ericsson BusinessPhone Communication Platform User Guide [fr]

Hôtel – Réceptionniste et personnel de service
Plate-forme de communication BusinessPhone
Manuel de l'utilisateur
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
?
FR/LZTBS 160 385/1 R1A © Ericsson Enterprise AB 2003
BusinessPhone – Hôtel2
Table des matières
page
Bienvenue ........................................................4
Description ....................................................... 6
Réception/Général .........................................14
Réception/Prendre et effectuer un appel ........19
Réception/État de la chambre ........................ 21
Réception/Arrivée ........................................... 23
Réception/Départ ...........................................28
Réception/Alarme ..........................................30
Réception/Appels de réveil .............................32
Réception/Verrouillage des appels internes ....35
Réception/Coût des appels ............................37
Réception/Messages ..................................... 38
Téléphones de service ................................... 49
Service d'entretien .........................................51
Paramètres ....................................................54
Installation - Téléphone de réception .............. 57
Glossaire ........................................................70
Explication des textes de l’écran ....................72
Index .............................................................. 84
Guide de référence - Réceptionniste ..............87
Table des matières
3BusinessPhone – Hôtel

Bienvenue

Bienvenue
Bienvenue dans le manuel de l'utilisateur des téléphones Hotel de la plate-forme de communication BusinessPhone de Ericsson. Celle-ci comprend les modèles BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i et BusinessPhone 250.
Votre téléphone est équipé de touches programmables permettant d'accéder à l'aide d'une seule touche aux fonctions et numéros utilisés fréquemment. Les fonctions décrites dans ce manuel concernent la version 5.1 ou supérieure de la plate-forme de communication BusinessPhone. Certaines peuvent ne pas fonctionner dans les versions antérieures du système et/ou être protégées par un dongle que vous devrez vous procurer.
Remarque : Ce téléphone système ne peut être utilisé qu'avec un central privé Ericsson prenant en charge ce type de téléphone.
Sauf indication contraire, les fonctions qui n'impliquent pas l'utilisation du combiné sont décrites en mode mains libres. Au lieu d'appuyer sur la touche Clear, vous pouvez toujours raccrocher le combiné. Vous trouverez des informations complémentaires sur les autres services de votre téléphone dans les manuels de l'utilisateur du modèle Executive ou du poste d'opérateur.
Téléchargez la dernière version de ce manuel à l'adresse suivante :
http://www.ericsson.com/enterprise/
BusinessPhone – Hôtel4
Bienvenue

Copyright

Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, archivée dans un système de recherche documentaire, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre) sans l'autorisation écrite préalable de l'éditeur, sauf conformément aux conditions suivantes.
Si cette publication est mise à disposition sur des supports Ericsson, Ericsson autorise le téléchargement et l'impression de copies du contenu de ce fichier uniquement à des fins privées et non pas pour la redistribution. Aucune partie de cette publication ne peut faire l'objet d'altération, de modification ou d'une utilisation commerciale. Ericsson ne pourra pas être tenu responsable des dommages consécutifs à l'utilisation d'une publication illégalement modifiée ou altérée.

Garantie

ERICSSON EXCLUT TOUTE GARANTIE CONCERNANT CE DOCUMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER À CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES COMMERCIALES ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Ericsson ne peut être tenu responsable des erreurs contenues dans le présent manuel, ni des dommages accidentels ou consécutifs liés à la fourniture, aux performances ou à l'utilisation de ce document.

Déclaration de conformité

Par la présente, Ericsson Enterprise AB, S-131 89 Stockholm, certifie que ce téléphone est conforme aux principales normes et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE de la R&TTE.
Pour plus de détails :
http://www.ericsson.com/sdoc
5BusinessPhone – Hôtel

