
KESLELTETES 09:44
OK
+
oaa 12:00
OK
+
4
A GÉP ELSO”ALKALOMMAL TÖRTÉNO”BEINDÍTÁSA ÉS BEÁLLÍTSA
Mielőtt működésbe hozná a gépet fontos, hogy kiválassza a nyelvet és beállítsa az órát az aktuá­lis idő szerint.
69
Magyar
5
A MOSÓPROGRAM KIVÁLASZTÁSA
Négyféle mosóprogram áll a rendel­kezésére:
a Pamutmosó
programok
b Kímélő
mosóprogramok
c Gyapjúmosó
programok
d Kiegészítő programok
A mosóprogram beállításához a következő lépéseket kövesse:
1 Kapcsolja be ON a
gombbal
2. Válassza ki a mosóprogramot
elfordítva a Programbeállító Kapcsolót.
1. hideg pamut g1300 stop20:06
MULTIFUNCTION DISPLAY LCD
Program száma Hőmérséklet
Programbeállító
kapcsoló
Centrifugálás
sebessége és
gyűrődésgátló/flot
Információ az időpontról amikor
befejeződik a program. Ez az
információ 5 másodpercenként,
az aktuális időponttal váltakozva
jelenik meg
Ahogy elfordul a programkapcsoló gombja, a képernyő felső részén megjelenik a program száma, az anyagtípus és jobbra pedig a mosás hőmérséklete.
Az alsó sorban, a utolsó centrifugálás sebessége vagy a gyűrődésgátló /flot szimbóluma, és az időpont amikor befejeződik a mosás. Ez az utolsó, 5 másodpercenként váltakozva az aktuá­lis idővel.
3.pamut 30º
1300 12:00
3.pamut 30º
1300 stop13:22
70
Pamut/Len Normál mosás, öblítés, ha kívánja
1 Algodón frío Hideg kényes színek IGEN 6 az adalékanyagok automatikus 0,10/49 50
nagyon enyhén piszkos végén hosszú centrifugálás
Pamut/Len RÖVID mosás, öblítés, ha kívánja
2 Gyors 30ºC szín/fehér IGEN NEM IGEN 1.5 az adalékanyagok automatikus 0.20/30 30
nagyon enyhén piszkos elnyelése,végén hosszú centrifugálás
Pamut/Len
3 Pamut 30ºC kényes színek IGEN 6 0.20/49 52
enyhén piszkos
Pamut/Len
4 Pamut 40ºC tartós színek IGEN 6 Normál mosás, öblítés, ha kívánja 0.50/49 57
enyhén piszkos az adalékanyagok automatikus
Pamut/Len
elnyelése, vé-gén hosszú
5 Pamut 60ºC tartós színek IGEN 6
centrifugálás
1.02/49 70
közepesen piszkos
Pamut/Len
6 Pamut 90ºC Fehér IGEN 6 1.90/49 105
nagyon piszkos
Pamut/Len Elömosás, normál mosás, öblítés, ha
7 Elömosás 60ºC fehér/tartós színek IGEN 6 kívánja az adalékanyagok automatikus 1.40/49 95
nagyon piszkos elnyelése, végén hosszú centrifugálás
PROGRAM
JAVASOLT
HO
MÉRSÉKLET
Extra öblítés
Intenzív
mosás
Könnyű
vasalás
Centrifugálás
kiválasztása
Centrifugálás
kiküszöbölése
Gyűrődésgátló
Maximális
ruhameg
terhelés
(kg)
Mosószereskesz
A program jellemzése
Összfogyasztás
KWh/liter
Hozzávetőleges
időtartam
(perc)
LEHETSÉGES KIEGÉSZÍTO
FUNKCIÓK BILLENTYU
30
30
40
60
90
60
Magyar
SZÖVETFAJTA
71
Magyar
Szintetikus/pamut keverék
8 Kímélő hideg Hideg kényes színek IGEN 3 0.10/49 50
nagyon enyhén piszkos
Szintetikus/pamut keverék
9 Kímélő30ºC kényes színek IGEN 3 Kímélő mosás, öblítés, ha kívánja 0.20/49 50
enyhén piszkos az adalékanyagok automatikus
Szintetikus/pamut keverék
elnyelése a végén kímélő
10 Kímélő 40ºC kényes színek IGEN 3
