Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico,
mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações constantes desta
publicação aplicam-se apenas a esta impressora Epson. A Epson não se responsabiliza pela utilização destas informações relativamente a
outras impressoras.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as suas filiais, por quaisquer danos,
perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de
modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que (excluindo os E.U.A.) resultem ainda da inobservância estrita
das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou
consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias resultantes de interferências electromagnéticas que ocorram
devido ao uso de cabos de interface que não sejam Epson Approved Products da Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
Microsoft
Apple
é uma marca registada, e EPSON STYLUS™ e Exceed Your Vision são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
®
, Windows® e Windows Vista® são marcas registadas da Microsoft Corporation.
®
e Macintosh® são marcas registadas da Apple Inc.
Copyright e licença Info-ZIP
Esta é a versão de 10 de Fevereiro de 2005 do copyright e licença Info-ZIP. A versão final deste documento está permanentemente
disponível em ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der
Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve
Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
Este software é fornecido “tal como está”, sem qualquer tipo de garantia, quer explícita quer implícita. Em caso algum será a Info-ZIP, ou
quem para ela contribuiu, responsável por quaisquer danos directos, indirectos, acidentais, especiais ou consequenciais decorrentes do
uso ou da incapacidade de uso deste software. É concedida a qualquer utilizador a permissão de uso deste software para qualquer fim,
incluindo aplicações comerciais, e de alteração e redistribuição gratuita do mesmo, desde que sujeito às seguintes restrições:
- As redistribuições do código fonte devem manter a informação de copyright acima, a definição, a nota de isenção e esta lista de
condições.
- As redistribuições em formato binário (executáveis compilados) devem reproduzir a informação de copyright acima, a definição, a nota
de isenção e esta lista de condições na documentação e/ou outros materiais fornecidos com a distribuição. A única excepção a esta
condição é a redistribuição de um binário UnZipSFX padrão (incluindo SFXWiz) como parte de um ficheiro autodescompactável, o que é
permitido sem a inclusão desta licença, desde que a faixa SFX normal não tenha sido desactivada ou removida do binário.
- Versões alteradas (incluindo, mas não se limitando a, portas para novos sistemas operativos, portas existentes com novas interfaces
gráficas e versões de bibliotecas dinâmicas, partilhadas ou estáticas) devem ser claramente identificadas como tal e não devem ser
inapropriadamente apresentadas como sendo o código original. Tais versões alteradas também não devem ser inapropriadamente
apresentadas como edições Info-ZIP, incluindo mas não se limitando à classificação das versões alteradas com os nomes “Info-ZIP” (ou
qualquer variante do mesmo, incluindo mas não se limitando à diferente utilização de maiúsculas e minúsculas), “Pocket UnZip”, “WiZ”
ou “MacZip”, sem a permissão explícita da Info-ZIP. Também é proibida a utilização inapropriada, nessas versões alteradas, dos
endereços de correio electrónico da Zip-Bugs ou Info-ZIP ou dos URL(s) da Info-ZIP.
- A Info-ZIP mantém o direito de utilizar os nomes “Info-ZIP”, “Zip”, “UnZip”, “UnZipSFX”, “WiZ”, “Pocket UnZip”, “Pocket Zip” e
“MacZip” para as suas próprias edições de códigos fonte e binários.
Aviso geral: os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa, podendo ser marcas comerciais dos
respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
impressão. A guia aquece e poderá causar
queimaduras.
Segurança
Instruções de
segurança importantes
Leia estas instruções antes de utilizar a
impressora. Respeite sempre os avisos e
instruções existentes na própria impressora.
Atenção, Importante e Nota
Atenção
w
aviso que deve ser respeitado criteriosamente
para evitar lesões físicas.
Importante
c
aviso que deve ser respeitado para evitar danos no
equipamento.
Nota
contém informações importantes e sugestões úteis
sobre o funcionamento da impressora.
