Warning:
Warnings must be
followed carefully
to avoid bodily
injury.
Caution:
Cautions must be
observed to avoid
damage to your
equipment.
Note:
Notes contain
important
information about
the printer.
Ostrzeżenie:
Należy przestrzegać
ostrzeżeń, aby
uniknąć obrażeń.
Uwaga:
Należy przestrzegać
uwag, aby uniknąć
uszkodzenia sprzętu.
Notatka:
Notatki zawierają
ważne informacje na
temat drukarki.
Varování:
Varování je nutno
respektovat, aby
nedošlo ke zranění.
Upozornění:
Upozornění je nutno
respektovat, aby
nedošlo k poškození
zařízení.
Poznámka:
Poznámky obsahují
důležité informace o
tiskárně.
Figyelmeztetés:
A személyi sérülés
elkerülése érdekében
a fi gyelmeztetéseket
szigorúan be kell
tartani.
Figyelem:
A berendezés
sérülésének
elkerülése érdekében
a fi gyelemfelhívásokat
be kell tartani.
Megjegyzés:
A megjegyzések
fontos információkat
tartalmaznak
a nyomtatóval
kapcsolatban.
Upozornenie:
Venujte pozornosť
upozorneniam,
aby ste zabránili
zraneniam.
Výstraha:
Dodržujte pokyny vo
výstrahách, aby ste
zabránili poškodeniu
vášho zariadenia.
Poznámka:
Poznámky obsahujú
dôležité informácie o
tlačiarni.
Avertisment:
Avertismentele
trebuie respectate
îndeaproape pentru
a evita vătămările
corporale.
Atenţie:
Atenţionările trebuie
respectate pentru
a evita deteriorarea
echipamentului dvs.
Notă:
Notele conţin
informaţii importante
despre imprimantă.
Предупреждение:
Предупрежденията
трябва да
се спазват
грижливо, за да се
избегнат телесни
наранявания.
Внимание:
Спазвайте
съобщенията
„Внимание”, за да се
избегне повреда на
оборудването.
Забележка:
Забележките
съдържат важна
информация за
принтера.
Safety Instructions / Instrukcje bezpieczeństwa / Bezpečnostní pokyny / Biztonsági utasítások / Bezpečnostné pokyny /
Instrucţiuni de siguranţă / Инструкции за безопасност
wwwww
The printer unit is heavy and
❏
unwieldy. Have six or more
EN
people unpack and assemble
the printer and stand.
Jednostka drukarki jest ciężka
❏Drukarkę należy umieścić na
i niewygodna. Sześć lub więcej
osób powinno rozpakowywać
PL
i montować drukarkę i
podstawę.
Jednotka tiskárny je těžká a
❏Umístěte tiskárnu na plochý a
velká. Tiskárnu i se stojanem by
mělo rozbalovat a sestavovat
CS
šest osob nebo více.
A nyomtatóegység súlya
❏A nyomtatót egy nála nagyobb
jelentős és nehezen kezelhető.
A nyomtató és állványa
HU
kicsomagolásához és
összeszereléséhez legalább hat
emberre van szükség.
Tlačiareň je ťažká a
❏Tlačiareň postavte na
manipulácia s ňou je náročná.
SK
Na vybalenie a zostavenie
tlačiarne požiadajte aspoň
šiestich ľudí.
Unitatea imprimantei este
❏Aşezaţi imprimanta pe o
grea şi masivă. Dezambalarea
şi asamblarea imprimantei
RO
şi suportului trebuie să se
efectueze de către cel puţin
şase persoane.
Устройството на принтера е
❏Поставете принтера върху
тежко и неудобно за носене.
Шест или повече човека са
BG
необходими за разопаковане
и монтиране на принтера и
стойката.
Place the printer on a fl at, stable
❏
surface that is larger than the
printer. The printer will not operate
properly if it is tilted or at an angle.
❏Obszar roboczy musi
płaskiej, stabilnej powierzchni,
która jest większa od
drukarki. Drukarka nie będzie
działać prawidłowo, jeśli jest
przechylona lub stoi pod
kątem.