Description

Description
Téléphone de réception Dialog 4223 Professional
18
1
2
17
10 11
13 14
12
Remarque : Certaines fonctions ne sont pas destinées
à l'hôtellerie. Cette section décrit le téléphone tel qu'il est programmé par défaut. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du modèle Dialog 4223 Professional.
15
3 4
5
6
7 8 9
16
16
16
BusinessPhone – Hôtel6
1 Écran
3 x 40 caractères.
2 Touches de fonction
Les fonctions dépendent de l'état des communications et apparaissent sur la dernière ligne de l'écran. Lorsque l'indication (voir écran) apparaît, appuyez sur la touche correspondante pour accéder à la fonction.
3 2nd
Cette touche permet d'accéder aux fonctions secondaires (ces fonctions sont affichées sur la deuxième ligne de la touche correspondante).
4 Message / Info
a. Pour envoyer et recevoir des messages. Voir section
"Réception/Messages" à la page 38.
b. Pour entrer des informations.
5 Touches programmables à double fonction
Enregistrement de numéros et de fonctions de programmation.
6 Transfer / Diversion (Transfert / Déviation)
a. Transfert d'un appel en cours. b. Activation/désactivation de la déviation.
Description
7 Inquiry / Conference (Appel interne / Conférence)
a. Pour consulter un correspondant interne ou externe. b. Pour organiser une conférence téléphonique.
8 Line 2 / Read & (Ligne 2 / Lire &)
a. Touche de deuxième ligne pour les appels entrants et sortants. b. Lecture des informations.
9 Line 1 / Save/Redial (Ligne 1 / Sauver/Recomposer)
a. Touche de première ligne pour les appels entrants et sortants. b. Mémorisation ou recomposition d'un numéro externe.
10 Mute (Secret)
Pour activer ou désactiver le micro.
11 Activation/désactivation du haut-parleur
Pour activer ou désactiver le haut-parleur.
12 Headset (Casque)
13 Contrôle du volume
Pour régler le volume. Également fonction espace/retour arrière en mode écriture.
7BusinessPhone – Hôtel
Description
14 Clear (Effacer)
Pour mettre fin à une communication ou effacer l'écran en mode programmation.
15 Microphone
16 Module de touches supplémentaire
17 touches programmables à double fonction par module. Quatre modules peuvent être connectés.
Remarque : Utilisez exclusivement les modules de touches supplémentaires de type DBY 419 01.
17 Haut-parleur
18 Combiné avec fonction d'écoute amplifiée
Attention ! De petits objets métalliques peuvent rester
accrochés dans la région du combiné.
BusinessPhone – Hôtel8
Téléphone de réception Dialog 3213 Executive
1
Description
18
17
12
13 14
2
3 4
5
6 5 7
11
8 9
10
Remarque : Certaines fonctions ne sont pas destinées à l'hôtellerie. Cette section décrit le téléphone tel qu'il est programmé par défaut. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du modèle Dialog 3213 Executive.
5
16
1615
9BusinessPhone – Hôtel
Description
1 Écran
3 x 40 caractères.
2 Touches de fonction
Les fonctions dépendent de l'état des communications et apparaissent sur la dernière ligne de l'écran. Lorsque l'indication (voir écran) apparaît, appuyez sur la touche correspondante pour accéder à la fonction.
3 2nd
Cette touche permet d'accéder aux fonctions secondaires (ces fonctions sont affichées sur la deuxième ligne de la touche correspondante).
4 Message / Info
a. Pour envoyer et recevoir des messages. Voir section
"Réception/Messages" à la page 38.
b. Pour entrer des informations.
5 Touches programmables à double fonction (A-N)
Enregistrement de numéros et de fonctions de programmation.
6 Touche programmable à double fonction (C) /
Touche Headset (Casque)
a. Enregistrement de numéros et de fonctions de programmation. b. La fonction casque n'est disponible que si l'unité optionnelle
(DBY 410 02) est installée. La touche du casque est programmée par l'administrateur système.
7 Transfer / Diversion (Transfert / Déviation)
a. Transfert d'un appel en cours. b. Activation/désactivation de la déviation.
8 Inquiry / Conference (Appel interne / Conférence)
a. Pour consulter un correspondant interne ou externe. b. Pour organiser une conférence téléphonique.
9 Line 2 / Read & (Ligne 2 / Lire &)
a. Touche de deuxième ligne pour les appels entrants et sortants. b. Lecture des informations.
10 Line 1 / Save/Redial (Ligne 1 / Sauver/Recomposer)
a. Touche de première ligne pour les appels entrants et sortants. b. Mémorisation ou recomposition d'un numéro externe.
11 Contrôle du volume
Pour régler le volume. Également fonction espace/retour arrière en mode écriture.
12 Mute (Secret)
Pour activer ou désactiver le micro.
BusinessPhone – Hôtel10
13 Activation/désactivation du haut-parleur
Pour activer ou désactiver le haut-parleur.
14 Clear (Effacer)
Pour mettre fin à une communication ou effacer l'écran en mode programmation.
15 Microphone
16 Module de touches supplémentaire (A-Q)
17 touches programmables à double fonction par module. Quatre modules peuvent être connectés.
Remarque : Si vous utilisez un ou deux modules de touches, le module de touches supplémentaire DBY 409 01 peut être utilisé. Toutefois, si vous en utilisez trois ou quatre, tous les modules de touches supplémentaires doivent être du type DBY 409 02.
17 Haut-parleur
18 Combiné avec fonction d'écoute amplifiée
Attention ! De petits objets métalliques peuvent rester
accrochés dans la région du combiné.
Description
11BusinessPhone – Hôtel
Description
Touches du téléphone Dialog 4223 / Dialog 3213
Ce tableau vous donne une vue d'ensemble des différentes touches des téléphones Dialog 4223 Professional et Dialog 3213 Executive. Ce manuel contient uniquement des illustrations des touches du modèle Dialog 4223.
Si vous utilisez le modèle Dialog 3213 Executive, référez-vous au tableau ci-dessous pour trouver la combinaison de touches appropriée.
Touche Dialog 4223 Dialog 3213
Clear (Effacer)
í X
Headset (Casque)
Í Headset h
Haut-parleur
 s
Mute (Secret)
Touche de fonction
programmable
Volume
É m Ôg
ì V
BusinessPhone – Hôtel12
Description

