Ergotron 33-350-200 User Manual

0 (0)

WorkFit-S, Single LD

Workstation with worksurface

Includes

Constant Force

Technology

User Guide

Gebruikersgids

Benutzerhandbuch

Guía del usuario

 

Guida per l’utente

Manuel de l’utilisateur

 

Användarhandbok

www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 |

Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 |

Japan: japansupport@ergotron.com

555-33-009-W-00 rev A • 01/19

1 of 20

 

A

B

 

 

C

1

1x

1x

 

3x

 

 

 

M5 x 14mm

 

 

 

 

 

2

 

 

 

1x

M5 x 8mm

 

 

 

 

 

3

 

1x

 

2x

M5 x 12mm

 

 

 

 

 

4

 

 

 

4x

M4x12mm

 

 

 

 

5

 

1x

 

1x

M3 x 6mm

 

 

 

 

 

6

 

 

 

8x

M4 x 10mm

 

 

 

 

 

7

1x

1x

1x

4x

 

 

 

 

M4 x 10mm

 

 

 

 

 

8

2x

3x

 

1x

 

 

 

 

3mm

9

 

3x

 

 

 

10

1x

1x

 

1x

4mm

 

 

 

 

Tools Needed

 

Herramientas necesarias

14mm

Outillage requis

 

Benötigtes Werkzeug

 

 

 

 

 

Benodigde gereedschappen

 

Utensili necessari

 

Verktyg som behövs

 

2 of 20

555-33-009-W-00 rev A • 01/19

Ergotron 33-350-200 User Manual

1

< 1" (25 mm)

0.63"-1.75" (16-45 mm)

2" - 2.38" (51-61 mm)

4mm

4mm

 

1 2

3 4mm

555-33-009-W-00 rev A • 01/19

3 of 20

2

3x

3mm

 

 

 

M5 x 14mm

4 of 20

555-33-009-W-00 rev A • 01/19

3

CAUTION! Tipping Hazard. Support the stand until the clamp is securely tightened. Failure to follow these instructions may result in the stand tipping over causing possible equipment damages and or personal injury.

¡PRECAUCIÓN! Peligro de vuelco. Sujete el soporte hasta que la abrazadera esté firmemente fijada. En caso de incumplir estas instrucciones, podría causar el vuelco del soporte, provocando posibles daños en el equipo o lesiones físicas.

ATTENTION ! Risque de basculement. Tenez le pied en place jusqu'à ce que la pince soit bien fixée. Si vous passez outre à cet avertissement, le support peut basculer causant de possibles dommages au matériel et ou des blessures.

ACHTUNG! Umsturzgefahr. Stützen Sie den Ständer, bis die Klemme fest angezogen ist. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann der Ständer umkippen und mögliche Geräteschäden bzw. Verletzungen zur Folge haben.

/

LET OP! Kantelgevaar. Ondersteun de houder totdat de beugel goed geïnstalleerd is. Het niet nauwkeurig volgen van deze instructies kan ertoe leiden dat de houder kantelt, wat schade aan de apparatuur en persoonlijk letsel op kan leveren.

ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento. Sostenere il supporto fino a quando la morsa sarà saldamente serrata. L'inosservanza delle presenti istruzioni potrebbe determinare il ribaltamento del supporto con possibili danni alle apparecchiature e/o infortuni alle persone.

VARNING! Vältrisk. Stöd stativet tills klämman har dragits åt ordentligt. Om dessa anvisningar inte följs kan stativet tippa över och orsaka skador på utrustningen och/eller personskador.

555-33-009-W-00 rev A • 01/19

5 of 20

4 2x

M5 x 12mm

Choose the two mounting holes that place the keyboard tray in the best location for you.

Elija los dos orificios de montaje que colocan la bandeja de teclado en la mejor ubicación para usted.

Choisissez les deux trous de montage qui placent le plateau de clavier à l’emplacement qui vous convient le mieux.

Wählen Sie zwei Befestigungslöcher, um das Tastaturfach für Sie optimal zu platzieren.

2

Kies de twee montagegaten waarmee de toetsenbordhouder het best voor u is geplaatst.

Scegliere i due fori di montaggio che consentono di collocare il ripiano della tastiera nella posizione più idonea per l’utente.

Välj de två monteringshålen som placerar tangentbordsbrickan i det läge som passar dig bäst.

6 of 20

555-33-009-W-00 rev A • 01/19

Loading...
+ 14 hidden pages