Warning:
Warnings must be
followed carefully
to avoid bodily
injury.
Caution:
Cautions must be
observed to avoid
damage to your
equipment.
Note:
Notes contain
important
information about
the printer.
Attention :
Avertissement
à suivre à la
lettre pour éviter
des blessures
corporelles.
Important :
Mise en garde
à respecter
pour éviter
d’endommager
votre équipement.
Remarque :
Informations
importantes
concernant
l’imprimante.
Warnung:
Warnhinweise
sind unbedingt
zu beachten, um
Körperverletzungen
zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise
sind unbedingt
zu beachten, um
Schäden am Gerät
zu vermeiden.
Hinweis:
Hinweise
enthalten wichtige
Informationen über
den Drucker.
Waarschuwing:
Waarschuwingen
moeten nauwkeurig
worden gevolgd
om letsel te
voorkomen.
Let op:
Deze maatregelen
moeten in acht
worden genomen
om schade aan
de apparatuur te
voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen
bevatten
belangrijke
informatie over de
printer.
Avvertenza:
da osservare
attentamente
per evitare danni
personali.
Attenzione:
da osservare
attentamente per
evitare danni alle
apparecchiature.
Nota:
le note contengono
importanti
informazioni sulla
stampante.
Advertencia:
Las advertencias
deben seguirse
cuidadosamente
para evitar daños
físicos.
Precaución:
Las precauciones
deben seguirse
para evitar daños
en el equipo.
Nota:
Las notas contienen
información
importante sobre la
impresora.
Atenção:
Aviso que deve
ser respeitado
criteriosamente
para evitar lesões
físicas.
Importante:
Aviso que deve ser
respeitado para
evitar danos no
equipamento.
Nota:
As notas contêm
informações
importantes sobre a
impressora.
Safety Instructions / Consignes de sécurité / Sicherheitshinweise / Veiligheidsinstructies / Avvertenze per la sicurezza / Instrucciones de seguridad / Instruções de segurança
wwwww
The printer unit is heavy and
❏
unwieldy. Have six or more
EN
people unpack and assemble
the printer and stand.
L’imprimante est lourde et
❏Installez l’imprimante sur une
encombrante. Six personnes
au moins sont nécessaires
FR
pour déballer et assembler
l’imprimante et son support.
Der Drucker ist schwer und
❏Die Stellfl äche für den Drucker
unhandlich. Für das Auspacken
und den Zusammenbau
DE
von Drucker und Fuß sind
mindestens sechs Personen
erforderlich.
De printer is erg zwaar en
❏Plaats de printer op een plat,
daardoor moeilijk te hanteren.
NL
Zorg voor minstens zes mensen
om de printer en de standaard
uit te pakken en op te stellen.
L’unità di stampa è pesante
❏Collocare la stampante su
e ingombrante. Per il
disimballaggio e l’assemblaggio
IT
di stampante e supporto sono
necessarie almeno sei persone.
La impresora es pesada y
❏
poco manejable. Disponga de
ES
seis o más personas para el
desembalaje e instalación de la
unidad y su soporte.
❏
A impressora é pesada e difícil
de manejar. A impressora e o
respectivo suporte devem ser
PT
desembalados e montados por
seis ou mais pessoas.
Place the printer on a fl at, stable
❏
surface that is larger than the
printer. The printer will not operate
properly if it is tilted or at an angle.
❏Ventilez bien la zone de
surface stable et plane de plus
grande taille que l’imprimante.
L’imprimante ne fonctionnera
pas correctement si elle est
inclinée et non à l’horizontale.
❏
muss eben und stabil und
größer als der Drucker sein.
In geneigter Stellung kann der
Drucker keinen störungsfreien
Betrieb gewährleisten.
❏
stabiel oppervlak dat groter
is dan de printer. Om goed te
werken, moet de printer recht
staan.
❏Tenere l’area di lavoro ben
una superfi cie piana e stabile
che sia più larga del prodotto.
La stampante non funzionerà
correttamente se si trova in
posizione inclinata.
Coloque la impresora sobre una
❏
superfi cie plana, estable y de
tamaño superior al de la impresora.
Esta unidad no funcionará
correctamente si está inclinada.
Coloque a impressora numa
❏Mantenha o espaço de
superfície lisa e estável que
seja maior do que a impressora.
A impressora não funcionará
correctamente se estiver inclinada
ou se não estiver correctamente
assente sobre a base.
Keep the work area well-
❏Do not place the printer where
ventilated. This prevents fi re,
and stops operators from feeling
sick from fumes or bad smell.