❏Não toque na entrada de alimentação do
papel, no rolo ou na guia do papel enquanto
os aquecedores estiverem em funcionamento.
Esses elementos aquecem e poderão causar
queimaduras.
❏Quando não utilizar a impressora durante um
longo período de tempo (uma semana ou
mais), efectue a limpeza das cabeças uma vez por semana. Se não efectuar a limpeza das
cabeças, a cabeça de impressão pode ficar
obstruída. A operação de limpeza permite
preservar a qualidade de impressão.
Consulte “Limpeza das cabeças” na
página 77
❏Limpe a escova de limpeza uma vez por mês
ou se aparecerem manchas ou espaços no
papel impresso após a limpeza das cabeças.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na
página 71
❏Limpe a área em redor da cabeça de
impressão se existirem objectos estranhos
agarrados à cabeça de impressão, como pó ou
tinta, que originem falhas nos pontos ou gotas
de tinta.
Consulte “Limpar a área em redor da
cabeça de impressão” na página 72
Cuidados especiais
Existem alguns cuidados especiais que deve ter
em atenção ao utilizar a impressora. Para manter
o bom funcionamento da impressora e trabalhar
com segurança, tenha em atenção as seguintes
indicações.
❏Evite locais sujeitos a ventilação directa
proveniente de uma ventoinha ou aparelho
de ar condicionado. A ventilação poderá secar
a tinta que se encontra nos jactos da cabeça de
impressão, provocando uma obstrução da
saída da tinta e originando impressões de
fraca qualidade.
❏Não toque na cinta de aço; se o fizer, poderá
sofrer ferimentos.
❏Não dobre nem puxe o tubo de drenagem da
tinta residual. A tinta pode verter e danificar a
impressora.
❏Manuseie a tinta com cuidado. Para ver as
instruções, consulte a secção a seguir.
5
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
Manusear a tinta residual
Ao manusear a tinta residual, tenha em atenção o
seguinte:
Medidas de emergência
❏Se a tinta se colar à sua pele, lave-a bem com
muita água com sabão. Consulte um médico
se sentir a pele irritada ou se esta estiver
descolorada.
❏Antes de utilizar este produto, leia a ficha de
dados sobre segurança de materiais (MSDS).
Pode descarregar essa ficha no sítio Web da
Epson do seu local.
❏A tinta residual da impressora é considerada
resíduo industrial. É necessário eliminar
adequadamente a tinta residual cumprindo as
leis e regulamentos locais relativos a
eliminação de resíduos industriais. Recorra a
um eliminador de resíduos industriais para
eliminar tintas residuais. Nessa altura,
disponibilize ao eliminador de resíduos
industriais a ficha de dados da tinta residual.
Pode descarregar essa ficha no sítio Web da
Epson do seu local.
❏O local de trabalho deve ter boa ventilação e
não devem existir chamas.
❏Manuseie a tinta com cuidado para evitar que
a mesma entre em contacto com a pele, olhos
ou roupa, e para evitar também que seja
ingerida acidentalmente.
Tenha cuidado para não inalar os vapores.
❏Se entrar tinta nos olhos, lave-os de imediato
com água da torneira e consulte um médico o
mais depressa possível.
❏Se ingerir tinta acidentalmente, não induza o
vómito. Consulte um médico o mais depressa
possível.
❏Se tiver inalado vapor da tinta, desloque-se
para um espaço com ar fresco e consulte um
médico se sentir tonturas ou náuseas.
❏Se houver uma paragem respiratória, efectue
de imediato respiração artificial e chame os
serviços de emergência médica.
❏Se o recipiente de tinta verter, retire em
primeiro lugar do local todas as fontes de
calor, faíscas e chamas e, em seguida, limpe a
tinta com um pano. Os panos utilizados para
limpar a tinta devem ser embebidos em água
até serem eliminados.