❏Udržujte pracoviště řádně
stabilní povrch, který je větší
než samotná tiskárna. Tiskárna
nebude správně pracovat,
pokud bude nakloněna nebo
postavena našikmo.
❏A munkaterület legyen jól
sík, stabil felületre helyezze!
A nyomtató nem működik
megfelelően, ha ferdén vagy
döntött helyzetben van.
❏Pracovný priestor vždy
vodorovnej a stabilnej ploche,
ktorá je väčšia ako tlačiareň.
Tlačiareň nepracuje správne, ak
je naklonená alebo je našikmo.
❏Asiguraţi ventilarea
suprafaţă plană şi stabilă, mai
mare decât suprafaţa ocupată
de imprimantă. Imprimanta nu
va funcţiona corespunzător
dacă este înclinată.
❏Мястото за работа трябва
равна, стабилна повърхност
с размери по-големи от
принтера. Принтерът няма
да работи правилно, ако е
наклонен или поставен под
ъгъл.
Keep the work area well-
❏Do not place the printer where
ventilated. This prevents fi re,
and stops operators from feeling
sick from fumes or bad smell.
❏Nie należy umieszczać drukarki
być dobrze wentylowany.
Zapobiega to powstaniu
pożaru i chroni operatorów
przed chorobą wynikającą z
wdychania oparów oraz przed
przykrymi zapachami.
❏Neumísťujte tiskárnu do míst,
větrané. Zabráníte tak požáru a
zabráníte případné nevolnosti
obsluhy v důsledku výparů
nebo zápachů.
❏Ne helyezze a nyomtatót
szellőzött. Ez megakadályozza
a tüzet és a kezelőknek a gőzök
vagy kellemetlen szagok miatt
fellépő rossz közérzetét.
❏Tlačiareň neinštalujte do
dobre vetrajte. Predídete tým
požiaru a obsluhe nebude
hroziť nevoľnosť od výparov a
zápachu.
❏Nu aşezaţi imprimanta în locuri
corespunzătoare a zonei de
lucru. Acest lucru duce la
evitarea incendiilor şi a stărilor
de greaţă ale operatorilor
provocate de fum şi mirosuri
neplăcute.
❏Не поставяйте принтера на
добре да се проветрява.
Така се избягват пожари и се
предпазват операторите от
изпаренията или неприятните
миризми.
❏Be sure to use the power cord
it is humid or dusty. It could lead
to an electric shock and fi re.
❏Należy używać przewodu
w wilgotnym lub zakurzonym
miejscu. Może to doprowadzić
do porażenia prądem lub
pożaru.
❏Nezapomeňte použít napájecí
která jsou vlhká nebo prašná.
Mohlo by to způsobit úraz
elektrickým proudem a požár.
❏Ügyeljen rá, hogy a
párás vagy poros helyre! Ez
áramütéshez vagy tűzhöz
vezethet.
❏Vždy použite napájací kábel
vlhkého alebo prašného
prostredia. Môže to viesť k
úrazu elektrickým prúdom
alebo požiaru.
❏Asiguraţi-vă că utilizaţi cablul
umede sau cu praf. Acestea
pot duce la electrocutări şi
incendii.
❏Използвайте захранващия
влажно или прашно място.
Това може да доведе до
електрически удар или
пожар.
❏
supplied with the printer. Using
other power cords can cause
an electric shock or fi re.
❏
zasilania dostarczonego
z drukarką. Korzystanie z
innych przewodów zasilania
może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
❏
kabel dodaný s tiskárnou.
Použití jiných napájecích kabelů
může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
❏
nyomtatóhoz kapott hálózati
kábelt használja! Más hálózati
kábel használata áramütéshez
vagy tűzhöz vezethet.
❏
dodávaný s tlačiarňou. Použitie
iného napájacieho kábla môže
spôsobiť úraz elektrickým
prúdom alebo požiar.
❏
de alimentare livrat împreună
cu imprimanta. Utilizarea
altor cabluri de alimentare
poate cauza electrocutări sau
incendii.
❏
кабел, доставен с принтера.