centrifugálás
0.40/49 55
közepesen piszkos
Szintetikus/pamut keverék
11 Kímélő 60ºC fehér/színtartó IGEN 3 0.90/49 70
közepesen piszkos
Gyapjú/gyapjú keverék
12 Gyapjú hideg GYAPJÚ hideg fehér/színes IGEN NEM IGEN 1
GYAPJÚmosás, öblítés, ha kívánja
0.05/52 35
nagyon enyhén piszkos
az adalékanyagok automatikus
Gyapjú/gyapjú keverék
elnyelése és kímélő
13 Gyapjú 35ºC GYAPJÚ 35 fehér/színes IGEN NEM IGEN 1
centrifugálás a végén
0.40/52 45
enyhén piszkos
Pamut/pamut keverék Öblítés, ha kívánja az adalékanyagok
14 Öblítés Szintetikus/Kényes IGEN NEM IGEN 6 automatikus elnyelése és 0.05/30 20
Gyapjú/gyapjú keverék hosszú centrifugálás a végén
Pamut/pamut keverék
15 Centrifugado Szintetikus/Kényes NEM IGEN NEM 6 Ürítés és hosszú centrifugálás a vágén 0.05/0 10
Gyapjú/gyapjú keverék
Pamut/pamut keverék Ürítés és a program vége.
16 Vaciado/Fin Szintetikus/Kényes NEM 6 A program beállítása 0.00/0 2
Gyapjú/gyapjú keverék a vége pozícióba.
MEGJEGYZÉS (1): A programok a mosás és az energiafelhasználás értékeléséhez megfelelnek az EN 60456-os normának, nyomja meg az intenzív mosás
gombját.
MEGJEGYZÉS (2): KWh/literes fogyasztás, a programok időtartama a maximális ruhaterhelés esetében érvényesek, amelyek a ruha mennyiségének és a vízhálózat nyomásának függvényében változhatnak.
PROGRAM
JAVASOLT
HO
MÉRSÉKLET
Extra öblítés
Intenzív
mosás
Könnyű
vasalás
Centrifugálás
kiválasztása
Centrifugálás
kiküszöbölése
Gyűrődésgátló
Maximális
ruhameg
terhelés
(kg)
Mosószereskesz
A program jellemzése
Összfogyasztás
KWh/liter
Hozzávetőleges
időtartam
(perc)
LEHETSÉGES KIEGÉSZÍTO
FUNKCIÓK BILLENTYU
60
40
40
30
30
SZÖVETFAJTA
72
Magyar
A mosógép a következő alternatívák­kal rendelkezik:
Extra öblítés
A gomb megnyomása után, kigyullad a gombhoz közeli fénykijelző.
Nagyobb mértékben öblíti ki a ruhát az utolsó öblítés során, javasolt nagy meg­terhelés esetén és az érzékenybőrű sze­mélyek ruháinál.
Intenzív mosás
A gomb megnyomása után, kigyullad a gombhoz közeli fénykijelző.
Alkalmas a különösen piszkos ruhák mosására. Jobb mosóeredményt ér el, a normális mosóciklus meghosszabbí­tásával.
Könnyű vasalás
A gomb megnyomása után, kigyullad a gombhoz közeli fénykijelző.
Csökkenti a ruhák gyűrődését, mivel, számos olyan fordulatot tesz, amellyel meglazítja a ruhákat a centrifugálás alatt, hogy megkönnyítse ezáltal a vasalását.
Újra megnyomva a kiválasztott alter­natív funkciót, az törlődik, kialszik a gombhoz közeli fénykijelző és a képernyő felső során megjelenik “Törölve”.
5.1
KIEGÉSZÍTO”MOSÓFUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA
kivalasztVA
extra oblites
kivalasztVA
intenziv mosas
kivalasztVA
vasalaskonnyitES
torolVE
vasalaskonnyitES
73
Magyar
A centrifugálás sebességének kiválasztása
Minden mosóprogramhoz kapcsoló­dik egy bizonyos centrifugáló sebes­ség, amely láthatóvá válik a program kiválasztása után.
