Faber CRIS24SS300 Instruction Manual

Page 1
CRISTAL 24"
Slideout Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper­corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or lter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The re is small and contained in the area where it started. 3. The re department is being called. 4. You can ght the re with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à amber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des ltres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES: ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de
cuisson. Consultez la che technique avant de découper les armoires.
Version 07/11 - Page 1
Page 2
VENTING REQUIREMENTS
!
!
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 5.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• CAUTION: to reduce the risk of re and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside, do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the ow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a re.
This appliance should be connected directly to the fused discon-
nect (or circuit breaker) through exible, armored or nonmetallic
sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI­CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manu­facturer. If you have any questions, contact the manufac­turer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI­CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: a) Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualied Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b) Sufcient air is needed for proper combustion and ex­hausting of gases through the ue (chimney) of fuel burn-
ing equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer's guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and theAmerican Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam­age electrical wiring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specied on the serial/rating plate located inside the unit near the eld wiring compartment. THIS UNIT MUST BE
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above
may be obtained from:
National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
For residential use only.
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
Version 07/11 - Page 2
Page 3
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
!
!
Conrmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efcacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un tuyau exible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un renforcement soit mis en place.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL -
PAGE 11
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de l (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui po ur toute information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, afchez un avis de danger sur la
porte.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireux additionnel pour minimiser le reux
d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-
reux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison.
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit exible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécication électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du l
devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécications de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un l exiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans le l pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
An d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre l
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non­métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse électrique.
• Vériez avec un électricien certié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Version 07/11 - Page 3
Page 4
CRISTAL 24" DIMENSIONS




A. RANGEHOOD BODY B. DAMPER
C. PLASTIC VENT GRATE
D. SCREWS E. REAR TRIM STRIP
RANGEHOOD COMPONENTS
D
C
B
A
E
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off
the cooktop is a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s recommendation.
Version 07/11 - Page 4
Page 5
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Backdraft Damper
• 1 Vent Grate (for recirculating installations only)
• 1 Rear Trim Strip (for back of the hood)
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• Charcoal Filters
For non-vented installations only,
replace charcoal lters as needed
FILTER1
part #
PLAN THE DUCTWORK
The Cristal 24" slideout rangehood is designed to offer wide exibility of installations.
The rangehood can be ducted vertically through a 6" round vent. The unit can also
be installed in a recirculating conguration. The unit comes standard in the top
venting position. FIGURES 1 shows vertical installations for this unit. FIGURE 2 shows recirculating installation.
The Cristal 24" requires 6" round ductwork. To ensure that the blower performs to its highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as possilbe.
The ductrun should not exceed 35 feet if ducted with the required minimum of 6" round duct. Calculate the length of the ductwork by adding the equiva­lent feet in FIGURE A for each piece of duct in the system An example is given in FIGURE B.
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum of 24" of straight duct between elbows if more than one is used. Do not install two elbows together. If you must elbow right away, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible.
45˚ Elbow 90˚ Elbow 90˚ Flat Elbow
Wall Cap
FIGURE A
9 Feet Straight Duct
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap Total System
FIGURE B
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
VERTICAL
DUCTING
FIGURE 1
RECIRCULATING INSTALLATIONS
For recirculating installations (FIGURE 2), Charcoal Filters are necessary. Remove the two grease lters and set aside. Attach one charcoal lter to each end of the blower. Each charcoal lter attaches to the black grid on the side of the blower. Rotate the lter clockwise to install and counterclockwise to remove (FIGURE 2A). Replace the two grease lters. Some ductwork must be installed to exhaust the rangehood back into the kitchen, either at the top of the cabinet or at the face of the soft. A
plastic vent grate (FIGURE 2B) supplied with the rangehood can be used to cover the duct opening. This duct work must not terminate into a dead air space.
ceiling
soft
vent grate
ceiling
vent grate
cabinet
6” round
duct
hood
cabinet
6” round
duct
hood
FIGURE 2
FIGURE 2A
FIGURE 2B
Version 07/11 - Page 5
Page 6
PREPARE THE CABINET