Témoins lumineux

Les témoins lumineux de votre téléphone indiquent, au moyen de différents signaux, l'état de l'appel ou de la fonction en cours.
Ô
ÕÔ ÖÔ ÖÔ ÕÔ
Éteint La fonction n'est pas active.
Allumé de manière permanente
Clignotement lent
Clignotement rapide
Allumé avec de brèves interruptions
La fonction est active.
La ligne (ou la fonction) est mise en attente.
Un appel entrant ou un message est en attente.
Un appel est en cours.
13BusinessPhone – Hôtel

Réception/Général

Réception/Général
La réception est le centre d'organisation d'un hôtel. Cette section vous indique comment utiliser votre téléphone de réception Dialog 4223 Professional / Dialog 3213 Executive pour les fonctions spécifiques d'un hôtel.
Remarque : L'utilisation du modèle Dialog 4224 Operator / Dialog 3214 en tant que téléphone de réception n'est pas décrite séparément dans la mesure où les procédures sont les mêmes.

Système de comptabilité hôtelière

La plate-forme de communication BusinessPhone peut être utilisée en combinaison avec un système de comptabilité hôtelière. Les conseils suivants sont très importants si vous disposez d'un tel système.
Nous vous recommandons d'utiliser ce genre de système pour les raisons suivantes :
L'utilisation d'un clavier et d'un écran facilite le fonctionnement.
Les données doivent être échangées entre les deux systèmes (la plate-forme BusinessPhone et le système de comptabilité hôtelière), ainsi ces deux systèmes utilisent les mêmes informations. En exécutant les fonctions à partir du système de comptabilité, on a la garantie que les deux systèmes disposent des mêmes informations.
BusinessPhone – Hôtel14
Réception/Général
L'exécution à partir du système de comptabilité s'impose en particulier pour les fonctions suivantes (à condition que ces fonctions soient prises en charge par le système de comptabilité hôtelière) :
•Arrivée
Départ
Affichage du coût des appels
Entrée ou modification des données d'un client

Procédures courantes

Cette section décrit les procédures de réception courantes.