Megnyomva egymást követően a
gombot, a sebesség csökken
minden alkalommal 100 fordulattal egészen 400 fordulatig, ezt követően pedig rátér a 0 fordulatra (centrifugá­lás törlése). A gomb további nyomá­sával eljut a gyűrésgátló/flot opcióhoz.
Opció centrifugálás kiiktatása
Végrehajtja a kiválasztott programot anélkül, hogy a végén centrifugálna. Kényes anyagok mosásakor használa­tos, a gyűrődés megakadályozására.
centrifuga
1300
stop13:22
centrifuga
700
stop13:22
centrifuga
400
stop13:22
nem centrifugal
0
74
Magyar
MEGJEGYZÉS
Ha a
gomb megnyomása helyett a
gombot nyomja meg, a mosógép a
kiválasztott programhoz megengedett, legnagyobb sebességgel kezdi majd a centrifugálást.
Opció gyűrődésgátló/flot
A mosóprogram az utolsó öblítésnél leáll és a ruha a vízben lebegve marad. Amint a gyűrődésgátló/flot ciklushoz ér a következő képernyő jelenik meg egymást felváltva.
A gyűrődésgátló/flot törléséhez válassza ki a kívánt centrifugálási sebességet majd nyomja meg a
gombot, ezek után el fog
indulni centrifugáló ciklus.
Ezt akkor alkalmazza, amikor például nincs otthon és megérkezéséig el sze­retné halasztani a centrifugálást, hogy elkerülje a ruha gyűrődését a centrifu­gálás után.
gyurodesgatlo
VIZZEL ALL MEG
valasSZON
centrifuga FORD.
Javasoljuk, válasszon megfelelő programot a mosáshoz, elkerülve ezúton, amennyiben ez lehet­séges, az előmosást. Megtakarítva ilymódon pénzt és hatékonyabban elősegítve a környezet védelmét.
KÖRNYEZETVÉDELMI MEGJEGYZÉS
75
Magyar
Megnyomva a
gombot,
megjelenik az időbeállító és érvényesítő képernyő és az időpont amelyikben kívánja, hogy befejeződjön a program (STOP).
Az értékek módosításához nyomja meg a
(+ →) gombot, az
érvényesítéséhez a
(OK →)
gombot. Megnyomva a
gombot, az idő 30 percenként növe­kedni fog. Ha folyamatosan benyom­va tartja a gombot, az idő óráról órára fog növekedni.
Miután érvényesítette az “Óra stop”-ot vagy a program végét, 2 másodper­cen keresztül megjelenik “beállítva”.
A képernyő alsó részén ki fog világí­tani az óra szimbóluma.
“Óra stop” vagy a program vége törlése
Ismét megnyomva a
gombot törölhető az “Óra stop” vagy a program vége, és kijelzi a végrehajtott “törlést”.
Megnyomva a
(OK →)
gombot kilép az “Óra stop” vagy pro­gram vége menüből.
MEGJEGYZÉS
Az “Óra stop”-ot vagy a program végét a mindig a mosóprogram kiválasztása után állítsa be. Bármely változtatás a mosóprogramban, érvényteleníti az előzőleg kiválasztott “Óra stop”-ot. Lásd 7. fejezet, Kapcsolók és gombok blokkolása.
6
OPCIÓ IDO”REND KÉSLELTETÉS ÉS ÓRA STOP
KESLELTETES 13:22
OK
+
KESLELTETES torLES
OK
+
KESLELTETES 14:00
OK
+
beallitva
stop18:00
torolVE
stop11:30
A mosógépbe tett ruha mennyiségétől, az anyaguk minőségétől és a vízhálózatban levő nyomástól függően, az “Óra Stop” vagy a program végének a kijelzése megfigyelhető lesz a képernyőn követve a mosóprogram lefolyását.
FONTOS
!
76
Magyar
7
KAPCSOLÓK ÉS GOMBOK BLOKKOLÁSA
A blokkolás funkciója
A blokkolás aktiválásával, biztosítva lesz arról, hogy a különböző billentyűk megnyomása nem befolyá­solja a kiválasztott mosóprogramot és az alternatív funkciókat. Használata során elkerülhető, hogy a gyerekek manipulálják a gombokat stb.