1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktops, set-in ranges or countertops to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line of the cabinet on the wall and on the underside of the cabinet where the rangehood will be installed.
3. If the cabinet bottom is recessed, wood blocks need to be installed to insure proper alignment with the cabinet bottom.
Wood blocks should be ush or recessed 1/16" to 1/8" within
the cabinet bottom as indicated in FIGURE 3.
FIGURE 3
3. The rangehood mounts to the cabinet by two spring loaded
brackets, one on each side of the rangehood (FIGURE 5). Lift the rangehood into the cutout opening in the cabinet. Be careful not to damage the cabinet, rangehood or other appliances.
FIGURE 5
4. The spring loaded brackets are factory set to accomo­date a thickness between 1 3/16" and 2 1/4". If your cabinet bottom is less than 1 3/16" thick, the spring loaded brackets can be removed and repositioned down from the top setting to the bottom setting by removing the four phillips screws.
4. Determine the proper cutouts for the ductwork. Make all necessary cuts in the walls or cabinets for the ductwork. Install the ductwork before mounting the rangehood.
5. Determine and make the proper cutout for the Power Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power Supply Cable through the wall or cabinet. DO NOT turn on the power until installation is complete. Use caulking to seal around the wire opening.
MAKE THE CUT-OUT OPENING (FIGURE 4)
WHERE THE RANGEHOOD WILL BE INSTALLED.
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Remove the rangehood from the carton and place on a
at surface. Cover the surface to prevent accidental damage.
Remove all parts including the backdraft damper, plastic grille and literature package before discarding the carton. Remove the grease lters and set aside (see FIGURE 7 on next page for instructions.
2. Place the round damper into the exhaust opening of the rangehood and press down.
CUT-OUT
FIGURE 4
5. Tighten the rangehood to the cabinet by rotating the screws with a phillips screw driver.
6. A metal trim strip (FIGURE 6) is included to cover the underside of any remaining exposed cabinet. Attach the strip to the bottom of the back of the rangehood with the three screws provided.
FIGURE 6
7. Remove the cover from the eld wiring compartment with
a phillips screwdriver. Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green
screw provided. Using the 4 holes provided, screw the eld
wiring compartment to the wall or cabinet as dictated by your Power Supply Cable location (screws not provided). Replace the cover.
8. Replace the grease lters. Connect the ductwork to the
damper and seal all connections.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring connections have been made properly.
Version 07/11 - Page 6
Page 7

CARE
Grease filters
CLEANINGMETALSELF-SUPPORTING GREASEFILTERS
The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling up at the same time.
USE AND CARE INFORMATION
GREASE FILTER REMOVAL
The grease lters are removed by pressing the handle on the right side of the lter (FIGURE 7). When replacing, make sure that the lters are properly positioned with
the handles on the right and visible. There are 2 grease
lters, one in the slide out part of the hood, the other in
the back.
FIGURE 7
B
FIGURE 10
FIGURE 8
FIGURE 9
Replacing the Halogen Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that the light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated in FIGURE 8) that hold the light support and gently pull the support down from the hood. Remove the lamp from the light support and replace with new
lamp. Replace the light support and x it into place
with the 2 screws.
An alternative method to replace the lamps is to use a 1 1/4" suction cup (FIGURE 9). Attach the suction cup
to the bulb and pull rmly down on the bulb and replace
with a new lamp. The hood uses a 20 Watt MR-11 type
halogen bulb with a lens cover.
Rangehood Control Panel
All controls are located on the right side of the rangehood.
Light On/Off Switch
TheOn/Off switch for the halogen light is located behind the front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light On. Moving the switch to the 0 position turns the light off.
Blower Speed Switch
B in FIGURE 10 shows the speed control switch for the blower. Moving the switch to the 1 Position turns the blower on LOW. Moving the switch to the 2 Position turns the blower on MEDIUM. Moving the switch to the 3 Position turns the blower on HIGH. Moving the switch to the 0 Position turns the blower off.
Automatic Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower and light will automatically operate when the visor is opened and shut off when the visor is closed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot
detergent solution or placed in the dishwasher. Clean exterior surfaces with hot soapy water, and use stainless steel cleaner on the front strip. Using abrasives and scouring agents can
scratch rangehood nishes and should not be used to clean nished surfaces.
Version 07/11 - Page 7
Page 8
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the p roduct to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are excluded from warran ty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESEN TATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMIT ATION , ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABI LI TY OR FITN E SS FOR A PA R TIC ULAR PUR P O S E
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
January 4, 2016
Version 07/11 - Page 8
Page 9
WIRING DIAGRAM / DIAGRAMME DE FILAGE
• This rangehood uses 2 - 20 watt MR-11 Halogen bulbs.
Cette hotte utilise les ampoule halogènes de (2) - 20 W, MR-11.
Version 07/11 - Page 9
Page 10
DIMENSIONS DE LA HOTTE



ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
D
C
B
A. HOTTE B. LE REGISTRE
C. LA GRILLE EN PLASTIQUE D. LES VIS DE FIXATIONS E. PANNEAU DE JONCTION
A
E
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte
au-dessus de la surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus, nous vous recommandons consulter le manuel de recomman­dations du fabricant de la surface de cuisson.
Version 07/11 - Page 10
Page 11
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Dénude l ou couteau tout usage
• Pince coupante à l métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 registre à clapet
• Une grille (Pour Recirculation D'air)
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit
FILTER1
part #
CONDUIT VERTICAL
PLAN DU CONDUIT
La hotte Cristal 24" est conçue pour offrir une grande exibilité
d’installations. Elle peut être installée avec conduit horizontal ou
vertical par une ventilation rond de 6 po ou avec une conguration de
recirculation d’air. La hotte arrives avec conduit vertical.
La hotte Cristal 24" requiert
le conduit rond de 6 po. Pour assurer
que le ventilateur marche le mieux, le conduit doit être aussi court et aussi droit que possible.
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi. Calculer la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la FIGURE A pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à la FIGURE B. Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de
trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude.
Ne pas installer deux coudes ensemble.
Coude 45˚ Coude 90˚ Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE A
3ß,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur Système total
FIGURE B
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
FIGURE 1
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Un nécessaire des Filtres au Charbon (FIGURE 2A) est requis pour ce type d'installation. Installation pour recirculaton d'air requis conduit pour divertir l'air à l'extérieur de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire. La grille en plastique fournie avec la hotte peut être utilisée pour couvrir l’ouverture du conduit, tel qu’il est illustré à la (FIGURE 2B).
FIGURE 2A FIGURE 2B
PRÉPARATION DE L'ARMOIRE
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
3. Si le bas de l’armoire est en retrait, il faut installer des
montants en bois an d’assurer un alignement approprié avec
le bas de l’armoire. Ces montants en bois doivent être égaux ou en retrait de 1/16 à 1/8 po avec le bas de l’armoire, tel qu’il est illustré à la FIGURE 3.
montants en bois
FIGURE 3
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits. Installer les conduits avant la hotte.
1. Débrancher et enlever la cuisinière an d’avoir un meil- leur accès aux armoires supérieures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de la poussière.
5. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble
d’alimentation. Utiliser une mèche de 1
1/4 po pour faire un
trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas complétée.
Version 07/11 - Page 11
Page 12