Touches de fonction

Votre administrateur système peut programmer les fonctions les plus couramment utilisées sur les touches à double fonction de votre téléphone et du module de touches. Pour utiliser la fonction, il vous suffit alors d'appuyer sur la touche correspondante.
Check-in/out
Wake up
Block In-house Ô Appuyez sur cette touche pour verrouiller les appels
Ô Appuyez sur cette touche pour traiter une arrivée/un départ
(pré-programmée).
Cette touche permet d'exécuter les fonctions suivantes :
Affichage et mise à jour de l'état d'une chambre
Traitement des arrivées
Affichage et modification des données d'un client
Traitement des départs
Affichage du coût des appels
Ô Appuyez sur cette touche pour effectuer un appel de réveil
(pré-programmée).
Avec cette touche, vous pouvez :
Entrer l'heure de réveil
Modifier l'heure de réveil
Annuler un appel de réveil
entre chambres (pré-programmée).
Cette fonction verrouille tous les appels entre les chambres de l'hôtel.
15BusinessPhone – Hôtel
Réception/Général
Enter Ô Appuyez sur cette touche pour valider une entrée
Alarm ÖÔ Appuyez sur cette touche pour lire un message d'alarme
2nd Ô Appuyez sur cette touche pour accéder à une fonction
Read & Ô Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
(pré-programmée).
Cette touche a la même fonction que la touche #. Utilisez la touche # si la touche Entrée n'est pas programmée sur votre téléphone.
(pré-programmée).
Cette touche affiche les numéros d'annuaire pour lesquels un signal d'alarme a été émis.
secondaire.
lire les informations.
í Appuyez sur cette touche pour terminer une procédure
en cours.

Écran et touches de menu

L'écran de votre téléphone vous guide à l'aide de questions et de messages.
12 May 10:35 +15° GUEST ROOM NUMBER?
clear
La ligne au bas de l'écran affiche les fonctions selon l'état de fonctionnement.
12 May 10:35 +15°
vacant barred cleaned return
214
î Sélectionnez une option en appuyant sur l'une des quatre
touches de menu situées au bas de l'écran.
Les touches de menu offrent, entre autres, les possibilités suivantes pendant l'utilisation :
back Quitter en apportant des modifications (voir écran).
Cette touche permet de sauvegarder toutes les données que vous avez validées à l'aide de la touche Entrée (ou #) et de terminer la procédure.
BusinessPhone – Hôtel16
Réception/Général
clear Quitter sans apporter de modifications (voir écran).
return Retourner à l'entrée précédente (voir écran).
next Passer à la chambre suivante (voir écran).
change Apporter une modification (voir écran).
Vous terminez la procédure sans sauvegarder les données entrées.
Cette touche permet de revenir à l'étape précédente sans enregistrer l'entrée précédente.
Vous pouvez continuer en entrant un autre numéro de chambre.
Appuyez sur cette touche pour modifier les données.

Écriture de texte

Utilisez le clavier pour écrire du texte, par exemple lorsque vous envoyez un message textuel ou entrez les données d'un client. Vous avez sélectionné le mode texte.
Sélectionnez les caractères en appuyant à plusieurs reprises sur les chiffres.
Nombre de pressions sur la touche
Touche 1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 *
1 A B C 2 D E F 3 G H I 4 J K L 5 M N O 6 P Q R S 7 T U V 8 W X Y Z 9 0 ? - . ! :
Remarque : La touche
nationaux.
1 est réservée aux caractères
17BusinessPhone – Hôtel
Réception/Général
ì Appuyez sur la touche + pour entrer le caractère.
Elle permet de déplacer le curseur vers la position suivante, mais également d'insérer un espace.
ì En cas d'erreur, appuyez sur la touche - pour supprimer le
dernier chiffre entré.
# Appuyez sur cette touche pour valider l'entrée.
Si la touche Entrée est programmée sur votre téléphone, utilisez-la à la place de la touche #. Ces deux touches ont la même fonction pour l'action décrite.
BusinessPhone – Hôtel18

Réception/Prendre et effectuer un appel

Prise des appels

Vous êtes informé d'un appel entrant par une sonnerie et le clignotement d'un témoin lumineux. L'écran affiche le numéro et le nom de l'appelant.
u Décrochez le combiné.

Mains libres

Réception/Prendre et effectuer un appel
Line 1 ÖÔ Appuyez sur cette touche sans décrocher le combiné.
ou
 Appuyez sur cette touche sans décrocher le combiné.
Vous êtes en communication avec l'appelant via le haut-parleur et le micro.
í Appuyez sur cette touche pour mettre fin à l'appel en mode
mains libres.
19BusinessPhone – Hôtel
Réception/Prendre et effectuer un appel

Effectuer des appels

Pour effectuer des appels internes et externes :
u Décrochez le combiné et composez :
z le numéro de l'extension pour effectuer un appel interne.
ou
0z le préfixe pour les appels externes suivi du numéro.
Remarque : Le préfixe à composer pour les appels externes dépend de la configuration du système.
d ou í Appuyez sur cette touche pour mettre fin à l'appel.