Csak a kívánt mosóprogram és az alternatív funkciók, többek között a késleltetés szelektálása után aktiválja a blokkolást.
A blokkolás aktiválása
Legkevesebb 3 másodpercen keresztül benyomva tartva az Indít
gombot aktiválható a blokkolás. A 3 másodperc elteltével kigyullad a
lakat fénye és a mosógép műkö­désbe lép.
Ennek hatására a gép csak a
OFF gomb megnyomásá-
ra reagál. Ismét megnyomva ezt a gombot a
gép folytatja a mosóprogram végre­hajtását az aktivált blokkolással.
A blokkolás törlése
A program befejeztével kigyulladnak a , , és a szimbólumok.
Folytatólagosan egymást felváltva megjelenik a képernyőn “blokkolás törlése” “program végrehajtva”.
A blokkolás törléséhez, ugyanazt a műveletet kell végrehajtani, ami a blokkolás aktiválásához szükséges. A blokkolás törlése után hallható lesz a működésbe lépő ajtó hangja (“klak, klak).
stop
AKTIVALT
GYEREKZAR
KAPCSOLJA KI
GYEREKZAR
program
KESZ
A program befejeztével a blok­kolás, az ajtóblokkal együtt aktív marad
FONTOS
!
77
Magyar
8
ELINDÍTÁS
A mosógép elindításához nyomja meg az Indít gombot.
Hallhatóvá válik amint az ajtó működésbe lép (“klak,klak”).
Világítani kezd az indítás szimbóluma
és az ajtó blokkolásé a következőkben a mosógép elkezdi végrehajtani a kiválasztott programot és az alternatív funkciókat. Ha az időrend késleltetést választotta az indítás szimbóluma villogni fog a késleltetés ideje alatt.
A program működése alatt lehetséges alternatív mosófunkciók kiválasztása abban az esetben ha:
1 A mosóprogram ezt lehetővé teszi. 2 Nem járt le az a programfázis
amelyikben működésbe kell lépnie.
3. Nincs aktiválva a blokkolás.
Ha egy kifelejtett ruhadarabot szándé­kozik betenni a mosódobba, miután elindította már a programot, lehetséges a gép működésének a megszakítása
az Indít
gomb ismételt
megnyomásával. Hallhatóvá válik amint az ajtó működés-
be lép (“klak, klak”). Kigyullad a szimbóluma és kialszik az indít . Ebben a helyzetben a következő képernyők váltják egymást.
A mosódob forgássebességét_l és a víz mennyiségétől függően kinyitható az ajtó, feltéve hogy nem jelent semmiféle veszélyt, ebben az esetben a kulcs szimbóluma nem lesz kivilágítva.
Abban az esetben, ha nem megengedett műveletett hajt végre, a képernyőn megjelenik a következő információ:
Ha megnyomja a
OFF gombot vagy rövidzárlat
történt, az ON ismételt megnyomásával, folytatja normá­lis működését.
Ha elfordítja a programbeállító gombot, miközben a pro­gram már elindult és a blokkolás nem lett aktiválva, a mosógép tovább működik hibátlanul, de 2 másodpercen át a következő képernyő fog megjelenni.
Ha érvényesíti ezt az opciót, kialszik az indít szim­bóluma és kigyullad a
8.1
SZÜNET
stop.
stop
OPCIO nem VALASZTHATO
program
torLES
OK
a folytatashoz NYOMJA MEG START
3.pamut 30º
1300 12:00
78
Magyar
9
A MOSÓPROGRAM LEFOLYÁSA
A mosógép folyamatosan informálni fogja a mosófázisokról, amelyeket éppen végrehajt, ahogy az a következő példákon látható:
3.pamut 30º
vizbetoltes
3.pamut 30º
mosas
3.pamut 30º
ruhanedvesites
oblitOszer betoltese
3.pamut 30º
oblites 1
3.pamut 30º
CENTRIFUGAlAS
79
Magyar
Mindegyik ezek közül a mosófázisok közül felváltva jelenik meg a képernyőn az aktuális időponttal és az “óra stop”-al vagy a program végével.