CUT-OUT
FIGURE 4
DÉCOUPER L'OUVERTURE Où LA HOTTE SERA INSTALLÉE (FIGURE 4).
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface
plate pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les le registre à clapet, la grille en plastique, et nécessaire de documentation
avant de jeter la boîte. Retirer les ltres pour la graisse de
l’appareil et mettre de côté.
2. Placer le registre rond dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer fortement sur le registre.
3. Installer la hotte sur l’armoire à l’aide de deux xations
à ressort, une de chaque côté de la hotte (FIGURE 5). Placer la hotte dans l’ouverture pratiquée dans l’armoire. Attention de ne pas endommager l’armoire, la hotte ou d’autres ap­pareils.
4. Les xations a ressort sont fournies a la usine an de
contenir une epaisseur compris entre 1 3/16" et 2 1/4". Si le fond de votre armoire est profond moin de 1 3/16" est
possible d' enlever les xations a ressort et les positionnes
en bas enlavant le 4 vis.
5. Utiliser un tournevis Phillips et serrer la vis de reglement
tandis que les xations s'attachent fortement à la surface.
6. Une bande (FIGURE 6) est incorporee dans l' embal-
lage an de couvrir la partie inferieure a vis de l'armoire. La bande est xee sur la partie inferieure en bas de la hotte par
deux vis .
FIGURE 6
7. Retirer le couvercle du compartiment de lage. Passer
le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable. Attacher le l blanc du câble d’alimentation sur le l blanc de la hotte avec une cosse. Attacher le l noir du câble d’alimentation au l noir de la hotte avec une cosse. Brancher le l de
mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à
la terre verte. Utiliser les quatre trous fournis et xer le compartiment de lage au mur ou à l'armoire, déterminé par l'emplacement du câble d’alimentation (vis non fournies).
Replacer le couvercle.
8. Replacer les ltres pour la graisse.
FIGURE 5
9. Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes
les connexions avec du ruban à conduit.
10. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le
ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérier
si le disjoncteur n’est pas fermé ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
l’alimentation et vérier si les connexions ont été effectuées
correctement.
Version 07/11 - Page 12
Page 13
DÉPLACEMENT DE FILTRE DE GRAISSE

CARE
Grease filters
CLEANINGMETALSELF-SUPPORTING GREASEFILTERS
The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling up at the same time.
Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to
Les ltres de graisse sont retirés en appuyant le traitement du côté droit du ltre (le SCHÉMA 7). En substituant, assurez-vous que les ltres sont correctement placés avec les traitements du côté droit et visible. Il y a 2 ltres de
graisse, un dans la pièce de glissière dehors du capot, l'autre dans le dos.
FIGURE 7
B
FIGURE 10
UTILISATION ET ENTRETIEN
FIGURE 8
FIGURE 9
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la FIGURE 8). Retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule.
Une méthode alternative pour substituer les lampes est d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE
9). Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe.la marche à suivre.
Panneau de commandes
Toutes les commandes sont situées sous le côté droit arrière de la hotte.
Bouton marche-arrêt de la lumière
L'interrupteur marche-arrêt pour la lumière halogen est située derrière la bande frontale. Régler à « 1 » pour mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).
Bouton de vitesse du ventilateur (B- FIGURE 10)
Régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MÉDIUM) et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH). Régler à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
Exécution Automatique
Tant que le ventilateur et les commutateurs légers sont allumés, le ventilateur et la lumière fonctionneront automatiquement quand le pare-soleil est ouvert et coupé quand le pare-soleil est fermé.
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les ltres de métal avec une
solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave­vaisselle. Nettoyer les surfaces extérieures à l’eau chaude savonneuse. Ne pas employer de produits abrasifs ou de récurants qui endommagent les surfaces en acier inoxydable.
Version 07/11 - Page 13
Page 14
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de main­d'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilis ation incorrecte ou abusive, d'un incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5.. Le frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FOR ME DE DÉDO MMAGE MEN T EN CAS DE DOMMAG ES AC CESS OIR E S OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNON CÉ ES CI-D E SS US ET À LA PÉR IOD E D E GARANTI E INDI QU ÉE DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD, FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICI TE DE QU ALI TÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État à l'autre.
o
de modèle : ______________________________ No de série : _____________________________
N
4 janvier 2016
Version 07/11 - Page 14
Page 15
Page 16
436004562_03 - 160303
D002504_00
Loading...