Faber CRIS30SSH Installation Manual

Page 1
CRISTAL HC
Slideout Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper­corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or lter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The re is small and contained in the area where it started. 3. The re department is being called. 4. You can ght the re with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à amber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des ltres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus de chaque côté
devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la che technique avant de découper les armoires.
L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement
électrique se fait avec une raccordement à 4 ls. Consultez la che technique électrique.
Version 09/12 - Page 1
Page 2
VENTING REQUIREMENTS
!
!
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
This appliance should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) through exible, armored or
nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appliance can be moved if servicing is ever nec­essary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 5.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or
other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the ow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI­CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI­CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualied Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufcient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam-
age electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specied on the serial/rating plate located inside the unit near the eld wiring compartment. THIS UNIT MUST BE
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
For residential use only.
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
Version 09/12 - Page 2
Page 3
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
!
!
Conrmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efcacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un tuyau exible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL -
PAGE 11
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de l (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communicati on avec lui pour toute information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, afchez un avis de danger sur la
porte.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireux additionnel pour minimiser le reux
d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-
reux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison.
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit exible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécication électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du l
devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un l exiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le l pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
An d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre l
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non­métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique.
• Vériez avec un électricien certié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Version 09/12 - Page 3
Page 4
CRISTAL HC DIMENSIONS
25 1/2” - 31 1/2”
10”
25 1/2” - 31 1/2”
13/16”
17 1/2” - 23 1/2”
3 3/8”
3 3/8”
CUT-OUT
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood
off the cooktop is a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s recommendation. NOTE: If direct rear venting, use the side
dimensional diagram below on the right. For top venting (comes standard in this position),
use the left dimensional diagram. Refer to page 5 for directions for direct rear venting.
CRISTAL HC SIDE DIMENSIONS
(DIRECT REAR VENT OPTION)
CRISTAL HC SIDE DIMENSIONS
(TOP VENT - STANDARD)
FRONT TRIM OPTIONS
The Cristal HC comes with a white front strip installed. Optional black and brushed aluminum strips are included in the box. For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip to match your cabinets.
CUSTOM FRONT TRIM DIMENSIONS
1 15/32"
29 7/8" or 35 7/8"
3/4"
Version 09/12 - Page 4
Page 5
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Backdraft Damper
• 1 Vent Grate (for recirculating installations only)
• 3 front trims, white (already installed), black,
and brushed aluminum
• 1 Vinyl Trim
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• Charcoal Filters
For non-vented installations only,
replace charcoal lters as needed
FILTER1
part #
VERTICAL
DUCTING
FIGURE 1
FIGURE 2
PLAN THE DUCTWORK
The Cristal HC slideout rangehood is designed to offer wide exibility of installations.
The rangehood can be ducted vertically or horizontally through a 6" round vent.
The unit can also be installed in a recirculating conguration. The unit comes
standard in the top venting position. FIGURES 1 and 2 show vertical and horizontal installations for this unit. FIGURE 3 shows recirculating installation.
The Cristal HC requires 6" round ductwork. To ensure that the blower performs to its highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as possilbe.
For satisfactory performance the duct run should not exceed 50 equivalent feet if ducted using the required minimum 6" round duct. The equivalent feet in FIGURE A for each piece of duct in the system An example is given in FIGURE B. For
best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum of 24" of straight duct between elbows if more than one is used. Do not install two elbows together. If you must elbow right away, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible.
45˚ Elbow 90˚ Elbow 90˚ Flat Elbow
Wall Cap
FIGURE A
9 Feet Straight Duct
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap Total System
FIGURE B
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
For direct rear venting (FIGURE 2), you must change the blower position. Remove the 12
HORIZONTAL
DUCTING
screws that hold the metal housing to the rangehood body. Remove the 4 screws that hold the blower housing to the metal housing. Rotate the blower 90 degrees toward the back
and then ip it over 180 degrees. Be sure that
the power supply cable is properly positioned. Replace all screws, making sure that they are
rmly fastened.
RECIRCULATING INSTALLATIONS
For recirculating installations (FIGURE 3), Charcoal Filters are necessary. Remove all four grease lters and set aside. Attach one charcoal lter to each end of the blower. Each charcoal lter attaches to the black grid on the side of the blower. Rotate the lter clockwise to install and counterclockwise to remove (FIGURE 3A). Replace all four grease lters. Some ductwork must be installed to exhaust the rangehood back into the kitchen, either at the top of the cabinet or at the face of the soft. A
plastic vent grate (FIGURE 3B) supplied with the rangehood can be used to cover the duct opening. This duct work must not terminate into a dead air space.
cabinet
6” round
duct
hood
ceiling
vent grate
soft
vent grate
cabinet
6” round
duct
hood
ceiling
FIGURE 3A
FIGURE 3B
FIGURE 3
Version 09/12 - Page 5
Page 6
PREPARE THE CABINET
25 1/2” - 31 1/2”
10”
25 1/2” - 31 1/2”
13/16”
17 1/2” - 23 1/2”
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktops, set-in ranges or countertops to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line of the cabinet on the wall and on the underside of the cabinet where the rangehood will be installed.
