ETA Silentino Digi 2510 90000 User Manual

Sáčkový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
6 - 15
Bag vacuum cleaner
Elektromos padlóporszívó •
Odkurzacz workowy •
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Silenno DIGI
GB
H
PL
16 - 25
26 - 35
36 - 46
47 - 57
21/9/2017
1
D
C7
C10
C
C8
8
C9
4
3
5
6
A3
2
A2
1
A1
A
A4
C1
C4 C5 C6
C2
C3
C7
2
A9
A8
4
2
1
B
3
7
A6
6
A11
A10
A7
A5
3
A17
A16
4
A15
A14
8
1
5
A13
A12
9
7
6
5
1
2
3
4
B4
B6 B3
B2
B1
B5
zobrazení rychlosti + indikace pohotovostního režimu
zobrazenie rýchlosti + indikácia pohotovostného režimu
displaying the speed + standby mode indication
a sebesség ábrázolása + a készenléti rezsim indikálása
wyświetlenie prędkości + wskaźnik trybu gotowości
záclony / záclony /
curtains / függönyök / zasłony
čalouněný nábytek / čalúnený nábytok / cushioned furniture / kárpitozott bútorok / meble tapicerowane
koberce / koberce /
carpets / szőnyegek /
dywany
podlaha / podlaha / oor / padló / podłoga
5
6
D3 D2 D1 D4
D6
D5
7
2
3
1
1
2
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
CZ
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE 9 III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 10 IV. POUŽITÍ VYSAVAČE 10 V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ 11 VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 12
VII. SKLADOVÁNÍ 13
VIII. ŘEŠENÍ PROBLÉMU 13 IX. EKOLOGIE 14
X. TECHNICKÁ DATA 15
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 16
SK
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA 19 III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA 20 IV. POUŽITIE VYSÁVAČA 20 V. VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA A FILTROV 21 VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA 22
VII. SKLADOVANIE 23
VIII. RIEŠENIE PROBLÉMOV 23 IX. EKOLÓGIA 24 X. TECHNICKÉ ÚDAJE 25
I. SAFETY WARNING 26
GB
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES 29 III. VACUUM CLEANER PREPARATION 30 IV. USE OF VACUUM CLEANER 30
V. REPLACEMENT OF THE DUSTBAG AND FILTERS 31 VI. CLEANING AND MAINTENANCE 32 VII. STORAGE 33 VIII. TROUBLESHOOTING 34
IX. ENVIRONMENTAL PROTECTION 35 X. TECHNICAL DATA 35
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 36
HU
II. TERMÉKLEÍRÁS 40 III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 40
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 41
V. A PORZSÁK ÉS A SZŰRŐ CSERÉJE 42 VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 43
VII. TÁROLÁS 44
VIII. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI 44 IX. ÖKOLÓGIA 45 X. MŰSZAKI ADATOK 46
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 47
PL
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY 51 III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA 51
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA 52 V. WYMIANA WORKA NA KURZ I FILTRÓW 53 VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 54 VII. PRZECHOWYWANIE 55
VIII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 55 IX. EKOLOGIA 56
X. DANE TECHNICZNE 57
CZ
Sáčkový vysavač
eta
2510
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Silenno DIGI
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, pokud spotřebič necháváte bez dozoru nebo po ukončení práce, pak vždy spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty. – Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte. – Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny. Tento
výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
– Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů / součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte. – Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení s vysavačem! – Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)! – Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční
záření atd.). Tento spotřebič není určen pro venkovní použití. – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
6 / 57
CZ
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V., VI. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše, než sami stojíte!
– Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty,
bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem.
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). – Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví. – Nevysávejte vodu, tekutiny nebo agresivní kapaliny! – Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu. – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
Papírové nebo syntetické sáčky jsou jednorázové, tj. při jejich zanesení je nelze vyčistit
a opětovně použít! Při jakémkoli mechanickém čištění papírového nebo syntetického sáčku
dochází mj. k poškození vnitřní filtrační vrstvy, což má za následek ztrátu filtračních
a mechanických vlastností sáčku – Dálkové ovládání probíhá vysíláním signálu (po stisku tlačítka) z rukojeti hadice do
elektronického systému vysavače prostřednictvím rádiových vln. – Dbejte, aby se do ovladače nedostala voda. Ovladač nevystavujte přímému slunečnímu
záření nebo teplu. – Pokud na signály dálkového ovladače reagují i jiná zařízení, tato zařízení přesuňte. – Spotřebič nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/po stavebních úpravách,
jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, části omítky
apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních
materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
.
