ETA Duplica Vital Plus 2147 90020 User Manual

Elektrická pekárna chleba •
H
PL
NÁVOD K OBSLUZE
3-19
Elektrická domáca pekáreň na chlieb
Electric bread maker •
Elektrischer Brotbackautomat •
Elektromos kenyérsütő •
Udządzenie do pieczenia chleba INSTRUKCJA OBSŁUGI
Хлебoпечь •
Elektrinė duonkepė
Електрична хлібoпіч •
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
20-36
37-50
51-65
66-80
81-94
95-109
110-123
124-138
6.2.2019
1
Kvasnice nebo soda • Droždie alebo soda • Yeast or soda • Gärstoffe (Hefe)
Élesztő • Дрoжжи • Mielės • Дріжджі • Drożdże
Mouka • Múka • Flour •
Mehl • Liszt • Мука • Miltai • Мука • Mąka
Voda nebo jiné tekutiny •
Voda alebo iné tekutiny • Water or liquid • Wasser
• Víz • Вoда • Vanduo • Вода • Woda
G
2 / 213
CZ
Elektrická pekárna chleba
eta
2147-20
NAVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší el. zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou a po skončení práce spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Kovový plášť spotřebiče (zvláště pak jeho delší stěny) se mohou stát
při provozu horkými!
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způsobit
popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
3
/ 138
CZ
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely! Není určen pro
komerční použití a pro používání v prostředích, jako jsou kuchyňky pro personál obchodů, kanceláří nebo farem, nebo v jiných pracovních prostředích. Spotřebič není určen ani pro používání klienty v hotelech, motelech, zařízeních poskytujících nocleh se snídaní a jiných ubytovacích zařízeních. Nepoužívejte pekárnu venku!
Nepoužívejte pekárnu chleba k vytápění místnosti! Na pekárnu neodkládejte žádné předměty. Spotřebič doporučujeme během pečení nevyzkoušeného receptu kontrolovat! Pekárnu nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou! Nikdy nezapínejte pekárnu bez vložené nádoby. Před připojením k elektrické zásuvce musí být v pekárně vhodné suroviny na pečení.
Zahřátím v suchém stavu by mohlo dojít k jejímu poškození.
Před pečením odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček atd.). Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení,
opaření). V průběhu pečení vystupuje horká pára z větracích otvorů a povrch pekárny je horký.
– Během provozu pekárny se vyvarujte potřísnění horkého skla víka vodou nebo jinou
tekutinou. Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu popálením.
– Pokud z pekárny vychází kouř způsobený vznícením připravovaných surovin, nechte
víko uzavřené, pekárnu ihned vypněte a odpojte od elektrické sítě.
– Pekárnu nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení zvířat, výrobků z textilu, obuvi
atd.) než doporučuje výrobce.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Nikdy v pekárně neohřívejte vodu, neboť by to mohlo vyvolat vytvoření vápenatých
usazenin a neodstranitelných skvrn na nádobě. Tyto skvrny jsou však nezávadné a v žádném případě neovlivňují normální funkci pekárny.
– Pekárnu používejte pouze na místech, kde nehrozí její převrhnutí a v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadlo).
Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné,
papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Neumísťujte formu, je-li je horká, na dřevěný stůl, lakovanou plochu ani jiný druh
citlivého povrchu, který se může teplem poškodit. – Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. – Nikdy nezakrývejte prostor mezi pláštěm a pečicí formou a nevsunujte do tohoto prostoru
žádné předměty (např. prsty, lžíce, atd.). Prostor mezi pláštěm a pečicí formou musí být volný. – Z hlediska požární bezpečnosti pekárna vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy
se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že
ve směru hlavního sálání tepla, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchů
hořlavých hmot min. 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm. – Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění! – Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
4
/ 138
ukazatel zvolené hmotnosti / velikosti
ukazatel aktuální fáze přípravy
ukazatel zvoleného programu
ukazatel aktuálního času do konce přípravy
ukazatel aktivovaného zámku ovl. panelu
ukazatel zvoleného stupně opečení (barvy) kůrky
CZ
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno
v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár apod.) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pekárna
A1 – ovládací panel A4 – průzor A2 – pečicí prostor A5 – napájecí přívod
A3 – víko
B – pečicí forma (2x) B1 – držadlo
C – hnětací háky (4x malé, 2x velké) F – nástroj na vyjmutí háků D – odměrka malá / velká (5 / 15 ml) G – forma na pečení baget E – odměřovací pohár (200 ml)
III. OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel má dotykové ovládání. Z tohoto důvodu není nutné vyvíjet na zobrazené tlačítka (symboly) žádný tlak.
DISPLEJ – ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví základní nastavení (tj. program 1-VITAL PLUS), rozsvítí se displej a ozve se zvukový signál (pípnutí). Dvojtečka mezi číslicemi nebliká. – číslice 1 označuje, který program byl zvolen. – číslice 3:25 označuje čas přípravy zvoleného programu.
Poznámka
Během provozu lze na něm sledovat průběh postupu programu. S postupem programu se číslice nastaveného času postupně snižují. Během hodinového ohřevu na displeji zůstává stále zobrazeno 0:00 a dvojtečka mezi číslicemi bliká. Po skončení přihřívání se na displeji zobrazí naprogramovaný čas.
5
/ 138
PLUS
., 2.
1. VITAL PLUS
2. VITAL PLUS
3. KLASIK/CLASSIC
4. CELOZRNNÝ/WHOLEGRAIN
5. TOUSTOVÝ/WHITE BREAD
6. RYCHLÝ/QUICK
7. SLADKÝ/SWEET
8. DORT/CAKE
9. DŽEM/JAM
10. TĚSTO/DOUGH
11. ULTRARYCHLÝ/ULTRA QUICK
12. PEČENÍ/BAKING
13. DEZERT/DESSERT
14. KVAŠENÍ/FERMENTATION
CZ
Zobrazené informace na displeji
PREHEAT=PŘEDEHŘEV – zahájeno zahřívání tekutiny a ingrediencí. KNEAD 1, 2, 3=HNĚTENÍ 1, 2, 3 – zahájeno zpracování těsta (hnětení, míchání, hlazení).
Přidání – po zaznění zvukového signálu je možné přidat ingredience (např. ořechy, ovoce,
byliny, semena, sýr, čokoláda, uzeniny). Čas zaznění signálu se liší v závislosti na zvoleném programu.
RISE 1, 2=KYNUTÍ 1, 2 – zahájeno kynutí, odpočinutí těsta. Na začátku fáze KYNUTI 2
(tj. na displeji se objeví nápis RISE 2) lze z těsta odebrat háky.
U programu 14-KVAŠENÍ: s postupem programu se číslice nastaveného času postupně zvyšují. Číslovka 1 zobrazuje rozsah 0 – 9:59 hod., číslovka 2 zobrazuje rozsah 10 – 19:59 hod.,číslovka 3 zobrazuje rozsah 20 – 29:59 hod.
BAKE 1, 2=PEČENÍ 1, 2 – zahájeno pečení. KEEP WARM=PŘIHŘÍVÁNÍ – zahájeno přihřívání po dobu 1 hod.
Tlačítko START/STOP
Tlačítko slouží pro spuštění a ukončení programu. – po stisknutí tlačítka START/STOP přibližně na 2 sekundy se ozve zvukový signál
(krátké pípnutí) a po cca 3 sek. se uvede do činnosti funkce míchání/hnětení (neplatí pro
program 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS, 9-DŽEM, 12-PEČENÍ, 14-KVAŠENÍ),
– po stisknutí a přidržení tlačítka START/STOP přibližně na 2 sekundy zazní zvukový
signál (dlouhé pípnutí) a program se ukončí. Tento postup platí i pokud chcete ukončit
60 min. přihřívání pekárny.
Tlačítko BARVA
Tlačítko slouží pro nastavení požadované barvy zhnědnutí chleba. Písmeno na displeji znázorňuje zvolenou barvu chleba (L=SVĚTLÝ, M=STŘEDNÍ, D=TMAVÝ). Neplatí pro program 9-DŽEM, 10-TĚSTO a 14-KVAŠENÍ. Program 1-VITAL PLUS a 2-VITAL PLUS umožňuje nastavit barvu opečení v 5 stupních (LL=VELMI SVĚTLÝ, L+M+D=je shodné, DD=VELMI TMAVÝ).
6
/ 138
CZ
Tlačítko VELIKOST
– Tlačítko slouží k nastavení požadované hmotnosti chleba v jednotlivých programech
tj. 1 kg, 1,2 kg, 1,4 kg. Nápis na displeji znázorňuje zvolenou velikost chleba. Neplatí pro
program 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS, 8-DORT, 9-DŽEM, 10-TĚSTO, 12-PEČENÍ,
13-DEZERT, 14-KVAŠENÍ. – velikost 1000 g (2.2 LB) = pro malé množství chleba (použijte dvojitou nádobu
s příslušnými hnětacími háky),
– velikost 1200 g (2.64 LB) = pro střední množství chleba (použijte velkou nádobu
s malými hnětacími háky),
– velikost 1400 g (3.08 LB) = pro velké množství chleba (použijte velkou nádobu s velkými
hnětacími háky).
– Tlačítko slouží k zapnutí funkce hnětení bez spuštěného programu po dobu 2 minut
v programu 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS a 14-Kvašení. Funkce hnětení se spustí
stisknutím a přidržením tlačítka VELIKOST na 2 sekundy (lze opakovaně po doběhnutí
cyklu 2 minut).
