Hereby declares that: the 844 MPSR electronic control unit
•complies with the essential safety requirements in the following EEC Directives:
73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31 EEC and 93/68 EEC.
ENGLISH
Additional note:
This product has been tested in a typical homogeneous configuration (all
products manufactured by FAAC S.p.A.).
Bologna, 1 January 1997
Managing
Director
A. Bassi
7
ENGLISH
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1) WARNING! For reasons of safety, all the instructions in this manual must be observed scrupulously. Improper installation
or misuse of the product may result in serious injury.
Read the instructions carefully before installing the product.
2)
3) Packaging material (plastic, polystyrene etc.) is a potential hazard and must be kept out of reach of children.
4) Keep these instructions for future reference.
5) This product has been designed and manufactured only for the use stated in this manual. Any use other than that
expressly indicated may result in damage to the product and/or risk of injury.
6) FAAC S.p.A. shall not be liable for any damage or injury caused by improper use of the automation or by any use other
than that for which it is intended.
7) Do not install this device in explosive atmospheres: the presence of flammable gas or fumes is a serious hazard.
8) Mechanical structural elements must comply with UNI8612, CEN pr EN 12604 and CEN pr EN 12605 standards.
For countries outside the EC, mechanical structural must comply with the above standards in addition to any national
safety standards, in order to obtain a reasonable degree of safety.
9) FAAC cannot be held responsible for failure to observe technical standards in the construction of the gates on which
the automation is installed, or for any deformation of the gates which may occur during use.
10) Installation must comply with UNI8612, CEN pr EN 12453 and CEN pr EN 12635.
The degree of safety of the automation must be C+D.
11) Before carrying out any operations on the system, disconnect the electrical power supply.
12) Install a multi-pole switch on the supply line to the automation with a contact opening distance of 3 mm or more. We
recommend the use of a 6A thermal magnetic circuit breaker with multi-pole switching.
13) Ensure that a residual current device with a trip threshold of 0.03A is installed upstream of the automation system.
14) Check that the earthing system is installed correctly and is efficient. Connect the metal parts of the gate and the
yellow/green wire of the operator to the earthing system.
15) The automation is fitted with an anti-crushing safety system consisting of a torque control device which, in all cases,
must be used in conjunction with other safety devices.
16) The safety devices (e.g. photocells, safety edges, etc.) protect areas where there is a mechanical movement hazard,
e.g. crushing, entrapment and cutting.
17) Each installation must be fitted with at least one flashing light (e.g. FAAC LAMP, MINILAMP etc.) and a warning sign
suitably fixed to the gate, in addition to the safety devices as per point 16 above.
18) FAAC cannot be held responsible for the safe and correct operation of the automation in the event that parts other
than FAAC original parts are used.
19) Use only FAAC original spare parts for maintenance operations.
20) Do not carry out any modifications to automation components.
21) The installer must supply all information regarding manual operation of the system in the event of an emergency and
provide the end-user with the "End-user Guide" supplied with the product.
22) Do not allow any persons, especially children, to stand in the vicinity of the automation when in operation.
23) Keep the remote radio controls and any other control devices out of the reach of children to prevent accidental
operation of the automation.
24) The end-user must not attempt to repair or adjust the automation. These operations must be carried out exclusively
by qualified personnel.
25) Any operations not explicitly described in these instructions are not permitted.
8
ENGLISH
ENGLISH
844 MPSR
These instructions apply to the following models:
1. 1.844MPSR LAY-OUT
844MPSR ELECTRONIC CONTROL UNIT
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS
TR1
Table. 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF 844MPSR
Power supply230V~ (+6 -10 %) 50Hz
Motor max. load650 W
J1
J1
Accessories power supply24Vdc/24Vac
Accessories max. load500 mA
Warning light power supply12Vac (5W max)
Motor brakingAdjustable by trimmer
Safety timing255 sec.
