
Evco S.r.l. • Code: • File EV7601_EV7611_(GB;I;F)_A3_v1.01.pdf
EV7601/EV7611 Thermotimer version 1.01
GB ENGLISH
1 GETTING STARTED
1.1 Important
Read these instructions carefully before installing and using the instrument and
follow all additional information for installation and electrical connection.
Keep these instructions close to the instrument for future consultations.
1.2 Installing the instrument
Panel mounting, with the screw brackets supplied by the builder; dimensions
in mm (in).
DIMENS. MINIMUM TYPICAL MAXIMUM
A 68.0 (2.677) 68.0 (2.677) 68.7 (2.704)
B 68.0 (2.677) 68.0 (2.677) 68.7 (2.704)
Additional information for installation:
• the maximum panel thickness must be 4 mm (0.157 in)
• position the brackets as indicated; moderate the clamping torque, in order
not to damage box and brackets
• working conditions (ambient temperature, humidity, etc.) must be between
the limits indicated in the technical data
• do not install the instrument close to heating sources (resistances, hot air
ducts, etc.), locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps, devices provided with big magnetos (big speakers, etc.)
• according to the safety norms, the protection against electrical parts must be
ensured by a correct installation of the instrument; the parts that ensure the
protection must be installed so that you can not remove them if not by using a tool.
1.3 Wiring diagram
PAY ATTENTION:
•if the instrument is supplied with 24 Vac, between terminals 9
and 11 there will be a potential difference of 230 Vac (analogously if the instrument is supplied with 230 Vac, between
terminals 9 and 10 there will be a potential difference of
24 Vac not SELV);
Additional information for electrical connection:
• do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic screwers
• if the instrument has been moved from a cold to a warm location, the hu-
midity will condense on the inside; wait about an hour before supplying the
instrument
• test the working power supply voltage, working electrical frequency and
working electrical power of the instrument; they must correspond with the
local power supply
• disconnect the local power supply before servicing the instrument
• provide the probe with a protection able to protect it against contacts with
metal parts or use insulated probes
• do not use the instrument as safety device
• for repairs and information concerning the instrument please contact Evco
sales network.
2 USER INTERFACE
2.1 Turning the instrument on/off
• press
Turning off means turning the instrument off via software (the instrument is
connected with the power supply).
these voltages must not absolutely be used.
1 s.
2.2 User interface
If the instrument is turned on, the display will show the room temperature or
the working setpoint or the count of the cooking timer or the real time (only
EV7611), according to parameter c9.
If the instrument is turned off, the display will be switched off or will show the
real time (only EV7611), according to parameter c7.
2.3 Selecting the quantity to show in the display
• press
The instrument will show in succession:
• room temperature (LED
• working setpoint (LED
• count of the cooking timer (LED
• real time (only EV7611, LED
If you turn the instrument off, it will restore parameter c9.
2.4 Silencing the alarms
• press a button.
3 REAL TIME (ONLY EV7611)
3.1 Setting the real time
To gain access the procedure:
• make sure the count of the cooking timer is not running
• press
To modify the hour:
• press
To modify the minutes:
• press
• press
To quit the procedure:
• press
4 PROGRAMMED STARTING (ONLY EV7611)
4.1 Setting the programmed starting
To gain access the procedure:
• make sure the instrument is turned on and the count of the cooking timer is
• press
• press
To modify the hour:
• press
To modify the minutes:
• press
• press
To quit the procedure:
• or do not operate 15 s.
To modify the number of days the instrument must put back the starting:
• press
• press
To quit the procedure:
• press
(1) for example: if it is 08:00, set 0 as number of days to turn the instrument
4.2 Activating the programmed starting
• make sure the instrument is turned on
• press
To the time you have set with the procedure indicated in paragraph 4.1, the
instrument will automatically start working (if there is an interruption of power
supply, the instrument will automatically start working as soon as the power
supply will be restored); to turn the instrument on automatically also the follow-
ing days, repeat the procedure.
If the Clock alarm is running, the instrument will interrupt the function.
4.3 Interrupting the programmed starting
• make sure the instrument is turned off
• press
5 COOKING TIMER
5.1 Setting the cooking timer
To gain access the procedure:
• make sure the instrument is turned on
• press
To modify the hour:
• press
To modify the minutes:
• press
• press
To quit the procedure:
• or do not operate 15 s.
(2) you can set the cooking timer even if the count is running; if you set
5.2 Activating the cooking timer
• press
Otherwise:
• make sure the instrument is turned on
1 s: the instrument will show in succession “rtc” and the real
time (hours:minutes); the left part of the display will flash.
or in 15 s.
during the modification of the hour
or in 15 s.
during the modification of the minutes or do not operate 15 s.
not running
the instrument will show in succession “tin” and the cooking
timer value (hours:minutes); the left part of the display will flash
in 15 s: the instrument will show in succession “dEL” and the
programmed starting time (hours:minutes); the left part of the
display will flash.
or in 15 s.
during the modification of the hour
or in 15 s.
during the modification of the minutes: the instrument will show
in succession “int” and the number of days
or in 15 s (you can set the number of days between
during the modification of the number of days or do not operate
15 s.
on automatically at 20:00 of the same day; if it is 20:00, set 1 as number
of days to turn the instrument on automatically at 08:00 of the following
day.
and 1 s: this will turn the instrument off.
and 1 s.
the instrument will show in succession “tin” and the cooking
timer value (hours:minutes); the left part of the display will flash.
or in 15 s (you can set the cooking timer value between
during the modification of the hour
or in 15 s.
00:00, the instrument will interrupt the function and the buzzer will utter
an intermittent beep 3 s.
during the modification of the minutes.