Mains libres

Sans décrocher le combiné, appuyez simplement sur la touche d'une ligne ou du haut-parleur. L'appel est en mode mains libres via le haut-parleur et le microphone.
BusinessPhone – Hôtel20

Réception/État de la chambre

Réception/État de la chambre
Vous êtes informé sur l'état des chambres. L'écran affiche la réponse aux questions suivantes :
La chambre est-elle occupée ou libre ?
La ligne téléphonique de la chambre est-elle accessible ou coupée ?
Quel est l'état de la chambre (non nettoyée, nettoyée, vérifiée, non disponible) ?
Remarque : L'état de la chambre est entré sur le téléphone de la chambre après le nettoyage et la vérification de celle-ci. Pendant la nuit, l'état de la chambre passe sur
uncleaned (non nettoyée) (fonction programmable).

Indication de l'état de la chambre

L'indication de l'état de la chambre comprend les informations suivantes :
Ligne téléphonique
Arrivée/départ
vacant barred uncleaned occupied open checked
de la chambre Chambre
unavail cleaned
21BusinessPhone – Hôtel
Réception/État de la chambre

Affichage et modification de l'état de la chambre

Procédez de la manière suivante pour afficher l'état d'une chambre.
Check-in/out Ô Appuyez sur cette touche (pré-programmée).
L'écran demande le numéro de la chambre.
12 May 10:35 +15° GUEST ROOM NUMBER?
clear
z Enter Ô Entrez le numéro de chambre souhaité, puis appuyez sur
cette touche (pré-programmée).
L'écran indique l'état de la chambre (par exemple pour la chambre 214).
12 May 10:35 +15°
vacant barred uncleaned return
214
î Appuyez sur les touches de menu appropriées pour modifier
l'état de la chambre.
Voir section "Indication de l'état de la chambre" à la page 21.
ou
return Appuyez sur cette touche pour laisser l'indication telle
Enter Ô Appuyez sur cette touche pour valider (pré-programmée).
quelle (voir écran).
L'état de la chambre est toujours activé.
BusinessPhone – Hôtel22

Réception/Arrivée

Réception/Arrivée
Pour que l'utilisation de cette fonction soit possible, la chambre doit être marquée comme

Arrivée d'un client

Remarque : Si vous disposez d'un système de comptabilité hôtelière, exécutez cette fonction à partir de ce dernier.
vacant (libre).
Check-in/out Ô Appuyez sur cette touche (pré-programmée).
L'écran demande le numéro de la chambre.
z Enter Ô Entrez le numéro de chambre souhaité, puis appuyez sur
cette touche (pré-programmée).
L'écran indique l'état de la chambre (par exemple pour la chambre 214).
12 May 10:35 +15°
214
vacant barred cleaned return
La chambre doit être libre pour qu'un nouveau client puisse l'occuper. Tenez compte de l'indication au-dessus de la première touche de menu en partant de la gauche.
vacant La chambre est libre.
occupied La chambre est déjà occupée. Recherchez une autre
chambre.
23BusinessPhone – Hôtel
Réception/Arrivée
vacant Appuyez sur cette touche pour passer de l'état vacant
à
occupied (voir écran).
Enter Ô Appuyez sur cette touche pour valider (pré-programmée).
La ligne téléphonique de la chambre devient automatiquement disponible pour les appels externes.
Entrez les données du client immédiatement ou ultérieurement.
Voir section "Ignorer toutes les entrées suivantes" à la page 24 ou "Entrer les données d'un client" à la page 24.

Ignorer toutes les entrées suivantes

Si vous n'avez pas le temps d'entrer toutes les données du client suivantes, vous pouvez le faire ultérieurement.
back Appuyez sur cette touche pour ignorer toutes les entrées
suivantes (voir écran).
Pour entrer ultérieurement l'état d'une chambre, voir section "Affichage et modification des données d'un client" à la page 26.