TAB. 2844MPSR Control unit components
F1Fast-acting fuse F1 5x20 F5A/250V (motor )
F2Time delay fuse F2 5x20 T1.6A/250V (accessories)
F3Time delay fuse F3 5x20 T250mA/250V (transformer)
P1RESET button
TR1Braking adjustment trimmer
DS1Programming dipswitches
LedInput status indicator LEDs
J1Quick connector for decoding cards/RP receiver
J2Low voltage inputs/accessories terminal block
J3Quick connector for limit switch (LH closure)
J4Quick connector for limit switch (RH closure)
J5Motor output terminal block
J6Quick connector for capacitor
J7Flasher unit output terminal block (230V
J8Line input terminal block
TR1
BRAKE
RESET
P1
P1
F2
F2
DS1
DS1
IC1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
J2J5J7
J3
RL2
F3
RL1
J5
J4J3
CH-DXCH-SX
J4
F1F3
F1
J6
J6J8
844MPSR
J8
Fig. 1
~ max 60W)
J7
J2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Altre sicurezze
Other safeties
Autres sécurités
Andere Sicherheiten
Otros disp. seg.
a
2
1
1
2
3
4
5
2.
ELECTRICAL CONNECTIONS
844MPSR
J4J3
CH-DXCH-SX
Elettroserratura
Electric lock
Electroserrure
Elektrochloss
Electrocerradura
FINECORSA
LIMIT SWITCH
FIN DE COURSE
ENDSCHALTER
FIN DE CARRERA
1
2
3
4
5
J5J6
M
b
J8
LN
C
35µF
2
1
230V~ 50Hz
(+6% -10%)
J7
(L)
FAACLAMP
MINILAMP
Fig. 2
Ü
Always disconnect the electrical power supply before carrying
out any operations on the control unit (connections, programming, maintenance).
Warning: On disconnecting connector J6, high voltages may be
present on the capacitor output.
9
Observe points 10, 11, 12, 13 and 14 in the GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS.
Always route the power supply cables separately from the control
and safety cables (keyswitch, receiver, photocells, etc.). Use separate
conduits to avoid any interference.
ENGLISH
ENGLISH
3. DESCRIPTION
3.1. CONNETOR J1
The connector J1 is used for the quick connection of
MINIDEC,DECODER, RP RECEIVER boards (Figs. 3, 4, 5).
Accessory boards are to be inserted with their component
sides facing the inside of the 844MPSR electronic control unit.
Always disconnect the power supply before inserting or
removing accessory boards.
Fig. 4Fig. 3
PLUS
844MPS
844MPS
844
MPSR
MINIDEC
SL/DS
844
MPSR
DECODER
SL/SLP/DS
3.2. TERMINAL BLOCK J2 (low voltage)
1& 5
=Common/Negative of accessory power supply (-)
2 = OPEN control device (N.O.)
Any control device (pushbutton, detector,..) which,
on closing the contact, relays an open and/or close
impulse to the gate.
To install more than one Open control device, connect the N.O. contacts in parallel.
3 = STOP control device (N.C.)
Any control device (e.g. pushbutton) which, on
opening a contact, stops the movement of the gate.
To install more than one Stop control device, connect the N.C. contacts in series.
ÜIf no Stop control devices are to be connected,
place a jumper across the input and the common
terminal (terminal 1 or 5).
4 = FSW closure safety device (N.C.)
Any control device (photocells, safety edges, magnetic loops) with an N.C. contact which interrupts
the movement of the gate when an obstacle is detected within the protected area.
The task of the closure safety device is to safeguard
the area occupied by the gate during the closing
movement.
The intervention of safety devices during gate closure causes the direction of gate movement to be
reversed. These devices do not intervene during
gate opening movements. If a closure safety de vice
is tripped when the gate is open or during a pause
time, they will prevent gate closure.
To install more than one safety device, connect the
N.C. contacts in series.
ÜIf no closure safety devices are to be installed,
place a jumper across this input and the common
terminal (terminal 1 or 5).
6&8 = 24V~ accessories power supply
The maximum load of the accessories is 500 mA.
T o calculate po wer draw, r efer to the instructions for
the individual accessories.
7 = 24Vdc accessor ies power supply positive (+)
The maximum load of the accessories is 500 mA.
T o calculate po wer draw, r efer to the instructions for
the individual accessories.
9 = Electr ic lock output (12 Vac)
For operation of the electric lock, refer to the
dipswitch settings. If two electric locks are installed,
they must be connected in series.
Fig. 5
844
844MPS
MPSR
5.2.3. CONNECTORS J3-J4 (limit switch)
J3 = Connection of limit switch for left-hand closure
J4 = Connection of limit switch for right-hand closure
Refer to Figs. 6-7 for quick connection of the inductive limit
switch sensor for the corresponding gate closure direction.