❏N’installez pas l’imprimante
travail pour éviter tout risque
d’incendie et tout malaise des
utilisateurs dû aux fumées et
aux mauvaises odeurs.
Der Arbeitsbereich sollte stets gut
❏Stellen Sie den Drucker nicht
belüftet sein. Dadurch wird das
Brandrisiko vermindert und verhindert,
dass bei Bedienern aufgrund von
etwaigen Ausdünstungen oder
Gerüchen Übelkeit auftritt.
Zorg ervoor dat de werkplaats
❏Plaats de printer niet in een
goed wordt geventileerd. Hierdoor
kan brand worden voorkomen, of
dat operators misselijk zouden
worden door dampen of geurhinder.
❏Non collocare la stampante in
ventilata. In tal modo si evitano
gli incendi e si impedisce agli
operatori di inalare cattivi odori
o fumi.
Asegúrese de que hay sufi ciente
❏No coloque la impresora en
ventilación en el lugar de trabajo.
Con ello se evitará un incendio o
que los operarios se vean afectados
por humos o malos olores.
❏Não coloque a impressora num
trabalho bem arejado. Tal evita
a ocorrência de incêndios e
que os operadores se sintam
indispostos devido a vapores
nocivos ou maus cheiros.
❏Be sure to use the power cord
it is humid or dusty. It could lead
to an electric shock and fi re.
❏Veillez à bien utiliser le cordon
à des endroits humides ou
poussiéreux, ceci pourrait
entraîner un choc électrique et
un incendie.
❏Verwenden Sie nur das mit dem
an feuchten oder staubigen
Orten auf. Dies kann ein
Elektroschock- und Brandrisiko
darstellen.
❏Gebruik alleen het netsnoer dat
stoffi ge of vochtige omgeving.
Stof en vocht verhogen het
gevaar op een elektrische
schok of brand.
❏Accertarsi di utilizzare il cavo
un ambiente umido o polveroso.
Potrebbero verifi carsi incendi o
scosse elettriche.
❏Asegúrese de utilizar el cable
lugares con humedad o polvo.
Podría ser motivo de descarga
eléctrica o incendio.
❏Certifi que-se de que utiliza o
local húmido ou com muito pó.
Tal pode causar um choque
eléctrico ou incêndio.
❏
supplied with the printer. Using
other power cords can cause
an electric shock or fi re.
❏
d’alimentation fourni avec
l’imprimante. L’utilisation
d’autres cordons d’alimentation
peut entraîner un choc
électrique et un incendie.
❏
Drucker mitgelieferte Netzkabel.
Andere Netzkabel können
einen Elektroschock oder Brand
verursachen.
❏
bij de printer is geleverd. Het
gebruik van een ander netsnoer
verhoogt het gevaar op een
elektrische schok of brand.
❏
di alimentazione fornito con la
stampante. L’uso di altri cavi
potrebbe provocare scosse
elettriche o incendi.
❏
de alimentación facilitado con
la impresora. El uso de cables
diferentes puede ser motivo de
descarga eléctrica o incendio.
❏
cabo de alimentação fornecido
com a impressora. A utilização
de outros cabos de alimentação
pode causar um choque
eléctrico ou incêndio.
wwc c
Handle ink with care. Before
❏The paper guide, platen, and paper holder
using the printer, see the safety
EN
instructions in the User’s Guide.
❏Le guide papier, le cylindre, et la plaque
Manipulez l’encre avec soin. Avant
d’utiliser l’imprimante, lisez les
FR
consignes de sécurité du Guide
d’utilisation.
❏Die Papierführung, Walze und
Die Tinte des Druckers ist mit
Vorsicht zu handhaben. Bitte lesen
DE
Sie vor Gebrauch des Druckers
die Sicherheitshinweise im
Benutzerhandbuch.
❏De papiergeleider, de plaatshouder en
Ga voorzichtig om met de inkt.
Lees, voordat u de printer in gebruik
NL
neemt, de Veiligheidsinstructies uit
de Gebruikershandleiding.
❏Guida della carta, platina e piastra di
Maneggiare l’inchiostro con cura.
Prima di utilizzare la stampante,
IT
consultare le avvertenze per la
sicurezza nella Guida utente.
❏La guía de papel, el rodillo o la placa
Manipule la tinta con cuidado. Antes
de utilizar la impresora, consulte
ES
las instrucciones de seguridad
facilitadas en el Manual de usuario.
❏A guia do papel, o rolo e a chapa de
Manuseie a tinta cuidadosamente.
Antes de utilizar a impressora,
PT
consulte as instruções de
segurança no Guia do Utilizador.
❏Avoid locations that are
plate will become hot due to the heater
temperature setting. Beware of being
burned.