, and will be switched off)
will be lit)
will be lit or will flash)
will be lit).
0 and 6) (1).
00:00 and 24:00 h:min) (2).
• press
When 10 s are needed to end the count of the cooking timer, the buzzer will
utter an intermittent beep according to parameter c4.
5.3 Interrupting the cooking timer
• make sure the count of the cooking timer is running
• press
6 WORKING SETPOINT
6.1 Setting the working setpoint
• make sure the instrument is turned on
• press
• press
• press
7 CONFIGURATION PARAMETERS
7.1 Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
• make sure the instrument is turned off
• press
• press
• press
• press or in 15 s to set “-19”
• press
• press
To select a parameter:
• press
To modify a parameter:
• press
• press or in 15 s
• press
To quit the procedure:
• press
7.2 Restoring default configuration parameters
To gain access the procedure:
• switch off the power supply of the instrument
• restore the power supply
• press
Otherwise:
• press
• press
• press
• press
• press or in 15 s to set “743”
• press
• press
To restore default configuration parameters:
• press
• press
• press or in 15 s to set “149”
• press
To quit the procedure:
• press
8 SIGNALS
8.1 Signals
and 1 s.
and 1 s: the buzzer will utter an intermittent beep 3 s.
the instrument will show in succession “SEt” and the working
setpoint
or in 15 s (you can set the working setpoint between
the limits you have set with parameters r1 and r2)
or do not operate 15 s.
and 4 s: the instrument will show “1”
or to select “PA”
or do not operate 15 s
and 4 s: the instrument will show “P0”.
or
or do not operate 15 s.
and 4 s or do not operate 60 s.
3 times in 4 s since the power supply has been restored: the
instrument will show “SEL” flashing.
1 s to turn the instrument off
and 4 s: the instrument will show “1”
or to select “PA”
or do not operate 15 s
and 4 s: the instrument will show “SEL” flashing.
the instrument will show “dEF” flashing
or do not operate 15 s: the instrument will show “SEL” flashing.
1 s or switch off the power supply of the instrument.
LED MEANING
LED working setpoint
if it is switched off and LED clock and timer are too, the instrument
will show the room temperature (parameter c9)
if it is lit, the instrument will show the working setpoint (parameter c9)
if it flashes, the modification of the working setpoint will be running
LED clock
if it is lit, the instrument will show the real time (only EV7611,
parameter c7) or the modification of the real time will be running
LED timer
if it is lit, the instrument will show the count of the cooking timer
(parameter c9) or the modification of the cooking timer value will
be running
if it flashes when the instrument is turned on, the count of the
cooking timer will be running
if it flashes when the instrument is turned off, the programmed
starting will be running (only EV7611)
out LED load
1 if it is lit, the load will be turned on
LED on/stand by
if it is lit, the instrument will be turned off
°F LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperature will be Fahrenheit
degree (parameter P8)
°C LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperature will be Celsius
degree (parameter P8)
INDICAT. MEANING
00:00 if it flashes and the buzzer utters an intermittent beep according
to parameter c4, the count of the cooking timer will be ended
9 ALARMS
9.1 Alarms
CODE MEANING
AL Temperature alarm (parameters A1 and A4)
Remedies:
• check the room temperature
Effects:
• no effect
10 INTERNAL DIAGNOSTICS
10.1 Internal diagnostics
CODE MEANING
SEL Configuration alarm
Remedies:
• restore default configuration parameters
Effects:
• the load will be turned off
PF1 Room probe alarm
Remedies:
• check the kind of probe (parameter P0)
• check the integrity of the probe
• check the connection instrument-probe
• check the room temperature
Effects:
• the load will be turned off
Err Internal alarm
Remedies:
• switch off the power supply of the instrument; unless the alarm
disappears, you will have to change the instrument
Effects:
• the load will be turned off
tEr1 Interruption of power supply during the count of the cooking timer
Remedies:
• check the reasons that have given the interruption of power
supply
Effects:
• the instrument will work according to parameter r8
tEr2 Clock alarm
Remedies:
• set the real time again
Effects:
• if the programmed starting is running, the instrument will inter-
rupt the function
• the programmed starting will not be available
11 TECHNICAL DATA
11.1 Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 65 .
Connections: extractable terminal blocks (power supply, input and output).
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of relative
humidity without condensate).
Power supply: 230 Vac (terminals 9 and 11) or 24 Vac (terminals 9 and 10),
50/60 Hz, 2 VA (115 Vac, 50/60 Hz, 2 VA by request).
Clock data maintenance without power supply: 24 hours, on condi-
tion that the instrument has been turned on 2 min at least (only EV7611).
Alarm buzzer: included.
Measure inputs: 1 (room probe) for J/K thermocouples.
Working range: from 0 to 700 °C (32 to 999 °F) for J thermocouple,
from 0 to 999 °C (32 to 999 °F) for K thermocouple.
Resolution: 1 °C/1 °F.
Outputs: one 10 A @ 250 Vac relay (change-over contact).
I ITALIANO
1 PREPARATIVI
1.1 Importante
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e prima dell’uso
e seguire tutte le avvertenze per l’installazione e per il collegamento elettrico.
Conservare queste istruzioni con lo strumento per consultazioni future.
1.2 Installazione
A pannello, con le staffe a vite in dotazione (si veda il disegno del paragrafo 1.2
della sezione in Inglese).
Avvertenze per l’installazione:
• lo spessore massimo del pannello dovrà essere di 4 mm
• posizionare le staffe come indicato; per evitare di danneggiare il contenitore
e le staffe, moderare la coppia di serraggio
• accertarsi che le condizioni di impiego (temperatura ambiente, umidità, ecc.)
rientrino nei limiti indicati nei dati tecnici
• non installare lo strumento in prossimità di fonti di calore (resistenze, condotti
dell’aria calda, ecc.), di luoghi soggetti alla luce solare diretta, pioggia, umidi-
tà, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse, di apparecchi con forti
magneti (grossi diffusori, ecc.)