844MPSR
J4J3
CH-DXCH-SX
J5
Fig. 6
844MPSR
J4J3
CH-DXCH-SX
J5
Fig. 7
3.4. TERMINAL BLOCK J5 (high voltage)
Terminal block for motor
connection.
J5
Ü Connect the wires to
the terminals of J5 as
shown in Fig.8.
BROWNBLACK
B
LACK AND BROWN WIRES
=
BLUE
electric motor supply
phases
B
LUE WIRE
= electric motor
M
common
Fig. 8
3.5. CONNECTOR J6 (high voltage)
Connector for quick connection of the capacitor.
3.6. TERMINAL BLOCK J7 (high voltage)
230V~ terminal block for connection of the flashing light (max
60W).
10
ENGLISH
ENGLISH
3.7. TERMINAL BLOCK J8 (high voltage)
Terminal block for connection of the 230V~ 50Hz power supply
(L=Line N=Neutral). Connect the earth wire to the operator as
shown in Fig.9
Fig. 9
3.8.
INDICATOR LEDS
5 LEDs on the board indicate the status of the terminal inputs
(see Table 3 and Fig. 10):
LED
ON
= contact closed
LED
OFF
= contact open
TABLE 3 MEANING OF STATUS INDICATOR LEDS
LEDONOFF
OPEN
STOP
FSW
FCC
FCA
Command activeCommand not active
Command not activeCommand active
Safeties disengagedSafeties engaged
Closing limit disengagedClosing limit engaged
Opening limit disengagedOpening limit engaged
J2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Fig. 10
Operating logics
There are four operating logics available:
A1 = AutomaticS1 = Safety
S2 = Safety PlusE = Semi-automatic
Operation of the different logics is described in tables 4- 5-6-7.
Pause time
The pause time is amount of time the gate remains open
before it re-closes when an automatic control logic is selected.
Pause times include the pre-flashing time, if selected.
Operation of electric lock(s)
Allows you to choose whether the electric lock is to be activated
only before opening or also before closing. In both cases the
lock is released only when the respective limit switch is engaged
(e.g. it is released before opening only if the closure limit switch
is activated).
Pre-flashing
It is possible to select 5 seconds pre-flashing of the flashing light
before any gate movement. This serves to warn any persons in
the vicinity that the gate is about to start moving.
TABLE 4 LOGIC A1 (AUTOMATIC)
LOGIC A1
GATE STATUS
CLOSED
OPEN
CLOSING
OPENING
STOPPED
OPEN
opens and recloses after
pause time (1)
recloses after 5 s (2)
inverts motion
no effect
recloses (1)
IMPULSES
STOP
no effect
stops counting
stops
stops
no effect
SAFETY
no effect
freezes pause until
disengagement
inverts motion
no effect
no effect
TABLE 5 LOGIC S1 (SAFETY)
LOGIC S1
GATE STATUS
CLOSED
OPEN
CLOSING
OPENING
STOPPED
OPEN
opens and recloses after
pause time (1)
recloses immediately
(1 and 2)
inverts motion
inverts motion
recloses (1)
IMPULSES
STOP
no effect
stops counting
stops
stops
no effect
SAFETY
no effect
recloses after 5 s
from disengagement
inverts motion
no effect
no effect
4.
DIPSWITCH SETTINGS
To program the operation of the automation, set the dipswitches
as shown in the diagram above.
Logic SW1 SW2
E1ONON
A1ONOFF
S2OFFON
S1OFFOFF
ON
123456
OFF
SW5
Operation of electric lock(s)
Release before opening and release before
ON
OFF
closing (2 electric locks required)
Release only before opening (1 electric lock)
Pause time (sec)
Logic
A1 - S2 S1SW3 SW4
515ONON
1030OFF ON
3060ON OFF
120180 OFF OFF
Pre-flashingSW6
YesON
NoOFF
Ü Press the RESET button after all programming operations.
TABLE 6 LOGIC S2 (SAFETY PLUS)
LOGIC S2
GATE STATUS
CLOSED
OPEN
CLOSING
OPENING
STOPPED
OPEN
opens and recloses after
pause time (1)
recloses immediately
(1 and 2)
inverts motion
inverts motion
recloses (1)
IMPULSES
STOP
no effect
stops counting
stops
stops
no effect
stops and inverts motion
when disengaged (1)
TABLE 7 LOGIC E1 (SEMI-AUTOMATIC)
LOGIC E1
GATE STATUS
CLOSED
OPEN
CLOSING
OPENING
STOPPED
(1) With the pre-flashing selected, movement starts after 5 seconds.