Използването на други
захранващи кабели може да
доведе до електрически удар
или пожар.
wwc c
Handle ink with care. Before
❏The paper guide, platen, and paper holder
using the printer, see the safety
EN
instructions in the User’s Guide.
❏Prowadnica papieru, płyta oraz płyta
Należy ostrożnie obchodzić się z
tuszem. Przed użyciem drukarki
PL
należy zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa w
Przewodniku użytkownika.
❏Vodítka papíru, válec a držák papíru
S inkoustem manipulujte
opatrně. Před použitím tiskárny si
CS
prostudujte bezpečnostní pokyny
uvedené v Uživatelské příručce.
❏A papírvezető, a nyomólemez és a
Óvatosan kezelje a festéket! A
nyomtató használata előtt olvassa
HU
el a Használati útmutatóban
található biztonsági utasításokat!
❏Vodiaca lišta, valec a držiak dokumentov
S atramentom pracujte opatrne.
Pred použitím tlačiarne si
SK
prečítajte bezpečnostné pokyny v
Používateľskej príručke.
❏Ghidajul pentru hârtie, carul şi suportul
Manipulaţi cerneala cu atenţie.
Înainte de a utiliza imprimanta,
RO
consultaţi instrucţiunile privind
siguranţa din Ghidul utilizatorului.
❏Водачът за хартия, валякът и
Работете внимателно с
мастилото. Преди да използвате
BG
принтера, направете справка с
инструкциите по безопасност в
Ръководството на потребителя.
❏Avoid locations that are
plate will become hot due to the heater
temperature setting. Beware of being
burned.
❏Należy unikać miejsc
podpórki papieru mogą nagrzać się
w wyniku ustawienia temperatury
nagrzewnicy. Należy uważać, aby się nie
poparzyć.
❏Neumísťujte tiskárnu na
budou horké v důsledku nastavení teploty
vyhřívací jednotky. Mějte se na pozoru
před popálením.
❏Ne helyezze el a készüléket
papírtartó lemez felforrósodhat a hevítő
hőmérséklet-beállítása miatt. Ügyeljen az
égésveszélyre!
❏Vyhýbajte sa miestam, ktoré
sú horúce v dôsledku nastavenia teploty
zohrievača. Dávajte pozor, aby ste sa
nepopálili.
❏Evitaţi amplasarea
pentru hârtie se vor încălzi ca urmare a
setării temperaturii încălzitorului. Evitaţi
arsurile.
❏Избягвайте места,
държачът на хартията ще се нагорещят
в съответствие с температурната
настройка на нагревателя. Внимавайте
да не се изгорите.
❏When not using the printer for a long time (one week
subject to direct sunlight or
near air conditioners.
❏Jeśli drukarka nie jest używana przez dłuższy czas
narażonych na działanie
bezpośrednich promieni
słońca lub znajdujących się
w pobliżu klimatyzacji.
❏Pokud tiskárnu nebudete delší dobu používat
přímé sluneční světlo ani
do prostředí v blízkosti
klimatizačních zařízení.
❏Ha a nyomtató hosszabb ideig (legalább egy
a közvetlen napsütésnek
kitett vagy légkondicionálók
melletti helyeken!
sú vystavené priamemu
slnečnému svetlu, alebo sú v
blízkosti klimatizácie.
❏Dacă intenţionaţi să nu utilizaţi imprimanta o perioadă
imprimantei în locuri expuse
în lumina directă a soarelui
sau care se afl ă lângă
aparate de aer condiţionat.
❏Когато няма да използвате принтера за
изложени на пряка
слънчева светлина или в
близост до климатични
инсталации.
❏
or more), perform head cleaning once a week. If head
cleaning is not performed, the print head may get
clogged.
❏
(ponad tydzień), należy raz w tygodniu wykonać
czyszczenie głowicy. Jeśli czyszczenie głowicy nie
zostanie wykonane, głowica drukarki może się zatkać.
❏
(například po dobu jednoho týdne nebo déle),
proveďte jednou týdně čištění hlavy. Pokud čištění
neprovedete, může dojít k ucpání tiskové hlavy.