• in conformità alle norme di sicurezza, la protezione contro eventuali contatti
con le parti elettriche deve essere assicurata mediante una corretta installazio-
ne dello strumento; tutte le parti che assicurano la protezione devono essere
fissate in modo tale da non poter essere rimosse senza l’aiuto di un utensile.
1.3 Collegamento elettrico
Si veda il disegno del paragrafo 1.3 della sezione in Inglese.
ATTENZIONE:
•se lo strumento viene alimentato a 24 Vca, tra i morsetti 9 e 11
vi sarà una differenza di potenziale di 230 Vca (in maniera analoga se lo strumento viene alimentato a 230 Vca, tra i morsetti
9 e 10 vi sarà una differenza di potenziale di 24 Vca non SELV);
tali tensioni non devono assolutamente essere utilizzate.
Avvertenze per il collegamento elettrico:
• non operare sulle morsettiere utilizzando avvitatori elettrici o pneumatici
• se lo strumento viene portato da un luogo freddo a uno caldo, l’umidità può
condensare all’interno; attendere circa un’ora prima di alimentare lo stru-
mento
• accertarsi che la tensione di alimentazione, la frequenza e la potenza elettrica
operative dello strumento corrispondano a quelle dell’alimentazione locale
• disconnettere l’alimentazione prima di procedere con qualunque tipo di
manutenzione
• dotare la sonda di una protezione in grado di isolarla contro i contatti con le
parti metalliche o utilizzare una sonda isolata
• non utilizzare lo strumento come dispositivo di sicurezza
• per le riparazioni e per informazioni riguardanti lo strumento rivolgersi alla
rete di vendita Evco.
2 INTERFACCIA UTENTE
2.1 Accensione/spegnimento dello strumento
• premere
Con il termine spegnimento si intende lo spegnimento dello strumento via
software (lo strumento rimane connesso all’alimentazione).
2.2 Interfaccia utente
Se lo strumento è acceso, il display visualizza la temperatura ambiente o il
setpoint di lavoro o il conteggio del timer di cottura o l’ora reale (solo EV7611),
a seconda del parametro c9.
Se lo strumento è spento, il display è spento o visualizza l’ora reale (solo EV7611),
a seconda del parametro c7.
2.3 Selezione della grandezza da visualizzare nel display
• premere
Lo strumento visualizza in successione:
• la temperatura ambiente (i LED
• il setpoint di lavoro (il LED
• il conteggio del timer di cottura (il LED
• l’ora reale (solo EV7611, il LED
Lo spegnimento dello strumento provoca il ripristino del parametro c9.
2.4 Tacitazione allarmi
• premere un tasto.
3 ORA REALE (SOLO EV7611)
3.1 Impostazione dell’ora reale
Per accedere alla procedura:
• accertarsi che il conteggio del timer di cottura non sia in corso
• premere
Per modificare l’ora:
• premere
Per modificare i minuti:
• premere
• premere
Per uscire dalla procedura:
• premere
4 ACCENSIONE PROGRAMMATA (SOLO EV7611)
4.1 Impostazione dell’accensione programmata
Per accedere alla procedura:
• accertarsi che lo strumento sia acceso e che il conteggio del timer di cottura
non sia in corso
• premere
• premere
Per modificare l’ora:
• premere
Per modificare i minuti:
• premere
• premere
Per uscire dalla procedura:
• non operare per 15 s.
Per modificare il numero di giorni per i quali rinviare l’accensione:
• premere
• premere
• premere
(1) esempio: se sono le 08:00 e si desidera che lo strumento si accenda
4.2 Attivazione dell’accensione programmata
• accertarsi che lo strumento sia acceso
• premere
All’orario stabilito con la procedura indicata al paragrafo 4.1, lo strumento si
accende automaticamente (se c’è un’interruzione dell’alimentazione, lo stru-
mento si accenderà automaticamente non appena l’alimentazione sarà ripristi-
nata); affinchè lo strumento si accenda automaticamente anche i giorni suc-
cessivi, ripetere la procedura.
Se è in corso l’Allarme orologio, lo strumento interrompe la funzione.
4.3 Interruzione dell’accensione programmata
• accertarsi che lo strumento sia spento
• premere
1 s.
, e sono spenti)
è acceso)
è acceso o lampeggia)
è acceso).
1 s: lo strumento visualizza in successione “rtc” e l’ora reale
(ore:minuti); la parte più significativa del display lampeggia.
o entro 15 s.
durante la modifica dell’ora
o entro 15 s.
durante la modifica dei minuti o non operare per 15 s.
lo strumento visualizza in successione “tin” e il valore del ti-
mer di cottura (ore:minuti); la parte più significativa del display
lampeggia
entro 15 s: lo strumento visualizza in successione “dEL” e
l’orario di accensione programmata (ore:minuti); la parte più
significativa del display lampeggia.
o entro 15 s.
durante la modifica dell’ora
o entro 15 s.
durante la modifica dei minuti: lo strumento visualizza in successione “int” e il numero di giorni
o entro 15 s (il numero di giorni è impostabile tra
0 e 6) (1)
durante la modifica del numero di giorni o non operare per
15 s.
automaticamente alle 20:00 dello stesso giorno, impostare il numero di
giorni a 0; se sono le 20:00 e si desidera che lo strumento si accenda
automaticamente alle 08:00 del giorno successivo, impostare il numero
di giorni a 1.
e per 1 s: lo strumento si spegne.
e per 1 s.
