Eton RES 10 P, RES 10 A operation manual

10" ERSATZRADMULDEN
AKTIV & PASSIV SUBWOOFER
10" SPARE WHEEL
ACTIVE & PASSIVE SUBWOOFER
RES 10 A
RES 10 A
RES 10 P
RES 10 P
EINBAU-ANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
Einführung
Introduction
ETON bedankt sich ausdrücklich für den Kauf des Subwoofers und beglückwünscht Sie zu der Wahl dieses ausgezeichneten Produktes.
Der ETON Subwoofer garantiert hervorragen­de Leistungen. Die elektrischen, mechani­schen und klanglichen Eigenschaften bleiben über die gesamte Lebensdauer des Produk­tes erhalten. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Hören.
Bedienungsanleitung Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert, dass Sie Ihnen eine korrekte Installation ermöglicht. Sie enthält Informatio­nen und grundsätzliche Vorgehensweisen für die korrekte Funktionsweise des Produktes und deren daran angeschlossenen externen Geräte. Bitte lesen Sie die Bedienungsanlei­tung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation oder dem Anschluss des Subwoofer begin­nen.
Inhalt
ETON expressly thanks you for deciding to purchase this subwoofer and congratulates you on the selection of this excellent product.
The ETON subwoofer is a guarantee for out­standing performance. The electrical, mechani­cal and tonal characteristics will be maintained at the original high standard throughout the en­tire operational life of this product. We wish you many pleasant listening hours.
Operating Instructions The current operational instructions are de­signed to ensure correct installation of the amplier. They contain information and es­sential procedures for the correct operation of the product and its attached external devices. Please carefully study the operating instruc­tions before beginning with the installation or the connection of the subwoofer.
Contents
4-Pin Anschlusskabelset
Kabelfernbedienung
Montagehalter inkl. Abdeckung
RES10 A / P Subwoofer
4-Pin High-level input
connection cable
Cable remote control
Mounting accessories incl. cover
RES10 A / P subwoofer
1
Sicherheitshinweise Safety Instructions
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser An­leitung. Diese Informationen sind hervorgeho­ben und eingefügt, um Sie über mögliche per­sönliche Schäden oder Beschädigungen von Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
DAUERHAFTES AUSGESETZTSEIN VON LAUTSTÄRKEN ÜBER 85dB KANN ZUR SCHÄDIGUNG DES GEHÖRS FÜHREN. VERSTÄRKER BETRIEBENE AUTOHIFI­ANLAGEN KÖNNEN LEICHT SCHALLDRÜ­CKE ÜBER 130 dB ERZEUGEN UND IHR GEHÖR NACHHALTIG SCHÄDIGEN. BITTE BENUTZEN SIE DEN GESUNDEN MEN­SCHENVERSTAND UND VERMEIDEN SIE SOLCHE RISIKEN.
Lautstärke und Fahrerbewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen be­hindern und dadurch während der Fahrt Ge­fahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted and included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
Hearing Damage
CONTINOUS EXPOSURE TO SOUND PRESSURE LEVELS OVER 85dB MAY CAU­SE PERMANENT HEARING LOSS. HIGH POWERED AUTO-SOUND SYSTEMS MAY PRODUCE SOUND PRESSURE LEVELS WELL OVER 130 dB. THIS MAY CAUSE DA­MAGE OF HEARING. USE COMMON SEN­SE AND AVOID SUCH RISKS!
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your
ability to hear necessary trafc sounds and
may constitute a hazard while driving your automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
ACHTUNG! Sollen Karosseriebleche ausge­schnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahr­zeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Be­schädigungen tragender Karosse­rieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen.
ATTENTION! If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car dealer for professional advice. By damage to supporting body
structures the safety certicate
may be withdrawn.
2
Verpackung und Inhalt
Table of contents
Der Subwoofer ist in einem dafür konstruierten schützenden Karton verpackt. Beschädigen Sie die Verpackung nicht und bewahren Sie diese für die spätere Verwendung im Schadensfalle auf. Kontrollieren Sie bei Erhalt des Subwoo­fer, dass: Die Verpackung intakt ist, der Inhalt
den Spezikationen entspricht und das Produkt
keine Beschädigung aufweist. Bei Fehlen oder Beschädigung von Teilen setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. Geben Sie hierbei sowohl das Modell als auch die Se­riennummer an, die an der Unterseite des Aktiv­subwoofer abgelesen werden kann.
