Eton Move M12 Service Manual

Page 1
Sicherheitshinweise Safety Instructions
by
by
SUBWOOFERS
M 12
M 12
Achtung !
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausge­setztsein von Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON Laut­sprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrs­geräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Mißbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
M 15
M 15
EINBAU / INSTALLATION
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des Lautsprechersystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen, fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben dass darunter keine wichtigen Teile oder Kabel
2
Do not use your automobile until all components of the loudspeaker system have been secured to the interior framework. Failure to do so may turn a component into a dangerous, flying projectile during a sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted floor before inspecting the underside for potential punctures to control lines or cables. Be sure to avoid all fuel lines, brake lines,
Page 2
Sicherheitshinweise
AnschlussSafety Instructions
Connection
sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahrzeug­batterie um eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vorsicht beim Entfernen von Innen­verkleidungen. Die Fahrzeugher-steller verwenden verschiedenste Be­festigungsteile die bei der Demontage beschädigt werden können.
ACHTUNG! Sollen Karosseriebleche aus­geschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebs­erlaubnis erlöschen.
Anschluss
WARNUNG: Beide Schwingspulen dieses Lautsprechers müssen an den Verstärker angeschlossen sein. Bei Betrieb mit nur einer ange­schlossenen Schwingspule verfällt jegliche Garantie. Die Schwing­spulen können parallel oder in Reihe an einen Einzelkanal oder einen gebrückten Verstärker angeschlossen werden.
! STROMSCHLAGGEFAHR ! Berühren Sie NICHT die Anschlüsse während des Betriebs.
electrical cables or oil lines when planning the installation.
Before beginning installation of the loudspeaker system remove the minus connector from the automobile battery in order to avoid possible short circuits.
Caution: Use care when removing interior trim panels. Car manufacturers use a variety of fastening devices that can be damaged in the disassembly process.
ATTENTION! If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car dealer for professional advice. By damage to supporting body structures the safety certificate may be withdrawn.
Connection
WARNING: Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation of this speaker. Use of this speaker with only one voice coil connected voids all warranties. Voice coils may be wired in series or parallel to connect to a single channel of an amplifier or a mono-bridged amplifier.
! SHOCK HAZARD ! Don't touch the connectors when the system is running.
ETON
ETON
MONOAMP
MONOAMP
ETON
ETON
MONOAMP
MONOAMP
ETON AMPETON AMP
ETON AMPETON AMP
ETON
ETON
MONOAMP
MONOAMP
ETON AMPETON AMP
+
0,5 Ohm
__
+
2 Ohm
__
++
4 Ohm
__
4 Ohm
__
++
2 Ohm
__
2 Ohm
__
+
1 Ohm
__
++
__
1 Ohm
__
1 Ohm Brücke/ bridge =0,5 Ohm Verstärkerlast
+
+
++
__
__
+
__
+
__
+
__
+
+
2x2 Ohm 2x2 Ohm2x2 Ohm
+
2x2 Ohm 2x2 Ohm
__
++
2x2 Ohm
__
2x2 Ohm
__
+
2x2 Ohm
__
+
__
+
__ __
+
__ __
ETON AMPETON AMP
ETON AMPETON AMP
__ __
+
__ __
+
2x2 Ohm
++
1 Ohm
__
1 Ohm
__
++
__
4 Ohm Brücke/ bridge
__
=2 Ohm Verstärkerlast
+
__
2x2 Ohm
+
__
+
__
2x2 Ohm
ETON Move-Subwoofer Impedanzen:
Moove 12 = 2x2 Ohm Moove 15 = 2x2 Ohm
Bei Auswahl des passenden Verstärkers (AMPs) oder Subwoofer darf die Verstärker­Ausgangsimpedanz (Ohm) nicht unterschritten werden!
__
+
__
+
__
+
43
Page 3
TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS
Einh./Unit Series Paralell Series Paralell Unit
by
by
Homepage
www.etongmbh.com
Technische Daten Technical Data Symbol Move M12 Move M15 Einh.
Vorschläge zum Bau eines geeigneten Subwoofergehäuses finden Sie auf unserer
Nennimpedanz Nominal impedance Zn 4 1 4 1 Ohm
Gleichstromwiderstand DC resistance Re 3,6 0,9 3,6 0,9 Ohm
Resonanzfrequenz Resonance frequency fr 34,482 34,327 33,483 34,025 Hz
Nachgiebigkeit der Aufhängung Suspension compliance CMS 78,502 77,408 61,364 60,253 mm/N
Mechanische Güte Mechanical Q QMS 4,034 5,938 4,172 5,52
Elektrische Güte Electrical Q QES 0,382 0,46 0,447 0,533
Gesamtgüte Total Q QTS 0,349 0,427 0,404 0,486
Mechanischer Widerstand Mechanical resistance RMS 14,6 10,1 18,6 14,1 kg/s
Ges.bewegte Masse Total moving mass (including air mass) MMD 264,343 270,449 333,774 335,856 g
Maximale lineare Auslenkung Maximum excursion Xmas 13 13 15 15 mm
Effektive Abstrahlfläche Effective piston area SD 53,093 53,093 81,433 81,433 cm2
Schwingspulen-Induktivität Voice Coil inductance Le 6,766 1,539 6,935 1,649 mH
Kraftfaktor Force factor BL x l 23,548 13,481 24,611 12,477 Tm
Lautsprechergewicht Mass of speaker 15,4 15,4 16,0 16,0 kg
Mittlerer Kennschall-druckpegel Characteristic sound pressure level 1 W/1m 87,3 87,4 89,1 89,1 dB SPL
Nennbelastbarkeit Rated power 1000 1000 1000 1000 W
Spitzenbelastbarkeit Max power 2000 2000 2000 200 W
Äquivalentvolumen Equivalent air volume of suspension VAS 31,423 31,009 57,783 56,889 dm3
Außendurchmesser Outer diameter 325 325 395 395 mm
Verdrängungsvolumen Displacement volume 5,846 5,846 7,797 7,797 Ltr.
Ausschnittsdurchmesser Cut out diameter 285 285 350 350 mm
Einbauhöhe Mounting depth 200 200 215 215 mm
Lochkreisdurchmesser Hole circle diameter ø303 ø303 ø374 ø374 mm
Lochdurchmesser Hole diameter 8x ø6.5 8x ø6.5 8x ø6.5 8x ø6.5 mm
You will find suggestions for cunstruction of a proper enclosure on our homepage
5
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. All specifications are subject to change without notice.
Loading...