❏
hét) nincs használatban, akkor hetente végezzen
fejtisztítást! Ha a fejtisztítás nem kerül elvégzésre,
akkor a nyomtatófej eltömődhet.
❏
alebo viac), vykonajte čistenie hlavy raz do týždňa. Ak
hlavu nevyčistíte, tlačová hlava sa môže upchať.
❏
lungă de timp (cel puţin o săptămână), curăţaţi capul o
dată pe săptămână. Dacă nu se efectuează curăţarea
capului, este posibil ca acesta să se blocheze.
❏
продължителен период от време (една седмица
или по-дълго), почиствайте главата веднъж
седмично. Ако не се почиства, печатащата глава
може да се задръсти.
Opening box / Otwieranie opakowania / Otevření krabice / A doboz kinyitása / Otvorenie krabice / Deschidere casetă / Отваряне на кутията
The printer unit is heavy and unwieldy. Have six or more people
❏
w
unpack and assemble the printer and stand.
Jednostka drukarki jest ciężka i niewygodna. Sześć lub więcej osób
❏
powinno rozpakowywać i montować drukarkę i podstawę.
Jednotka tiskárny je těžká a velká. Tiskárnu i se stojanem by mělo
❏
rozbalovat a sestavovat šest osob nebo více.
A nyomtatóegység súlya jelentős és nehezen kezelhető. A nyomtató
❏
és állványa kicsomagolásához és összeszereléséhez legalább hat
emberre van szükség.
Tlačiareň je ťažká a manipulácia s ňou je náročná. Na vybalenie a
❏
zostavenie tlačiarne požiadajte aspoň šiestich ľudí.
Unitatea imprimantei este grea şi masivă. Dezambalarea şi
❏
asamblarea imprimantei şi suportului trebuie să se efectueze de către
cel puţin şase persoane.
Устройството на принтера е тежко и неудобно за носене. Шест
❏
или повече човека са необходими за разопаковане и монтиране
на принтера и стойката.
Always lock the Stand with the Adjuster when setting up or using the printer.❏
Zawsze należy blokować podstawę, gdy drukarka jest instalowana lub używana.❏
Pokud tiskárnu nastavujete nebo používáte, stojan se seřizovačem vždy zajistěte.❏
A nyomtató beállítása vagy használata során mindig rögzítse az állványt a beállítóval!❏
Počas nastavovania a používania tlačiarne stojan vždy zabezpečte nastavovacím kolieskom.❏
La confi gurarea sau utilizarea imprimantei, blocaţi suportul cu ajutorul dispozitivului de reglare.❏
При инсталиране или използване на принтера винаги застопорявайте стойката посредством приспособлението за регулиране.
❏
c
87
Do not damage the waste fl uid sensor connector and the waste fl uid tube
❏
when mounting the printer.
Należy uważać, aby nie uszkodzić czujnika zużytego płynu i rurki zużytego
❏
płynu podczas instalacji drukarki.
Při montáži tiskárny nepoškoďte konektor snímače a trubku odpadní
❏
kapaliny.
A nyomtató összeszerelése során a használt folyadék érzékelőjének
❏
csatlakozója és a használt folyadék csöve ne sérüljön.
Počas montáže tlačiarne nepoškoďte prípojku snímača odpadovej
❏
tekutiny a hadicu odpadovej tekutiny.
Asiguraţi-vă că nu deterioraţi conectorul senzorului de lichid rezidual şi
❏
tubul lichidului rezidual atunci când montaţi imprimanta.
При монтиране на принтера пазете от повреда конектора на сензора
❏
за отпадна течност, както и тръбичката за отпадната течност.
9
10
1211
Caution label in French, Spanish and Taiwanese are available. If necessary, attach one of them onto where English label is already attached.❏
Etykiety ostrzeżeń dostępne są w języku francuskim, hiszpańskim i tajwańskim. Jeśli to konieczne, naklej je tam, gdzie naklejone są etykiety w języku angielskim
K dispozici jsou varovné štítky ve francouzštině, španělštině a tchajwanštině. V případě potřeby jeden z nich upevněte na místo, kde je již umístěn štítek v
❏
angličtině.