The subwoofer is packed into an especially constructed protecting carton. Do not dama­ge the packing and store it for future use in the case of possible damage. Upon receipt of the subwoofer verify that: The packing is not damaged, the contents are according to
specications, the product shows no obvious
damage.In the case of missing or damaged parts please contact immediately your dealer providing the model name as well as the seri­al number that is shown on the bottom of the subwoofer.
Werkzeuge Tools
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
Sicherungshalter und Sicherung Ring/Gabelschlüssel (für Batteriepol) Abisolierzange Crimpzange Seitenschneider
Zusätzliche Werkzeuge die ggf. zur Demontage von Verkleidungen in Ihrem Fahrzeug benötigt werden
Lautsprecher-, Strom- und Remotekabel in entsprechenden Längen, Durchmessern und Farben
We recommend to place the following tools ready for installation:
Fuse-holder and fuse wrench for battery post Wire strippers Wire cutters Tongs
Additional tools which are probably needed to remove panels in your car
Power- and remote wires in adequate lengths, widths and colours, speaker wires in adequate lengths
HINWEIS: Wir empfehlen Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 7 AWG (ca.10 mm²) für die Strom- (B+) und Masse-An­schlüsse.
3
NOTE: We recommend to use power cable at least 7 AWG for (B+) and (GND) battery wiring.
Vorsichtsmaßregeln Precations – Read rst
Achtung! Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermei­den. Dies ist nicht bei allen Fahrzeugen pro­blemlos möglich. Bitte informieren Sie sich in
Ihrer Fachwerkstatt oder nden Sie Hinweise
in der Fahrzeugbetriebsanleitung.
Hinweis: Die Installation und die Einstellung
des Subwoofers sollte nur von qualiziertem
Personal vorgenommen werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und folgen Sie den darin gegebenen Hinweisen zum An­schluss und zur Einstellung des Subwoofers.
Warnung! Bevor Sie externe Geräte anschlie­ßen, die nicht zur Verstärkereinheit gehören, sollten Sie die entsprechenden Hinweise in der Bedienungsanleitung dieses Gerätes beachten.
Warnung! Öffnen Sie den Subwoofer nicht und versuchen Sie nicht diesen zu reparieren. Wen­den Sie sich bei Bedarf ausschließlich an Ihren Händler der den technischen Kundendienst informieren wird. Jede unbefugte Änderung be­deutet das Erlöschen des Garantieanspruchs.
Warnung! Die Subwoofer sind ausschließlich für den Einbau im Ersatzrad / in der Ersatzrad­mulde konzipiert, die eine Stromversorgung von +12 Volt DC (Gleichspannung) aufweisen. Die Umgebungstemperatur kann zwischen 0° und 60°C sein.
Caution! Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent da-
mage to the unit, re and/or possible injury.
This is not possible in every modern vehicle. Please ask your carmaker or see your owners handbook regarding battery change.
Note: The installation and adjustment of the
Subwoofer should only be entrusted to quali­ed personnel. Please carefully read the ope­ration instructions and follow the given direc-
tions regarding connection and adjustment of
the subwoofer.
Warning! Before connecting external devices
that do not belong to this amplier unit, please
refer to the corresponding directions contained in the operation instructions for this device.
Warning! Under no circumstances should you open the subwoofer or attempt any repairs. If required contact your dealer to obtain technical assistance. Unauthorized changes will result in the cancellation of warranty.
Warning! The subwoofers are exclusively de­signed for the mounting in the spare wheel of vehicles with a power supply of +12 volt DC (Di­rect Current). The surrounding temperature may vary from 0° to 60° Centigrade.
Achtung! Installieren Sie den Subwoofer nur in der Ersatzradmulde / im Ersatzrad, im Wa­geninneren. Installieren Sie den Subwoofer kei­nesfalls im Motorraum. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.
Achtung! Der Subwoofer darf keinem übermä­ßigen Druck ausgesetzt sein. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den Subwoofer gelangen können.
Caution! Install the subwoofer only in the inte­rior of the vehicle or in the spare wheel. Never install the subwoofer in the motor compartment. Doing so will void your warranty.
Caution! The subwoofer must not be subjected
to high pressure. Be careful that no foreign ob-
ject or uid can enter the subwoofer.
4
Loading...
+ 11 hidden pages