EPSON STYLUS PRO XL User Manual

0 (0)
EPSON STYLUS PRO XL User Manual

Eléments de l’imprimante

Capot du bac feuille à feuille

Extension du capot du bac feuille à feuille

Extension du bac feuille à feuille

Interface série (Macintosh)

Capot d’accès à l’interface optionnelle

Interface parallèle

Leviers de verrouillagedes cartouches

Capotde l’imprimante

Molette

Panneau de contrôle

Bac feuille à feuille

Connecteur d’alimentation électrique

Panneau de contrôle

Touche Marche/Arrêt

Levier de réglage d’épaisseurdupapier

Imprimante à jet d’encre couleur

Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autre, sans autorisation écrite expresse de Seiko Epson Corporation, est interdite. L’exercice de la responsabilité relative au brevet ne s’applique pas aux renseignements contenus dans ce manuel. Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs qui peuvent exister dans ce guide et aux problèmes qui pourraient en résulter.

Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dettes, pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l’acheteur de ce produit ou un tiers, suite à un accident, une mauvaise utilisation, un abus, ou résultant de modifications, réparations ou transformations non autorisées par Seiko Epson Corporation.

Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues responsables des dommages et problèmes survenant suite à l’utilisation d’options et de produits autres que les produits Epson ou ceuxapprouvésparSeikoEpsonCorporation.

EPSON, EPSON ESC/P, EPSON ESC/P 2 et EPSON Stylus sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.

Helvetica et Times sont des marques de Linotype AG et/ou de ses filiales.

Remarque générale : Lesautresnomsdeproduitsutilisésdansceguiden’ontqu’unbut d’identificationetpeuventêtredesmarquesdéposéesdeleurspropriétairesrespectifs.

Copyright © 1995 Epson France, Levallois, France

Guide de Référence

Déclaration de conformité

Norme ISO/IEC Guide 22 et EN 45014

Fabricant : SEIKO EPSON CORPORATION

Adresse : 3-5, Owa 3-Chome, Suwa-shi

Nagano-ken 392, Japon

Représentant :

EPSON EUROPE B.V.

Adresse :

Prof. J.H. Bavincklaan

 

5 1183 AT Amstelveen

 

Pays Bas

Déclare que le produit :

 

Appellation produit :

Imprimante à jet d’encre

Nom du produit :

Stylus Pro XL/Stylus Pro

Modèle :

P861A/P862A

est conforme aux directives et normes suivantes :

Directive 89/336/EEC :

EN 55022 Classe B EN 50082-1

IEC 801-2

IEC 801-3

IEC 801-4

Directive 73/23/EEC :

EN 60950

Avril 1995

M. Hamamoto

Président de EPSON EUROPE B.V.

ii

Sommaire

Introduction

A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i-1

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i-2

Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i-4

Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i-3

Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i-5

Consignes

de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i-6

Avertissements, messages et notes . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i-8

Chapitre 1

Manipulations du papier

 

 

 

Sélection du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

Papiers spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

Papier

épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-3

Chargement du

papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-4

Chargement de papier ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-4

Chargement de papier hors format . . . . . . . . . . . . . . . .

1-6

Chargement de papier couché spécial 720 dpi . . . . . . . . . .

1-7

Chargement de papier couché spécial 360 dpi . . . . . . . . . .

1-9

Chargement de papier glacé haute qualité . . . . . . . . . . . .

1-10

Chargement de transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-11

Chargement

d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-13

Chapitre 2

Impression avec Windows

 

 

 

 

A propos du pilote d’impression

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-2

Utilisation du pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-3

Affichage des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-5

Sélection des paramètres d’un menu . . . . . . . . . . . . . . .

2-6

Sauvegarde

des

paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-6

Rétablissement

des paramètres

par défaut . . . . . . . . . . . .

2-6

Quitter les menus du pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . .

2-7

iii

Avant d’effectuer

votre première impression . . . . . . . . . . . . . .

2-7

Sélection des

paramètres indispensables . . . . . . . . . . . . . .

2-7

Paramètres du pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-12

Menu

Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-12

Menu

Type de document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-15

Menu

Mode

d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-18

Menu Configuration Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-22

Menu

Tramage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-25

Menu A propos de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-27

Calibrage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-27

Quand

calibrer

l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-27

Lancement

de l’utilitaire de calibrage . . . . . . . . . . . . . . .