Poznámka
– Velikost chleba 1000 g (2.2 LB) je uvažována jako celková hmotnost všech ingrediencí
použitých pro jeho přípravu (např. při použití chlebové směsi to je voda, chlebová směs
500 g a kvasnice). – Při použití dvojité nádoby, která je určena pro přípravu chleba o velikosti 2 x 500 g, je
nutné tyto ingredience rovnoměrně rozdělit do obou pečicích komor, tzn. do každé
komory dát 250 g chlebové směsi + odpovídající množství vody a kvasnic. – Objem nádoby umožňuje přípravu potravin (chleba, dortu, těsta, sekané) až do
maximální hmotnosti 1,4 kg.
Tlačítko MENU
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného programu (směrem nahoru). Číslice na displeji znázorňuje zvolený program a jeho přednastavený čas přípravy. Dále můžete tlačítkem BARVA nastavit zhnědnutí chleba a tlačítkem VELIKOST nastavit jeho hmotnost. Úpravou těchto parametrů dojde automaticky i ke změně (zkrácení / prodloužení) času přípravy.
Tlačítko ČAS
– Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného času a teploty při přípravě / pečení chleba
a dalších potravin u programu 1-VITAL PLUS a 2-VITAL PLUS. – Tlačítko slouží pro nastavení požadované teploty v programu 14-KVAŠENÍ. – U zbylých programů (mimo program 12-PEČENÍ a 14-KVAŠENÍ) slouží pro nastavení
pozdějšího spuštění (tj. odloženého startu). Maximální doba, kterou lze nastavit, je
13 hodin. Nastavený čas se připočte k času přípravy, tzn. na displeji bude svítit čas, za
jak dlouho zvolený program skončí. – Tlačítko slouží pro zobrazení nastavené teploty u probíhajícího programu 14-KVAŠENÍ.
Opětovným stisknutím tlačítka se na displeji zobrazí informace o uplynutém čase.
Příklad:
Je 20:30 hodin a chléb má být hotov druhý den ráno v 7:00 hodin, tj. za 10 hodin a 30 minut. Stiskněte a držte tlačítko ČAS dokud se na displeji nezobrazí hodnota 10:30, tj. čas mezi přítomností (20:30) a kdy má chléb být hotov. Nastavení potvrďte tlačítkem START / STOP. Zvolený čas se nastavuje po 5 minutách.
7
/ 138
CZ
Pozor
– Funkci časovače (tj. odloženého spuštění) používejte jen u receptů, které jste již předem
s úspěchem vyzkoušeli, a tyto recepty dále neměňte. – Nadměrné množství těsta může přetéci a připeče se na topném tělese. – Při vkládání surovin do formy vždy nejprve nalijte tekutinu, pak přidejte mouku a na závěr
sušené droždí. Během doby, než je program spuštěn, se droždí nesmí dostat do kontaktu
s tekutinou, jinak by začalo působit předčasně a těsto, resp. chléb by se později při pečení
propadl. – Při práci s časovou funkcí nikdy nepoužívejte ingredience podléhající zkáze jako čerstvé
mléko, vajíčka, ovoce, jogurt, sýr, cibule atd. protože by se mohly přes noc zkazit! – Pekárnu používejte jen v místnostech s teplotou nad 18 °C. Droždí totiž začíná působit
až při teplotě cca 17 °C a výše. Pokud byste pekárnu umístili do chladnější místnosti,
nebylo by zaručeno dobré vykynutí těsta. – Akustický signál (pípnutí), který signalizuje přidávání surovin (oříšky, semínka, sušené
ovoce apod.) a ukončení programu, nelze vypnout, zazní tedy i v noci.
Tlačítko PAUZA
– Tlačítko slouží pro přerušení činnosti pekárny (např. pro snadné přidání ingrediencí,
vyjmutí hnětacích háků z těsta). Pro aktivaci funkce podržet tlačítko PAUZA přibližně na
3 sekundy, činnost pekárny přeruší (na displeji bude blikat čas, který zbývá do ukončení
programu), ale nastavení bude dál uloženo v paměti. Opětovné stisknutí tlačítka PAUZA
obnoví činnost programu. – Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného programu (směrem dolu).
Upozornění
Doporučujeme přerušit průběh programu jen krátkodobě, max. do 5 minut. Pokud by došlo k přerušení programu na delší dobu, mohlo by to ohrozit kynutí těsta a tím i výsledek pečení. Po dobu, kdy je aktivována funkce PAUZA (a displej bliká), je tlačítko START /
STOP blokované a program nelze kompletně ukončit.
Tlačítko SVĚTLO
Tlačítko slouží pro osvětlení pečicího prostoru. Kdykoli můžete zkontrolovat aktuální stav těsta, příp. chleba, aniž by bylo nutné otevřít víko pekárny. Pokud chcete průběžně těsto kontrolovat, stiskněte tlačítko SVĚTLO, a tím světlo rozsvítíte. Asi po minutě, příp. po dalším stisknutí tlačítka světlo opět zhasne.
Tlačítko CYKLUS Tlačítko slouží pro pohyb mezi jednotlivými fázemi nastavení v programu 1-VITAL PLUS a 2-VITAL PLUS.
SEZNAM PROGRAMŮ 1-VITAL PLUS a 2-VITAL PLUS.
Program je určen pro individuální nastavení všech fází přípravy chleba (např. bezlepkového), vánočky, sekané, „sojového“ sýru a kultivace kultur pro sýr. Rozsah možnosti nastavení času v jednotlivých fázích (tj. PREHEAT=PŘEDEHŘEV / KNEAD 1, 2, 3=HNĚTENÍ 1, 2, 3 / RISE 1, 2 = KYNUTÍ 1, 2 / BAKE 1, 2=PEČENÍ 1, 2 / KEEP WARM=PŘIHŘÍVÁNÍ) je uveden v tabulce „programových fází“ a postup při programování pomocí tlačítek CYKLUS, ČAS a BARVA je popsán v odstavci A, B, C, D. Zadané parametry jsou automaticky uloženy do paměti pekárny pro následné použití.
8
/ 138
CZ
V tomto programu lze nastavit čas, teplotu a barvu, nelze nastavit velikost bochníku. A) U všech fází PREHEAT=PŘEDEHŘEV / KNEAD 1, 2, 3=HNĚTENÍ 1, 2, 3 /
KEEP WARM=PŘIHŘÍVÁNÍ je postup při programování délky času tento:
– Stiskněte tlačítko CYKLUS, na displeji se zobrazí nápis PREHEAT a čas
naprogramovaný pro tento pracovní cyklus (časový údaj na displeji je trvale zobrazen). – Pomocí tlačítka ČAS nastavte délku cyklu (viz. tabulka) nebo můžete z programu
příslušnou fázi zcela vyjmout (pokud zadáte OFF), (časový údaj na displeji bliká). – Následně potvrďte stisknutím tlačítka CYKLUS, tím se současně přesunete do další fáze
programování.
Poznámka: je-li při nastavování hodnot stisknuto tlačítko START/STOP nastaví se
předchozí hodnota před provedenou změnou, nebo se ukončí nastavování.
Při programování fáze RISE 1, 2=KYNUTÍ 1, 2 postupujte dle odstavce B. Při programování fáze BAKE 1, 2=PEČENÍ 1, 2 postupujte dle odstavce C. Při programování fáze KEEP WARM=PŘIHŘÍVÁNÍ postupujte dle odstavce D.
B) U všech fází RISE 1, 2=KYNUTI 1, 2 můžete kromě délky času nastavit také teplotu
vnitřního prostoru pekárny v rozsahu 20 – 98 °C a to v krocích po 2 ˚C. Požadovanou teplotu nastavíte takto:
– Pomocí tlačítka ČAS nastavte délku cyklu (časový údaj na displeji bliká). – Následně stiskněte tlačítka BARVA (na displeji se zobrazí údaj °24 / °30). – Pomocí tlačítka ČAS nastavte požadovanou teplotu směrem nahoru nebo tlačítkem
PAUZA směrem dolu. Tlačítkem BARVA můžeme přepínat mezi časem a teplotou
zobrazenou na displeji opakovaně. – Následně potvrďte stisknutím tlačítka CYKLUS, tím se současně přesunete do další fáze
programování.
C) U všech fází BAKE 1, 2=PEČENÍ 1, 2 můžete kromě délky času nastavit také barvu
zhnědnutí kůrky chleba a to v rozsahu pěti stupňů (LL / L / M / D / DD). Požadovaný stupeň opečení nastavíte takto:
– Pomocí tlačítka ČAS nastavte délku cyklu (časový údaj na displeji bliká). – Pomocí tlačítka BARVA nastavte požadovaný stupeň opečení kůrky. – Následně potvrďte stisknutím tlačítka CYKLUS, tím se současně přesunete do další fáze
programování.
D) U fáze KEEP WARM=PŘIHŘÍVÁNÍ můžete kromě délky času nastavit také teplotu
vnitřního prostoru pekárny v rozsahu 20 – 98 °C a to v krocích po 2 °C. Požadovanou teplotu nastavíte takto:
– Pomocí tlačítka ČAS nastavte délku cyklu (časový údaj na displeji bliká). – Následně stiskněte tlačítka BARVA. – Pomocí tlačítka ČAS nastavte požadovanou teplotu směrem nahoru nebo tlačítkem
PAUZA směrem dolu. – Následně potvrďte stisknutím tlačítka CYKLUS.