7
/ 57
CZ
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE: – Sací hubici nebo konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů! – Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému.
– Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy
ve správné pozici.
– Nepoužívejte kartáče k úpravě a čištění srsti zvířat! – Podlahovou hubici s rotačním kartáčem nenechávejte zapnutou na jednom místě příliš
dlouho! Mohlo by dojít k poškození vysávaného povrchu! – Pokud dojde při provozu k zablokování rotačního kartáče (např. vysátím rozměrných
cizích předmětů, omotáním třásněmi koberce, nitěmi nebo vlasy atd.) vysavač vypněte.
Následně odstraňte příčinu zablokování, případně dle potřeby rotační kartáč vyčistěte
(viz odst. VI. ÚDRŽBA).
BATERIE:
– Pokud vysavač nebudete dlouhodobě používat, vyjměte baterie z dálkového ovládání. – Pokud baterie tečou, okamžitě je vyměňte, v opačném případě můžou poškodit spotřebič. – Nevkládejte staré a nové baterie dohromady. – Nepoužívejte dobíjecí akumulátory. – Nepoužívejte rozdílné typy baterií. – Po vybití baterií je neprodleně vyměňte za nové. – Vybité baterii zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. IX. EKOLOGIE). – Udržujte baterie mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterie,
musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
NAPÁJECÍ KABEL:
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se.
V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za
červenou značkou! – Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu z el.
zásuvky tahem za napájecí přívod. – Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotujícím kartáčem. – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Při navíjení přívodu držte jeho vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému
poranění.
8 / 57
CZ
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované prachové sáčky a filtry doporučené výrobcem.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE
A – vysavač (obr. 1)
A1 – sací otvor A2 – víko
A3 – závěr aretace víka A4 – držadlo A5 – prolis pro přichycení příslušenství A6 – napájecí kabel A7 – zadní pojezdová kola A8 – plastový úchyt pro prachový sáček A9 – prachový sáček (ETA ANTIBACTERIAL) A10 – vnější mřížka pro sací filtry A11 – vstupní filtr č. 1 A12 – vnitřní mřížka sacího filtru A13 – vstupní filtr č. 2 A14 – mřížka výfuku A15 – výstupní filtr 1 A16 – výstupní HEPA filtr A17 – výstupní filtr 2
B – ovládací panel (obr. 4) B1 – tlačítko ZAP/VYP ( B2 – tlačítko navinutí přívodu B3 – tlačítko „+“ pro nastavení sacího výkonu B4 – tlačítko „-“ pro nastavení sacího výkonu
B5 – světelný LED panel B6 – světelná signalizace plnosti
prachového sáčku
)
C – příslušenství (obr. 1) C1 – podlahová hubice C2 – turbokartáč C3 – parketová hubice C4 – polštářová hubice C5 – kartáček C6 – štěrbinová hubice C7 – hubice na sběr zvířecích chlupů
C8 – sací hadice
C9 – teleskopická sací trubka C10 – aretace teleskopické sací trubky C11 – úchyt pro malé příslušenství
D – držadlo s dálkovým ovládáním (obr. 5) D1 – tlačítko ZAP/VYP ( D2 – tlačítko „+“ pro nastavení sacího výkonu D3 – tlačítko „-“ pro nastavení sacího výkonu D4 – světelná signalizace stisku D5 – kryt prostoru pro baterie
D6 – prostor pro baterie
)
9
/ 57
CZ
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití zvolte vhodné příslušenství (C1, C2, C3, C4, C5, C6 nebo C7). Příslušenství (C1-C7) lze připojit buď k teleskopické sací trubce C9 nebo přímo k sací hadici C8. Teleskopická sací trubice C9 umožňuje optimální délku dle výšky postavy uživatele. Stiskněte aretaci C10 a současně vysuňte požadovanou délku trubky. Při demontáži postupujte opačným způsobem.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Před použitím odmotejte (tahem) z vysavače potřebnou délku napájecího kabelu A6 (obr. 1) a připojte vysavač k el. síti.