5 TIMER DI COTTURA
5.1 Impostazione del timer di cottura
Per accedere alla procedura:
• accertarsi che lo strumento sia acceso
• premere
Per modificare l’ora:
• premere
Per modificare i minuti:
• premere
• premere
Per uscire dalla procedura:
• non operare per 15 s.
(2) il timer di cottura può essere impostato anche se questi è in corso; se
5.2 Attivazione del timer di cottura
• premere
In alternativa:
• accertarsi che lo strumento sia acceso
• premere
Quando mancano 10 s alla conclusione del conteggio del timer di cottura, il
buzzer emette un suono intermittente a seconda del parametro c4.
5.3 Interruzione del timer di cottura
• accertarsi che il conteggio del timer di cottura sia in corso
• premere
6 SETPOINT DI LAVORO
6.1 Impostazione del setpoint di lavoro
• accertarsi che lo strumento sia acceso
• premere
• premere
• premere
7 PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE
7.1 Impostazione dei parametri di configurazione
Per accedere alla procedura:
• accertarsi che lo strumento sia spento
• premere
• premere
• premere
• premere o entro 15 s per impostare “-19”
• premere
• premere
Per selezionare un parametro:
• premere
Per modificare un parametro:
• premere
• premere o entro 15 s
• premere
Per uscire dalla procedura:
• premere
7.2 Ripristino dei parametri di configurazione di default
Per accedere alla procedura:
• interrompere l’alimentazione dello strumento
• ripristinare l’alimentazione
• premere
In alternativa:
• premere
• premere
• premere
• premere
• premere o entro 15 s per impostare “743”
• premere
• premere
Per ripristinare i parametri di configurazione di default:
• premere
• premere
• premere o entro 15 s per impostare “149”
• premere
Per uscire dalla procedura:
• premere
8 SEGNALAZIONI
8.1 Segnalazioni
LED SIGNIFICATO
lo strumento visualizza in successione “tin” e il valore del ti-
mer di cottura (ore:minuti); la parte più significativa del display
lampeggia.
o entro 15 s (il valore del timer di cottura è impostabile
tra 00:00 e 24:00 h:min) (2).
durante la modifica dell’ora
o entro 15 s.
viene impostato a 00:00, lo strumento interrompe la funzione e il buzzer
emette un suono intermittente per 3 s.
durante la modifica dei minuti.
e per 1 s.
e per 1 s: il buzzer emette un suono intermittente per
3 s.
lo strumento visualizza in successione “SEt” e il setpoint di
lavoro
o entro 15 s (il setpoint di lavoro è impostabile entro i
limiti stabiliti con i parametri r1 ed r2)
o non operare per 15 s.
e per 4 s: lo strumento visualizza “1”
o per selezionare “PA”
o non operare per 15 s
e per 4 s: lo strumento visualizza “P0”.
o
o non operare per 15 s.
e per 4 s o non operare per 60 s.
3 volte entro 4 s da quando l’alimentazione è stata ripristinata: lo strumento visualizza “SEL” lampeggiante.
1 s per spegnere lo strumento
e per 4 s: lo strumento visualizza “1”
o per selezionare “PA”
o non operare per 15 s
e per 4 s: lo strumento visualizza “SEL” lampeggiante.
lo strumento visualizza “dEF” lampeggiante
o non operare per 15 s: lo strumento visualizza “SEL” lam-
peggiante.
per 1 s o interrompere l’alimentazione dello strumento.
LED setpoint di lavoro
se è spento e lo sono anche i LED orologio e timer, lo strumento
visualizza la temperatura ambiente (parametro c9)
se è acceso, lo strumento visualizza il setpoint di lavoro (parametro
c9)
se lampeggia, è in corso la modifica del setpoint di lavoro
LED orologio
se è acceso, lo strumento visualizza l’ora reale (solo EV7611, para-
metro c7) o è in corso la modifica dell’ora reale

LED timer
se è acceso, lo strumento visualizza il conteggio del timer di cottu-
ra (parametro c9) o è in corso la modifica del valore del timer di
cottura
se lampeggia quando lo strumento è acceso, è in corso il conteg-
gio del timer di cottura
se lampeggia quando lo strumento è spento, è in corso l’accen-
sione programmata (solo EV7611)
out LED carico
1 se è acceso, il carico è acceso
LED on/stand-by
se è acceso, lo strumento è spento
°F LED grado Fahrenheit
se è acceso, l’unità di misura delle temperature è il grado Fahrenheit
(parametro P8)
°C LED grado Celsius
se è acceso, l’unità di misura delle temperature è il grado Celsius
(parametro P8)
INDICAZ. SIGNIFICATO
00:00 se lampeggia e il buzzer emette un suono intermittente a secon-
da del parametro c4, il conteggio del timer di cottura è concluso
9 ALLARMI
9.1 Allarmi
CODICE SIGNIFICATO
AL Allarme di temperatura (parametri A1 e A4)
Rimedi:
• verificare la temperatura ambiente
Conseguenze:
• nessuna conseguenza
10 DIAGNOSTICA INTERNA
10.1 Diagnostica interna
CODICE SIGNIFICATO
SEL Allarme configurazione
Rimedi:
• ripristinare i parametri di configurazione di default
Conseguenze:
• il carico viene spento
PF1 Allarme sonda ambiente
Rimedi:
• verificare il tipo di sonda (parametro P0)
• verificare l’integrità della sonda
• verificare la connessione strumento-sonda
• verificare la temperatura ambiente
Conseguenze:
• il carico viene spento
Err Allarme interno
Rimedi:
• interrompere l’alimentazione dello strumento; se l’allarme non
scompare, è necessario sostituire lo strumento
Conseguenze:
• il carico viene spento
tEr1 Interruzione dell’alimentazione durante il conteggio del timer di
cottura
Rimedi:
• verificare le cause che hanno provocato l’nterruzione dell’alimen-
tazione
Conseguenze:
• lo strumento funziona a seconda del parametro r8
tEr2 Allarme orologio
Rimedi:
• reimpostare l’orologio
Conseguenze:
• se è in corso l’accensione programmata, lo strumento interrom-
pe la funzione
• l’accensione programmata non è disponibile
11 DATI TECNICI
11.1 Dati tecnici
Contenitore: autoestinguente grigio.