A fi gyelmeztető címkék francia, spanyol és tajvani nyelven állnak rendelkezésre. Szükség esetén rögzítse valamelyiket az angol nyelvű címke mellé!❏
Výstražné štítky sú k dispozícii vo francúzštine, španielčine a tajvančine. V prípade potreby ich nalepte k anglickému štítku.❏
Sunt disponibile etichete cu atenţionări în limbile franceză, spaniolă şi taiwaneză. Dacă este necesar, lipiţi una dintre acestea peste eticheta în limba engleză.❏
Етикети с надпис „Внимание” са на разположение на френски, испански и тайвански език. Ако е необходимо, поставете един от тях на мястото,
❏
където вече се намира етикетът на английски.
131415
.❏
1617
18
201921
Setting up / Przygotowanie do pracy / Nastavení / Beállítás / Nastavenie / Confi gurare / Инсталиране
222324
2526
27
Do not re-install the metal plate. Store it for later use.❏
Nie należy ponownie instalować metalowej płyty. Należy zachować ją do późniejszego użycia.❏
Kovovou desku nemontujte. Uložte ji pro pozdější použití.❏
Ne helyezze vissza a fémlemezt! Tegye el későbbi felhasználásra!❏
Kovovú platňu nepreinštalujte. Odložte ju pre prípad potreby v budúcnosti❏
Nu reinstalaţi placa metalică. Depozitaţi-o în vederea utilizării ulterioare.❏
Не инсталирайте отново металната пластина. Запазете я за по-късна употреба.❏
282930
31
A total capacity of 22A (100-120 V region) or 12A (200-240 V region) is required for plugging in the two power cables. If
❏
necessary, plug the two power cables into different power sources.
c
Do podłączenia dwóch kabli zasilających wymagana jest całkowita pojemność równa 22A (region 100-120V) lub 12A (region
❏
200-240V). Jeśli to konieczne, należy podłączyć dwa kable zasilające do dwóch różnych źródeł zasilania.
Pro připojení dvou napájecích kabelů se vyžaduje celkový příkon 22 A (oblast s napájecím napětím 100-120 V) nebo 12 A
❏
(oblast s napájecím napětím 200-240 V). V případě potřeby připojte oba napájecí kabely do různých zásuvek.
A két hálózati kábel csatlakoztatásához összesen 22 A (100-120 V-os országok), illetve 12 A (200-240 V-os országok)
❏
terhelhetőségű aljzat szükséges. Szükség esetén a két hálózati kábelt külön áramforrásokhoz csatlakoztassa!
Pre zapojenie dvoch napájacích káblov je potrebná celková kapacita 22 A (región 100-120 V) alebo 12 A (región 200-240 V) .
❏
V prípade potreby napájacie káble zapojte do dvoch rôznych zdrojov elektrickej energie.
❏
Este necesară o capacitate totală de 22 A (zone cu voltaj de reţea de 100-120 V) sau de 12 A (zone cu voltaj de reţea
de 200-240 V) pentru conectarea celor două cabluri de alimentare. Dacă este necesar, conectaţi cele două cabluri de
alimentare la surse de tensiune diferite.
Необходима е обща мощност от 22A (при 100-120 V) или 12A (при 200-240 V) за включването на двата захранващи
❏
кабела. Ако е необходимо, включете двата захранващи кабела в различни енергийни източници.
323334
373635
about 8 min.
383940
about 12 min.
434241
464544
about 18 min.
494847
525150
53
54
Confi rm that the right edge of the roll media does not go beyond the loading mark. If it does, it may affect print quality.❏
Należy sprawdzić, czy prawa krawędź nośnika rolkowego nie wychodzi po za znacznik ładowania. Jeśli wychodzi, może to
❏
mieć wpływ na jakość druku.
Zkontrolujte, zda pravý okraj role papírového média nezasahuje mimo značku. Pokud ano, může to nepříznivě ovlivnit kvalitu tisku.