Po nastavení všech fází stiskněte tlačítko START/STOP na displeji se zobrazí celkový čas přípravy (např. 1:50), dalším stisknutím tlačítka START/STOP spustíte nastavený program (na displeji začne blikat dvojtečka).
9
/ 138
CZ
1-VITAL PLUS a 2-VITAL PLUS.- tabulka programových fází
PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 RISE 1 KNEAD 3 RISE 2 BAKE 1 BAKE 2 KEEP
Fáze přípravy WARM
PŘEDEHŘEV HNĚTENÍ 1 HNĚTENÍ 2 KYNUTÍ 1 HNĚTE3 KYNUTÍ 2 PEČENÍ 1 PEČENÍ 2 PŘIHŘIVÁNÍ
Rozsah nastavení času (min.) 0 - 30 0 - 30 0 / 5 - 20 0 - 360 0 - 5 0 - 360 0 - 120 0 - 120 0 - 60
Přednastaveno (min.) 0:05 0:05 0:10 0:30 0:05 0:35 30 30 60
Rozsah nastavení teploty (°C) - - - 20 - 98 - 20 - 98 - - -
Přednastaveno (°C) - - - 24 - 32 - - -
- - - - - - LL LL -
- - - - - - L L -
Rozsah nastavení barvy - - - - - - M M -
- - - - - - D D -
- - - - - - DD DD -
Přednastaveno - - - - - - M M -
3. KLASIK
Program je určen pro bílý pšeničný a hnědý žitný chléb, také pro chléb ochucený bylinkami a rozinkami. Tento program se používá nejvíce.
4. CELOZRNNÝ
Program je určen pro pečení celozrnného chleba z mouky s nízkým obsahem lepku. Toto nastavení poskytuje delší čas na hnětení/míchání, kynutí (tj. nabobtnání zrn) a předehřátí.
5. TOUSTOVÝ
Program je určen pro pečení lehkého chleba, francouzského chleba s křupavou kůrkou a lehkým středem. Toto nastavení poskytuje delší čas na hnětení/míchání a kynutí potřebného k dodání „nadýchanější“ struktury charakteristické pro francouzský chléb.
Poznámka: Konečným tvarem ovšem není bageta.
6. RYCHLÝ
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného chleba. Chléb pečený v tomto režimu je menší a má hutnější střed.
7. SLADKÝ
Program je určen pro pečení sladkých typů chleba s křupavější kůrkou než při pečení s programem “KLASIK”.
8. DORT
Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort, koláč), které se následně pečou po nastavený čas. Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů a ty potom vysypat do pečicí formy. V tomto režimu nelze nastavit velikost dortu.
10
/ 138
CZ
9. DŽEM
Program je určen pro přípravu džemu, marmelády nebo kompotu z čerstvého ovoce. V tomto režimu nelze nastavit velikost a barvu. Při časté přípravě džemu vám doporučujeme si obstarat druhou formu, kterou budete používat výhradně k tomuto účelu. Kyseliny uvolňující se při vařeni z ovoce by mohly způsobit, že chleb upečeny ve stejné formě se nebude dobře vyklápět.
10. TĚSTO
Program je určen pro přípravu (hnětení/míchání a následné kynutí) těsta bez pečení. K přípravě těsta můžete použít různé suroviny pro různé druhy pečiva (např. chlebové rohlíky, pizza atd.). Pokud chcete následně péci, musíte nastavit odpovídající hmotnost, požadovanou barvu kůrky a typ programu. V tomto režimu nelze nastavit velikost a barvu.
11. ULTRA RYCHLÝ
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného chleba. Toto nastavení zkracuje čas potřebný k hnětení/míchání, kynutí a následného pečení na minimum. Chléb pečený v tomto režimu je menší a má hustý střed. Pro program je nutné použít vodu (nebo jiné tekuté složky) s teplotou 48 – 50 °C.
12. PEČENÍ
Program je určen pro pečení hnědého chleba, dortů nebo sekané. Program je přednastaven na 10 minut. Délku pečení však můžete upravit podle potřeby tlačítkem
ČAS. Nejdelší nastavení je na 1 hodinu. V tomto režimu nelze nastavit velikost.
13. DEZERT
Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort, koláč), které se následně pečou po nastavený čas.
11
/ 138
CZ
Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů a ty potom vysypat do pečicí formy. V tomto režimu nelze nastavit velikost.
14. KVAŠENÍ
Program je určen pro přípravu kváskové kultury (kvásku) jogurtu a obilných sladů (amasaké) a pod. Optimální teplotu pro přípravu nastavíte tlačítkem ČAS. Teplotu lze nastavit v rozsahu 20 – 98 °C (vždy v krocích po 2 °C). Maximální délka programu je 29:59 hodin poté se program ukončí. V tomto režimu nelze nastavit velikost, barvu a čas. Zadané parametry jsou automaticky uloženy do paměti pekárny pro následné použití.
Poznámka
– U programů 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS jsou v jednotlivých fázích přednastavené
parametry (tj. čas / teplota) pouze v „továrním“ nastavení. Při prvním použití programu je
nutné provést v jednotlivých fázích příslušné nastavení parametrů dle vašeho zadání.
Berte prosím na vědomí, že nastavení kvasných teplot v programu 1-VITAL PLUS,
2-VITAL PLUS a 14-KVAŠENÍ jsou pouze přibližné. Budete-li pracovat s kulturami
vyžadujícími přesné teplotní nastavení, doporučujeme používat kvalitní kuchyňský
teploměr se sondou. – Tabulku časových fází programu 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 naleznete na str. 214, 215.
IV. FUNKCE PEKÁRNY CHLEBA
Funkce zvukového signálu se spustí:
– když se stiskne kterékoliv z programových tlačítek (1x krátké nebo dlouhé pípnutí),
současně dojde k osvětlení displeje na cca 10 sec., – na začátku třetího hnětacího cyklu při programu 1-VITAL PLUS a 2-VITAL PLUS, pro
signalizaci, že cereálie, ovoce, ořechy nebo jiné ingredience mohou být přidány (10x pípnutí), – na konci druhého hnětacího cyklu při programech 3-KLASIK, 4-CELOZRNNÝ,
5-TOUSTOVÝ, 6-RYCHLÝ, 7-SLADKÝ, 8-DORT, 11-ULTRA RYCHLÝ a 13-DEZERT
pro signalizaci, že cereálie, ovoce, ořechy nebo jiné ingredience mohou být přidány (10x
pípnutí), – když se ukončí nastavený program (10x pípnutí), – když se ukončí 1 hod. přihřívání (1x pípnutí), – když se aktivuje bezpečnostní funkce (trvalé pípání). – akustický signál (pípání), nelze vypnout, zazní tedy i v noci.
Bezpečnostní funkce – Po spuštění programu jsou všechna tlačítka kromě tlačítka PAUZA, SVĚTLO, CYKLUS,
START/STOP blokována.
– Pokud chcete pekárnu použít ihned po předchozím pečení a je–li teplota vnitřního
prostoru pekárny ještě příliš vysoká (nad 40 °C), po stisknutí tlačítka START/STOP se
na displeji objeví nápis H HH a ozve se trvalý zvukový signál (pípání).
Pekárnu nelze uvést do provozu. Z tohoto důvodu otevřete víko, případně vyjměte pečicí
formu a vyčkejte než pekárna zchladne. – Pokud se po stisknutí tlačítka START/STOP na displeji zobrazí nápis E EO nebo
E E1, je nutné spotřebič odnést do odborného servisu.
Pokud dojde k výpadku el. proudu během provozu, pekárna si po dobu 10 minut pamatuje
své nastavení. Je–li výpadek proudu delší než 10 minut (displej ukazuje základní
nastavení), proces se už neobnoví a je nutné pekárnu znovu zapnout. To lze provést jen
tehdy, pokud přerušení programu nenastalo později než ve fázi hnětení. Pak lze případně
pokračovat nastavením vlastního programu (vymazat již ukončené pracovní cykly).
12
/ 138
CZ
Pokud se však těsto nacházelo již v poslední fázi kynutí a výpadek proudu trvá delší
dobu, nelze už těsto použít a je potřeba začít znovu od začátku s novými ingrediencemi. – Upozorňujeme, že pekárna nemá z bezpečnostních důvodů horní ohřev, a proto kůrka
na horní straně chleba není tak tmavá jako zespodu a po stranách. – U programu 1-VITAL PLUS, 2-VITAL PLUS a 14-KVAŠENÍ se po nastavení a potvrzení
tohoto nastavení tlačítkem START pekárna pamatuje své nastavení i po vypnutí pekárny
Uzamčení ovládacího panelu
Ovládací panel můžete zabezpečit proti nechtěné manipulaci stisknutím tlačítka CYKLUS a následně stisknutím tlačítka BARVA. Na displeji se zobrazí symbol „klíč“ a ozve se zvukový signál (3 pípnutí). Jakmile je ovládací panel uzamčen, všechna tlačítka kromě tlačítek CYKLUS a BARVA jsou nefunkční. Zrušení uzamknutí ovládacího panelu provedete shodným způsobem.
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pekárnu a příslušenství. Z pekárny odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout.
Osušené součásti poskládejte zpět do pekárny a ponechte otevřené víko.