OVLÁDÁNÍ
Ovládací panel B (obr. 4) tlačítko B1 - tlačítko B2 -
tlačítko B3 - tlačítko B4 -
zapnutí/vypnutí vysavače stisknutím a současným držením dojde k navinutí odmotané části napájecího kabelu stisknutím zvýšíte úroveň sacího výkonu stisknutím snížíte úroveň sacího výkonu
Držadlo s dálkovým ovládáním D (obr. 5) tlačítko D1 -
tlačítko D2 - tlačítko D3 -
– Sací výkon přizpůsobujte pocitově podle vysávaného povrchu.
– Před použitím dálkového ovládání je nutné do něj vložit 2 ks baterií AAA (obr. 5).
Baterie jsou součástí balení.
– Chcete-li používat dálkové ovládání, tak musíte nejdříve vysavač zapnout pomocí
tlačítka B1.
– Pohotovostní režim vysavače je indikován blikáním symbolu "–" na LED panelu B5.
– Dálkové ovládání umožňuje vysavač zapnout, vypnout a regulovat jeho sací výkon.
Světelná kontrolka D4 se rozsvítí pokaždé (při stisknutí libovolného tlačítka), když
dálkový ovladač vyšle signál.
zapnutí/vypnutí vysavače (tlačítko funguje pouze v pohotovostním režimu) stisknutím zvýšíte úroveň sacího výkonu stisknutím snížíte úroveň sacího výkonu
Poznámky
10 / 57
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství Název Označení Použití
Je určena pro vysávání koberců a hladkých
podlahová
hubice
turbokartáč C2
parketová
hubice
C1
C3
(tvrdých) podlah. Je vybavena výsuvným kartáčem, který se používá při vysávání hladkých podlah. Vysunete jej přepnutím
ovládací klapky.
Je určen pro vysávání běžných koberců (s nízkým vlasem). Na horní straně je posuvný regulátor, jeho otevřením můžete snížit otáčky kartáče.
Je určen pro vysávání hladkých (tvrdých) podlah. Díky kartáčkům je šetrná k vysávanému povrchu.
polštářová
hubice
kartáček C5
štěrbinová
hubice
hubice
na sběr
zvířecích
chlupů
C4
C6
C7
Je určen pro vysávání různých druhů čalouněného nábytku a jeho částí.
Je určen pro vysávání prachu z různých částí nábytku a radiátorů.
Je určena pro vysávání těžko dostupných míst.
Je určena pro efektivní vysávání zvířecí srsti
z podlahy.
V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ
Upozornění
– Vysavač vždy nejdříve vypněte a odpojte od el. sítě a až potom vyměňte prachový
sáček, vyčistěte/vyměňte filtry.
– Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistými filtry a prázdným
prachovým sáčkem.
– Po výměně cca 5 ks prachových sáčků je třeba filtry vyčistit, případně vyměnit
(čištění viz kapitola VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA).
– Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry prachového sáčku a filtrů.
Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné co nejdříve prachový sáček vyměnit (i když není zcela naplněn) a filtry vyčistit nebo vyměnit).
11CZ/ 57
CZ
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKŮ Signalizace plnosti prachového sáčku
Pokud na světelném LED panelu B5 trvale rozsvítí červená kontrolka B6, je nutné vyměnit prachový sáček. Občasné rozsvícení kontrolky B6 v průběhu vysávání neberte v úvahu.
Při vyjímání prachového sáčku postupujte podle obr. 2. Nový sáček vložíte do vysavače opačným způsobem. Použitý sáček zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
Jakmile spotřebujete prachový sáček, zakupte si některé z následujících nových sáčků: ETA Original (ETA960068000), ETA Hygienic (ETA960068010), ETA Antibacterial (ETA960068020), nebo UNIBAG (nejprve startovací set ETA990068010) a následně jen samostatné sáčky (ETA990068000).
Poznámka
Správným vložením plastového úchytu A8 s prachovým sáčkem A9 do sacího prostoru
vysavače dojde k odjištění mechanické bezpečnostní pojistky, která umožní uzavřít víko
vysavače.
VÝMĚNA VSTUPNÍCH FILTRŮ
Při vyjímání vstupních filtrů postupujte podle obr. 2. Vnitřní mřížku A12 drží dva plastové výstupky a pro její vyjmutí je nutné jeden z nich odtlačením ve směru šipky uvolnit (viz detail na obr. 2, krok 6). Opačným způsobem vložte nové/vyčištěné vstupní filtry do vysavače. Použité filtry zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
VÝMĚNA VÝSTUPNÍCH FILTRŮ
Při vyjímání výstupních filtrů postupujte podle obr. 3. Opačným způsobem vložte nové výstupní filtry do vysavače. Použité filtry zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Příslušenství (C1, C3-C7)
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily nečistoty a odstraňte je.