❏
Ellenőrizze, hogy a tekercspapír jobb oldali éle ne nyúljon túl a befűzési jelen! Ha túlnyúlik, akkor ez befolyásolhatja a
❏
nyomtatási minőséget.
Uistite sa, že pravý okraj rolky nepresahuje rysku pre vložené médium. Ak áno, môže to mať nepriaznivý vplyv na kvalitu
❏
tlače.
Asiguraţi-vă că marginea din dreapta a suportului media de tip rolă nu depăşeşte marcajul de încărcare. În caz afi rmativ,
❏
calitatea tipăririi este posibil să fi e afectată.
Уверете се, че десният край на рулонната хартия не излиза извън маркировката за зареждане. В противен случай
❏
това може да се отрази на качеството на печата.
56
55
When setting the roll media, set both sides of the media at least 5 mm away from the edge of the pressurizing roller.
❏
Slippage or creases may occur during printing.
Podczas instalowania nośnika rolkowego należy ustawić obie strony nośnika w odległości przynajmniej 5 mm od
❏
krawędzi rolki dociskowej. Podczas druku może dojść do poślizgów i pomarszczenia.
Pokud nastavujete roli papírového média, nastavte obě strany média alespoň 5 mm od okraje přítlačného válce.
❏
Během tisku by mohlo dojít k sklouznutí nebo zmačkání papíru.
A tekercspapír beállítása során a papír mindkét oldalát a nyomóhenger szélétől legalább 5 mm-re állítsa! Nyomtatás
❏
során elcsúszás vagy gyűrődés léphet fel.
Ak vkladáte rolované médium, nastavte obidva okraje média aspoň 5 mm od okraja tlakového kotúča. V opačnom
❏
prípade môže dojsť k pokrčeniu alebo šmýkaniu média.
La instalarea suportului media tip rolă, aşezaţi ambele margini ale acestuia la o depărtare de cel puţin 5 mm faţă de
❏
marginea rolei de ermetizare. Este posibil ca hârtia să alunece sau să se plieze în timpul tipăririi.
Когато настройвате рулонната хартия, установете двата й края най-малко на 5 мм от ръба на притискащия
❏
валяк. По време на печат е възможно да се получи приплъзване или набръчкване.
5657
55
Test printing / Wydruk testowy / Test tisku / Próbanyomtatás / Skúšobná tlač / Testare imprimare / Пробен печат
See the User’s Guide for detailed information on the
❏
printer.
Szczegółowe informacje na temat drukarki znajdują się w
❏
Przewodniku użytkownika.
Podrobné informace o tiskárně naleznete v Uživatelské
❏
příručce.
Részletes információkat talál a nyomtató Használati
❏
útmutatójában.
Podrobné informácie o tlačiarni nájdete v Používateľskej
❏
príručke.
Consultaţi Ghidul utilizatorului pentru informaţii detaliate
❏
despre imprimantă.
Вижте Ръководството на потребителя за подробна
❏
информация относно принтера.
For United Kingdom Users
Use of options
EPSON (UK) Limited shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or consumable products other than those designated as Original
EPSON Products or EPSON Approved Products by EPSON (UK) Limited.
Safety information
Warning:
w
This appliance must be earthed. Refer to rating plate for voltage and check that the appliance voltage corresponds to the supply voltage.
Important:
The wires in the mains lead fi tted to this appliance are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow - Earth
Blue - Neutral
Brown - Live
If you have to fi t a plug:
As the colours of the mains lead of this appliance may not match coloured markings used to identify the terminals in a plug, please proceed as follows:
The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or earth symbol (G).
The blue wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter N.
The brown wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter L.
If damage occurs to the plug, replace the cord set or consult a qualifi ed electrician.
Replace fuses only with a fuse of the correct size and rating.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written
permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this Epson printer. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affi liates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result
of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifi cations, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating
and maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® is a registered trademark, and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.
Microsoft® and Windows® are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Apple® and Macintosh® are registered trademarks of Apple Inc.
General Notice: Other product names used herein are for identifi cation purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.