Grado di protezione del frontale: IP 65.
Connessioni: morsettiere estraibili (alimentazione, ingresso e uscita).
Temperatura di impiego: da 0 a 55 °C (10 ... 90% di umidità relativa senza
condensa).
Alimentazione: 230 Vca (morsetti 9 e 11) o 24 Vca (morsetti 9 e 10),
50/60 Hz, 2 VA (115 Vca, 50/60 Hz, 2 VA su richiesta).
Mantenimento dati orologio in mancanza dell’alimentazione: 24
ore, a condizione che lo strumento sia rimasto acceso per almeno 2 min (solo
EV7611).
Buzzer di allarme: incorporato.
Ingressi di misura: 1 (sonda ambiente) per termocoppie J/K.
Campo di misura: da 0 a 700 °C per termocoppia J, da 0 a 999 °C per
termocoppia K.
Risoluzione: 1 °C/1 °F.
Uscite: 1 relè da 10 A @ 250 Vca (in scambio).
F FRANÇAIS
1 PREPARATIFS
1.1 Important
Lire attentivement cette notice avant l’installation et avant l’utilisation et suivre
tous les avertissements pour l’installation et pour le raccordement électrique.
Conserver cette notice avec l’appareil pour des consultations futures.
1.2 Installation
Sur panneau, avec les étriers à vis fournies par le constructeur (voir le dessin du
paragraphe 1.2 de la section en Anglais).
Avertissements pour l’installation:
• l’épaisseur maximum du panneau doit être 4 mm (0,157 in)
• positionner les étriers comme indiqué; pour éviter d’abîmer le boîtier et les
étriers, modérer le couple de serrage
• vérifier si les conditions d’emploi (température ambiante, humidité, etc.) sont
entre les limites indiquées dans les données techniques
• ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (résistances, con-
duits d’air chaud, etc.), de lieux exposés directement au soleil, pluie, humi-
dité, poussière excessive, vibrations mécaniques ou décharges, d’appareils
avec forts magnétos (gros diffuseurs, etc.)
• conforme aux normes de sécurité, la protection contre d’éventuelles con-
tacts entre les parties électriques et les parties protégées avec isolation fonc-
tionnelle doit être assurée par un parfait emboîtage de l’appareil; toutes les
parties qui assurent la protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir
y accéder sans outil.
1.3 Raccordement électrique
Voir le dessin du paragraphe 1.3 de la section en Anglais.
ATTENTION:
•si l’appareil est alimenté avec 24 Vca, entre les bornes 9 et 11
il y aura une différence de potentiel de 230 Vca (d’une manière
analogue si l’appareil est alimenté avec 230 Vca, entre les bornes 9 et 10 il y aura une différence de potentiel de 24 Vca pas
ces tensions ne doivent pas être utilisés absolument.
SELV);
Avertissements pour le raccordement électrique:
• ne pas opérer sur les bornes en utilisant des visseuses électriques ou pneu-
matiques
• si l’appareil est transporté d’un lieu froid à un chaud, l’humidité peut conden-
ser à l’intérieur; attendre une heure avant d’alimenter l’appareil
• vérifier si la tension d’alimentation, la fréquence et la puissance électrique
opératives de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation locale
• déconnecter l'alim. avant de procéder avec n'importe quel type d'entretien
• doter la sonde d’une protection capable d’isoler-la contre les parties métalli-
ques ou utiliser une sonde avec isolement
• ne pas utiliser l’appareil comme dispositif de sécurité
• pour les réparations et en cas de questions sur l’appareil s’adresser au réseau
de vente Evco.
2 INTERFACE DE L’UTILISATEUR
2.1 Mise en marche/arrêt de l’appareil
• presser
pendant 1 s.
Avec le terme arrêt s'entend l'arrêt de l'appareil par voie software (l’appareil
reste raccordé à l’alimentation).
2.2 Interface de l’utilisateur
Si l’appareil est en marche, le display visualise la température de l’ambiance ou
le point de consigne ou le comptage du timer de cuisson ou l'horloge (seule-
ment EV7611), selon le paramètre c9.
Si l’appareil est arrêté, le display est éteint ou visualise l'horloge (seulement
EV7611), selon le paramètre c7.
2.3 Sélection de la grandeur à visualiser dans le display
• presser
L’appareil visualise en succession:
• la température de l’ambiance (les LED
• le point de consigne (la LED
• le comptage du timer de cuisson (la LED
• l’horloge (seulement EV7611, la LED
, et sont éteintes)
est allumée)
est allumée ou clignote)
est allumée).
L'arrêt de l'appareil provoque la restauration du paramètre c9.
2.4 Acquit des alarmes
• presser une touche.
3 HORLOGE (SEULEMENT EV7611)
3.1 Configuration de l’horloge
Pour accéder à la procédure:
• s'assurer que le comptage du timer de cuisson ne soit pas en cours
• presser
pendant 1 s: l’appareil visualise en succession “rtc” et l’hor-
loge (heures:minutes); la partie plus significative du display cli-
gnote.
Pour modifier l’heure:
• presser
ou d’ici 15 s.