2-28

Chapitre 3

 

Impression avec un Macintosh

 

 

 

 

 

 

Généralités

sur

le

pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-2

Avant de lancer votre première impression . . . . . . . . . . . . . . .

3-2

Sélection des

paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-3

Sélection du format et de l’orientation . . . . . . . . . . . . . . .

3-3

Vérification des

paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . .

3-4

Utilisation

du pilote

d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-6

Contrôle des paramètres de couleur et de

 

méthode de tramage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-7

Contrôle de la qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . .

3-10

Modification

du

format de papier . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-15

Définition d’un format de papier personnalisé . . . . . . . . . . .

3-16

Calibrage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-18

Quand

calibrer

l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-18

iv

Chapitre 4

Impression

couleur

 

 

Généralités sur l’impression couleur

. . . . . . . . . . . . . . . . .

4-2

Informations de base

sur l’impression couleur . . . . . . . . . .

4-2

Conseils pour la sélection des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . .

4-6

Choix d’une résolution

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-7

Personnalisation des paramètres d’imprimante . . . . . . . . . . . .

4-9

Chapitre 5

Le panneau de contrôle

 

Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-2

Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-2

Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-4

Fonctions spéciales de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . .

5-6

Sélection des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-7

Polices vectorielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-8

Impression

condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-9

Utilisation du mode de paramétrage par défaut . . . . . . . . . . . .

5-10

Description des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . .

5-11

Modification des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . .

5-13

Chapitre 6

Utilisation des interfaces optionnelles

 

Interfaces

disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6-2

Installation

d’interfaces optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . .

6-3

Carte d’interface série RS 232 32 Ko Ref 500545 . . . . . . . .

6-5

Chapitre 7

 

Maintenance

 

Remplacement

d’une cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . . .

7-2

Nettoyage

des

têtes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-5

Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-6

Transport

de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7-8

v

Chapitre 8

En cas de problème

 

Qualité

d’impression optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8-2

Voyant d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8-3

Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8-4

Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8-5

Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8-13

Problèmes de chargement et de bourrage du papier . . . . . . . .

8-16

Annexe

Caractéristiques

 

Caractéristiques

techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-2

Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-2

Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-3

Cartouches

d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-6

Caractéristiques

mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-7

Caractéristiques

électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-8

Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-8

Normes de

sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-8

Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-9

Interface

parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-9

Interface

série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-12

Interfaces

 

optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-12

Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-13

Paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-13

Sommaire des

commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-15

Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-16

Jeux de caractères internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . .

A-23

Caractères disponibles avec la commande ESC ( ^ . . . . . . . .

A-24

Glossaire

Index

vi

Chapitre 1

Manipulations du papier

1

Sélection du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

Papiers spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-2

Papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-3

Chargement du

papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-4

Chargement de papier ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-4

Chargement de papier hors format . . . . . . . . . . . . . . . .

1-6

Chargement de papier couché spécial 720 dpi . . . . . . . . . .

1-7

Chargement de papier couché spécial 360 dpi . . . . . . . . . .

1-9

Chargement de papier glacé haute qualité . . . . . . . . . . . .

1-10

Chargement de transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-11

Chargement

d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-13

Manipulations du papier

1-1

Introduction

A propos de ce manuel

Votre imprimante comprend 4 manuels q Guide d’installation pour Windows q Guide d’installation pour Macintosh q Guide Couleur (Color Guide)

q Guide de Référence

Le présent manuel (Guide de Référence) se structure de la manière suivante :

qLe chapitre 1 présente les informations nécessaires aux travaux d’impression sur des supports spéciaux, tels que des enveloppes ou des transparents. Pour obtenir les meilleurs résultats avec ces types de support, lisez attentivement ce chapitre.

qLe chapitre 2 regroupe les informations nécessaires à l’utilisation de votre imprimante avec Windows™.

qLe chapitre 3 regroupe les informations nécessaires à l’utilisation de votre imprimante avec un Macintosh ®.

qLe chapitre 4 contient des conseils utiles relatifs aux impressions de documents couleur.

qLe chapitre 5 décrit la procédure d’utilisation du panneau de contrôle de l’imprimante. Pour modifier les paramètres par défaut de l’imprimante, reportez-vous à “Utilisation du mode de paramétrage par défaut” de ce chapitre.