❏Évitez les endroits soumis
de retenue du papier deviennent chauds
en raison du réglage de la température de
chauffage. Faites attention à ne pas vous
brûler.
❏Vermeiden Sie
Papierhalterplatte werden aufgrund der
Heiztemperatureinstellung während des
Betriebs sehr heiß. Bei Berührung besteht
ein Verbrennungsrisiko.
❏Kies een installatieplaats
de plaat worden tot hoge temperaturen
opgewarmd. Pas op dat u zich niet
verbrandt.
❏Evitare posizioni esposte alla
sostegno della carta si surriscaldano a
causa dell’impostazione della temperatura
dei riscaldatori. Attenzione a non scottarsi.
❏Evite los lugares expuestos
de soporte del papel aumentarán su
temperatura debido a los ajustes de
temperatura del calentador. Tenga esto en
cuenta para evitar quemaduras.
❏Evite locais expostos a luz
suporte do papel aquecem devido à
defi nição de temperatura do aquecedor.
Tenha cuidado para não se queimar.
❏When not using the printer for a long time (one week
subject to direct sunlight or
near air conditioners.
❏Si vous n’utilisez pas l’imprimante pendant une
au rayonnement direct du
soleil ou à proximité des
climatiseurs.
❏Bei längerem Nichtgebrauch des Druckers (eine
Aufstellungsorte in direktem
Sonnenlicht oder in der
Nähe von Klimaanlagen.
❏Reinig de printkop wekelijks als u de printer lang (een
die niet blootstaat aan direct
zonlicht of de luchtstroom
van een airconditioner.
❏Quando la stampante non viene utilizzata per molto
luce diretta del sole o vicino
a condizionatori d’aria.
❏Cuando no utilice la impresora durante un período
a la luz directa del sol o
situados cerca de sistemas
de aire acondicionado.
❏Quando não utilizar a impressora durante um longo
solar directa e que estejam
próximos de aparelhos de ar
condicionado.
❏
or more), perform head cleaning once a week. If head
cleaning is not performed, the print head may get
clogged.
❏
longue période (au moins une semaine), effectuez
un nettoyage de la tête d’impression une fois par
semaine. En l’absence de nettoyage de la tête
d’impression, cette dernière se bouche.
❏
Woche oder länger) führen Sie einmal wöchentlich
eine Druckkopfreinigung durch, da ansonsten der
Druckkopf verstopfen könnte.
❏
week of langer) ongebruikt laat. Als de printkop niet
wordt gereinigd, kan deze verstopt raken.
❏
tempo (una settimana o più), eseguire la pulizia della
testina una volta a settimana. Altrimenti nella testina di
stampa potrebbero formarsi ostruzioni.
❏
de tiempo prolongado (una semana o más), realice
la limpieza de cabezales una vez a la semana. De no
hacerlo, el cabezal de impresión podría obstruirse.
❏
período de tempo (uma semana ou mais), efectue
a limpeza das cabeças uma vez por semana. Se
não efectuar a limpeza das cabeças, a cabeça de
impressão pode fi car obstruída.
Opening box / Ouverture du carton d’emballage / Öffnen der Verpackung / De doos openen / Apertura della scatola d’imballaggio / Apertura de la caja / Abrir a caixa
The printer unit is heavy and unwieldy. Have six or more people
❏
w
unpack and assemble the printer and stand.
L’imprimante est lourde et encombrante. Six personnes au moins sont
❏
nécessaires pour déballer et assembler l’imprimante et son support.
Der Drucker ist schwer und unhandlich. Für das Auspacken und
❏
den Zusammenbau von Drucker und Fuß sind mindestens sechs
Personen erforderlich.
De printer is erg zwaar en daardoor moeilijk te hanteren. Zorg voor
❏
minstens zes mensen om de printer en de standaard uit te pakken en
op te stellen.
L’unità di stampa è pesante e ingombrante. Per il disimballaggio e
❏
l’assemblaggio di stampante e supporto sono necessarie almeno sei
persone.
La impresora es pesada y poco manejable. Disponga de seis o más
❏
personas para el desembalaje e instalación de la unidad y su soporte.
A impressora é pesada e difícil de manejar. A impressora e o
❏
respectivo suporte devem ser desembalados e montados por seis ou
mais pessoas.