Pour modifier les minutes:
• presser
• presser
pendant la modification de l’heure
ou d’ici 15 s.
Pour sortir de la procédure:
• presser
pendant la modification des minutes ou bien ne rien manipu-
ler pendant 15 s.
4 MISE EN MARCHE RETARDÉE (SEULEMENT EV7611)
4.1 Configuration de la mise en marche retardée
Pour accéder à la procédure:
• s'assurer que l’appareil soit en marche et que le comptage du timer de cuis-
son ne soit pas en cours
• presser
l’appareil visualise en succession “tin” et la valeur du timer de
cuisson (heures:minutes); la partie plus significative du display
clignote
• presser
d’ici 15 s: l’appareil visualise en succession “dEL” et l’horaire
de mise en marche retardée (heures:minutes); la partie plus
significative du display clignote.
Pour modifier l’heure:
• presser
ou d’ici 15 s.
Pour modifier les minutes:
• presser
• presser
pendant la modification de l’heure
ou d’ici 15 s.
Pour sortir de la procédure:
• bien ne rien manipuler pendant 15 s.
Pour modifier le numéro de jours pour lesquels renvoyer la mise en marche:
• presser
pendant la modification des minutes: l’appareil visualise en
succession “int” et le numéro de jours
• presser
ou d’ici 15 s (le numéro de jours est configurable entre
0 et 6) (1)
• presser
pendant la modification du numéro de jours ou bien ne rien
manipuler pendant 15 s.
(1) par exemple: s’il est 08:00 et on désire que l'appareil se mette en marche
automatiquement à 20:00 du même jour, configurer le numéro de jours
à 0; s’il est 20:00 et on désire que l’appareil se mette en marche automa-
tiquement à 08:00 du jour suivant, configurer le numéro de jours à 1.
4.2 Activation de la mise en marche retardée
• s'assurer que l’appareil soit en marche
• presser
et pendant 1 s: l'appareil s'arrête.
A l'horaire établi avec la procédure indiquée au paragraphe 4.1, l'appareil se
met en marche automatiquement (s’il y a une interruption de l’alimentation,
l’appareil se mettra en marche quand l'alimentation sera rétablie); pour que
l'appareil se mette en marche automatiquement même les jours suivants, répé-
ter la procédure.
Si l'Alarme horloge est en cours, l’appareil arrête la fonction.
4.3 Arrêt de la mise en marche retardée
• s'assurer que l'appareil soit arrêté
• presser
et pendant 1 s.
5 TIMER DE CUISSON
5.1 Configuration du timer de cuisson
Pour accéder à la procédure:
• s'assurer que l’appareil soit en marche
• presser
l’appareil visualise en succession “tin” et la valeur du timer de
cuisson (heures:minutes); la partie plus significative du display
clignote.
Pour modifier l’heure:
• presser
ou d’ici 15 s (la valeur du timer de cuisson est
configurable entre 00:00 et 24:00 h:min) (2).
Pour modifier les minutes:
• presser
• presser
pendant la modification de l’heure
ou d’ici 15 s.
Pour sortir de la procédure:
• bien ne rien manipuler pendant 15 s.
(2) le timer de cuisson peut être configuré même s’il est en cours; s’il est
configuré à 00:00, l’appareil arrête la fonction et le buzzer émet un son
intermittent pendant 3 s.
5.2 Activation du timer de cuisson
• presser
pendant la modification des minutes.
Autrement:
• s'assurer que l’appareil soit en marche
• presser
et pendant 1 s.
Quand le comptage du timer de cuisson va a conclure dans 10 s, le buzzer
émet un son intermittent selon le paramètre c4.
5.3 Arrêt du timer de cuisson
• s'assurer que le comptage du timer de cuisson soit en cours
• presser
et pendant 1 s: le buzzer émet un son intermittent
pendant 3 s.
6 POINTS DE CONSIGNE
6.1 Configuration du point de consigne
• s'assurer que l’appareil soit en marche
• presser
• presser
l’appareil visualise en succession “SEt” et le point de consigne
ou d’ici 15 s (le point de consigne est configurable
entre les limites établis avec les paramètres r1 et r2)
• presser
ou bien ne rien manipuler pendant 15 s.
7 PARAMETRES DE CONFIGURATION
7.1 Configuration des paramètres de configuration
Pour accéder à la procédure:
• s'assurer que l’appareil soit en marche
• presser
• presser
et pendant 4 s: l’appareil visualise “1”
ou pour sélectionner “PA”
• presser
• presser ou d’ici 15 s pour configurer “-19”
• presser
• presser
ou bien ne rien manipuler pendant 15 s
et pendant 4 s: l’appareil visualise “P0”.
Pour sélectionner un paramètre:
• presser
ou
Pour modifier un paramètre:
• presser
• presser ou d’ici 15 s
• presser
ou bien ne rien manipuler pendant 15 s.
Pour sortir de la procédure:
• presser
et pendant 4 s ou bien ne rien manipuler pendant
60 s.
7.2 Restauration des paramètres de configuration d’usine
Pour accéder à la procédure:
• interrompre l'alimentation de l'appareil
• rétablir l'alimentation
• presser
3 fois d’ici 4 s à partir du retour de l’alimentation: l’appareil
visualise “SEL” clignotant.
Autrement:
• presser
• presser
• presser
pendant 1 s pour arrêter l’appareil
et pendant 4 s: l’appareil visualise “1”
ou pour sélectionner “PA”
• presser
• presser ou d’ici 15 s pour configurer “743”
• presser
• presser
ou bien ne rien manipuler pendant 15 s
et pendant 4 s: l’appareil visualise “SEL” clignotant.