Amint befejeződött a program, következő képernyők váltakoznak.
A gép javításai, amennyiben az szük­séges lenne, csak a Hivatalos Műszaki Szervízszolgálat által végezendő el.
Abban az eesetben ha a gép javításra szorul vagy nem lehetséges a hiba elhárítása a gép által nyújtott tanácsok segítségével, a következőképpen járjon el:
– Kapcsolja ki a gépet a hálózatból. – Húzza ki a villamos csatlakozókábelt a konnektor-
ból. – Zárja el a vízcsapot. – Értesítse a Műszaki szervízszolgálatot.
10
HIBAKIJELZÉS / SEGÍTO”ÜZENETEK
3.pamut 30º
1300 13:22
3.pamut 30º
1300 13:22
3.pamut 30º
1300 12:00
PROGRAM
KESZ
Áramütés veszélye!
FONTOS
!
80
Magyar
HIBA TÍPUSA ÉS OKA INFORMÁCIÓ
Nem tölti a vizet, a következő üzenetek jelennek meg 3 másodper­cenként váltakozva, indikálva a lehet­séges okokat az alsó sorban.
Okok: – Vízellátás szünetel – Zárva van a vízcsap amelyiken
keresztül a víz a mosógépbe áramlik.
– Mosógépbe áramló víz szűrője el
van dugulva.
A hiba megszüntetése után a program folytatásához nyomja meg az
Indít gombot.
Nem üríti a vizet, a következő üzenetek jelennek meg 3 másodper­cenként váltakozva, indikálva a lehet­séges okokat az alsó sorban.
Okok: – A mosógép vízkiürítő motorszi-
vattyúja el van dugulva.
– Az épület szennyvízlevezetője
van eldugulva.
nINCS viz!
csap zarva?
nINCS viz!
vizszOLGALTATAS?
nINCS viz!
vizsZURO?
nINCS viz! hivja a szervizt
Nem urit vizet!
SZURO TELITETT?
Nem urit vizet!
SZENNYVIZCSO?
Nem urit vizet! hivja a szervizt
81
Magyar
HIBA TÍPUSA ÉS OKA INFORMÁCIÓ
Nem centrifugál, a következő üzenetek jelennek meg 3 másodper­cenként váltakozva.
Okok: – A ruhának az eloszlása a mosó-
dobban nem kiegyensúlyozott, ami túl magas vibrációs szintet okozhat.
Az ajtó nincs bezárva, a következő üzenet jelenik meg.
Mosógépe domotizálható. A mosógé­pe “domotikussá” alakításához és azok­nak szolgáltatásoknak az élvezetéhez, ami a Fagor Domotika Hálózatba történő integrációból származik, szük­séges bekapcsolódni egy KDU-ba (Univerzális Domotikus Kit) (*).
Miután be lett kapcsolva a KDU-ba, megnyomva a
ON/OFF
gombot, kigyullad a @ szimbóluma
is, ami azt jelzi, hogy mosógépe domotikus. A domotikus funkció működésbehozatalához nyomja meg a
gombot legkevesebb 3 másodpercen keresztül.
Ezáltal hozzáférhetővé válik minden domotikus opció.
11
DOMOTIKUS MU”KÖDÉS (*)
(*) Spanyolországban áll a rendelkezésére
MEGJEGYZÉS
(*) A KDU beszerezhető telefonálva a Műszaki Szervízszolgálatnak.
ruha tul nedves!
15 progRAM
ruha tul nedves! hivja a szervizt
ajto nyitva!
CSUKJA BE
82
Magyar
12
ELEKTROMOS ÁRAMSZOLGÁLTATÁS SZÜNETE
Amennyiben áramszünet követke­zik be az áramszolgáltatás helyre­állása után a mosógép arról a pontról folytatja a normális működését ahol abbahagyta.
Ugyanez történik abban az eset­ben, ha megnyomja az
OFF
gombot.
83
MOSÓGÉP
A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
Minden mosás után hagyja nyitva a mosógépdob nyílását egy kis időre, hogy a levegő jól átjárhassa a gép belsejét.