Always lock the Stand with the Adjuster when setting up or using the printer.❏
Bloquez toujours le support à l’aide du dispositif de réglage lors du montage ou de l’utilisation de l’imprimante.❏
Stellen Sie den Fuß beim Aufstellen und während des Gebrauchs des Druckers stets mit Hilfe der Justierschrauben fest.❏
Gebruik de vlakstellers om de standaard aan de voet te stabiliseren.❏
Bloccare sempre il supporto con il regolatore durante l’installazione o l’uso della stampante.❏
Cuando confi gure o utilice la impresora, bloquee siempre el soporte mediante el dispositivo de ajuste.❏
Bloqueie sempre o suporte com o ajustador ao instalar ou utilizar a impressora.❏
c
87
Do not damage the waste fl uid sensor connector and the waste fl uid tube
❏
when mounting the printer.
N’endommagez pas le raccord du capteur des résidus de fl uide et le tube
❏
des résidus de fl uide lors du montage de l’imprimante.
Achten Sie darauf, dass der Sensoranschluss und der Schlauch für die
❏
Abfalltinte beim Aufstellen des Druckers nicht beschädigt werden.
Zorg ervoor dat tijdens de installatie het aansluitpunt voor de
❏
afvalvloeistofsensor en de afvalvloeistofl eiding niet worden beschadigd.
Non danneggiare il connettore del sensore e il tubicino dei fl uidi di scarto
❏
durante il montaggio della stampante.
Durante el montaje de la impresora, evite dañar el conector del sensor de
❏
fl uido de desecho o el tubo de fl uido de desecho.
Tenha cuidado para não danifi car o conector do sensor de líquidos
❏
residuais e o tubo de líquidos residuais ao montar a impressora.
9
10
1211
Caution label in French, Spanish and Taiwanese are available. If necessary, attach one of them onto where English label is already attached.❏
Une étiquette de précautions est disponible en français, espagnol et taïwanais. Si nécessaire, vous pouvez en coller une sur l’étiquette en anglais existante.❏
Warnetiketten sind auf Französisch, Spanisch und Taiwanesisch erhältlich. Bringen Sie diese gegebenenfalls neben dem englischen Etikett an.❏
LET OP-labels zijn beschikbaar in het Frans, Spaans, en Taiwanees. Indien gewenst kunt u deze over het Engelse label aanbrengen.❏
Sono disponibili etichette di avvertenza in francese, spagnolo e taiwanese. Se necessario, applicare una di queste etichette sopra a quella in inglese.❏
Se dispone de etiquetas de precaución en francés, español y taiwanés. Si es preciso, coloque una de ellas donde aparece la etiqueta en inglés. ❏
Estão disponíveis etiquetas de precaução em Francês, Espanhol e Taiwanês. Se necessário, coloque uma dessas etiquetas por cima da etiqueta em Inglês que
Do not re-install the metal plate. Store it for later use.❏
Ne réinstallez pas la plaque métallique. Conservez-la pour une utilisation ultérieure.❏
Setzen Sie die Metallplatte nicht wieder ein. Bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf.❏
Breng de metalen plaat niet opnieuw aan. Bewaar deze voor later gebruik.❏
Non reinstallare la piastra in metallo. Metterla da parte per un uso futuro.❏
No vuelva a instalar la placa metálica. Guárdela para su uso posterior. ❏
Não volte a instalar a chapa metálica. Guarde-a para posterior utilização.❏
282930
31
A total capacity of 22A (100-120 V region) or 12A (200-240 V region) is required for plugging in the two power cables. If
❏
necessary, plug the two power cables into different power sources.
c
Une puissance totale de 22 A (zone à 100-120 V) ou 12 A (zone à 200-240 V) est requise pour le branchement des deux
❏
câbles d’alimentation. Si nécessaire, branchez les deux câbles d’alimentation sur des sources d’alimentation différentes.
Für die beiden Netzkabel ist eine Gesamtkapazität von 22 A (in Regionen mit einer Spannung von 100-120 V) bzw. 12 A (in
❏
Regionen mit einer Spannung von 200-240 V) erforderlich. Stecken Sie die beiden Netzkabel ggf. in zwei verschiedene Steckdosen.
Voor de twee stroomkabels is een totale capaciteit van 22 A (100-120 V) of 12 A (200-240 V) vereist. Indien nodig sluit u de
❏
twee stroomkabels aan op verschillende stroombronnen.
Per il collegamento dei due cavi di alimentazione è necessaria una capacità totale di 22 A (campo da 100-120 V) o 12 A
❏
(campo da 200-240 V). Se necessario, inserire i due cavi di alimentazione in due fonti di alimentazione diverse.
Se requiere una capacidad de 22A (100-120V) ó 12A (200-240 V) para la conexión de los dos cables de corriente. Si es
❏
preciso, conecte ambos cables de alimentación en diferentes fuentes de corriente.