3. If the cabinet bottom is recessed, wood blocks need to be installed to insure proper alignment with the cabinet bottom.
Wood blocks should be ush or recessed 1/16" to 1/8" within
the cabinet bottom as indicated in FIGURE 4.
FIGURE 4
3. The rangehood mounts to the cabinet by two spring loaded brackets, one on each side of the rangehood (FIGURE 6). Lift the rangehood into the cutout opening in the cabinet. Be careful not to damage the cabinet, rangehood or other appliances.
FIGURE 6
4. The spring loaded brackets are factory set to accomo­date a thickness between 1 3/16" and 2 1/4". If your cabinet bottom is less than 1 3/16" thick, the spring loaded brackets can be removed and repositioned down from the top setting to the bottom setting by removing the four phillips screws.
4. Determine the proper cutouts for the ductwork. Make all necessary cuts in the walls or cabinets for the ductwork. Install the ductwork before mounting the rangehood.
5. Determine and make the proper cutout for the Power Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power Supply Cable through the wall or cabinet. DO NOT turn on the power until installation is complete. Use caulking to seal around the wire opening.
MAKE THE CUT-OUT OPENING (FIGURE 5)
WHERE THE RANGEHOOD WILL BE INSTALLED.
CUT-OUT
FIGURE 5
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Remove the rangehood from the carton and place on a
at surface. Cover the surface to prevent accidental damage.
Remove all parts including the backdraft damper, plastic grille and literature package before discarding the carton. Remove
the grease lters and set aside.
2. Place the round damper into the exhaust opening of the rangehood and press down.
5. Tighten the rangehood to the cabinet by rotating the screws with a phillips screw driver.
6. A grey vinyl strip (FIGURE 7) is included to cover the underside of any remaining exposed cabinet. Attach the grey vinyl strip to the bottom of the back of the rangehood with the three screws provided. If necessary, the strip can be cut to
t the cabinet depth.
VINYL STRIP
FIGURE 7
7. Remove the cover from the eld wiring compartment with
a phillips screwdriver. Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green
screw provided. Using the 4 holes provided, screw the eld
wiring compartment to the wall or cabinet as dictated by your Power Supply Cable location (screws not provided). Replace the cover.
8. Replace the grease lters. Connect the ductwork to the
damper and seal all connections.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly.
Version 09/12 - Page 6
Page 7
FRONT TRIM OPTIONS
The Cristal HC comes with a white front strip installed. Optional black and brushed aluminum strips are included in the box. To change the front strip, remove the three phillips screws located behind the strip (FIGURE 8). If necessary, the front strip can be adjusted by loosening the three phillips screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when you have the strip properly placed.
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip to match your cabinets. The front strip dimensions are given in FIGURE 9.
Visor
Front
Strip
Three Screws
FIGURE 8
1 15/32"
B
L
FIGURE 10
USE AND CARE INFORMATION
Rangehood Control Panel
All controls are located on the right side of the rangehood.
Light On/Off Switch
TheOn/Off switch for the uorescent light is located behind the
front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light On. Moving the switch to the 0 position turns the light off.
29 7/8" or 35 7/8"
FIGURE 9
3/4"
Blower Speed Switch
B in FIGURE 10 shows the speed control switch for the blower. Moving the switch to the 1 Position turns the blower on LOW. Moving the switch to the 2 Position turns the blower on MEDIUM. Moving the switch to the 3 Position turns the blower on HIGH. Moving the switch to the 0 Position turns the blower off.
Automatic Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower and light will automatically operate when the visor is opened and shut off when the visor is closed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot
detergent solution or placed in the dishwasher. Clean exterior surfaces with hot soapy water. Using abrasives and scouring
agents can scratch rangehood nishes and should not be used to clean nished surfaces.
Replacing the Fluorescent Light USE CAUTION AS THE BULB MAY BE HOT
To replace the uorescent light, remove the diffuser clips from
both ends of the glass diffuser (L in FIGURE 10) by removing the screws. Carefully slide the glass diffuser all the way to the
right. Lower the left end of the glass below the support ange,
then remove the glass by sliding it back to the left. Replace the diffuser glass by reversing these directions.