Následně nastavte program 12-PEČENÍ a zapněte na 10 minut pekárnu bez vložených surovin, poté nechejte pekárnu vychladnout. Případné krátké, mírné zakouření není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče. Umístěte pekárnu na pevný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A5 zasuňte do el. zásuvky. Formu B uchopte oběma rukama, zasuňte ji do pekárny a dotlačte tak, aby byla pevně aretována ve středu pečicího prostoru A2. Doporučujeme potřít hřídele a háky vhodným tepelně odolným margarínem/tukem, to umožní snadnější vyjmutí háků z chleba. Následně zasuňte dva hnětací háky C na hřídele v pečicí formě. Háky nasuňte na hřídele tak, aby rovnou plochou směřovaly dolů a v pečicí formě směřovaly buď k sobě nebo od sebe. Do formy vložte pomocí odměrek D, E ingredience v pořadí předepsaném příslušným receptem.
Dodržte, ale vždy základní pravidlo - nejdříve všechny tekuté suroviny, poté všechny sypké suroviny a nakonec kvasnice případně zlepšující přípravky.
Uzavřete víko pekárny A3. Na ovládacím panelu A1 nastavte požadovaný program pomocí tlačítek (MENU / BARVA / VELIKOST / ČAS). Nakonec stiskněte tlačítko START/STOP. Pekárna automaticky míchá a hněte těsto, dokud se nedocílí správné konzistence. Po ukončení posledního cyklu hnětení se pekárna ohřeje na optimální teplotu pro vykynutí těsta. Následně pekárna automaticky nastaví teplotu a čas pečení chleba. Po ukončení pečení zazní zvukový signál (10x pípnutí), že chléb nebo specialita se může vyjmout z pekárny. Následně se pekárna přepne na 1 hod. do programu přihřívání, pokud přihřívání nepožadujete, stiskněte tlačítko START/STOP na cca 1,5 sek. a program se tak ukončí.
Poznámka
– U typů těst, která jsou velmi těžká, např. s vysokým podílem žitné mouky, doporučujeme
pořadí přísad změnit – nejprve sušené droždí, mouku a tekutinu přidat až na závěr, aby
se těsto dobře prohnětlo. Pokud využíváte funkci časovače (odložený start), dbejte na to,
aby droždí nepřišlo předčasně do kontaktu s tekutinou.
13
/ 138
CZ
– Budete-li, po zaznění zvukového signálu přidávat suroviny doporučujeme:
1) sušené ovoce, sýr, čokoládu = nakrájet na cca 5 mm kostky,
2) ořechy = najemno nasekat (nepoužívejte jich příliš, protože zhoršují funkci lepku),
3) byliny = postupujte dle receptů, max. 1–2 lžičky,
4) mastné přísady, uzeniny a slanina = nakrájet na cca 5 mm kostky a lehce zamoučněte, lépe se zapracuji,
5) olivy, čerstvé ovoce, ovoce naložené v alkoholu = postupujte dle receptů, obsah vody v těchto surovinách by mohl ovlivnit výslednou kvalitu chleba,
6) semínka = použití velkých a tvrdých semínek může poškodit (poškrábat) povrchovou úpravu pečicí formy a hnětacího háku. Tato změna ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Funkce předehřevu se aktivuje v závislosti na okolní teplotě. Je-li teplota nízká, senzor
aktivuje ohřev pečicího prostoru.
– Je–li chléb příliš světlý na konci pečicího programu, použijte program PEČENÍ pro
jeho další zhnědnutí. Za tímto účelem stiskněte tlačítko START/STOP, potom navolte program 12-PEČENÍ a opět stiskněte tlačítko START/STOP.
– Při používání pekárny dochází k vydání charakteristického zvuku (při hnětení = cvakání,
při pečení nebo přihřívání = praskání). Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Na vůně / pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat
domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin provádět v jiné místnosti.
– Pokud se na displeji objeví neobvyklé znaky, odpojte spotřebič od el. sítě a následně ho
znovu připojte.
Konec naprogramovaných fází
Po ukončení programu víko odklopte. Tahem za držadlo B1 vyjměte pečicí formu B, položte ji dnem vzhůru na tepelně odolnou pevnou podložku (např. prkénko). Pokud chléb nevypadne z formy na podložku, hýbejte hnětacími hřídelemi několikrát sem a tam dokud se chléb neuvolní. Zůstanou–li hnětací háky v chlebu za pomoci nástroje F je snadno vyjmete. Poté chléb nechte vychladnout. Pro krájení chleba použijte el. kráječ nebo speciální nůž se zoubkovaným ostřím. Pokud chléb nesníte celý, doporučujeme vám uložit zbytek do plastového sáčku nebo nádoby. Chléb můžete skladovat až 3 dny při pokojové teplotě. Jestliže ho potřebujete uskladnit na delší dobu, vložte ho do plastového sáčku nebo nádoby a následně do mrazničky. Skladujte max. 10 dní. Protože doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty, jeho skladovací doba obecně není delší než skladovací lhůta pro chléb zakoupený v obchodě.
Poznámka
Doporučujeme při manipulaci s horkou pečicí formou, držadlem, háky apod. používat ochranné pracovní pomůcky (např. chňapky). Nikdy nepoužívejte hrubou sílu na stěny pečicí formy, abyste uvolnili hotový bochník!
Forma na pečení baget (G)
– Sestavte drátěnou konstrukci a vložte do ní obě formy na bagety (obr. 1). – Připravte si dle vhodného receptu těsto (např. za pomoci programu TĚSTO). Vykynuté
těsto následně dobře zpracujte a vytvarujte na odpovídající velikost i tvar bagety a vložte ho do formy.
14
/ 138
CZ
Pro zvýraznění chuti můžete do těsta zapracovat (např. sezamová / lněná / slunečnicová semínka, vlašské / lískové ořechy, mák, kousky sýra nebo slaniny, případně olivy). Před přidáním do těsta je na nakrájejte na vhodnou velikost. Povrch bagety potřete trochou vody, másla, oleje, medu nebo rozšlehaným vaječným žloutkem, aby získali zlatavé zabarvení, případně můžete povrch baget ozdobit (podélně / příčně naříznout) pomocí ostrého vroubkovaného nože nebo pomocí nůžek vytvarovat špičky, ouška. – Z pekárny vyjměte pečicí formu na chleba, nyní do pečicího prostoru vložte formu
s bagetami a uzavřete víko.
– Na ovládacím panelu nastavte program PEČENÍ a odpovídající čas pečení cca 55 minut. – Stisknutím tlačítka START/STOP zapněte pekárnu.
Základní ingredience pro bagety (4 x 100 g)
pšeničná mouka hladká 280 g, voda 170 ml, sůl 6 g, čerstvé nebo sušené kvasnice 12 g.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každou údržbou spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! Čištění provádějte vždy na vychladnutém spotřebiči a pravidelně po každém použití! Doporučujeme potřít novou pečicí formu,
formy na pečení baget a hnětací háky teplu vzdorujícím tukem před jejich prvním použitím a nechat je ohřát v pekárně po dobu asi 10 minut. Po jejich vychladnutí očistěte (vyleštěte) pečicí formu od tuku papírovým ubrouskem. Toto se doporučuje provést na ochranu nepřilnavého povrchu. Tento postup může být čas od času opakován. Pro čištění použijte mírný detergent. Nikdy nepoužívejte chemické čisticí látky, benzín, čističe pecí nebo detergenty, které škrábou nebo jinak ničí povlak. Vlhkým hadříkem odstraňte všechny ingredience a drobky z víka, pláště a pečicího prostoru. Před dalším použitím řádně
osušte veškeré součásti a povrch pekárny (např. od zkondenzované páry). Nikdy nenamáčejte pekárnu do vody ani nenaplňujte pečicí prostor vodou! Otřete vnější
plochy pečicí formy a formy na pečení baget vlhkým hadříkem. Vnitřní plochy lze umýt trochou detergentní tekutiny. Jak hnětací háky, tak i pohonné hřídele se musí očistit ihned po použití. Zůstanou–li hnětací háky ve formě, budou se později těžce vyndávat. V takovém případě naplňte formu teplou vodou a nechte ji v klidu po dobu asi 30 minut. Pak vyjměte hnětací háky. Nenamáčejte ve vodě pečicí formu příliš dlouho, ovlivnilo by to rotaci hřídelí. Pečicí forma je opatřena nepřilnavým povlakem. Proto nepoužívejte kovové nástroje, které by mohly během čistění povrch poškrábat. Normální je, že v průběhu času se barva povrchu mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že je pekárna chladná a suchá. Pekárnu skladujte na bezpečnéma suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VII. OTÁZKY A ODPOVĚDI K PEKÁRNĚ
Problém Příčina Řešení
Kouř vychází z pečicího prostoru nebo z ventilačních otvorů
Ingredience lnou na pečicí prostor nebo na vnější stranu pečicí formy
15
/ 138
Odpojte napájecí přívod od el. instalace a vyčistěte vnější části pečicí formy nebo pečicí prostor
CZ
Problém Příčina Řešení
Střed chleba klesá a na spodu je vlhký
Chléb se obtížně vyndává z pečicí formy
Ingredience nejsou správně míchány a chléb se nepeče správně
Pečicí forma se během hnětení nadzvedává
Pekárnu nelze spustit. Displej zobrazuje H HH
Chléb zůstal po ukončení pečení a příhřevu příliš dlouho v pečicí formě
Spodní strana bochníku je přilepena na hnětacích hákách
Nesprávné nastavení programu
Během provozu pekárny bylo víko několikrát otevřeno
Dlouhodobý výpadek elektrické sítě během provozu pekárny
Otáčení hnětacích háků je zablokováno
Těsto je příliš husté. Hnětací háky jsou zablokovány a pečicí forma je vytlačována nahoru
Pekárna je ještě horká z předchozího pečicího cyklu
Vyndejte chléb z pečicí formy před ukončením přihřívací fáze
Hýbejte hřídelí sem a tam, dokud chléb nevypadne. Po pečení vyčistěte hnětací háky a hřídele. Dle potřeby naplňte pečicí formou na 30 minut teplou vodou. Poté lze snadno vyjmout hnětací háky a vyčistit je