Čištění TURBO kartáče C2 (obr. 7) Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami. Zapněte vysavač. Vysavač potom vysaje rozstříhané vlasy a nitě. V případě, že se vlasy nebo nitě omotaly okolo uložení kartáčového válce a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné nečistoty odstranit pomocí vhodného nástroje (např. pinzety). Pro jednodušší a pohodlnější údržbu odejměte vrchní kryt odjištěním aretačních západek po jeho stranách. Současně proveďte kontrolu, zda se ve vnitřním prostoru hubice (tj. turbíně) nezachytily případné nečistoty. Na spodní straně hubice odjistěte dvě aretační západky ve směru šipky a následně kryt vyjměte. Prostor vyčistěte pomocí vhodného nástroje (např. pinzety). Opačným způsobem vložte kryty na hubici a přiklopením ho uzavřete (ozve se slyšitelné klapnutí).
12 / 57
CZ
Vstupní a výstupní ltry
Vstupní ltry (A11, A13) a výstupní ltry (A15, A17) opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím je nechte důkladně vyschnout. Výstupní HEPA ltr A16 jemně vyklepejte nebo vyfoukejte (doporučujeme tento úkon provádět mimo obytný prostor). Při silném znečištění můžete HEPA ltr opláchnout pod tekoucí vlažnou vodou (tj. držte a současně nakloňte HEPA ltr tak, aby „znečištěná“ skládaná část směrovala nahoru, voda tekla souběžně se záhyby a vymyla prach uvnitř záhybů). Otočte HEPA ltr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru). Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud HEPA ltr není čistý. Následně jej nechte důkladně oschnout
Upozornění
– K čistění HEPA filtru a filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí
prostředky ani horkou vodu.
– Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou.
Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti.
Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový.
– HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní filtry vyměňte, pokud je již nelze
řádně vyčistit nebo jsou poškozené. – HEPA filtr a filtry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí. – Zanedbání čištění případně výměny filtrů může vést k poruše vysavače! – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční.
Ostatní části
Teleskopickou sací trubku C9, sací hadici C8 a mřížku výfuku A14 očistěte vlhkým hadříkem. Plastové mřížky A10 a A12 opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím nechte vše důkladně vyschnout
VII. SKLADOVÁNÍ
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb, kamna, vyhřívací těleso). Po použití lze vysavač rozložit a příslušenství skladovat odděleně. Pro skladování složeného vysavače lze využít prolisy A5 a vysavač tak lze skladovat v tzv. parkovací poloze (obr. 6). Drobné příslušenství (C4-C6) lze pomocí úchytu C11 připevnit k teleskopické sací trubce C9 (obr. 1).
VIII. ŘEŠENÍ PROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvku
Víko nelze zavřít
- aktivovaná
bezpečnostní pojistka
Není zapnutý spínač
ZAP/VYP
Chybně vložený úchyt s prachovým sáčkem
Stiskněte tlačítko spínače ZAP/VYP
Zkontrolujte / opravte vložení prachového sáčku a úchytu
13
/ 57
Problém Příčina Řešení
Sací výkon je nedostatečný
Dálkové ovládání
nefunguje
Kabel se nenavíjí zpět celý
Regulace je na MIN.
síle
Plný prachový sáček Vyměňte prachový sáček Znečištěný filtrační
systém Hubice, sací hadice
nebo trubka je ucpaná. Baterie jsou vybité nebo
nesprávně vložené (případně chybí)
Vysavač nebyl zapnut tlačítkem ZAP/VYP na vysavači
Dálkové ovládání není
spárováno s vysavačem
Překroucený kabel
Nastavte regulaci na MAX. sílu
Vyčistěte nebo vyměňte vstupní i výstupní filtry
Odstraňte blokující předměty
Vložte správnou polaritou nové baterie do dálkového ovladače
Zapněte vysavač tlačítkem ZAP/VYP na vysavači
Zapněte vysavač. Stiskněte současně tlačítka B3 a B4 cca na 3 vteřiny. Symboly sacího výkonu začnou střídavě problikávat. Poté stiskněte tlačítko D1 na dálkovém ovládání a přepněte vysavač do pohotovostního režimu. Nyní je dálkové ovládání spárováno s vysavačem a lze jej používat.
