Warning:
Warnings must be
followed carefully
to avoid bodily
injury.
Caution:
Cautions must be
observed to avoid
damage to your
equipment.
Note:
Notes contain
important
information about
the printer.
Ostrzeżenie:
Należy przestrzegać
ostrzeżeń, aby
uniknąć obrażeń.
Uwaga:
Należy przestrzegać
uwag, aby uniknąć
uszkodzenia sprzętu.
Notatka:
Notatki zawierają
ważne informacje na
temat drukarki.
Varování:
Varování je nutno
respektovat, aby
nedošlo ke zranění.
Upozornění:
Upozornění je nutno
respektovat, aby
nedošlo k poškození
zařízení.
Poznámka:
Poznámky obsahují
důležité informace o
tiskárně.
Figyelmeztetés:
A személyi sérülés
elkerülése érdekében
a fi gyelmeztetéseket
szigorúan be kell
tartani.
Figyelem:
A berendezés
sérülésének
elkerülése érdekében
a fi gyelemfelhívásokat
be kell tartani.
Megjegyzés:
A megjegyzések
fontos információkat
tartalmaznak
a nyomtatóval
kapcsolatban.
Upozornenie:
Venujte pozornosť
upozorneniam,
aby ste zabránili
zraneniam.
Výstraha:
Dodržujte pokyny vo
výstrahách, aby ste
zabránili poškodeniu
vášho zariadenia.
Poznámka:
Poznámky obsahujú
dôležité informácie o
tlačiarni.
Avertisment:
Avertismentele
trebuie respectate
îndeaproape pentru
a evita vătămările
corporale.
Atenţie:
Atenţionările trebuie
respectate pentru
a evita deteriorarea
echipamentului dvs.
Notă:
Notele conţin
informaţii importante
despre imprimantă.
Предупреждение:
Предупрежденията
трябва да
се спазват
грижливо, за да се
избегнат телесни
наранявания.
Внимание:
Спазвайте
съобщенията
„Внимание”, за да се
избегне повреда на
оборудването.
Забележка:
Забележките
съдържат важна
информация за
принтера.
Safety Instructions / Instrukcje bezpieczeństwa / Bezpečnostní pokyny / Biztonsági utasítások / Bezpečnostné pokyny /
Instrucţiuni de siguranţă / Инструкции за безопасност
wwwww
The printer unit is heavy and
❏
unwieldy. Have six or more
EN
people unpack and assemble
the printer and stand.
Jednostka drukarki jest ciężka
❏Drukarkę należy umieścić na
i niewygodna. Sześć lub więcej
osób powinno rozpakowywać
PL
i montować drukarkę i
podstawę.
Jednotka tiskárny je těžká a
❏Umístěte tiskárnu na plochý a
velká. Tiskárnu i se stojanem by
mělo rozbalovat a sestavovat
CS
šest osob nebo více.
A nyomtatóegység súlya
❏A nyomtatót egy nála nagyobb
jelentős és nehezen kezelhető.
A nyomtató és állványa
HU
kicsomagolásához és
összeszereléséhez legalább hat
emberre van szükség.
Tlačiareň je ťažká a
❏Tlačiareň postavte na
manipulácia s ňou je náročná.
SK
Na vybalenie a zostavenie
tlačiarne požiadajte aspoň
šiestich ľudí.
Unitatea imprimantei este
❏Aşezaţi imprimanta pe o
grea şi masivă. Dezambalarea
şi asamblarea imprimantei
RO
şi suportului trebuie să se
efectueze de către cel puţin
şase persoane.
Устройството на принтера е
❏Поставете принтера върху
тежко и неудобно за носене.
Шест или повече човека са
BG
необходими за разопаковане
и монтиране на принтера и
стойката.
Place the printer on a fl at, stable
❏
surface that is larger than the
printer. The printer will not operate
properly if it is tilted or at an angle.
❏Obszar roboczy musi
płaskiej, stabilnej powierzchni,
która jest większa od
drukarki. Drukarka nie będzie
działać prawidłowo, jeśli jest
przechylona lub stoi pod
kątem.
❏Udržujte pracoviště řádně
stabilní povrch, který je větší
než samotná tiskárna. Tiskárna
nebude správně pracovat,
pokud bude nakloněna nebo
postavena našikmo.
❏A munkaterület legyen jól
sík, stabil felületre helyezze!
A nyomtató nem működik
megfelelően, ha ferdén vagy
döntött helyzetben van.
❏Pracovný priestor vždy
vodorovnej a stabilnej ploche,
ktorá je väčšia ako tlačiareň.
Tlačiareň nepracuje správne, ak
je naklonená alebo je našikmo.