Introduction 1

qLe chapitre 6 contient des informations qui concernent les cartes d’interface optionnelles. Avant d’acheter une carte d’interface ou de l’installer, reportez-vous aux instructions de ce chapitre.

qLe chapitre 7 décrit les opérations de maintenance à apporter à votre imprimante. Reportez-vous à ce chapitre pour remplacer les cartouches d’encre ou nettoyer les têtes d’impression. Vous trouverez également dans ce chapitre les précautions et dispositions à prendre avant de transporter votre imprimante.

qLe chapitre 8 regroupe les solutions à apporter aux principaux problèmes éventuels.

qL’annexe regroupe les caractéristiques techniques de l’imprimante, une liste de commandes et des tables de caractères. Un glossaire et un index vous aideront à vous repérer rapidement dans ce manuel.

Caractéristiques

Votre nouvelle imprimante couleur Epson ® à jet d’encre est parfaitement adaptée aux applications domestiques et professionnelles et présente les caractéristiques suivantes :

qImpression couleur. Textes et graphiques peuvent être imprimés en couleur depuis pratiquement toutes les applications.

qImpression de haute qualité. La nouvelle technologie de jet d’encre Epson permet d’obtenir des impressions de textes et graphiques particulièrement nettes et précises. La fonction MicroWeave Epson permet d’éliminer l’effet de tramage généralement associé aux impressions effectuées sur des imprimantes matricielles.

2 Introduction

qImpression à 720 dpi de qualité pratiquement photographique. Grâce à la technologie microdot qui génère des points plus petits, votre imprimante permet de réaliser des impressions à 720 dpi sur des papiers couchés, des papiers glacés de haute qualité et des papiers ordinaires.

qPilotes d’imprimante pour Windows et Macintosh ®. Les pilotes livrés avec votre imprimante vous permettent de personnaliser rapidement et en toute simplicité vos paramètres d’impression.

qGestion du format A3+ (Stylus Pro XL uniquement). Cette caractéristique vous permet d’effectuer des impressions couleur au format A3, avec les traits de coupe.

qImpression grande vitesse. La vitesse d’impression peut atteindre 200 caractères par seconde (à 10 caractères par pouce).

qBac feuille à feuille intégré. Ce bac permet de charger jusqu’à 100 feuilles de papier ordinaire pour alimenter automatiquement votre imprimante. Il permet également de charger des enveloppes, des transparents, des feuilles de papier glacé haute qualité et d’autres supports spécifiques.

qFonctionnement silencieux. La technologie du jet d’encre permet de préserver le confort de votre environnement sonore.

qInterfaces parallèle et série Macintosh intégrées. Diverses cartes d’interface optionnelles (Appletalk, Ethernet, ...) vous permettent d’utiliser votre imprimante dans une grande variété d’environnements informatiques.

qPostscript™ niveau 2 en option (Macintosh uniquement). Cette option, sous forme de logiciel, permet d’imprimer des documents formatés pour Postscript™ niveau 1 et niveau 2.

Introduction 3

Options et consommables

Options

Votre imprimante peut être équipée des options suivantes :

Logiciel PostScript TM niveau 2

Cette option, sous forme de logiciel, permet d’imprimer des documents formatés pour PostScript TM niveau 1 et niveau 2.

Configuration requise : 68040, Power Macintosh ou PC (Windows).

PostScript TM niveau 2

Réf 500392

Cartes d’interface

De nombreuses cartes d’interface optionnelles peuvent compléter les interfaces série et parallèle intégrées de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre 6.

Pour plus d’informations sur les cartes d’interface optionnelles et leurs avantages, consultez votre revendeur.

Carte Ethernet multiprotocole

Réf 500455

(Novell, EtherTalk, TCPIP, DLC)

Carte AppleTalk

Réf 500440

Interface série RS-232 32 Ko

Réf 500545

Interface parallèle 32 Ko

Réf 500595

Interface

Coax

Réf 500435

Interface

Twinax

Réf 500432

Câbles d’interface

Epson tient à votre disposition différents types de câbles d’interface. Il est toutefois possible d’utiliser tout type de câble qui répond aux exigences ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur.

