ETON bedankt sich ausdrücklich für den Kauf
des Subwoofers und beglückwünscht Sie zu
der Wahl dieses ausgezeichneten Produktes.
Der ETON Subwoofer garantiert hervorragende Leistungen. Die elektrischen, mechanischen und klanglichen Eigenschaften bleiben
über die gesamte Lebensdauer des Produktes erhalten. Wir wünschen Ihnen viel Freude
beim Hören.
Bedienungsanleitung
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde
so konzipiert, dass Sie Ihnen eine korrekte
Installation ermöglicht. Sie enthält Informationen und grundsätzliche Vorgehensweisen für
die korrekte Funktionsweise des Produktes
und deren daran angeschlossenen externen
Geräte. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation
oder dem Anschluss des Subwoofer beginnen.
Inhalt
ETON expressly thanks you for deciding to
purchase this subwoofer and congratulates
you on the selection of this excellent product.
The ETON subwoofer is a guarantee for outstanding performance. The electrical, mechanical and tonal characteristics will be maintained
at the original high standard throughout the entire operational life of this product. We wish you
many pleasant listening hours.
Operating Instructions
The current operational instructions are designed to ensure correct installation of the
amplier. They contain information and essential procedures for the correct operation of
the product and its attached external devices.
Please carefully study the operating instructions before beginning with the installation or
the connection of the subwoofer.
Contents
4-Pin Anschlusskabelset
High-Level Input
Kabelfernbedienung
Montagehalter inkl. Abdeckung
RES10 A / P Subwoofer
4-Pin High-level input
connection cable
Cable remote control
Mounting accessories incl. cover
RES10 A / P subwoofer
1
SicherheitshinweiseSafety Instructions
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese Informationen sind hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von
Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
DAUERHAFTES AUSGESETZTSEIN VON
LAUTSTÄRKEN ÜBER 85dB KANN ZUR
SCHÄDIGUNG DES GEHÖRS FÜHREN.
VERSTÄRKER BETRIEBENE AUTOHIFIANLAGEN KÖNNEN LEICHT SCHALLDRÜCKE ÜBER 130 dB ERZEUGEN UND IHR
GEHÖR NACHHALTIG SCHÄDIGEN. BITTE
BENUTZEN SIE DEN GESUNDEN MENSCHENVERSTAND UND VERMEIDEN SIE
SOLCHE RISIKEN.
Lautstärke und Fahrerbewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das
Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder
Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual.
This information is highlighted and included to
inform you of the potential danger of personal
injury or damage to property.
Hearing Damage
CONTINOUS EXPOSURE TO SOUND
PRESSURE LEVELS OVER 85dB MAY CAUSE PERMANENT HEARING LOSS. HIGH
POWERED AUTO-SOUND SYSTEMS MAY
PRODUCE SOUND PRESSURE LEVELS
WELL OVER 130 dB. THIS MAY CAUSE DAMAGE OF HEARING. USE COMMON SENSE AND AVOID SUCH RISKS!
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your
ability to hear necessary trafc sounds and
may constitute a hazard while driving your
automobile.
ETON accepts no liability for hearing
loss, bodily injury or property damage
as a result of use or misuse of this
product.
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche ausgeschnitten oder entfernt werden,
nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis
erlöschen.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or
removed contact your authorized
car dealer for professional advice.
By damage to supporting body
structures the safety certicate
may be withdrawn.
2
Verpackung und Inhalt
Table of contents
Der Subwoofer ist in einem dafür konstruierten
schützenden Karton verpackt. Beschädigen Sie
die Verpackung nicht und bewahren Sie diese
für die spätere Verwendung im Schadensfalle
auf. Kontrollieren Sie bei Erhalt des Subwoofer, dass: Die Verpackung intakt ist, der Inhalt
den Spezikationen entspricht und das Produkt
keine Beschädigung aufweist. Bei Fehlen oder
Beschädigung von Teilen setzen Sie sich bitte
sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. Geben
Sie hierbei sowohl das Modell als auch die Seriennummer an, die an der Unterseite des Aktivsubwoofer abgelesen werden kann.
The subwoofer is packed into an especially
constructed protecting carton. Do not damage the packing and store it for future use in
the case of possible damage. Upon receipt
of the subwoofer verify that: The packing is
not damaged, the contents are according to
specications, the product shows no obvious
damage.In the case of missing or damaged
parts please contact immediately your dealer
providing the model name as well as the serial number that is shown on the bottom of the
subwoofer.