Javasolt időnként, vízkeménységtől függően, egy teljes mosóciklust végre­hajtani valamilyen dekalcifikálósze­rrel. Ilymódon meghosszabbíthatja mosógépe élettartamát.
Tisztítsa meg a mosószertartót minden esetben, amikor valamilyen mosószer­maradékot észlel benne.
a A foggantyút kifelé húzva vegye
ki teljesen a mosószertartót.
b Tisztítsa meg a mosószertartó
rekeszeit. Használjon langyos vizet és egy kefét.
c isztítsa meg az adalékanyagok
szifonjait is.
Tegye vissza a mosószertartót a mosó­gépbe.
FONTOS
Bármely tisztító vagy karbantartó művelet megkezdése előtt javasolt a mosógép kikapcsolása az elek­tromos hálózatból
1
A MOSÓSZERTARTÓ TISZTÍTÁSA
84
Magyar
2
A KIVEHETO”SZU”RO”TISZTÍTÁSA
3
KÜLSO”TISZTÍTÁS
Tisztítsa meg a kivehető szűrőt abban az esetben, ha a vízkiürítő szivattyú eldugult idegen tárgyak miatt.
a Lazítsa ki az aljzatot óvatosan
kihúzva az oldalainál fogva és egyidejűleg lefelé fordítva, hogy utólag lekapcsolja a peckeket.
b Mielőtt kinyitná a szűrőt döntse
kissé hátrafelé a mosógépet, és helyezzen egy edényt pontosan a vízlevezető szivattyú szűrője alá.
c Fordítsa el a szűrőt egy negyed
vagy egy fél fordulattal balra.Elkezd majd folyni a víz.
d. Miután az összes vizet kiürítette a
mosógépből, addig forgassa a szűrőt amíg annak a teljes kivéte­le lehetővé válik.
e Távolítsa el a szűrőben maradt
tárgyakat vagy szöszöket.
f Tegye vissza a helyére a szűrőt és
az aljzatot.
A mosógép kívülről történő tisztításá­hoz használjon szappanos meleg vizet vagy olyan enyhe tisztítószert amely nem tartalmaz sem karcoló, sem oldóanyagokat.
A következőkben törölje jó szárazra egy puha ronggyal.
Az égési sebek elkerülése érdekében a fenti művelete­ket ne hajtsa végre amennyiben a mosóvíz hőmérséklete meghaladja a 30ºC.
FONTOS
!
85
MOSÓGÉP
BIZTONSÁG ÉS HIBAELHÁRÍTÁS
Abban az esetben, ha valamilyen pro­blémát észlel a mosógép használata foyamán, minden bizonnyal ön is meg tudja oldani, miután elolvassa a következő útmutatót.
Amennyiben nem így lenne, kapcsolja ki a gépet és lépjen kapcsolatba a
Műszaki Ügyfélszolgálattal.
Miért nem indul el a gép?
Lehet annak következtében, hogy:
-– incs feszültség az elektromos hálózatban. – “Kiugrottak” az elektromos hálózat biztosítékai. – A mosógép nincs bekapcsolva az elektromos hálózatba. – Nem nyomta meg az Indít/Leállít gombot (e gomb
fénykijelzője folyamatosan kell, hogy világítson).
Miért vibrál vagy okoz túl nagy zajt a mosógép?
Lehet annak következtében, hogy: – A belső rögzítőcsavarok nem lettek kivéve (Lásd 1. fejezet, A
MOSÓGÉP KICSOMAGOLÁSA ÉS A BLOKKOLÁS KIOLDÁSA).
– Rosszul van szintbe hozva a mosógép.
Jobb a mosószert a mosószertartóba vagy közvetlen a mosódobba önteni?
Milyen fajta mosószert használjak?
MOSÓPOROK A FOLYÉKONY MOSÓSZEREKKEL SZEMBEN: a folyé­kony mosószerek nagyobb mértékben óvják a színeket, mint a mosópo­rok, ugyanis az utóbb említettek (kivéve a speciálisan a színes ruhákhoz ajánlottakat) fehérítőket tartalmaznak.
A folyékony mosószerek különösen a zsír és ételfoltok tisztítására ajánlottak,
Kérjük, semmil­yen esetben sem nyúljon a gép bel­sejébe.