4 Introduction

Câble d’interface parallèle (blindé) DB-25

Réf

900316

Câble d’interface série Macintosh

Réf

500335

Consommables

Cartouches

Cartouche

noire

Réf

550213

Cartouche

couleur

Réf

550214

Supports spéciaux

Papier couché A3+ 720 dpi

Réf 550184

Papier couché A3+ 360 dpi

Réf 550186

Papier couché A3 720

dpi

Réf 550190

Papier couché A3 360

dpi

Réf 550192

Papier glacé A3+ Haute Qualité

Réf 550180

Papier glacé A3 Haute Qualité

Réf 550182

Papier glacé A4 Haute Qualité

Réf 550211

Papier couché A4 720

dpi

Réf 550206

Papier couché A4 360 dpi

Réf 550205W

Papier couché A4+/Legal 720 dpi

Réf 550188

Transparents A4 360 dpi

Réf 550207

Introduction 5

Consignes de sécurité

Prenez connaissance de l’ensemble de ces instructions et conservez-les au cas où vous en auriez besoin dans l’avenir. Respectez les avertissements et les instructions qui figurent sur l’imprimante.

qDébranchez l’imprimante avant de la nettoyer. N’utilisez pas de produits liquides, ni d’aérosols. Nettoyez l’imprimante à l’aide d’un chiffon humide.

qNe placez pas l’imprimante sur un support instable ou à proximité d’un radiateur ou d’une source de chaleur.

qLes fentes et ouvertures pratiquées dans le châssis de l’imprimante sont prévues pour son aération. Veillez par conséquent à ne pas les obstruer ni les recouvrir. N’enfoncez pas d’objet dans l’imprimante à travers ces fentes.

qVérifiez que la source d’alimentation électrique à laquelle l’imprimante est raccordée présente les caractéristiques spécifiées sur l’imprimante.

qConnectez tous vos équipements à des prises murales équipées de dispositifs de mise à la terre. Evitez de connecter votre imprimante à un circuit électrique qui alimente des appareils susceptibles d’entraîner des variations de tension, tels que photocopieurs ou dispositifs de conditionnement d’air.

q Veillez à conserver le cordon d’alimentation en bon état.

qSi vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité totale des appareils qui y sont reliés ne dépasse pas l’intensité supportée par la rallonge. En outre, vérifiez que l’intensité totale des produits branchés sur la prise murale ne dépasse pas 15 ampères.

qSauf indication expresse dans ce manuel, ne cherchez pas à réparer vous-même l’imprimante.

6 Introduction

qDébranchez l’imprimante du secteur et faites-la réparer par un technicien qualifié si l’un des cas de figure ci-dessous se présente :

Le câble d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou effiloché(e) ; un liquide a été renversé sur l’imprimante ; l’imprimante est

tombée ou son châssis a été endommagé ; l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou vous notez une nette dégradation de ses performances ; ne procédez qu’aux réglages décrits dans ce manuel.

qSi vous envisagez d’utiliser votre imprimante en Allemagne, observez les instructions ci-dessous :

Pour assurer une protection efficace de votre imprimante contre les courts-circuits et les surtensions, l’alimentation électrique de

votre immeuble doit être équipée d’un disjoncteur calibré à 16 ampères.

Beim Anschluß des Druckers an die Netzversorgung muß sichergestellt werden, daß die Gebäudeinstallation mit einem 16 A Überstromschutzschalter abgesichert ist.

Introduction 7

Avertissements, messages et notes

Les messages ATTENTION ! doivent être lus attentivement afin d’éviter tout accident corporel.

Les messages IMPORTANT ! contiennent des instructions auxquelles vous devez vous conformer pour assurer le bon

fonctionnement de votre installation.

Les messages Note contiennent des données importantes et des conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante.

8 Introduction

Introduction 9

Sélection du papier

Si la plupart des papier à correspondance peuvent être utilisés avec votre imprimante, nous vous conseillons néanmoins de vérifier que le papier que vous envisagez d’utiliser est adapté à une utilisation avec une imprimante à jet d’encre. Certains fournisseurs indiquent sur le conditionnement du papier que celui-ci est apte à être utilisé avec une imprimante à jet d’encre.

