Eton PRO 170.2 Service Manual

Inhalt
Contents
RSE 160
RSE 160
RSR 160
RSR 160
PRO 170.2
PRO 170.2
Einführung
Sicherheitshinweise
Montage der Lautsprecher
Elektrischer Anschluss
Anschlussplan
Technische Daten
Einführung
ETON bedankt sich für den Kauf dieses Produktes.
ETON Lautsprecher und Verstärker garantieren hervorragende Leistungen. Die elektrischen, mechanischen und klang­lichen Eigenschaften bleiben über die gesamte Lebensdauer des Produktes erhalten.
2
3
4
8
11
12
Introduction
Safety Instructions
Mechanical Installation
Electrical Installation
Wiring example
Technical Data
Introduction
ETON thanks you for deciding to purchase this product.
ETON loudspeakers and amplifiers guarantee outstanding performance. The electrical, mechanical and sound characteristics remain constant over the entire life cycle of this product.
2
3
4
8
11
12
V 22.283
EINBAU /BEDIENUNG
INSTALLATION / OPERATION
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert, dass sie Ihnen eine korrekte Installation ermöglicht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation und dem Anschluss beginnen.
We wish you much listening pleasure.
The operational instructions supplied by ETON are designed to enable you to correctly install the product.
Please read the operational instructions carefully before you begin with the installation and connection.
2
Sicherheitshinweise Safety Instructions
MONTAGE
MECHANICAL INSTALLATION
Achtung ! Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausge­setztsein von Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beein­trächtigen. ETON Laut-sprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewusstsein Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des Laut­sprechersystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen, fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben dass darunter keine wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die Montage.
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche ausgeschnit­ten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertrags­werkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Kar­osserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
Do not use your automobile until all components of the loudspeaker system have been secured to the interior framework. Failure to do so may turn a component into a dangerous, flying projectile during a sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted floor before inspecting the underside for potential punctures to control lines or cables. Be sure to avoid all fuel lines, brake lines, electrical cables or oil lines when planning the installation.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car dealer for professional advice. By damage to supporting bodystruc­tures the safety certificate may be withdrawn.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in
Betrieb, bevor alle Komponenten des
Betrieb, bevor alle Komponenten des
Lautsprechersystems fest und sicher
Lautsprechersystems fest und sicher
eingebaut sind. Lose Teile können im
eingebaut sind. Lose Teile können im
Falle eines plötzlichen Brems-
Falle eines plötzlichen Brems-
manövers oder eines Unfalls zu
manövers oder eines Unfalls zu
gefährlichen, fliegenden Geschossen
gefährlichen, fliegenden Geschossen
werden.
werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in
Bohren oder schrauben Sie nicht in
eine Fahrzeugverkleidung oder einen
eine Fahrzeugverkleidung oder einen
teppichbezogenen Boden, bevor Sie
teppichbezogenen Boden, bevor Sie
sich versichert haben daß darunter
sich versichert haben daß darunter
keine wichtigen Teile oder Kabel sind.
keine wichtigen Teile oder Kabel sind.
Achten Sie auf Benzin-, Brems-,
Achten Sie auf Benzin-, Brems-,
Ölleitungen und elektrische Kabel bei
Ölleitungen und elektrische Kabel bei
der Planung für die Montage.
der Planung für die Montage.
Wir empfehlen die Fahrzeugbatterie
Wir empfehlen die Fahrzeugbatterie
abzuklemmen. Bitte erfragen Sie in
abzuklemmen. Bitte erfragen Sie in
Ihrer Fachwerkstatt ob ein Trennen der
Ihrer Fachwerkstatt ob ein Trennen der
Batterie ohne Probleme möglich ist.
Batterie ohne Probleme möglich ist.
Einbauplätze wählen
Für eine einfache Montage benutzen Sie die vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese Wahl bringt erheblich kürzere Montagedauer und beste optische Integration. Vermeiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies kann, besonders bei Hochtönern, den Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.
Zu nahe Montage der Hochtöner an reflektierende Flächen kann den Stereo­effekt beeinträchtigen. Jedes Mittel/ Tieftöner und Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als 60 cm auseinander liegen. Wenn Sie zuerst die Mittel- und Tieftöner montieren und die Anschlußkabel verlegen, können Sie die optimale Position für die Hochtöner an verschiedenen Plätzen ausprobieren, bevor Sie diese fest einbauen.
Einbau der Mittel/Tieftöner
Können Sie den Lautsprecher nicht am Original-Einbauplatz montieren, ist der allgemein meistgenutzte Ort die Türver­kleidung.
Do not use your automobile until all
Do not use your automobile until all
components of the loudspeaker
components of the loudspeaker
system have been secured to the
system have been secured to the
interior framework. Failure to do so
interior framework. Failure to do so
may turn a component into a
may turn a component into a
dangerous, flying projectile during a
dangerous, flying projectile during a
sudden stop or accident.
sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through
Do not drill or drive screws through
any vehicle interior or carpeted floor
any vehicle interior or carpeted floor
before inspecting the underside for
before inspecting the underside for
potential punctures to control lines or
potential punctures to control lines or
cables. Be sure to avoid all fuel lines,
cables. Be sure to avoid all fuel lines,
brake lines, electrical cables or oil
brake lines, electrical cables or oil
lines when planning the installation.
lines when planning the installation.
We recommend to disconnect the
We recommend to disconnect the
battery. Please ask your car dealer if
battery. Please ask your car dealer if
disconnecting the battery is possible
disconnecting the battery is possible
without any problem.
without any problem.
Choosing a Location
For ease of installation use original factory speaker locations. Using these positions will save considerable installation time and provide the best optical integration. Avoid installing speakers behind thick stock fabric or cloth. This could - especially in the case of tweeters - restrict output and reduce sound volume.
Installation too close to reflective surfaces can negatively affect stereo imaging. The distance between each mid/woofer and tweeter pair should not exceed 60 cm. We suggest first mounting the mid/woofer and attaching the cables. Then you can determine the optimum tweeter location by auditioning the tweeters at several positions in your automobile before permanent installation.
Installation of Mid/Woofer
If it is not possible to install the loudspeaker in the original factory speaker location, the most used position is the door panel.
3
4
Loading...
+ 4 hidden pages