Entrer les données d'un client

Pour entrer les données du client, procédez de la manière suivante.
12 May 10:35 +15° GUEST NAME?
back clear return
z Entrez le nom du client.
Voir section "Écriture de texte" à la page 17.
12 May 10:35 +15° M. DURAND
back clear return
Enter Ô Appuyez sur cette touche pour valider (pré-programmée).
12 May 10:35 +15° DATE OF CHECK-IN? 030512
back clear return
BusinessPhone – Hôtel24
Réception/Arrivée
z Enter Ô Entrez la date d'arrivée, puis appuyez sur cette touche
(pré-programmée).
La date courante est affichée par défaut. Remplacez la date proposée par la date d'arrivée. Le format de date est AAMMJJ (par exemple, 030512 pour le 12 mai 2003).
12 May 10:35 +15° DATE OF CHECK-OUT?
back clear return
z Enter Ô Entrez la date de départ, puis appuyez sur cette touche
(pré-programmée).
Le format de date est AAMMJJ.
12 May 10:35 +15° LANGUAGE?
back clear return
z Enter Ô Entrez la langue choisie par le client, puis appuyez sur cette
touche (pré-programmée).
La langue s'affiche sur l'écran chaque fois que le client vous appelle. Elle sert aussi à la sélection du message de réveil. Utilisez l'abréviation pour la langue souhaitée (voir sections "Appel de
réveil" à la page 54 et "Écriture de texte" à la page 17).
12 May 10:35 +15° CREDIT CARD
back clear return
z Enter Ô Entrez le nom de la carte de crédit du client, puis appuyez sur
cette touche (pré-programmée).
Utilisez l'abréviation pour la carte de crédit souhaitée (voir sections "Abréviations pour les cartes de crédit" à la page 55 et "Écriture de
texte" à la page 17).
12 May 10:35 +15° M DURAND 0510-0517 FREN VISA
back clear change return
Enter Ô Appuyez sur cette touche pour valider (pré-programmée).
Les données du client sont sauvegardées. Pour modifier ces données, voir section "Affichage et modification des données d'un
client" à la page 26.
25BusinessPhone – Hôtel
Réception/Arrivée
12 May 10:35 +15° GUEST ROOM NUMBER?
clear
clear Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure (voir
écran).
ou
Enregistrez l'arrivée d'autres clients.

Affichage et modification des données d'un client

Suivez la procédure ci-dessous pour lire les données du client d'une chambre occupée.
Check-in/out Ô Appuyez sur cette touche (pré-programmée).
L'écran demande le numéro de chambre.
12 May 10:35 +15° GUEST ROOM NUMBER?
clear
z Enter Ô Entrez le numéro de chambre souhaité, puis appuyez sur
cette touche (pré-programmée).
L'écran indique l'état de la chambre (par exemple pour la chambre 214).
12 May 10:35 +15° M DURAND 214
occupied open cleaned return
Enter Ô Rappuyez sur cette touche pour lire les données du client
(pré-programmée).
12 May 10:35 +15° M DURAND 0510-0517 FREN VISA
clear change return
BusinessPhone – Hôtel26
Réception/Arrivée
clear Appuyez sur cette touche pour terminer la procédure (voir
écran).
ou
change Appuyez sur cette touche pour apporter des modifications
(voir écran).
12 May 10:35 +15° GUEST NAME?
back clear return
Entrez les nouvelles données du client.
Voir section "Entrer les données d'un client" à la page 24.
Enter Ô Appuyez sur cette touche pour valider une nouvelle entrée
(pré-programmée).

Afficher les données du client pendant un appel

La plate-forme de communication BusinessPhone affiche les données d'un client pendant un appel vers ce même client. Le symbole des données supplémentaires sont disponibles.
& qui figure à la suite du numéro d'annuaire indique que
12 May 10:35 +15° M DURAND 214& SPEECH
2nd Ô Appuyez sur cette touche.
Read & Ô Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lire
les informations.
12 May 10:35 +15° M DURAND 214 M DURAND 0510-0517 FREN VISA
L'écran affiche les informations de gauche à droite (ligne du bas) :
Nom du client
Date d'arrivée – Date de départ
Langue choisie par le client
Carte de crédit du client (certains systèmes de comptabilité hôtelière affichent la mention VIP au lieu du nom de la carte de crédit).
27BusinessPhone – Hôtel
Loading...
+ 61 hidden pages