Pour plus d’informations sur les caractéristiques du papier à utiliser, reportez-vous à l’annexe.

Papiers spéciaux

Pour vous assurer des meilleurs résultats et vous garantir des impressions de haute qualité, Epson vous propose les papiers spéciaux suivants :

Papier couché spécial 360 dpi

Ce papier est destiné aux impressions de haute qualité à une résolution de 360 dpi.

Papier couché spécial 720 dpi

Ce papier est destiné aux impressions de haute qualité à une résolution de 720 dpi.

Papier glacé haute qualité

L’utilisation de ce papier associée à une résolution de 720 dpi permet d’obtenir des impressions de travaux finaux d’une qualité quasi-photographique.

Assurez-vous que le type de papier adéquat a été sélectionné dans la boîte de dialogue de configuration du pilote de l’imprimante. Pour plus d’informations sur les modifications des paramètres du pilote de votre imprimante, reportez-vous à “Impression avec Windows” au chapitre 2 ou à “Impression avec un Macintosh” au chapitre 3.

1-2 Manipulations du papier

Note :

Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le papier couché spécial ou le papier glacé haute qualité Epson et imprimez à une résolution de 720 dpi. Prévoyez d’utiliser votre papier dans l’année qui suit son achat.

Transparents

Pour réaliser des présentations attractives et de haute qualité, utilisez ces transparents et imprimez à une résolution de 360 dpi.

Note :

N’imprimez pas à une résolution de 720 dpi sur des transparents.

Papier épais

Vous pouvez également imprimer sur des supports papier épais, tels que des enveloppes par exemple.

Note :

Si vos impressions sur papiers épais sont pâles, modifiez la position du levier de réglage d’épaisseur du papier en suivant les étapes 1 à 5 de la section “Chargement d’enveloppes” dans la suite de ce chapitre.

Chargement du papier

La procédure ci-dessous décrit la méthode de chargement de papier ordinaire dans l’imprimante. Vous pouvez également utiliser du papier spécial jet d’encre, des transparents, du papier glacé haute qualité et des enveloppes. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ces supports, reportez-vous aux sections correspondantes de ce chapitre.

Manipulations du papier

1-3

Chargement de papier ordinaire

1.Retirez le capot du bac feuille à feuille et faites coulisser le guide latéral gauche situé à l’intérieur du bac, à fond vers la gauche.

2.Relevez le guide arrière et tirez-le à fond vers vous.

3.Déramez un paquet de feuilles et taquez-le sur une surface plate pour en égaliser les bords.

Note :

Le bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 100 feuilles de

papier

ordinaire (64g/m

2 ). Ne chargez pas de papier au-dessus du

repère

en forme de flèche qui figure à l’intérieur du guide latéral

gauche.

 

4.Chargez le papier, face imprimable vers le bas, de manière à ce que le bord droit de la rame soit aligné contre le guide latéral droit du bac et engagez la rame de papier jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance. Faites ensuite coulisser le guide latéral gauche contre le bord gauche de la rame de papier.

1-4 Manipulations du papier

Note :

Vérifiez que la face imprimable du papier (repérée par une flèche sur la plupart des conditionnements) est bien orientée vers le bas.

5.Faites coulisser le guide arrière contre la rame de papier.

6. Remettez le capot du bac feuille à feuille en place.

Manipulations du papier

1-5

Chargement de papier hors format

Pour charger du papier de dimensions supérieures à celles du bac feuille à feuille, vous devez tirer l’extension du bac. Cette extension assure le rôle du guide arrière intégré et ce dernier doit donc rester replié. Tirez fermement et avec précautions l’extension jusqu’à ce que la rame de papier puisse être installée dans le bac. Pour cela, maintenez le bac en position d’une main et tirez l’extension de l’autre main.

Repoussez l’extension du bac au contact de la rame de papier. Remettez ensuite le capot du bac en place et dépliez son extension.

1-6 Manipulations du papier

Important :

o Installez et retirez le bac feuille à feuille avec précautions, en veillant à ne pas l’endommager.

o Pour éviter de retirer le bac de l’imprimante, maintenez-le

en place lorsque vous tirez son extension.