Version 09/12 - Page 7
Page 8
WIRING DIAGRAM / DIAGRAMME DE FILAGE
• This rangehood uses Flourescent Lamp Type 18", 15W, T8 and Starter Type S2.
• Cette hotte utilise une ampoule uorescente, type 18", 15W, T8 et un déclencheur, type S2.
Version 09/12 - Page 8
Page 9
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or lters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 09/12 - Page 9
Page 10
DIMENSIONS DE LA HOTTE
25 1/2” - 31 1/2”
10”
25 1/2” - 31 1/2”
13/16”
17 1/2” - 23 1/2”
3 3/8”
3 3/8”
Coupé
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au­dessus de la surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum
d’efcacité. De plus, nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant
de la surface de cuisson. NOTE : Si direct la mise à l'air libre arrière, emploient le diagramme di­mensionnel latéral ci-dessous du côté droit. Pour la mise à l'air libre supérieure (vient la norme en cette position), employez le diagramme dimensionnel gauche. Référez-vous à la page 5 pour des directions pour la mise à l'air libre arrière directe.
CRISTAL HC DIMENSIONS LATÉRALES
(OPTION ARRIÈRE DIRECTE DE PASSAGE)
CRISTAL HC DIMENSIONS LATÉRALES
(PASSAGE SUPÉRIEUR - NORME)
OPTIONS DE LA BANDE FRONTALE
La bande frontale instaleé sur la Cristal HC est blanche. Une bande noire et une bande aluminum brossé sont incluses
dans la boîte an d'armoniser selon notre décor. Pour des bandes sur mesure, un marchand d’armoires peut fabriquer
une bande qui s’assortira aux armoires.
LES DIMENSIONS DE LA BANDE SUR MESURE
1 15/32 po
29 7/8 po or 35 7/8 po
3/4 po
Version 09/12 - Page 10
Page 11
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Dénude l ou couteau tout usage
• Pince coupante à l métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PLAN DU CONDUIT
La hotte Cristal HC est conçue pour offrir une grande exibilité
d’installations. Elle peut être installée avec conduit horizontal ou
vertical par une ventilation rond de 6 po ou avec une conguration de
recirculation d’air. La hotte arrives avec conduit vertical. Les FIGURES 1 et 2 montrent l’installation avec conduit vertical et horizontal.
La hotte Cristal HC requiert
le conduit rond de 6 po. Pour assurer
que le ventilateur marche le mieux, le conduit doit être aussi court et aussi droit que possible.
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 registre à clapet
• Une grille (Pour Recirculation D'air)
Les bandes frontale, blanc, noir, et aluminum brossé
• 1 nécessaire de documentation
Pour obtenir des performances satisfaisantes, le parcours du conduit ne doit pas dépasser 50 pieds équivalents si canalisé en utilisant le minimum requis de 6 "conduit rond. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la FIGURE A pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la FIGURE B. Pour
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit part # FILTER1
CONDUIT VERTICAL
FIGURE 1
de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas installer
deux coudes ensemble.
Coude 45˚ Coude 90˚ Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE A
CONDUIT HORIZONTAL
FIGURE 2
3ß,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur Système total
FIGURE B
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
Pour la sortie postérieure de l'air (FIGURE 2) on doit changer la position du diffuseur selon l'ordre des opérations suivantes .
Enlever les 12 vis qui xent la partie mètallique à la carcasse de la hotte. Enlever les 4 vis qui xent la carcasse du diffuseur à
la partie mètallique. Tourner le diffuseur de 90 degrès vers le derrière et renversez à 180 degrès. S' assurer que le cable est positionné correctement. Replacer toutes les vis en s'assurant qu'ils sont parfaitement vissées
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Un nécessaire des Filtres au Charbon (FIGURE 3A) est requis pour ce type d'installation. Installation pour recirculaton d'air requis conduit pour divertir l'air à l'extérieur de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire. La grille en plastique fournie avec la hotte peut être utilisée pour couvrir l’ouverture du conduit, tel qu’il est illustré à la (FIGURE 3B).
FIGURE 3A FIGURE 3B
PRÉPARATION DE L'ARMOIRE
1. Débrancher et enlever la cuisinière an d’avoir un meil- leur accès aux armoires supérieures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
3. Si le bas de l’armoire est en retrait, il faut installer des
montants en bois an d’assurer un alignement approprié avec
le bas de l’armoire. Ces montants en bois doivent être égaux ou en retrait de 1/16 à 1/8 po avec le bas de l’armoire, tel qu’il est illustré à la FIGURE 4.
montants en bois
FIGURE 4
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires
dans le mur pour les conduits. Installer les conduits avant la hotte.
5. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble
d’alimentation. Utiliser une mèche de 1
1/4 po pour faire un
trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas complétée.