Escolher um local para a
❏Utilize uma máscara protectora, protecção
para os olhos, luvas, mangas compridas e
calças para evitar o contacto com a tinta
durante o funcionamento.
❏Deve limpar bem a roupa de trabalho que
ficar suja de tinta.
❏Lave bem as mãos e gargareje com água
depois de eliminar a tinta.
❏Não aproxime comida da tinta residual.
❏Guarde a tinta fora do alcance das crianças.
impressora
Ao escolher um local para a impressora, tenha em
atenção o seguinte:
❏Coloque a impressora numa superfície lisa e
estável cujo comprimento seja maior do que a
base da impressora em todas as direcções. A
impressora não funcionará correctamente se
estiver inclinada ou se não estiver
correctamente assente sobre a base.
❏Evite locais sujeitos a alterações súbitas de
temperatura e humidade. Mantenha também
a impressora afastada de fontes de luz directa,
solar ou artificial, de fontes de calor e de
aparelhos de ar condicionado.
❏Evite locais com muito pó e sujeitos a choques
e vibrações.
❏Deixe espaço suficiente em redor da
impressora para permitir uma boa ventilação.
6
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
❏Coloque a impressora perto de uma tomada
de corrente facilmente acessível.
Instalar a impressora
Quando instalar a impressora, tenha em atenção o
seguinte:
❏Não bloqueie nem cubra os orifícios de
ventilação da impressora.
❏Use apenas o tipo de alimentação eléctrica
indicado na etiqueta da impressora.
❏Use apenas o cabo de alimentação fornecido
com a impressora. O uso de outro cabo pode
provocar incêndios ou choques eléctricos.
❏O cabo de alimentação fornecido destina-se a
ser usado apenas com a impressora. A sua
utilização com outro equipamento pode
provocar incêndios ou choques eléctricos.
❏Certifique-se de que o cabo de alimentação de
CA cumpre a norma de segurança local
relevante.
❏Evite usar tomadas pertencentes a um circuito
a que estejam ligados outros aparelhos, como
fotocopiadoras ou aparelhos de ar
condicionado, que se ligam e desligam
regularmente.
❏Evite usar tomadas eléctricas controladas por
interruptores de parede ou temporizadores
automáticos.
❏Mantenha o computador e os periféricos
afastados de potenciais fontes de
interferências electromagnéticas, como é o
caso de altifalantes ou bases de telefones sem
fios.
❏Nunca utilize um cabo que esteja danificado.
❏Nunca tente reparar a impressora.
❏Desligue-a da corrente e chame a assistência
técnica qualificada, sempre que:
O cabo de alimentação estiver danificado;
algum líquido tenha entrado na impressora; a
impressora tenha caído ou a caixa exterior
esteja danificada; a impressora não funcione
normalmente ou apresente alguma alteração
evidente no modo de funcionamento.
7
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
❏Se pretender utilizar a impressora na
Alemanha, a instalação eléctrica do edifício
deve estar protegida por um disjuntor de 10
ou 16A para proporcionar uma protecção
adequada da impressora contra
curtos-circuitos e sobretensões.
❏Ao ligar a impressora a um computador ou
outro dispositivo através de um cabo,
certifique-se de que coloca os conectores na
direcção certa. Cada conector tem apenas uma
direcção certa. A introdução de um conector
na direcção errada pode danificar ambos os
dispositivos ligados através do cabo.
❏Este dispositivo tem dois sistemas de
alimentação. Para evitar a ocorrência de
choque eléctrico, desligue os dois cabos de
alimentação durante a manutenção.
Utilizar a impressora
❏Não verta líquido inflamável sobre o rolo. Tal
pode causar um incêndio.
❏Não utilize a alavanca de ajuste de papel
durante o funcionamento inicial. A secção da
cabeça de impressão pode tocar na secção do
rolete de pressurização e provocar uma
avaria.
