
Inhalt
Contents
RSE 160
RSE 160
RSR 160
RSR 160
PRO 170.2
PRO 170.2
2-WEGE SYSTEM / 2-WAY SYSTEM
Einführung
Sicherheitshinweise
Montage der Lautsprecher
Elektrischer Anschluss
Anschlussplan
Technische Daten
Einführung
ETON bedankt sich für den Kauf dieses
Produktes.
ETON Lautsprecher und Verstärker
garantieren hervorragende Leistungen. Die
elektrischen, mechanischen und klanglichen Eigenschaften bleiben über die
gesamte Lebensdauer des Produktes
erhalten.
2
3
4
8
11
12
Introduction
Safety Instructions
Mechanical Installation
Electrical Installation
Wiring example
Technical Data
Introduction
ETON thanks you for deciding to purchase
this product.
ETON loudspeakers and amplifiers
guarantee outstanding performance. The
electrical, mechanical and sound
characteristics remain constant over the
entire life cycle of this product.
2
3
4
8
11
12
V 22.283
EINBAU /BEDIENUNG
INSTALLATION / OPERATION
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim
hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung
wurde so konzipiert, dass sie Ihnen eine
korrekte Installation ermöglicht.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig, bevor Sie mit der Installation und
dem Anschluss beginnen.
We wish you much listening pleasure.
The operational instructions supplied by
ETON are designed to enable you to
correctly install the product.
Please read the operational instructions
carefully before you begin with the
installation and connection.
2

Sicherheitshinweise Safety Instructions
MONTAGE
MECHANICAL INSTALLATION
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser
Anleitung. Diese Informationen sind
eingerahmt hervorgehoben und eingefügt,
um Sie über mögliche persönliche Schäden
oder Beschädigungen von Sachwerten zu
informieren.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über 85 dB kann
das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON Laut-sprechersysteme
sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB
zu produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das
Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen
behindern und dadurch während der Fahrt
Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder
Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb,
bevor alle Komponenten des Lautsprechersystems fest und sicher eingebaut
sind. Lose Teile können im Falle eines
plötzlichen Bremsmanövers oder eines
Unfalls zu gefährlichen, fliegenden
Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine
Fahrzeugverkleidung oder einen
teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich
versichert haben dass darunter keine
wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie
auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und
elektrische Kabel bei der Planung für die
Montage.
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie
Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf.
Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaubnis
erlöschen.
Attention !
Please read all warnings found in this
manual. This information is highlighted in
frames and is included to inform you of the
potential danger of personal injury or
damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound
pressure levels in excess of 85 dB can
cause a loss of hearing. ETON components
are capable of producing sound pressure
levels greater than 85 dB.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your
ability to hear necessary traffic sounds and
may constitute a hazard while driving your
automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss,
bodily injury or property damage as a result
of use or misuse of this product.
Do not use your automobile until all
components of the loudspeaker system
have been secured to the interior
framework. Failure to do so may turn a
component into a dangerous, flying
projectile during a sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through any
vehicle interior or carpeted floor before
inspecting the underside for potential
punctures to control lines or cables. Be sure
to avoid all fuel lines, brake lines,
electrical cables or oil lines when planning
the installation.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or removed
contact your authorized car dealer for
professional advice.
By damage to supporting bodystructures the safety certificate may be
withdrawn.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in
Betrieb, bevor alle Komponenten des
Betrieb, bevor alle Komponenten des
Lautsprechersystems fest und sicher
Lautsprechersystems fest und sicher
eingebaut sind. Lose Teile können im
eingebaut sind. Lose Teile können im
Falle eines plötzlichen Brems-
Falle eines plötzlichen Brems-
manövers oder eines Unfalls zu
manövers oder eines Unfalls zu
gefährlichen, fliegenden Geschossen
gefährlichen, fliegenden Geschossen
werden.
werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in
Bohren oder schrauben Sie nicht in
eine Fahrzeugverkleidung oder einen
eine Fahrzeugverkleidung oder einen
teppichbezogenen Boden, bevor Sie
teppichbezogenen Boden, bevor Sie
sich versichert haben daß darunter
sich versichert haben daß darunter
keine wichtigen Teile oder Kabel sind.
keine wichtigen Teile oder Kabel sind.
Achten Sie auf Benzin-, Brems-,
Achten Sie auf Benzin-, Brems-,
Ölleitungen und elektrische Kabel bei
Ölleitungen und elektrische Kabel bei
der Planung für die Montage.
der Planung für die Montage.
Wir empfehlen die Fahrzeugbatterie
Wir empfehlen die Fahrzeugbatterie
abzuklemmen. Bitte erfragen Sie in
abzuklemmen. Bitte erfragen Sie in
Ihrer Fachwerkstatt ob ein Trennen der
Ihrer Fachwerkstatt ob ein Trennen der
Batterie ohne Probleme möglich ist.
Batterie ohne Probleme möglich ist.
Einbauplätze wählen
Für eine einfache Montage benutzen Sie
die vorgesehenen Original-Einbauplätze.
Diese Wahl bringt erheblich kürzere
Montagedauer und beste optische
Integration.
Vermeiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen.
Dies kann, besonders bei Hochtönern, den
Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.
Zu nahe Montage der Hochtöner an
reflektierende Flächen kann den Stereoeffekt beeinträchtigen. Jedes Mittel/
Tieftöner und Hochtöner-Paar sollte nicht
weiter als 60 cm auseinander liegen.
Wenn Sie zuerst die Mittel- und Tieftöner
montieren und die Anschlußkabel verlegen,
können Sie die optimale Position für die
Hochtöner an verschiedenen Plätzen
ausprobieren, bevor Sie diese fest
einbauen.
Einbau der Mittel/Tieftöner
Können Sie den Lautsprecher nicht am
Original-Einbauplatz montieren, ist der
allgemein meistgenutzte Ort die Türverkleidung.
Do not use your automobile until all
Do not use your automobile until all
components of the loudspeaker
components of the loudspeaker
system have been secured to the
system have been secured to the
interior framework. Failure to do so
interior framework. Failure to do so
may turn a component into a
may turn a component into a
dangerous, flying projectile during a
dangerous, flying projectile during a
sudden stop or accident.
sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through
Do not drill or drive screws through
any vehicle interior or carpeted floor
any vehicle interior or carpeted floor
before inspecting the underside for
before inspecting the underside for
potential punctures to control lines or
potential punctures to control lines or
cables. Be sure to avoid all fuel lines,
cables. Be sure to avoid all fuel lines,
brake lines, electrical cables or oil
brake lines, electrical cables or oil
lines when planning the installation.
lines when planning the installation.
We recommend to disconnect the
We recommend to disconnect the
battery. Please ask your car dealer if
battery. Please ask your car dealer if
disconnecting the battery is possible
disconnecting the battery is possible
without any problem.
without any problem.
Choosing a Location
For ease of installation use original factory
speaker locations. Using these positions
will save considerable installation time and
provide the best optical integration. Avoid
installing speakers behind thick stock fabric
or cloth. This could - especially in the case of
tweeters - restrict output and reduce sound
volume.
Installation too close to reflective surfaces
can negatively affect stereo imaging. The
distance between each mid/woofer and
tweeter pair should not exceed 60 cm. We
suggest first mounting the mid/woofer and
attaching the cables. Then you can
determine the optimum tweeter location by
auditioning the tweeters at several positions
in your automobile before permanent
installation.
Installation of Mid/Woofer
If it is not possible to install the loudspeaker
in the original factory speaker location, the
most used position is the door panel.
3
4