Version 09/12 - Page 11
Page 12
CUT-OUT
25 1/2” - 31 1/2”
10”
25 1/2” - 31 1/2”
13/16”
17 1/2” - 23 1/2”
FIGURE 5
DÉCOUPER L'OUVERTURE Où LA HOTTE SERA INSTALLÉE (FIGURE 5).
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface
plate pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les le registre à clapet, la grille en plastique, et nécessaire de documentation
avant de jeter la boîte. Retirer les ltres pour la graisse de
l’appareil et mettre de côté.
2. Placer le registre rond dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer fortement sur le registre.
3. Installer la hotte sur l’armoire à l’aide de deux xations
à ressort, une de chaque côté de la hotte (FIGURE 6). Placer la hotte dans l’ouverture pratiquée dans l’armoire. Attention de ne pas endommager l’armoire, la hotte ou d’autres ap­pareils.
4. Les xations a ressort sont fournies a la usine an de
contenir une epaisseur compris entre 1 3/16" et 2 1/4". Si le fond de votre armoire est profond moin de 1 3/16" est
possible d' enlever les xations a ressort et les positionnes
en bas enlavant le 4 vis.
5. Utiliser un tournevis Phillips et serrer la vis de reglement
tandis que les xations s'attachent fortement à la surface.
6. Une bande (FIGURE 7) est incorporee dans l' emballage
an de couvrir la partie inferieure a vis de l'armoire. La bande est xee sur la partie inferieure en bas de la hotte par trois
vis .
VINYL STRIP
FIGURE 7
7. Retirer le couvercle du compartiment de lage. Passer
le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable. Attacher le l blanc du câble d’alimentation sur le l blanc de la hotte avec une cosse. Attacher le l noir du câble d’alimentation au l noir de la hotte avec une cosse. Brancher le l de
mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à
la terre verte. Utiliser les quatre trous fournis et xer le compartiment de lage au mur ou à l'armoire, déterminé par l'emplacement du câble d’alimentation (vis non fournies).
Replacer le couvercle.
FIGURE 6
8. Replacer les ltres pour la graisse.
9. Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes
les connexions avec du ruban à conduit.
10. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le
ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérier
si le disjoncteur n’est pas fermé ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
l’alimentation et vérier si les connexions ont été effectuées
correctement.
Version 09/12 - Page 12
Page 13
OPTIONS DE LA BANDE FRONTALE
La bande frontale instaleé sur la Cristal HC est blanche. Une bande noire et une bande aluminum brossé sont incluses dans
la boîte an d'armoniser selon notre décor. Pour enlever la
bande frontale, dévisser les trois vis en retrait situées derrière la bande frontale (FIGURE 8). Si nécessaire, la bande frontale peut être ajustée en désserrant les trois vis en retrait et en la glissant de haut en bas. Resserrer les vis lorsque votre bande est à la place désireé.
Pour des bandes sur mesure, un marchand d’armoires peut fabriquer une bande qui s’assortira aux armoires. Les dimensions de la bande avant sont données à la FIGURE 9.
Decran
de verre
Bande
Frontale
Trois vis
FIGURE 8
1 15/32"
29 7/8" or 35 7/8"
FIGURE 9
3/4"
B
L
FIGURE 10
UTILISATION ET ENTRETIEN
Panneau de commandes
Toutes les commandes sont situées sous le côté droit arrière de la hotte.
Bouton marche-arrêt de la lumière
L'interrupteur marche-arrêt pour la lumière uorescente est
située derrière la bande frontale. Régler à « 1 » pour mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).
Bouton de vitesse du ventilateur (B- FIGURE 10)
Régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MÉDIUM) et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH). Régler à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
Automatic Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower and light will automatically operate when the visor is opened and shut off when the visor is closed.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les ltres de métal avec une solution
d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Nettoyer les surfaces extérieures à l’eau chaude savonneuse. Ne pas employer de produits abrasifs ou de récurants qui endommagent les surfaces en acier inoxydable.
Remplacement de la lumière uorescente FAIRE ATTENTION QUE L'AMPOULE PEUT ÊTRE
CHAUD
Pour remplacer la lumière uorescente, enlever les attaches de
diffuseur (L - FIGURE 9) aux deux extrémités du diffuseur en verre. Prudemment glisser le diffuseur en verre complètement vers la droite. Abaisser le côté gauche du verre sous le rebord , enlever ensuite le verre en le glissant de nouveau vers la gauche. Replacer le diffuseur en verre en inversant la marche à suivre.
Version 09/12 - Page 13
Page 14
FABER GARANTIE ET SERVICE (
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. An d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 an d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
ltres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale, c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS
)
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________
Date d'achat: ______________
Version 09/12 - Page 14
Loading...