(2) If the impulse is sent during pre-flashing, the timer is reset to zero.
OPEN
opens (1)
recloses (1)
inverts motion
stops
recloses (reopens when safety
devices are engaged) (1)
IMPULSES
STOP
no effect
no effect
stops
stops
no effect
11
SAFETY
no effect
freezes pause until
disengagement
no effect
no effect
SAFETY
no effect
no effect
inverts motion
no effect
no effect
ENGLISH
5.
FAULT CONDITIONS
The following conditions effect normal operation of the
automation:
amicroprocessor error
bintervention of the electronic safety timer (interruption of
operation after continuous working time exceeds 255
seconds).
cdisconnection of the limit switch cable connector
•Conditions a and b have the sole effect of causing the
automation to stop.
•Condition c (indicated by the fact that both LEDs FCA
and FCC are off) prevents the card from operating:
normal operation is only resumed after the cause of the
alarm has been eliminated and the RESET button has been
pressed (or the power supply has been momentarily interrupted).
For repairs contact an authorised FAAC Repair Centre.
ENGLISH
6. SEPARATE INSTALLATION
If you prefer to install the control unit 844 MPSR separately from
the operator, use the 844 INTERFACE card and the adapter
cable (provided with the geared motor) and connect them
together as shown in fig. 11.
The surge capacitor can be coupled either to the control
unit (J6) or to the interface card (J5).
Important:make sure that the cable colour code is
respected when connecting the electric motor.
Install the control unit 844 MPSR in a box with
minimum housing protection IP55.
BLACK
BLUE
BROWN
J5J6
J4J3
CH-DX CH-SX
844MPSR
BLUE
BLACK
M
~
J2
BROWN
LIMIT
4321
AP
CHCOM
J5
LIMIT
-
~
J3
+
INTERFACE
M
844MPS
J1
FINECORSA
LIMIT SWITCH
FIN DE COURSE
ENDSCHALTER
FIN DE CARRERA
12
Fig. 11
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto,
lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque
momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene
convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o
commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the
right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications
it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the
present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le
droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant
les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält
sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne
Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw.
konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se
reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en
cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las
modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro
tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
para la naturaleza
100% papel reciclado
ist umweltfreundlich
100% Altpapier
FAAC per la natura
• La presente istruzione è realizzata al 100% in carta riciclata.
• Non disperdete nell'ambiente gli imballaggi dei componenti dell'automazione bensì selezionate
i vari materiali (es. cartone, polistirolo) secondo prescrizioni locali per lo smaltimento rifiuti e le
norme vigenti.
FAAC for the environment
• The present manual is produced in 100% recycled paper
• Respect the environment. Dispose of each type of product packaging material (card, polystyrene)
in accordance with the provisions for waste disposal as specified in the country of installation.
FAAC der Umwelt zuliebe
• Vorliegende Anleitungen sind auf 100% Altpapier gedruckt.
• Verpackungsstoffe der Antriebskomponenten (z.B. Pappe, Styropor) nach den einschlägigen
Normen der Abfallwirtschaft sortenrein sammeln.
FAAC écologique
• La présente notice a été réalisée 100% avec du papier recyclé.
• Ne pas jeter dans la nature les emballages des composants de l’automatisme, mais sélectionner
les différents matériaux (ex.: carton, polystyrène) selon la législation locale pour l’élimination des
déchets et les normes en vigueur.
FAAC por la naturaleza.
• El presente manual de instrucciones se ha realizado, al 100%, en papel reciclado.
• Los materiales utilizados para el embalaje de las distintas partes del sistema automático (cartón,
poliestireno) no deben tirarse al medio ambiente, sino seleccionarse conforme a las prescripciones
locales y las normas vigentes para el desecho de residuos sólidos.
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel.: 051/61724 - Fax: 051/758518
www.faacgroup.com
pour la nature
papier recyclé 100%
for nature
recycled paper 100%
Timbro del Rivenditore:/Distributor’s Stamp:/Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/Sello del Revendedor:
per la natura
732353 - Rev.A
carta riciclata 100%
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.