❏Asiguraţi ventilarea
suprafaţă plană şi stabilă, mai
mare decât suprafaţa ocupată
de imprimantă. Imprimanta nu
va funcţiona corespunzător
dacă este înclinată.
❏Мястото за работа трябва
равна, стабилна повърхност
с размери по-големи от
принтера. Принтерът няма
да работи правилно, ако е
наклонен или поставен под
ъгъл.
Keep the work area well-
❏Do not place the printer where
ventilated. This prevents fi re,
and stops operators from feeling
sick from fumes or bad smell.
❏Nie należy umieszczać drukarki
być dobrze wentylowany.
Zapobiega to powstaniu
pożaru i chroni operatorów
przed chorobą wynikającą z
wdychania oparów oraz przed
przykrymi zapachami.
❏Neumísťujte tiskárnu do míst,
větrané. Zabráníte tak požáru a
zabráníte případné nevolnosti
obsluhy v důsledku výparů
nebo zápachů.
❏Ne helyezze a nyomtatót
szellőzött. Ez megakadályozza
a tüzet és a kezelőknek a gőzök
vagy kellemetlen szagok miatt
fellépő rossz közérzetét.
❏Tlačiareň neinštalujte do
dobre vetrajte. Predídete tým
požiaru a obsluhe nebude
hroziť nevoľnosť od výparov a
zápachu.
❏Nu aşezaţi imprimanta în locuri
corespunzătoare a zonei de
lucru. Acest lucru duce la
evitarea incendiilor şi a stărilor
de greaţă ale operatorilor
provocate de fum şi mirosuri
neplăcute.
❏Не поставяйте принтера на
добре да се проветрява.
Така се избягват пожари и се
предпазват операторите от
изпаренията или неприятните
миризми.
❏Be sure to use the power cord
it is humid or dusty. It could lead
to an electric shock and fi re.
❏Należy używać przewodu
w wilgotnym lub zakurzonym
miejscu. Może to doprowadzić
do porażenia prądem lub
pożaru.
❏Nezapomeňte použít napájecí
která jsou vlhká nebo prašná.
Mohlo by to způsobit úraz
elektrickým proudem a požár.
❏Ügyeljen rá, hogy a
párás vagy poros helyre! Ez
áramütéshez vagy tűzhöz
vezethet.
❏Vždy použite napájací kábel
vlhkého alebo prašného
prostredia. Môže to viesť k
úrazu elektrickým prúdom
alebo požiaru.
❏Asiguraţi-vă că utilizaţi cablul
umede sau cu praf. Acestea
pot duce la electrocutări şi
incendii.
❏Използвайте захранващия
влажно или прашно място.
Това може да доведе до
електрически удар или
пожар.
❏
supplied with the printer. Using
other power cords can cause
an electric shock or fi re.
❏
zasilania dostarczonego
z drukarką. Korzystanie z
innych przewodów zasilania
może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
❏
kabel dodaný s tiskárnou.
Použití jiných napájecích kabelů
může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
❏
nyomtatóhoz kapott hálózati
kábelt használja! Más hálózati
kábel használata áramütéshez
vagy tűzhöz vezethet.
❏
dodávaný s tlačiarňou. Použitie
iného napájacieho kábla môže
spôsobiť úraz elektrickým
prúdom alebo požiar.
❏
de alimentare livrat împreună
cu imprimanta. Utilizarea
altor cabluri de alimentare
poate cauza electrocutări sau
incendii.
❏
кабел, доставен с принтера.
Използването на други
захранващи кабели може да
доведе до електрически удар
или пожар.
wwc c
Handle ink with care. Before
❏The paper guide, platen, and paper holder
using the printer, see the safety
EN
instructions in the User’s Guide.
❏Prowadnica papieru, płyta oraz płyta
Należy ostrożnie obchodzić się z
tuszem. Przed użyciem drukarki
PL
należy zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa w
Przewodniku użytkownika.
❏Vodítka papíru, válec a držák papíru
S inkoustem manipulujte
opatrně. Před použitím tiskárny si
CS
prostudujte bezpečnostní pokyny
uvedené v Uživatelské příručce.
❏A papírvezető, a nyomólemez és a
Óvatosan kezelje a festéket! A
nyomtató használata előtt olvassa
HU
el a Használati útmutatóban
található biztonsági utasításokat!
❏Vodiaca lišta, valec a držiak dokumentov
S atramentom pracujte opatrne.
Pred použitím tlačiarne si
SK
prečítajte bezpečnostné pokyny v
Používateľskej príručke.
❏Ghidajul pentru hârtie, carul şi suportul
Manipulaţi cerneala cu atenţie.
Înainte de a utiliza imprimanta,
RO
consultaţi instrucţiunile privind
siguranţa din Ghidul utilizatorului.