 

Chargement de papier couché spécial 720 dpi

 

Pour obtenir les meilleurs résultats lors de vos impressions à une

 

résolution de 720 dpi, utilisez le papier couché spécial 720 dpi Epson

.

Des échantillons de ce papier sont livrés avec l’imprimante. Pour

 

charger ce type de papier, suivez la procédure de chargement du

 

papier ordinaire décrite ci-dessus. Toutefois, lors des manipulations

 

de ce papier, gardez à l’esprit les consignes qui suivent :

 

qVérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le bas. La face imprimable est plus blanche que l’autre face.

qNe touchez pas la face imprimable du papier. Manipulez le papier en le maintenant par ses bords. Les traces grasses ou humides dues à un contact avec les doigts peuvent sérieusement altérer la qualité d’impression.

qLe bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 70 feuilles de papier couché spécial.

qPour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que les options “Papier couché 720 dpi” et “Super - 720 x 720 dpi” ont été sélectionnées dans les menus de paramétrage du pilote de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Impression avec Windows” au chapitre 2 ou à “Impression avec un Macintosh” au chapitre 3.

qN’utilisez du papier couché spécial 720 dpi que dans des conditions d’environnement normales :

Température

15 à 25°C

Humidité

40 à 60 % RH

Manipulations du papier

1-7

qSi votre application DOS gère les impressions à 720 dpi, il est possible que vous puissiez imprimer à 720 dpi. Le mode de paramétrage par défaut permet de sélectionner les options de direction d’impression Bi-d, Uni-d, ou Auto. Lorsque vous imprimez en 720 dpi, il est recommandé de sélectionner l’option Uni-d. Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages

5-10 −11. Les utilisateurs de Windows peuvent spécifier une direction d’impression en sélectionnant l’option Vitesse Rapide du pilote fourni avec l’imprimante. En 720 dpi, il est recommandé de désactiver l’option Vitesse Rapide.

q Pour vous assurer des meilleurs résultats, utilisez le papier couché

spécial 720 dpi Epson

dans l’année qui suit son achat.

qReplacez les feuilles inutilisées dans leur conditionnement d’origine dès que vos travaux d’impression sont terminés. De mauvaises conditions de stockage, et tout spécialement une lumière solaire directe, une température ou une humidité élevée, peuvent endommager le papier.

qEn cas de problèmes de chargement ou de bourrage du papier, reportez-vous au chapitre 8.

1-8 Manipulations du papier

15 à 25°C
40 à 60 % RH

Chargement de papier couché spécial 360 dpi

Vous pouvez utiliser avec votre imprimante du papier couché spécial 360 dpi Epson ainsi d’autres types de papier couché destinés aux imprimantes à jet d’encre.

Pour charger ce type de papier, suivez la procédure décrite à la section “chargement du papier ordinaire” qui précède. Toutefois, lors des manipulations de ce papier, gardez à l’esprit les consignes qui suivent :

qVous devez normalement pouvoir obtenir une bonne qualité d’impression avec la plupart des types de papier couché. Néanmoins, la qualité d’impression peut varier en fonction de la qualité et du fabricant du papier utilisé. Procédez à des essais avant d’acheter des quantités importantes d’un type de papier.

qVérifiez que la face imprimable du papier est orientée vers le bas. La face imprimable est plus blanche que l’autre face.

qNe touchez pas la face imprimable du papier. Manipulez le papier en le maintenant par ses bords. Les traces grasses ou humides dues à un contact avec les doigts peuvent sérieusement altérer la qualité d’impression.

qLe bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 70 feuilles de papier couché spécial.

qPour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que les options “Papier couché 360 dpi” et “Haute - 360 × 360 dpi” ont été sélectionnées dans les menus de paramétrage du pilote de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Impression avec Windows” au chapitre 2 ou à “Impression avec un Macintosh” au chapitre 3.

q N’utilisez du papier couché spécial 360 dpi que dans des conditions d’environnement normales :

Température

Humidité

Manipulations du papier

1-9

Chargement de papier glacé haute qualité

Pour imprimer sur du papier glacé haute qualité, suivez la procédure décrite à la section “Chargement de transparents” qui suit. Gardez toutefois à l’esprit les consignes ci-dessous :

q N’utilisez que du papier glacé haute qualité Epson

.

qLors du chargement du papier dans le bac feuille à feuille, vérifiez que sa face imprimable est orientée vers le bas.