Zkontrolujte zvolený program
a ostatní nastavení
Neotevírejte víko po posledním vykynutí
Viz. odst. IV. Funkce pekárny chleba
Zkontrolujte zda hnětací háky nejsou zablokován zrny apod. Vyndejte pečicí formu a zkontrolujte zda se hřídele volně otáčejí. Není-li tomu tak, obraťte se na zákaznický servis
Otevřete víko a do těsta přidejte trochu tekutiny. Poté víko opět uzavřete
Stisknutím tlačítka START/ STOP zrušíte zvukový signál. Vyjměte pečicí formu a nechte pekárnu vychladnout. Poté vraťte pečicí formu na své místo, nastavte znovu program a zapněte pekárnu
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
16
/ 138
CZ
CZ
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
IX. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Spotřebič třídy ochrany I. Hmotnost cca (kg) 6,5 Příkon v pohotovostním režimu je < 1,00 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
HOT – Horké
DO NOT COVER – Nezakrývat CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečí opaření HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
17
/ 138
CZ
X. OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE RECEPTŮ
Problém Příčina Řešení
Chléb příliš rychle vykyne Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky,
nedostatek soli Nebo několik těchto příčin a/b
Chléb vůbec nevykyne nebo jen nedostatečně
Chléb příliš vykyne a rozlije se na pečicí formu
Střed chleba se snižuje Po dokončení pečení je v chlebu prohlubeň
Struktura chleba je těžká a hrudkovitá
Střed chleba není upečen Příliš mnoho nebo nedostatek tekutiny a/b/g
Otevřená nebo hrubá struktura chleba nebo příliš mnoho děr
Vůbec žádné nebo příliš málo droždí a/b Staré nebo prošlé droždí e Tekutina příliš horká c Droždí se dostalo do styku s tekutinou d Nesprávný typ mouky nebo prošlá mouka e Příliš mnoho nebo nedostatek tekutiny a/b/g Nedostatek cukru a/b Je-li voda příliš měkká, droždí více kvasí f/k Příliš mnoho mléka ovlivní kvašení droždí c Objem těsta je větší než forma a chléb se
sníží Tekutiny je příliš mnoho a/b/h Kvašení je příliš krátké nebo není dosti
dlouhé z důvodu nadměrné teploty vody nebo pečicího prostoru nebo nadměrné vlhkosti
Droždí je příliš mnoho k Příliš mnoho mouky nebo nedostatek
tekutiny
Nedostatek droždí nebo cukru a/b Příliš mnoho ovoce, hrubé mouky nebo
jedné z ostatních ingrediencí Stará nebo prošlá mouka c
Vysoká vlhkost vzduchu h Recept obsahuje vlhké ingredience g Příliš mnoho vody g Žádná sůl b Vysoká vlhkost, voda příliš horká h/i
c/h/i
a/b/g
a/b
a/f
b
18
/ 138
CZ
Problém Příčina Řešení
Chléb je na povrchu nedopečený
Krajíce jsou nerovnoměrné nebo hrudkovité
Usazeniny mouky na kůře Mouka nebyla během hnětení na bocích
Řešeni problémů:
a) Ingredience správně odměřte. b) Upravte dávkování ingrediencí a ověřte, zda jste nezapomněli některé suroviny přidat do
těsta. c) Použijte jinou tekutinu nebo ji nechte zchladnout na teplotu pokoje. d) Ingredience předepsané receptem přidejte ve správném pořadí. Utvořte malou
prohloubeninu uprostřed mouky a vložte do ní rozdrobené droždí nebo suché droždí.
Vyvarujte se přímému styku droždí s tekutinou. e) Používejte jen čerstvé a správně skladované ingredience. f) Zredukujte celkové množství surovin, v žádném případě nepoužívejte více mouky, než je
uvedeno. Množství všech přísad případně snižte o 1/3.
g) Upravte množství tekutiny. Používají–li se ingredience obsahující vodu, dávka přidávané
vody se musí náležitě snížit. h) V případě velmi vlhkého počasí snižte množství vody o 1 až 2 polévkové lžíce. i) Při velmi teplém počasí nepoužívejte funkci odloženého startu. Používejte studené
tekutiny. Abyste zkrátili dobu kynutí, zvolte program 6-RYCHLÝ nebo 11-ULTRA RYCHLÝ.
j) Vyjměte chléb z formy ihned po upečení a před rozřezáním ho nechte nejméně
15 minut zchladnout na vhodné podložce (např. dřevěném prkénku).
k) Použijte menší množství droždí, eventuálně zredukujte množství všech surovin
o 1/4 z uvedeného množství.
Objem je příliš velký vůči pečící formě a/f Nadměrné množství mouky, zejména pro
bílý chléb Příliš moc droždí a málo soli a/b Příliš moc cukru a/b Sladké ingredience navíc k cukru b Chléb nebyl dostatečně vychlazen (pára
neunikla)
dobře zpracována
g
f
j
19
/ 138
SK
Elektrická domáca pekáreň na chlieb
eta
2147-20
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti.Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! Nepoužívajte pekáreň vonku!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musí držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu.
Ak sa napájací prívod spotrebiča poškodí, spotrebič hneď odpojte
od elektrickej siete. Prívod musí vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa predišlo vzniku úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Vždy odpojte spotrebič od napájania pred montážou, demontážou
alebo čistením.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou a po skončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Kovový plášť spotrebiča (zvlášť potom jeho dlhšie steny) sa môžu
stať pri prevádzke horúcimi!
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť
popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
20
/ 138
SK
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzuVidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!Na spotřebič neodkladajte žiadne predmety.Spotrebič odporúčame počas pečenia podľa nevyskúšaného receptu kontrolovať.Domácu pekáreň nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!Nikdy nezapínajte pekáreň bez vloženej nádoby.Pekáreň musí byť naplnená vhodnými surovinami na pečenie pred pripojením do
elektrickej siete. V prípade zapnutia naprázdno sa môže poškodiť.
Pred pečením odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE vrecko).Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napríklad
nepopálili alebo neoparili). Počas pečenia z vetracích otvorov vystupuje horúca para a povrch spotrebiča je horúci.
Ak z pekárne stúpa dym spôsobený vznietením sa použitých surovín, veko nechajte
zatvorené, spotrebič hneď vypnite a odpojte od elektrickej siete. Pekáreň nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza výrobca.
V pekárni nikdy neohrievajte vodu, pretože by sa mohli vytvoriť vápenaté usadeniny
a neodstrániteľné škvrny na nádobe. Tieto škvrny sú nezávadné a v žiadnom prípade nemajú vplyv na funkciu pekárne.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Domácu pekáreň používajte iba na miestach, kde nehrozí jej prevrhnutie a v dostatočnej
vzdialenosti od horľavých predmetov (napríklad záclon, závesov, dreva atď.) a tepelných zdrojov (napríklad kachieľ, el./plynového sporáka).
— Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Nepokladajte pekáreň na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené,
papierové, plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
Neumiestňujte formu, ak je horúca, na drevený stôl, lakovanú plochu ani iný druh
citlivého povrchu, ktorý sa môže teplom poškodiť.
Nikdy nezakrývajte priestor medzi plášťom a pečúcou formou a nevsúvajte do tohto
priestoru žiadne predmety (napríklad lyžicu alebo prsty). Priestor medzi plášťom a pečúcou formou musí zostať voľný.
Pri pečení sa nedotýkajte okrajov nádoby a miest, odkiaľ vychádza para. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia alebo oparenia.
Z hľadiska požiarnej ochrany bezpečnosti môže pekáreň pracovať na stole alebo podobnom
povrchu s tým, že v smere hlavného sálania tepla musí byť dodržaná bezpečná vzdialenosť od horľavých povrchov minimálne 500 mm a v ostatných smeroch minimálne 100 mm.
Po skončení práce spotrebič vždy odpojte od elektrickej siete.Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponorený do vody.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zatiahnutím za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Spotrebič je prenosný, má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete.
21
/ 138
ukazatel zvolené hmotnosti / veľkosti
ukazatel aktuálné fáze prípravy
ukazatel zvoleného programu
ukazatel aktuálného času do konca prípravy
ukazatel aktivovaného zámku ovl. panelu
ukazatel zvoleného stupně zhnednutia (farby) kôrky
SK
Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané
v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
— VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a jeho
príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — pekáreň
A1 — ovládací panel A4 — priehľad A2 — priestor na pečenie A5 — napájací prívod
A3 — veko
B — forma na pečenie (2—krát) B1 — rukoväť
C — miesiace háky (4—krát malé, 2—krát veľké) F — nástroj na vybratie hákov D — odmerka lyžica malá / veľká (5 / 15 ml) G — nadstavec na pečenie bagiet E — odmerka pohár (200 ml)
III. OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel má dotykové ovládanie. Z tohto dôvodu nie je nutné vyvíjať na zobrazené tlačidlá (symboly) žiadny tlak.