❏Водачът за хартия, валякът и
Работете внимателно с
мастилото. Преди да използвате
BG
принтера, направете справка с
инструкциите по безопасност в
Ръководството на потребителя.
❏Avoid locations that are
plate will become hot due to the heater
temperature setting. Beware of being
burned.
❏Należy unikać miejsc
podpórki papieru mogą nagrzać się
w wyniku ustawienia temperatury
nagrzewnicy. Należy uważać, aby się nie
poparzyć.
❏Neumísťujte tiskárnu na
budou horké v důsledku nastavení teploty
vyhřívací jednotky. Mějte se na pozoru
před popálením.
❏Ne helyezze el a készüléket
papírtartó lemez felforrósodhat a hevítő
hőmérséklet-beállítása miatt. Ügyeljen az
égésveszélyre!
❏Vyhýbajte sa miestam, ktoré
sú horúce v dôsledku nastavenia teploty
zohrievača. Dávajte pozor, aby ste sa
nepopálili.
❏Evitaţi amplasarea
pentru hârtie se vor încălzi ca urmare a
setării temperaturii încălzitorului. Evitaţi
arsurile.
❏Избягвайте места,
държачът на хартията ще се нагорещят
в съответствие с температурната
настройка на нагревателя. Внимавайте
да не се изгорите.
❏When not using the printer for a long time (one week
subject to direct sunlight or
near air conditioners.
❏Jeśli drukarka nie jest używana przez dłuższy czas
narażonych na działanie
bezpośrednich promieni
słońca lub znajdujących się
w pobliżu klimatyzacji.
❏Pokud tiskárnu nebudete delší dobu používat
přímé sluneční světlo ani
do prostředí v blízkosti
klimatizačních zařízení.
❏Ha a nyomtató hosszabb ideig (legalább egy
a közvetlen napsütésnek
kitett vagy légkondicionálók
melletti helyeken!
sú vystavené priamemu
slnečnému svetlu, alebo sú v
blízkosti klimatizácie.
❏Dacă intenţionaţi să nu utilizaţi imprimanta o perioadă
imprimantei în locuri expuse
în lumina directă a soarelui
sau care se afl ă lângă
aparate de aer condiţionat.
❏Когато няма да използвате принтера за
изложени на пряка
слънчева светлина или в
близост до климатични
инсталации.
❏
or more), perform head cleaning once a week. If head
cleaning is not performed, the print head may get
clogged.
❏
(ponad tydzień), należy raz w tygodniu wykonać
czyszczenie głowicy. Jeśli czyszczenie głowicy nie
zostanie wykonane, głowica drukarki może się zatkać.
❏
(například po dobu jednoho týdne nebo déle),
proveďte jednou týdně čištění hlavy. Pokud čištění
neprovedete, může dojít k ucpání tiskové hlavy.
❏
hét) nincs használatban, akkor hetente végezzen
fejtisztítást! Ha a fejtisztítás nem kerül elvégzésre,
akkor a nyomtatófej eltömődhet.
❏
alebo viac), vykonajte čistenie hlavy raz do týždňa. Ak
hlavu nevyčistíte, tlačová hlava sa môže upchať.
❏
lungă de timp (cel puţin o săptămână), curăţaţi capul o
dată pe săptămână. Dacă nu se efectuează curăţarea
capului, este posibil ca acesta să se blocheze.
❏
продължителен период от време (една седмица
или по-дълго), почиствайте главата веднъж
седмично. Ако не се почиства, печатащата глава
може да се задръсти.
Opening box / Otwieranie opakowania / Otevření krabice / A doboz kinyitása / Otvorenie krabice / Deschidere casetă / Отваряне на кутията
The printer unit is heavy and unwieldy. Have six or more people
❏
w
unpack and assemble the printer and stand.
Jednostka drukarki jest ciężka i niewygodna. Sześć lub więcej osób
❏
powinno rozpakowywać i montować drukarkę i podstawę.
Jednotka tiskárny je těžká a velká. Tiskárnu i se stojanem by mělo
❏
rozbalovat a sestavovat šest osob nebo více.
A nyomtatóegység súlya jelentős és nehezen kezelhető. A nyomtató
❏
és állványa kicsomagolásához és összeszereléséhez legalább hat
emberre van szükség.
Tlačiareň je ťažká a manipulácia s ňou je náročná. Na vybalenie a
❏
zostavenie tlačiarne požiadajte aspoň šiestich ľudí.
Unitatea imprimantei este grea şi masivă. Dezambalarea şi
❏
asamblarea imprimantei şi suportului trebuie să se efectueze de către
cel puţin şase persoane.
Устройството на принтера е тежко и неудобно за носене. Шест
❏
или повече човека са необходими за разопаковане и монтиране
на принтера и стойката.