qNe touchez pas la face imprimable du papier. Manipulez le papier en le maintenant par ses bords. Les traces grasses ou humides dues à un contact avec les doigts peuvent sérieusement altérer la qualité d’impression.

qLe bac feuille à feuille peut contenir jusqu’à 30 feuilles de papier glacé.

qN’utilisez du papier glacé que dans des conditions d’environnement normales :

Température

15 à 25°C

Humidité

40 à 60 % RH

qImprimez feuille après feuille. Retirez les feuilles imprimées au fur et à mesure qu’elles sont ejectées sur le plateau de sortie et laissez-les sécher complètement avant de les empiler.

qAssurez-vous que les options “Papier glacé haute qualité” et “Super - 720 x 720 dpi” ont été sélectionnées dans les menus de paramétrage du pilote de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Impression avec Windows” au chapitre 2 ou à “Impression avec un Macintosh” au chapitre 3.

qUne fois vos travaux d’impression terminés, conservez le papier conformément aux instructions qui figurent sur son conditionnement. De mauvaises conditions de stockage peuvent altérer la qualité du papier.

qEn cas de problèmes de chargement ou de bourrage du papier, reportez-vous au chapitre 8.

1-10 Manipulations du papier

15 à 25°C
40 à 60 % RH

Chargement de transparents

Lorsque vous imprimez sur des transparents, gardez à l’esprit les consignes qui suivent :

q N’utilisez que des transparents Epson

.

qPour obtenir les meilleurs résultats, utilisez vos transparents dans les six mois qui suivent l’ouverture de leur conditionnement.

qN’utilisez des transparents que dans des conditions d’environnement normales :

Température

Humidité

Pour charger des transparents, suivez la procédure ci-dessous :

1.Chargez les transparents dans le bac feuille à feuille, face imprimable orientée vers le bas. La face imprimable est orientée vers le bas lorsqu’en maintenant les transparents devant vous, leur coin entaillé est situé en bas à droite.

Important :

Ne touchez pas la face imprimable des transparents. Manipulez les transparents en les maintenant par les bords. Les traces grasses ou humides dues à un contact avec les doigts peuvent sérieusement altérer la qualité d’impression.

Manipulations du papier

1-11

2.Insérez jusqu’à 50 transparents dans le bac feuille à feuille en suivant la procédure décrite à la section “Chargement de papier ordinaire”.

3.Sélectionnez les options “Transparent” et “Haute - 360 × 360 dpi” des menus de paramétrage du pilote de votre imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à “Impression avec Windows” au chapitre 2 ou à “Impression avec un Macintosh” au chapitre 3.

Important :

oNe sélectionnez pas une résolution de 720 dpi lorsque vous imprimez sur des transparents.

oReplacez les transparents inutilisés dans leur conditionnement d’origine dès que vos travaux d’impression sont terminés. De mauvaises conditions de stockage, et tout spécialement une lumière solaire directe, une température ou une humidité élevée, peuvent endommager les transparents.

oImprimez les transparents un par un. Retirez chaque transparent du plateau de sortie immédiatement après son impression et laissez-les sécher complètement avant de les empiler.

1-12 Manipulations du papier

En cas de problèmes de chargement ou de bourrage, reportez-vous au chapitre 8.

Chargement d’enveloppes

Vous pouvez imprimer jusqu’à 10 enveloppes à la fois. Avant d’imprimer sur des enveloppes, vous devez modifiez la position du levier de réglage d’épaisseur du papier.

1.Vérifiez que l’imprimante est sous tension, appuyez sur la touche Pause et ouvrez le capot de l’imprimante.

Note :

Avant de modifier la position du levier de réglage d’épaisseur du papier, vérifiez qu’aucune feuille n’a été chargée dans l’imprimante. Le papier chargé dans l’imprimante est automatiquement éjecté en cas de modification de la position du levier.

2.Maintenez la touche Alt enfoncée et appuyez sur la touche Font (Fonte) . Le chariot se place en position de réglage d’épaisseur du papier. Le voyant Data (Données) clignote lorsque le chariot est en position.

3.Tournez le levier de réglage d’épaisseur du papier à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.

Manipulations du papier

1-13

Loading...
+ 212 hidden pages