Kabel narovnejte. Vytáhněte cca 50 cm kabelu a opět stiskněte tlačítko
CZ
Pokud se vám nepodaří problém odstranit nebo potřebujete další informace o spotřebiči a servisní síti, získáte je na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.
eta.cz.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
IX. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz. www.elektrowin.cz).
14 / 57
CZ
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Vybité baterie z dálkového ovladače vyjměte a vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, bezpečně zlikvidujte. Baterii nikdy nelikvidujte spálením!
X. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče Spotřebič třídy ochrany II. Hmotnost (kg) cca 6 Rozměry cca (D x H x V) (mm) 455 x 310 x 255 Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W
Dálkové ovládání: – frekvenční rozsah: 315-433 MHz – výstupní výkon (max): -38,06 dBm
ETA a.s. tímto prohlašuje, že výrobek ETA2510 je ve shodě s evropskou směrnicí 2014/53/EU.Kompletní EU prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách http://eta.cz/declaration-of-conformity
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol
znamená UPOZORNĚNÍ.
15
/ 57
SK
Vreckový vysávač
eta
2510
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Silenno DIGI
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
– Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, ak spotrebič nechávate bez dozoru alebo po ukončení práce, potom vždy spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy, aby ste
predišli zraneniam.
Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
– Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety. – Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať. – Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
– Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
– Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte
hrubú silu!
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
16 / 57
SK
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.). – Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. – Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Spotrebič nepoužívajte na iné účely, ako uvádza výrobca.Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa pokynov v kapitole IV., V., VI. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
– Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte nikdy vysávač s mokrými rukami či nohami! Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
– Pri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov,
prstov bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou. Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
– Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.Nevysávajte vodu, tekutiny alebo agresívne kvapaliny!
– Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajši
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
– Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
Papierové alebo syntetické vrecká sú jednorazové, to znamená, že pri ich zanesení ich
nemožno vyčistiť a opätovne použiť! Pri akomkoľvek mechanickom čistení papierového alebo syntetického vrecúška dochádza k poškodeniu vnútornej filtračnej vrstvy, čo má za následok stratu filtračných a mechanických vlastností vrecka.
– Diaľkové ovládanie prebieha vysielaním signálu (po stlačení tlačidla) z rukoväte hadice
do elektronického systému vysávača prostredníctvom rádiových vĺn.
– Dbajte, aby sa do ovládača nedostala voda. Ovládač nevystavujte priamemu slnečnému
žiarenia alebo teplu. – Ak na signály diaľkového ovládača reagujú aj iné zariadenia, tieto zariadenia presuňte. – Vysávač nepoužívajte na vysávanie nečistôt produkovaných pri / po stavebných
úpravách, ako je sadrokartónový prach, jemný piesok, cement, stavebný prach,
časti omietky apod. Pri preniknutí týchto nečistôt / sypkých stavebných hmôt / sypkých
stavebných materiálov do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia a vyradenia
z prevádzky. Na tento druh závady sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
17
/ 57
SK
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA: – Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam
ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov! – Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému.
– Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe. – Nepoužívajte rotačné kefy k úprave a na čistenie srsti zvierat! – Podlahovú hubicu s rotačnou kefou nenechávajte zapnutú na jednom mieste príliš dlho!
Mohlo by dôjsť k poškodeniu vysávaného povrchu! – Pokiaľ dôjde pri prevádzke k zablokovaniu rotačnej kefy (napr. vysatím rozmerných
cudzích predmetov, omotaním strapcami koberca, niťami alebo vlasmi atď.) Vysávač
vypnite. Následne odstráňte príčinu zablokovania, prípadne podľa potreby rotačnú kefu
vyčistite (pozri ods. VI. ÚDRŽBA).
BATÉRIE:
– Pokiaľ vysávač nebudete dlhodobo používať, vyberte batérie z diaľkového ovládania. – Ak batérie tečú, okamžite ich vymeňte, v opačnom prípade môžu poškodiť spotrebič. – Nevkladajte staré a nové batérie dohromady. – Nepoužívajte dobíjacie akumulátory. – Nepoužívajte rozdielne typy batérií. – Po vybití batérií je okamžite vymeňte za nové. – Vybitú batériu zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri text IX. EKOLÓGIA). – Udržujte batérie mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne
batérie, musí okamžite vyhľadať lekársku pomoc.
NAPÁJACÍ KÁBEL:
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkciu.
– Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku
kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou
značkou! – Neprechádzajte napájací prívod pri používaní vysávača a nevyťahujte vidlicu prívodu
z el. zásuvky ťahom za napájací prívod.
18 / 57
SK
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou kefou. Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu – V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám. – Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. – Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať testované vrecka a filtre odporúčané výrobcom.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA
A – vysávač (obr. 1)
A1 – sací otvor A2 – veko A3 – uzáver aretácie veka A4 – rukoväť
A5 – prelis pre prichytenie príslušenstva A6 – napájací prívod A7 – zadné jazdiace kolesá A8 – plastový úchyt pre prachové vrecko A9 – prachový sáčok (ETA ANTIBACTERIAL) A10 – vonkajšia mriežka pre sacie filtre A11 – vstupný filter č. 1 A12 – vnútorná mriežka sacieho filtra A13 – vstupný filter č. 2 A14 – mriežka výfuku A15 – výstupný filter 1 A16 – výstupný HEPA filter A17 – výstupný filter 2
B – ovládací panel (obr. 4)
B1 – tlačidlo ZAP/VYP ( B2 – tlačidlo navinutia prívodu B3 – B4 –
B5 – svetelný LED panel B6 – svetelná signalizácia plnosti
prachového vrecka
tlačidlo "+" pre nastavenie sacieho výkonu tlačidlo "-" pre nastavenie sacieho výkonu
)
C – príslušenstvo (obr. 1) C1 – podlahová hubica C2 – turbokefa
C3 – parketová hubica C4 – hubica na čalúnenie C5 – kefa C6 – štrbinová hubica
C7 – hubica na zber zvieracích chlpov
C8 – sacia hadica C9 – sacie teleskopická trubice
C10 – aretácia teleskopickej sacej trubice C11 – úchyt pre malé príslušenstvo
D – držadlo s diaľkovým ovládaním (obr. 5) D1 – tlačidlo ZAP/VYP ( D2 – tlačidlo "+" pre nastavenie sacieho výkonu
D3 –
D4 – svetelná signalizácia stisku D5 – kryt priestoru pre batérie
D6 – priestor pre batérie
tlačidlo "-" pre nastavenie sacieho výkonu
)
19
/ 57
SK
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier.
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Podľa požadovaného použitia zvoľte vhodné príslušenstvo (C1, C2, C3, C4, C5, C6 alebo C7). Príslušenstvo (C1-C7) možno pripojiť buď k teleskopickej sacej trubici C8 alebo priamo k sacej hadici C8. Teleskopická sacia trubica C9 umožňuje optimálnu dĺžku podľa výšky postavy užívateľa. Stlačte aretáciu C10 a súčasne vysuňte požadovanú dĺžku rúrky. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Pred použitím odmotajte (ťahom) z vysávača potrebnú dĺžku napájacieho kábla A6 (obr. 1) a pripojte vysávač k el. sieti.
OVLÁDANIE
Ovládací panel B (obr. 4) tlačidlo B1 - tlačidlo B2 -
tlačidlo B3 - tlačidlo B4 -
zapnutie / vypnutie vysávača stlačením a súčasným držaním dôjde k navinutiu odmotanej časti napájacieho kábla stlačením zvýšite úroveň sacieho výkonu stlačením znížite úroveň sacieho výkonu
Držadlo s diaľkovým ovládaním D (obr. 5) tlačidlo D1 -
tlačidlo D2 - tlačidlo D3 -
– Sací výkon prispôsobujte pocitovo podľa vysávaného povrchu.
– Pred použitím diaľkového ovládania je nutné do neho vložiť 2 ks batérií AAA (obr. 5).
Batérie sú súčasťou balenia.
– Ak chcete používať diaľkové ovládanie, tak musíte najskôr vysávač zapnúť pomocou
tlačidla B1.
– Pohotovostný režim vysávača je indikovaný blikaním symbolu "–" na LED paneli B5.
Diaľkové ovládanie umožňuje vysávač zapnúť, vypnúť a regulovať jeho sací výkon.
Svetelná kontrolka D4 sa rozsvieti zakaždým (pri stlačení ľubovoľného tlačidla), keď
diaľkový ovládač vyšle signál.
zapnutie / vypnutie vysávača (tlačidlo funguje len v pohotovostnom režime) stlačením zvýšite úroveň sacieho výkonu stlačením znížite úroveň sacieho výkonu
Poznámky
20 / 57
Loading...
+ 44 hidden pages