DISPLEJ — ZÁKLADNÉ NASTAVENIE
Po uvedení pekárne do činnosti sa na displeji objaví program 1. VITAL PLUS. Rozsvieti sa displej a ozve sa zvukový signál (dlhé pípnutie). Dvojbodka medzi číslicami nebliká. — číslica 1 označuje, ktorý program bol zvolený, — číslica 3:25 označuje čas prípravy zvoleného programu.
22
/ 138
SK
1. VITAL PLUS
2. VITAL PLUS
3. KLASIK/CLASSIC
4. CELOZRNNÝ/WHOLEGRAIN
5. TOUSTOVÝ/WHITE BREAD
6. RYCHLÝ/QUICK
7. SLADKÝ/SWEET
8. DORT/CAKE
9. DŽEM/JAM
10. TĚSTO/DOUGH
11. ULTRARYCHLÝ/ULTRA QUICK
12. PEČENÍ/BAKING
13. DEZERT/DESSERT
14. KVAŠENÍ/FERMENTATION
., 2.
PLUS
Poznámka
Počas prevádzky môžete na displeji sledovať priebeh postupu programu. S postupom programu sa číslice nastaveného času postupne znižujú. Počas hodinového ohrevu na displeji zostáva stále zobrazené 0:00 a dvojbodka medzi číslicami bliká. Po ukončení prihrievania sa na displeji objaví čas programu.
Zobrazené informácie na displeji
PREHEAT=PREDHREV — zahájené zahrievanie tekutiny a ingrediencií. KNEAD 1, 2, 3=MIESENIE 1, 2, 3 — zahájené spracovanie cesta (hnetenie / miešanie /
hladenie).
Pridávanie — po zaznení zvukového signálu možno pridať ingrediencie (napríklad orechy,
ovocie, byliny, semena, syr, čokoládu, údeniny). Čas zaznenia signálu sa líši v závislosti na zvolenom programe.
RISE 1, 2=KYSNUTIE 1, 2 — zahájené kysnutie, odležanie cesta. Na začiatku fázy
KYSNUTIE 2 (tj. na displeji sa objaví nápis RISE 2), je možné z cesta odobrať háky.
U programu 14-KVAŠENÍ (kysnutie): s postupom programu sa číslice nastaveného času postupne zvyšujú. Číslica 1 označuje čas prípravy 0 – 9:59 hod., číslica 2 označuje čas prípravy 10 – 19:59 hod., číslica 3 označuje čas prípravy 20 – 29:59 hod.
BAKE 1, 2=PEČENIE 1, 2 — zahájené pečenie.
KEEP WARM=PRIHRIEVANIE — zahájené prihrievanie počas 1 hod.
Tlačidlo START/STOP
Tlačidlo slúži na spustenie a ukončenie programu. — Po stlačení tlačidla START/STOP približne na 2 sekundy sa ozve zvukový signál (krátke
pípnutie) a po cca 3 sek. sa uvedie do činnosti funkcia hnetenia/miesenia (neplatí pre program
1—VITAL PLUS, 2—VITAL PLUS, 9—DŽEM, 12—PEČENÍ, 14—KVAŠENÍ.
— Po stlačení a pridržaní tlačidla START/STOP približne na 2 sekundy zaznie zvukový
signál (dlhé pípnutie) a program sa ukončí. Tento postup platí aj v prípade, že chcete ukončiť 60 min. prihrievanie pekárne.
23
/ 138
SK
Tlačidlo BARVA (farba)
Tlačidlo slúži pre nastavenie farby (zhnednutie chleba). Písmeno na displeji znázorňuje zvolenú farbu chleba (L=SVETLÝ, M=STREDNÝ, D=TMAVÝ). Neplatí pre program 9—DŽEM, 10—TĚSTO (cesto) a 14—KVAŠENÍ (kysnutie). Program 1—VITAL PLUS a 2—VITAL PLUS umožňuje nastaviť farbu opečenia v 5 stupňoch (LL=VEĽMI SVETLÝ, L+M+D=je rovnaké, DD=VEĽMI TMAVÝ).
Tlačidlo VELIKOST (veľkosť)
Tlačidlo slúži pre nastavenie zvolené hmotnosťi chleba v jednotlivých programoch 1 kg, 1,2 kg, 1,4 kg (pozri v receptári). Nápis na displeji znázorňuje zvolenú veľkosť chleba. Neplatí pre program 1—VITAL PLUS, 2—VITAL PLUS, 8—DORT (torta), 9—DŽEM, 10—TĚSTO (cesto), 12—PEČENÍ (pečenie) 13—DEZERT, 14—KVAŠENÍ (kysnutie).
— veľkosť 1000 g (2.2 LB) — malý peceň chleba (použite dvojitú nádobu s príslušnými
hnetacími hákmi),
— veľkosť 1200 kg (2.64 LB) — väčší peceň chleba (použite veľkú nádobu s malými
hnetacími hákmi),
— veľkosť 1400 kg (3.08 LB) — na veľké množstvo chleba (použite veľkú nádobu
s veľkými hnetacími hákmi).
— Tlačidlo slúži na zapnutie funkcie hnetenie bez spusteného programu po dobu 2 minút
v programe 1—VITAL PLUS, 2—VITAL PLUS a 14—KVAŠENÍ (kysnutie). Funkcia miešanie sa spustí stlačením a pridržaním tlačidla VELIKOST na 2 sekundy (možno opakovane po dobehnutí cyklu 2 minút).
Poznámka
— Veľkosť chleba 1000 g (2.2 LB) je uvádzaná ako celková hmotnosť všetkých
ingrediencií použitých na jeho prípravu (napr. pri použití chlebovej zmesi to je voda, chlebová zmes 500 g a kvasnice).
— Pri použití dvojitej nádoby, ktorá je určená pre prípravu chleba o veľkosti 2 x 500 g, je
nutné tieto ingrediencie rovnomerne rozdeliť do obidvoch komôr na pečenie, tzn. do každej komory dať 250 g chlebovej zmesi + zodpovedajúce množstvo vody a kvasníc.
— Objem nádoby umožňuje prípravu potravín (chleba, torty, cesta, fašírky) až do
maximálnej hmotnosti 1,4 kg.
Tlačidlo MENU (voľba)
Tlačidlo slúži pre výber jedného programu (smerom hore). Číslica na displeji znázorňuje zvolený program a jeho prednastavený čas prípravy. Ďalej môžete tlačidlom BARVA (farba) nastaviť zhnednutie chleba a tlačidlom VELIKOST nastaviť jeho hmotnosť. Úpravou týchto parametrov dôjde automaticky aj k zmene (skráteniu / predĺženiu) času prípravy.
Tlačidlo ČAS
— Tlačídlo slúži pre nastavenie požadovaného času a teploty pri príprave / pečenie chleba
a dalších potravín u programu 1—VITAL PLUS a 2—VITAL PLUS. — Tlačídlo slúži pre nastavenie požadované teploty u programu 14—KVAŠENÍ (kysnutie). — U ostatných programov (mino program 12—PEČENÍ (pečenie) a 14—KVAŠENÍ
(kysnutie), slúži pre nastavenie neskoršieho spustenia (tj. odloženého štartu).
Maximálna doba, ktorú je možné nastaviť, je 13 hodín. Nastavený čás sa pripočíta
k času prípravy, tzn. na displeji bude svietiť čas, za ako dlho zvolený program skončí.
24
/ 138
SK
— Tlačidlo slúži pre zobrazenie nastavenej teploty u prebiehajúceho programu
14—KVAŠENÍ (kysnutie). Opätovným stlačením tlačidla sa na displeji zobrazia
informácie o uplynutí čase.
Príklad
Je 20:30 h. Chlieb má byť hotový na druhý deň o 7:00 h ráno, t. j. o 10 hodín a 30 minút. Stlačte tlačidlo ČAS pokým sa na displeji nezobrazí hodnota 10:30 t.j. časový rozdiel medzi prítomnosťou (20:30) a momentom, keď má byť chlieb hotový (7:00). Nastavenie potvrďte tlačidlom START/STOP. Zvolený čas sa nastavuje po 5 minútach.
Pozor
— Funkciu časovača používajte iba u receptov, ktoré ste už predtým úspešne vyskúšali,
a tieto recepty dalej nemeňte. — Nadmerné množstvo cesta môže pretiecť a pripiesť sa na topnom telese. — Pri vkladaní surovín do formy vždy najprv nalejte tekutinu, potom pridajte múku a na
záver sušené droždie. Počas obdobia, než je program spustený, sa droždie nesmie
dostať do kontaktu s tekutinou, inak by začalo pôsobiť predčasne a cesto, resp. chlieb
by sa neskôr pri pečení prepadol. — Pri práci s časovým odkladom nikdy nepoužívajte prísady podliehajúce rýchlej skaze,
napríklad čerstvé mlieko, vajíčka, jogurt, syr, ovocie alebo cibuľu, pretože by sa mohli
počas noci zkaziť! — Pekáreň používajte len v miestnostiach s teplotou nad 18 °C. Droždie totiž začína
pôsobiť až pri teplote asi 17 °C a vyššie. Pokiaľ by ste pekáreň umiestnili do chladnejšej
miestnosti, nebolo by zaručené dobré vykysnutie cesta. — Akustický signál (pípnutie), ktorý signalizuje pridávanie surovín (oriešky, semienka,
sušené ovocie a pod.) a ukončenie programu, nie je možné vypnúť, zaznie teda i v noci.