FONTOS
!
86
Magyar
miközben a mosóporok a fehérítendő foltokhoz (tea, kávé, gyümölcs­lé...), továbbá apró szennyeződésekhez (sár, agyag...).
PASZTILLÁK: Társítják a hatékony tisztítást a kényelemmel és az egys­zerű használattal, garantizálva minden esetben a korrekt adagolást. Úgy lettek tervezve, hogy a vízzel érintkezésbe kerülve oldódnak, ami lehetővé teszi behelyezésüket a mosószeradagolóba. Amennyiben ebben a formában problémát jelent az oldódásuk, behelyezhetők közvetlenül a mosódobba is, de minden esetben a tisztítandó ruhák alá helyezendő.
Az állati eredetű kényes ruhákhoz az ilyen típusú anyagokhoz külön ezekhez alkalmas mosószer szükséges ( nézze meg a mosószer öss­zetételét, hogy ne tartalmazzon enzimeket).
Miért nem látható a víz a mosódobban?
Ez annak lehet a következménye, hogy a mosógép rendelkezik, a környezetünk megóvása érdekében egy olyan szisztémával, mely képes alkalmazkodni a ruhaterheléshez és az anyagfajtához, hoz­záigazítva a felhasznált víz és energiaszintet. Következésképpen, annak ellenére, hogy a vízmennyiség amelyet megfigyelhet a dobn­yílás ajtaján keresztül alacsonynak tűnik, ne aggódjék, a mosás és az öblítés hatásfoka optimális lesz.
A környezet megóvása érdekében, használt mosógépét adja át a hivatalos átvevőhelyen vagy az újrafelhasználható anyagokat hasznosító központban.
Mielőtt eltávolítaná a használt gépet, tegye használhatatlanná levágva a csatlakozóvezetéket a villásdugóval.
KÖRNYEZETVÉDELMI MEGJEGYZÉS
MOSÓGÉP
KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS FELHÍVÁS
87
MOSÓGÉP
1F-4611 1F-4613
1F-4611X 1F-4613X
Műszaki adatok Érték Érték
Névleges teljesítmény (W) 2200 2200 Biztosíték (A) 10 10 Feszültség (V) 220-230 220-230 Frekvencia (V) 50 50 Biztonsági szabvány
CE, AENOR, IPX4 CE, AENOR, IPX4 Magasság fedlappal (mm) 850 850 Magasság fedlap nélkül (mm) 820 820 Nettó súly 65 65 Bruttó súly 67 67
Energiafelhasználási értékek Érték Érték
Energiafelhasználási osztály A A Energiafelhasználás (kWh) 1,02 1,02 Mosás hatékonysági osztály A A Centrifugálás hatékonysáhi osztály C B Maximális centrifugálási sebesség (percenkénti fordulat) 1100 1300 Pamut töltet kapacitás (kg) 6 6 Vízfelhasználás (l) 49 49 Évi vízfelhasználás (l) 9800 9800 Évi energiafelhasználás (200 teli töltet) (kWh) 204 204 A maximális fordulatszámon végzett centrifugálás után a száraz ruha (%) 62 53 600C-os pamut mosás átlagideje EN 60456 (teljes töltet) percben megadva 140 140 Centrifugálás sebessége (Max) 0,400 0,400 Programfázisok kijelzője
LCD kijelző LCD kijelző Kezdéskésleltetés lehetősége (h) 1-24 1-24 Üst anyaga
POLIPROPILÉN POLIPROPILÉN
Dob anyaga
ROZSDAMENTES ROZSDAMENTES
EZ A KÉSZÜLÉK MEGFELEL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG KÖVETKEZO” ELO”IRÁSAINAK:
EEC 89/336 – EMC EEC 73/23 – ALACSONY FESZÜLTSÉG EEC 93/68 – EC JELÖLÉS A 2/1984 (III.10) számzú BkM-IpM rendelet alapján, mint gyártó tanúsítjuk, hogy a készülék a használati útmutató-
ban közölt adatoknak megfelel.
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
Apartado 49 Tel. (943) 71 91 00 / 01 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) www.fagor.com e-mail: info@fagor.com
LJ6A024C510/04
Loading...