WerkzeugeTools
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für
den Einbau benötigt:
Sicherungshalter und Sicherung
Ring/Gabelschlüssel (für Batteriepol)
Abisolierzange
Crimpzange
Seitenschneider
Zusätzliche Werkzeuge die ggf. zur
Demontage von Verkleidungen in Ihrem
Fahrzeug benötigt werden
Lautsprecher-, Strom- und Remotekabel
in entsprechenden Längen,
Durchmessern und Farben
We recommend to place the following
tools ready for installation:
Fuse-holder and fuse
wrench for battery post
Wire strippers
Wire cutters
Tongs
Additional tools which are
probably needed to remove
panels in your car
Power- and remote wires in adequate
lengths, widths and colours, speaker
wires in adequate lengths
HINWEIS: Wir empfehlen Kabel mit einem
Querschnitt von mindestens 7 AWG (ca.10
mm²) für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse.
3
NOTE: We recommend to use power cable
at least 7 AWG for (B+) and (GND) battery
wiring.
VorsichtsmaßregelnPrecations – Read rst
Achtung! Entfernen Sie vor dem Einbau den
negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden. Dies ist nicht bei allen Fahrzeugen problemlos möglich. Bitte informieren Sie sich in
Ihrer Fachwerkstatt oder nden Sie Hinweise
in der Fahrzeugbetriebsanleitung.
Hinweis: Die Installation und die Einstellung
des Subwoofers sollte nur von qualiziertem
Personal vorgenommen werden. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig und folgen
Sie den darin gegebenen Hinweisen zum Anschluss und zur Einstellung des Subwoofers.
Warnung! Bevor Sie externe Geräte anschließen, die nicht zur Verstärkereinheit gehören,
sollten Sie die entsprechenden Hinweise in der
Bedienungsanleitung dieses Gerätes beachten.
Warnung! Öffnen Sie den Subwoofer nicht und
versuchen Sie nicht diesen zu reparieren. Wenden Sie sich bei Bedarf ausschließlich an Ihren
Händler der den technischen Kundendienst
informieren wird. Jede unbefugte Änderung bedeutet das Erlöschen des Garantieanspruchs.
Warnung! Die Subwoofer sind ausschließlich
für den Einbau im Ersatzrad / in der Ersatzradmulde konzipiert, die eine Stromversorgung von
+12 Volt DC (Gleichspannung) aufweisen.
Die Umgebungstemperatur kann zwischen
0° und 60°C sein.
Caution! Before installation, disconnect the
battery negative (-) terminal to prevent da-
mage to the unit, re and/or possible injury.
This is not possible in every modern vehicle.
Please ask your carmaker or see your owners
handbook regarding battery change.
Note: The installation and adjustment of the
Subwoofer should only be entrusted to qualied personnel. Please carefully read the operation instructions and follow the given direc-
tions regarding connection and adjustment of
the subwoofer.
Warning! Before connecting external devices
that do not belong to this amplier unit, please
refer to the corresponding directions contained
in the operation instructions for this device.
Warning! Under no circumstances should you
open the subwoofer or attempt any repairs. If
required contact your dealer to obtain technical
assistance. Unauthorized changes will result in
the cancellation of warranty.
Warning! The subwoofers are exclusively designed for the mounting in the spare wheel of
vehicles with a power supply of +12 volt DC (Direct Current).
The surrounding temperature may vary
from 0° to 60° Centigrade.
Achtung! Installieren Sie den Subwoofer nur
in der Ersatzradmulde / im Ersatzrad, im Wageninneren. Installieren Sie den Subwoofer keinesfalls im Motorraum. Ein solcher Einbau führt
zum Verlust der Garantie.
Achtung! Der Subwoofer darf keinem übermäßigen Druck ausgesetzt sein. Achten Sie darauf,
dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
den Subwoofer gelangen können.
Caution! Install the subwoofer only in the interior of the vehicle or in the spare wheel. Never
install the subwoofer in the motor compartment.
Doing so will void your warranty.
Caution! The subwoofer must not be subjected
to high pressure. Be careful that no foreign ob-
ject or uid can enter the subwoofer.
4
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.