Tlačidlo PAUZA
Tlačidlo slúži na prerušenie činnosti pekárne (napr. pre jednoduché pridanie ingrediencií,
vybratie hnetacích hákov z cesta). Pro aktivácii funkcie stlačte tlačidlo PAUZA
na 3 sekundy
ukončenia programu), ale nastavenie bude ďalej uložené v pamäti. Opätovné stlačenie
tlačidla PAUZA obnoví činnosť programu. Tlačidlo slúži pre nastavenie požadovaného programu (smerom dole).
Upozornenie
Odporúčame prerušiť priebeh programu len krátkodobo, max. do 5 minút. Pokiaľ by došlo k prerušeniu programu na dlhší čas, mohlo by to ohroziť kysnutie cesta, a tým i výsledok pečenia. Pokiaľ je aktivovaná funkcia PAUZA (a displej bliká), je tlačidlo START/STOP blokované a program nie je možné kompletne ukončiť.
Tlačidlo SVĚTLO (svetlo)
Tlačidlo slúži na osvetlenie priestoru na pečenie. Kedykoľvek môžete skontrolovať aktuálny stav cesta, príp. chleba bez toho, aby bolo nutné otvoriť veko pekárne. Pokiaľ chcete priebežne cesto kontrolovať, stlačte tlačidlo SVĚTLO, a tým svetlo rozsvietite. Asi po minúte, príp. po ďalšom stlačení tlačidla svetlo opäť zhasne.
Tlačidlo CYKLUS Tlačidlo slúži pre pohyb medzi jednotlivými fázami nastavenia v programe 1—VITAL PLUS a 2—VITAL PLUS.
činnosť pekárne preruší (na displeji bude blikať čas, ktorý zostáva do
25
/ 138
približne
SK
1VITAL PLUS a 2VITAL PLUS tabulka programových fází
PREHEAT KNEAD 1 KNEAD 2 RISE 1 KNEAD 3 RISE 2 BAKE 1 BAKE 2 KEEP
Fáze prípravy WARM
PREDHREV MIESENIE 1 MIESENIE 2 KYSNUTIE 1 MIESENIE 3 KYSNUTIE 2 PEČENIE 1 PEČENIE 2 OHREV
Rozsah nastavenia času (min.) 0 – 30 0 – 30 0 / 5 – 20 0 360 0 5 0 360 0 120 0 120 0 60
Prednastavené (min.) 0:05 0:05 0:10 0:30 0:05 0:35 30 30 60
Rozsah nastavenia teploty (°C) - - - 20 98 - 20 98 - - -
Přrednastavené (°C) - - - 24 - 32 - - -
- - - - - - LL LL -
- - - - - - L L -
Rozsah nastavenia farby - - - - - - M M -
- - - - - - D D -
- - - - - - DD DD -
Prednastavené - - - - - - M M -
SEZNAM PROGRAMOV 1—VITAL PLUS a 2—VITAL PLUS
Program je určený na individuálne nastavenie všetkých fáz prípravy chleba (napríklad i bezlepkového), vianočky, sekanej, „sójového“ syra a kultivácie kultúr pre syr. Rozsah možností nastavenia času v jednotlivých fázach (t.j. PREHEAT=PREDHREV / KNEAD 1, 2=MIESENIE 1, 2 / RISE 1, 2 =KYSNUTIE 1, 2 / BAKE 1, 2=PEČENIE 1, 2 / KEEP WARM=PRIHRIEVANIE) je opísaný v tabuľke „programových fáz“ a postup programovania pomocou tlačidiel CYKLUS, ČAS a BARVA (farba) je popísaný v odstavci A, B, C, D. Zadané parametre sú automaticky uložené do pamäte pekárne pre následné použitie. V tomto režime ide nastaviť čas, teplotu a farbu, nie je možné nastaviť veľkosť bochníka.
A) U všetkých fáz PREHEAT=PREDHREV / KNEAD 1, 2, 3=MIESENIE 1, 2, 3 /
KEEP WARM=PRIHRIEVANIE je postup pri programování dĺžky času tento: — Stlačte tlačidlo CYKLUS, na displeji sa zobrazí nápis PREHEAT a čas naprogramovaný
pre tento pracovný cyklus 0:05 (časový údaj na displeji je trvale zobrazený). — Pomocou tlačidla ČAS nastavte dĺžku cyklu (viď. tabuľka) alebo môžete z programu
príslušnú fázu celkom vybrať (pokiaľ zadáte OFF), (časový údaj na displeji bliká). — Následne potvrďte stlačením tlačidla CYKLUS, čím sa súčasne presuniete do dalšej
fázy programovania. Poznámka:
Pri programovaní fázy RISE 1, 2=KYSNUTIE 1, 2, postupujte podľa odstavca B. Pri programovaní fázy BAKE 1, 2=PEČENIE 1, 2, postupujte podľa odstavca C. Pri programovaní fázy KEEP WARM=PRIHRIEVANIE postupujte podľa odstavca D.
ak je pri nastavovaní hodnôt stlačené tlačidlo START / STOP nastaví sa predchádzajúca hodnota pred vykonanou zmenou, alebo sa ukončí nastavovanie.
26
/ 138
SK
B) U všetkých fáz RISE 1, 2=KYSNUTIE 1, 2 môžete okrem dĺžky času nastaviť tiež
teplotu vnútorného priestoru pekárne v rozsahu 20 – 98 °C a to v krokoch po 2 °C.
Požadovanú teplotu nastavíte takto: — Pomocou tlačidla ČAS nastavte dĺžku cyklu (časový údaj na displeji bliká). — Následne stlačte tlačidlo BARVA (farba), (na displeji se zobrazí údaj °24 / °30). — Pomocou tlačidla ČAS nastavte požadovanú teplotu. — Následne potvrďte stlačením tlačidla CYKLUS, tým sa súčasne presuniete do dalšej
fázy programovania. C) U všetkých fáz BAKE 1, 2=PEČENIE 1, 2, môžete okrem dľžky času nastaviť tiež
farbu zhnednutia kôrky chleba a to v rozsahu piatich stupňov (LL / L / M / D / DD). Požadovaný stupeň opečenia nastavíte takto:
— Pomocou tlačidla ČAS nastavte dľžku cyklu (časový údaj na displeji bliká). — Pomocou tlačidla BARVA (farba) nastavte požadovaný stupeň opečenia kôrky.
D) U programu KEEP WARM=PRIHRIEVANIE môžete okrem dĺžky času nastaviť tiež
teplotu vnútorného priestoru pekárne v rozsahu 20 – 98 °C a to v krokoch po 2 °C. Požadovanú teplotu nastavíte takto:
— Pomocou tlačidla ČAS nastavte dĺžku cyklu (časový údaj na displeji bliká). — Následne stlačte tlačidlo BARVA (farba). — Pomocou tlačidla ČAS nastavte požadovanú teplotu. — Následne potvrďte stlačením tlačidla CYKLUS.
Po nastavení všetkých fáz stlačte tlačidlo START/STOP, na displeji sa zobrazí celkový čas prípravy (napr. 1:50), dalším stlačením tlačidla START/STOP spustíte nastavený program (na displeji začne blikat dvojbodka).
3. KLASIK
Na prípravu bieleho, pšeničného a ražného chleba. Toto je najčastejšie využívaný program.
27
/ 138
SK
4. CELOZRNNÝ
Program je určený na pečenie celozrnného chleba z múky s nízkym obsahom lepku.Toto nastavenie poskytuje dlhší čas na hnetenie/miešanie, kysnutie (t.j. napučanie zŕn) a predhriatie.
5. TOUSTOVÝ
Program je určený na pečenie ľahkého chleba, francúzskeho chleba s chrumkavou kôrkou a ľahkým stredom. Toto nastavenie poskytuje dlhší čas na hnetenie/miešanie a kysnutie potrebného na dodanie „nadýchanejšej“ štruktúry charakteristickej pre francúzsky chlieb.
Poznámka: Konečným tvarom však nie je bageta.
6. RYCHLÝ
Program je určený na rýchlu prípravu bieleho, pšeničného a žitného chleba. Chlieb pečený v tomto režime je menší a má hustý stred. V tomto režime nie je možné nastaviť veľkosť bochníka.
7. SLADKÝ
Na pečenie sladkých typov chleba s chrumkavou kôrkou než pri pečení s programom “KLASIK”.
8. DORT (torta)
Program je určený na hnetenie/miešanie surovín (napr. na tortu, koláč), ktoré sa následne pečú nastavený čas. Odporúčame napred zamiešať zložky do dvoch dielov a tie potom vysypať do misky na pečenie. V tomto režime nie je možné nastaviť veľkosť torty.
9. DŽEM
Program je určený na prípravu džemu, marmelády alebo kompótu z čerstvého ovocia. V tomto režime nie je možné nastaviť veľkosť a farbu. Pri častej príprave džemu vám doporučujeme si obstarať druhú formu, ktorú budete používať výhradne k tomuto účelu. Kyseliny uvolňujúce sa pri varení z ovocia by mohli zpôsobiť, že chlieb upečený v rovnakej forme sa nebude dobre vyklápať.
10. TĚSTO (cesto)
Program je určený na hnetenie/miešanie a následné kysnutie cesta bez pečenia. Na prípravu cesta môžete použiť rôzne suroviny pre rôzne druhy pečiva (napr. chlebové rožky, pizza atď.). Ak chcete následne piecť, musíte nastaviť zodpovedajúcu hmotnosť, požadovanú farbu kôrky a typ programu. V tomto režime nie je možné nastaviť veľkosť a farbu.