Pour restaurer les paramètres de configuration d’usine:
• presser
l’appareil visualise “dEF” clignotant
• presser
• presser ou d’ici 15 s pour configurer “149”
• presser
ou bien ne rien manipuler pendant 15 s: l’appareil visualise
“SEL” clignotant.
Pour sortir de la procédure:
• presser
pendant 1 s ou interrompre l'alimentation de l'appareil.
8 SIGNALISATIONS
8.1 Signalisations
LED SIGNIFICATION
LED point de consigne
si éteinte et même les LED horloge et timer, l’appareil visualise la
température de l’ambiance (paramètre c9)
si allumée, l’appareil visualise le point de consigne (paramètre c9)
si clignote, la modification du point de consigne est en cours
LED horloge
si allumée, l’appareil visualise l'horloge (seulement EV7611, para-
mètre c7) ou la modification de l’horloge est en cours
LED timer
si allumée, l’appareil visualise le comptage du timer de cuisson
(paramètre c9) ou la modification de la valeur du timer de cuisson
est en cours
si clignote quand l'appareil est en marche, le comptage du timer
de cuisson est en cours
si clignote quand l'appareil est arrêté, la mise en marche retardée
est en cours (seulement EV7611)
out LED charge
1 si allumée, la charge est en marche
LED on/stand-by
si allumée, l’appareil est arrêté
°F LED degré Fahrenheit
si allumée, l’unité de mesure des températures est le degré Fa-
hrenheit (paramètre P8)
°C LED degré Celsius
si allumée, l’unité de mesure des températures est le degré Celsius
(paramètre P8)
INDICAT. SIGNIFICATION
00:00 si clignote et le buzzer émet un son intermittent selon le paramè-
tre c4, le comptage du timer de cuisson est conclu
9 ALARMES
9.1 Alarmes
CODE SIGNIFICATION
AL Alarme de température (paramètre A1 et A4)
10 DIAGNOSTIQUE INTERNE
10.1 Diagnostique interne
CODE SIGNIFICATION
SEL Alarme configuration
Remédies:
• restaurer les paramètres de configuration d’usine
Conséquences:
• la charge est éteinte
PF1 Alarme sonde ambiance
Remédies:
• vérifier le type de sonde (paramètre P0)
• vérifier l'intégrité de la sonde
• vérifier le raccordement appareil-sonde
• vérifier la température de l’ambiance
Conséquences:
• la charge est éteinte
Err Alarme interne
Remédies:
• interrompre l'alimentation de l'appareil; si l’alarme ne disparaît
pas, il est nécessaire de changer l’appareil
Conséquences:
• la charge est éteinte
tEr1 Interruption de l’alimentation pendant le comptage du timer de
cuisson
Remédies:
• vérifier les causes qui ont provoqué l’interruption de l’alimenta-
tion
Conséquences:
• l’appareil fonctionne selon le paramètre r8
tEr2 Alarme horloge
Remédies:
• configurer l’horloge de nouveau
Conséquences:
• si la mise en marche retardée est en cours, l’appareil arrête la
fonction
• la mise en marche retardée n’est pas disponible
Remédies:
• vérifier la température de l’ambiance
Conséquences:
• aucun conséquence
GB ENGLISH
12 SETPOINTS AND CONFIGURATION PARAMETERS
12.1 Setpoints
MIN. MAX. U.M. DEF. SETPOINTS
r1 r2 °C/°F (3) 150 working setpoint
12.2 Configuration parameters
PARAM. MIN. MAX. U.M. DEF. PASSWORD
PA -99 999 - - - 0 password
PARAM. MIN. MAX. U.M. DEF. MEASURE INPUTS
P0 0 1 - - - 0 kind of probe (0 = J, 1 = K)
P1 -25/-50 25/50 °C/°F (3) 0 room probe offset
P8 0 1 - - - 0 unit of measure temperature (0 = °C, 1 = °F)
PARAM. MIN. MAX. U.M. DEF. REGULATOR
r0 1 99 °C/°F (3) 5 working setpoint differential
r1 0 r2 °C/°F (3) 50 minimum working setpoint programmable
r2 r1 999 °C/°F (3) 350 maximum working setpoint programmable
r7 0 1 - - - 0 cooking timer action (0 = no action, 1 = unless the count of the
cooking timer is running, the load will be turned off)
r8 0 240 min 240 only EV7611; maximum duration of an interruption of power sup-
ply during the count of the cooking timer in order that it is not
interrupted even if the instrument is not supplied
PARAM. MIN. MAX. U.M. DEF. TEMPERATURE ALARM
A1 0 999 ° C/°F (3) 300 upper temperature alarm set (4)
A4 0 1 - - - 1 enabling the alarm (1 = YES)
PARAM. MIN. MAX. U.M. DEF. COOKING TIMER
c4 -1 120 s 15 buzzer activation duration to the end of the count of the cooking
timer (-1 = it must be silenced by hand) (5)
c7 0 1 - - - 0 only EV7611; showing the real time when the instrument is turned
off (1 = YES)
c8 0 240 min 10 showing the count of the cooking timer automatically before its
end (duration)
c9 0 (6) - - - 0 quantity to show when the instrument is turned on (0 = room
temperature, 1 = working setpoint, 2 = count of the cooking timer,
3 = only EV7611, real time)
cA 0 3 - - - 1 display colour (0 = both temperatures and times in red, 1 = tem-
peratures in red and times in green, 2 = temperatures in green
and times in red, 3 = both temperatures and times in green)
(3) it depends on parameter P8
(4) the differential is 10 °C/18 °F
(5) the buzzer is activated when ten 10 s are needed to end the count of the cooking timer
(6) it depends on the model (2 for EV7601 and 3 for EV7611).