É necessária uma capacidade total de 22A (região de 100-120 V) ou 12A (região de 200-240 V) para ligar os dois cabos de
❏
alimentação. Se necessário, ligue os dois cabos a fontes de alimentação diferentes.
323334
353637
about 8 min.
383940
about 12 min.
424143
464544
about 18 min.
494847
525150
53
54
Confi rm that the right edge of the roll media does not go beyond the loading mark. If it does, it may affect print quality.❏
Vérifi ez que le bord droit des supports des rouleaux ne dépasse pas le repère de chargement. Dans le cas contraire, ceci
❏
pourrait affecter la qualité d’impression.
Stellen Sie sicher, dass der rechte Rand des Rollenpapiers nicht über die Einzugsmarkierung hinausragt, da dies die
❏
Druckqualität beeinträchtigen könnte.
De rechterrand van het rolpapier mag het merkteken niet overschrijden. Anders kan de afdrukkwaliteit worden aangetast.❏
Controllare che il bordo destro della carta in rotolo non superi il segno di caricamento. Altrimenti, la qualità di stampa
❏
potrebbe risentirne.
Confi rme que el borde derecho de la hoja suelta no exceda la marca de carga. De hacerlo, podría afectar a la calidad de la
❏
impresión.
Certifi que-se de que a extremidade direita do papel em rolo não ultrapassa a marca de alimentação. Se isso acontecer, a
❏
qualidade de impressão pode ser afectada.
56
55
When setting the roll media, set both sides of the media at least 5 mm away from the edge of the pressurizing roller.
❏
Slippage or creases may occur during printing.
Lors de l’installation des supports des rouleaux, réglez les deux côtés des supports à au moins 5 mm du bord du
❏
rouleau de compression. Un glissement peut survenir ou des plis peuvent se créer au cours de l’impression.
Legen Sie das Rollenpapier so ein, dass es auf beiden Seiten mindestens 5 mm vom Rand der Druckwalze entfernt ist.
❏
Ansonsten kann das Papier verrutschen oder knicken.
Beide zijden van het rolpapier moeten op ten minste 5 mm van de rand van de aandrukrol blijven. Anders kunnen
❏
tijdens het afdrukken kreuken ontstaan.
Quando si installa la carta in rotolo, lasciare una distanza di almeno 5 mm dal bordo del rullo pressore su entrambi i
❏
lati. Durante la stampa potrebbero verifi carsi slittamenti o piegature.
Cuando confi gure la hoja suelta, ajuste ambos lados de la hoja a una distancia mínima de 5 mm respecto al borde del
❏
rodillo presurizado. Durante la impresión podría haber deslizamientos o pliegues.
Quando colocar o papel em rolo, coloque os dois lados do papel no mínimo 5 mm afastados da extremidade do rolete
❏
de pressurização. O papel poderá escorregar ou fi car com vincos durante a impressão.
5657
55
Test printing / Impression d’essai / Testdruck / Een proefafdruk maken / Stampa di prova / Impresión de prueba / Impressão de teste
5859
60
616263
646566
67
64
58
Software installation / Installation du logiciel / Installieren der Software / De software
installeren / Installazione del software / Instalación del software / Instalação do software
6768
USB
69
Ethernet
70
WindowsMac OS
71
Windows only
See the User’s Guide for detailed information on the
❏
printer.
Consultez le Guide d’utilisation pour avoir des
❏
informations détaillées sur l’imprimante.
Weitere Informationen hierzu fi nden Sie im
❏
Benutzerhandbuch des Druckers.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer
❏
informatie over de printer.
Consultare la Guida utente per informazioni dettagliate
❏
sulla stampante.
Consulte el Manual de usuario para obtener información
❏
detallada sobre la impresora.
Consulte o Guia do Utilizador para obter informações
❏
detalhadas sobre a impressora.
For United Kingdom Users
Use of options
EPSON (UK) Limited shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or consumable products other than those designated as Original
EPSON Products or EPSON Approved Products by EPSON (UK) Limited.
Safety information
Warning:
w
This appliance must be earthed. Refer to rating plate for voltage and check that the appliance voltage corresponds to the supply voltage.
Important:
The wires in the mains lead fi tted to this appliance are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow - Earth
Blue - Neutral
Brown - Live
If you have to fi t a plug:
As the colours of the mains lead of this appliance may not match coloured markings used to identify the terminals in a plug, please proceed as follows:
The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or earth symbol (G).
The blue wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter N.
The brown wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter L.
If damage occurs to the plug, replace the cord set or consult a qualifi ed electrician.
Replace fuses only with a fuse of the correct size and rating.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written
permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this Epson printer. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affi liates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result
of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifi cations, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating
and maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.