11. ULTRA RÝCHLY
Program je určený na rýchlu prípravu bieleho, pšeničného a žitného chleba. Toto nastavenie skracuje čas potrebný na hnetenie/miešanie, kysnutie a následného pečenia na minimum. Chlieb pečený v tomto režime je menší a má hustý stred. Pre program je potrebné použiť vodu (alebo inú tekutú zložku) s teplotou 48 — 50 °C.
12. PEČENÍ (pečenie)
Program je určený na pečenie hnedého chleba, torty alebo sekanej. Program je prednastavený na 10 minút. Dĺžku pečenia však môžete upraviť podľa potreby tlačidlami
ČAS. Najdlhšie nastavenie je na 1 hodinu. V tomto režime nie je možné nastaviť veľkosť.
13. DEZERT
Program je určený na hnetenie/miešanie surovín (napr. na tortu, koláč), ktoré sa následne pečú nastavený čas. Odporúčame vopred zamiešať zložky do dvoch dielov a tie potom vysypať do formy na pečenie. V tomto režime nejde nastaviť veľkosť.
28
/ 138
SK
14. KVAŠENÍ (kysnutie)
Program je určený pre prípravu kváskovej kultúry (kvásku), jogurtu a obilných sladov (amasaké). pod. Optimálnu teplotu pre prípravu nastavíte tlačidlom ČAS. Teplotu je možné nastaviť v rozsahu 20 – 98 °C (vždy v krokoch po 2 °C). Maximálna doba programu je 30 hodín. V tomto režime nie je možné nastaviť veľkosť, farbu a čas. Maximálna dĺžka programu je 29:59 hod. Potom sa program ukončí. Zadané parametre sú automaticky uložené do pamäte pekárne pre následné použitie.
Poznámka
Pre programy 1—VITAL PLUS, 2—VITAL PLUS sú v jednotlivých fázach
prednastavené parametre (tj. čas / teplota) len v „továrenskom“ nastavenie. Pri prvom použití programu je nutné vykonať v jednotlivých fázach príslušné nastavenie parametrov podľa vášho zadania.
— Berte prosím na vedomie, že nastavenia kvasných teplôt v programe 1—VITAL PLUS,
2—VITAL PLUS i 14—KVAŠENÍ (kysnutie) sú len približné. Ak budete pracovať s kultúrami vyžadujúcimi presné teplotné nastavenie, doporučujeme používať kvalitný kuchynský teplomer so sondou.
IV. FUNKCIE PEKÁRNE NA CHLEB
Zvukový signál sa ozve:
• pri stlačení ktoréhokoľvek programového tlačidla (1x krátke alebo dlhé pípnutie), súčasne dôjde k osvetleniu displeja na cca 15 sekúnd,
• na začiatku tretieho miesiaceho cyklu programovu 1—VITAL PLUS a 2—VITAL PLUS, alebo pri oznámení, že majú byť pridané cereálie, ovocie, orechy alebo iné prísady (10x pípnutie),
• na konci druhého miesiaceho cyklu programov 3—KLASIK, 4—CELOZRNNÝ,
5—TOUSTOVÝ, 6—RÝCHLY, 7—SLADKÝ, 8—DORT (torta), 11—ULTRA RÝCHLY
a 13—DEZERT alebo pri oznámení, že majú byť pridané cereálie, ovocie, orechy alebo iné prísady (10x pípnutie),
• pri skončení programu (10x pípnutie),
• keď sa ukončí 1 hod. prihrievania (1x pípnutie),
• keď sa aktivuje bezpečnostná funkcia (trvalé pípanie),
• akustický signál (pípanie) nie je možné vypnúť, zaznie teda i v noci.
Bezpečnostné funkcie — Po spustení programu sú všetky tlačidlá okrem tlačidla PAUZA, SVĚTLO (svetlo),
CYKLUS, START/STOP blokované.
— Ak je teplota spotrebiča po predchádzajúcom použití príliš vysoká (napríklad neklesla
pod 40 °C), pri opätovnom stlačení tlačidla START/STOP sa na displeji zjaví H HH a zaznie trvalý zvukový signál (pípanie). Pekáreň nie je možné uviesť do prevádzky. Z tohto dôvodu otvorte veko, prípadne vyberte formu na pečenie a počkajte, kým spotrebič nevychladne.
— Pokiaľ sa po stlačení tlačidla START/STOP na displeji zobrazí nápis E EO alebo
E E1, je nutné spotrebič odniesť do odborného servisu.
— Ak dôjde k výpadku el. prúdu počas prevádzky, pekáreň si počas 10 minút pamätá
svoje nastavenie. Ak je výpadok prúdu dlhší než 10 minút, (displej ukazuje základné nastavenie), proces sa už neobnoví a je nutné pekáreň znovu zapnúť. To je možné vykonať len vtedy, pokiaľ prerušenie programu nenastalo neskôr než vo fáze hnetenia. Potom je možné prípadne pokračovať nastavením vlastného programu (vymazať už ukončené pracovné cykly). Pokiaľ sa však cesto nachádzalo už v poslednej fáze kysnutia a výpadok prúdu trvá dlhší čas, nie je možné už cesto použiť a je potrebné začať znova od začiatku s novými ingredienciami,
29
/ 138
SK
— Upozorňujeme, že pekáreň nemá z bezpečnostných dôvodov horný ohrev, a preto
kôrka na hornej strane chleba nie je tak tmavá ako zospodu a po stranách.
— Pri programe 1—VITAL PLUS, 2—VITAL PLUS a 14—KVAŠENÍ (kysnutie). sa po
nastavení a potvrdení tohto nastavenia tlačidlom START pekáreň pamätá svoje nastavenie aj po vypnutí pekárne.
Uzamknutie ovládacieho panelu
Ovládací panel môžete zabezpečiť proti nechtenej manipulácii stlačením tlačidla CYKLUS a následne stlačením tlačidla BARVA (farba). Na displeji sa zobrazí symbol „kľúč“ a ozve sa zvukový signál (3 pípnutia). Akonáhle je ovládací panel uzamknutý, všetky tlačidla okrem tlačidla CYKLUS a BARVA (farba) sú nefunkčné. Zrušenie uzamknutia ovládacieho panelu prevediete rovnakým spôsobom.
V. PRÍPRAVA NA POUŽITIE A POSTUP PEČENIA
Vyberte domácu pekáreň a príslušenstvo a odstráňte všetok obalový materiál. Z pekárne odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte uschnúť. Osušené súčasti poskladajte späť do pekárne a ponechajte otvorené veko. Potom nastavte program 12—PEČENÍ (pečenie) a zapnite na 10 minút prázdny spotrebič (bez vložených surovín), potom nechajte pekáreň vychladnúť. Prípadné mierne dymenie nie je porucha spotrebiča a dôvod na reklamáciu spotrebiča.Umiestite spotrebič na rovný a suchý povrch. Vidlicu napájacieho prívodu A5 pripojte do elektrickej siete. Formu B chyťte oboma rukami, zasuňte ju do domácej pekárne a zatlačte tak, aby bola pevne uchytená v strede priestoru na pečenie A2. Odporúčame potrieť hriadele a háky vhodným tepelne odolným margarínom/tukom, to umožní jednoduchšie vybratie hákov z chleba Potom vo forme na pečenie nasuňte dva miesiace háky C na hriadele tak, aby rovnou plochou smerovali dole a vo forme na pečenie smerovali buď k sebe alebo od seba. Do formy vložte pomocou odmeriek D, E prísady v takom poradí, ako to stanovuje recept.
Pred prvým použitím
Dodržte ale vždy základné pravidlo — najskôr všetky tekuté suroviny, potom všetky sypké suroviny a až nakoniec kvasnice, prípadne zlepšujúce prípravky.
Veko pekárne A3 zatvorte. Na ovládacom paneli A1 nastavte zvolený program (MENU (voľba) / BARVA (farba) / VELIKOST (veľkosť) / ČAS). Potom stlačte tlačidlo START/STOP. Domáca pekáreň automaticky vymieša a potom miesi cesto, pokým nemá správnu konzistenciu. Po skončení posledného cyklu miesenia sa spotrebič zohreje na optimálnu teplotu na vykysnutie cesta a potom pekáreň automaticky nastaví teplotu a dobu pečenia chleba. Po skončení pečenia zaznie zvukový signál (10 pípnutí) oznamujúci, že chlieb alebo inú špecialitu môžete zo spotrebiča vybrať. Vzápätí sa zapne na hodinu prihrievanie. Ak prihrievanie nepožadujete, stlačte tlačidlo START/STOP na cca 3 sek. a program sa tak ukončí.
Poznámka
Pri typoch ciest, ktoré sú veľmi ťažké, napr. s vysokým podielom žitnej múky, odporúčame poradie prísad zmeniť − najprv sušené droždie, múku a tekutinu pridať až na záver, aby sa cesto dobre premiesilo. Pokiaľ využívate funkciu časovača (odložený štart), dbajte na to, aby droždie neprišlo predčasne do kontaktu s tekutinou.
— Ak budete po zaznení zvukového signálu pridávať suroviny odporúčame:
1) sušené ovocie, syr, čokoládu = nakrájaťna cca 5 mm kocky,
30
/ 138
Loading...
+ 118 hidden pages