EVCO S.r.l. This document belongs to Evco; unless you are authorized by Evco, you can not publish this document.
Via Mezzaterra 6, 32036 Sedico Belluno ITALY Evco does not take any responsibility about features, technical data and possible mistakes related in this document or coming by its use.
Phone +39-0437-852468 • Fax +39-0437-83648 Evco does not take any responsibility about damages coming by the non-observance of additional information.
PT • 22/05
info@evco.it • www.evco.it Evco reserves the right to make any change without prior notice and at any time without prejudice the basic safety and operating features.
11 DONNEES TECHNIQUES
11.1 Données techniques
Boîtier: autoextinguible gris.
Degré de protection de la face avant: IP 65.
Connecteurs: borniers débrochables (alimentation, entrée et sortie).
Température ambiante: de 0 à 55 °C (de 32 à 131 °F, 10 ... 90% d’humi-
dité relative sans condensation).
Alimentation: 230 Vca (bornes 9 et 11) ou 24 Vca (bornes 9 et 10),
50/60 Hz, 2 VA (115 Vca, 50/60 Hz, 2 VA sur demande).
Maintient des données de l’horloge pendant au moins: 24 heures,
à condition que l’appareil soit resté alimenté pendant au moins 2 min (seule-
ment EV7611).
Buzzer d’alarme: incorporé.
Entrées de mesure: 1 (sonde ambiance) pour thermocouples J/K.
Plage de travail: de 0 à 700 °C (32 à 999 °F) pour thermocouple J,
de 0 à 999 °C (32 à 999 °F) pour thermocouple K.
Résolution: 1 °C/1 °F.
Sorties: 1 relais de 10 A @ 250 Vca (inverseur).
I ITALIANO
12 SETPOINT E PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE
12.1 Setpoint
SETPOINT
setpoint di lavoro
12.2 Parametri di configurazione
PASSWORD
password
INGRESSI DI MISURA
tipo di sonda (0 = J, 1 = K)
offset sonda ambiente
unità di misura temperatura (0 = °C, 1 = °F)
REGOLATORE
differenziale del setpoint di lavoro
minimo setpoint di lavoro impostabile
massimo setpoint di lavoro impostabile
azione provocata dal timer di cottura (0 = nessuna azione, 1 = se
il conteggio del timer di cottura non è in corso, il carico viene
spento)
solo EV7611; durata massima di un’interruzione dell’alimentazio-
ne durante il conteggio del timer di cottura affinchè questi non
venga interrotto anche se lo strumento non è alimentato
ALLARME DI TEMPERATURA
set per l’allarme di temperatura massima (4)
abilitazione dell’allarme (1 = SI)
TIMER DI COTTURA
durata dell’attivazione del buzzer alla conclusione del conteggio
del timer di cottura (-1 = deve essere tacitato in modo manuale)
(5)
solo EV7611; visualizzazione dell’ora reale quando lo strumento è
spento (1 = SI)
visualizzazione automatica del conteggio del timer di cottura pri-
ma della sua conclusione (durata)
grandezza da visualizzare quando lo strumento è acceso (0 = tem-
peratura ambiente, 1 = setpoint di lavoro, 2 = conteggio del timer
di cottura, 3 = solo EV7611, ora reale)
colore del display (0 = sia le temperature che i tempi in rosso,
1 = temperature in rosso e tempi in verde, 2 = temperature in
verde e tempi in rosso, 3 = sia le temperature che i tempi in verde)
(3) dipende dal parametro P8
(4) il differenziale è 10 °C/18 °F
(5) il buzzer viene attivato quando mancano 10 s alla conclusio-
ne del conteggio del timer di cottura
(6) dipende dal modello (2 per EV7601 e 3 per EV7611).
F FRANÇAIS
12 POINTS DE CONSIGNE ET PARAMETRES DE CONF.
12.1 Points de consigne
POINTS DE CONSIGNE
point de consigne
12.2 Paramètres de configuration
MOT DE PASSE
mot de passe
ENTREES DE MESURE
type de sonde (0 = J, 1 = K)
offset sonde ambiance
unité de mesure température (0 = °C, 1 = °F)
REGULATEUR
différentiel du point de consigne
point de consigne minimum configurable
point de consigne maximum configurable
action provoquée par le timer de cuisson (0 = aucune action,
1 = si le comptage du timer de cuisson n’est pas en cours, la charge
est éteinte)
seulement EV7611; durée maximum d’une interruption de l’ali-
mentation pendant le comptage du timer de cuisson de manière
à ce que le comptage ne soit pas interrompu même si l’appareil
n’est pas alimenté
ALARME DE TEMPERATURE
seuil pour l’alarme de température haute (4)
activation de l’alarme (1 = OUI)
TIMER DE CUISSON
durée de l’activation du buzzer à la conclusion du comptage du
timer de cuisson (-1 = le buzzer doit être désactivé en mode ma-
nuel) (5)
seulement EV7611; visualisation de l’horloge quand l'appareil est
arrêté (1 = OUI)
visualisation automatique du comptage du timer de cuisson avant
de sa conclusion (durée)
grandeur à visualiser quand l'appareil est en marche (0 = tempé-
rature ambiance, 1 = point de consigne, 2 = comptage du timer
de cuisson, 3 = seulement EV7611, horloge)
couleur du display (0 = les températures comme les temps en
rouge, 1 = températures en rouge et temps en vert,
2 = températures en vert et temps en rouge, 3 = les températures
comme les temps en vert)
(3) dépend du paramètre P8
(4) le différentiel est 10 °C/18 °F
(5) le buzzer est activé quand le comptage du timer de cuisson
va a conclure dans 10 s
(6) dépend du modèle (2 pour EV7601 et 3 pour EV7611).