❏Não deixe cair tinta residual durante a
substituição da almofada de lavagem. Se a
tinta residual entrar em contacto com o rolete
da grelha, a superfície do rolete ficará
danificada e a função de alimentação de papel
poderá ficar afectada.
Quando utilizar a impressora, tenha em atenção o
seguinte:
❏Não introduza objectos nas ranhuras da
impressora.
❏Tenha cuidado para não derramar líquidos
sobre a impressora.
❏Não mexa no interior da impressora nem
toque nos tinteiros durante a impressão.
❏Não utilize aerossóis que contenham gases
inflamáveis no interior ou em redor do
produto. Se o fizer, pode provocar um
incêndio.
❏Não desloque manualmente a cabeça de
impressão; se o fizer, poderá danificar a
impressora.
❏Desligue sempre a impressora utilizando a
tecla Funcionamento. Quando pressiona essa
tecla, o indicador luminoso Funcionamento
fica intermitente. Não desligue a impressora
da tomada nem corte a alimentação da
tomada enquanto o indicador luminoso
Funcionamento estiver intermitente.
❏Não coloque materiais combustíveis no rolo
durante o funcionamento do aquecedor. Tal
pode causar um incêndio.
8
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
Manusear tinteiros
Ao manusear os tinteiros, tenha em atenção o
seguinte:
❏Mantenha os tinteiros fora do alcance das
crianças. Não permita que as crianças ingiram
ou manuseiem os tinteiros.
❏Para obter os melhores resultados, agite bem
o tinteiro na horizontal (durante cerca de 5
segundos) antes de o instalar.
❏Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá
impedir o normal funcionamento e a
impressão.
❏A placa de circuitos integrados regista
diversas informações sobre o tinteiro, tais
como o nível de tinta restante, para que o
tinteiro possa ser retirado e reinstalado
livremente.
❏Se retirar um tinteiro porque não o vai usar
durante algum tempo, proteja a área dos
jactos contra poeiras e sujidades, e guarde-o
perto da impressora. Existe uma válvula na
saída da tinta que faz com que não sejam
necessárias tampas; no entanto, a tinta pode
manchar objectos que entrem em contacto
com essa área do tinteiro. Não toque na saída
da tinta nem na área circundante.
Importante:
c
Não agite demasiado os tinteiros que já
tenham sido instalados anteriormente.
❏Tenha cuidado ao manusear tinteiros usados,
uma vez que podem existir restos de tinta em
redor da saída da tinta. Se a tinta entrar em
contacto com a pele, lave bem a área afectada
com água e sabão. Se a tinta entrar em
contacto com os olhos, lave-os imediatamente
com água. Se depois de lavar bem os olhos
permanecerem problemas de visão ou uma
sensação de desconforto, consulte um médico
de imediato.
❏Utilize o tinteiro antes da data impressa na
embalagem.
❏Não desmonte nem tente recarregar os
tinteiros. Se o fizer, poderá danificar a cabeça
de impressão.
Transportar a impressora
❏Se pretender transportar a impressora,
contacte a assistência técnica da Epson.
❏Se levar um tinteiro para o interior depois de
o mesmo ter estado guardado num local frio,
deixe-o aquecer naturalmente na temperatura
ambiente durante pelo menos três horas antes
de o utilizar.
9
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Introdução
Introdução
Descrição da
d. Painel de controlo
O painel de controlo é composto por teclas,
indicadores luminosos e um visor de cristais
líquidos (LCD). No painel de controlo são
configuradas as condições de funcionamento e
efectuadas várias definições relativas ao visor e
outras funções.
Impressora
Secção frontal
n
m
b
e
l
h
i
k
e. Tampa de manutenção
Evita que o utilizador toque na secção mecânica
no interior da impressora. Abra e feche a tampa
quando pretender limpar a escova de limpeza ou
a área em redor da cabeça de impressão. Esta
tampa encontra-se normalmente fechada.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
f. Alavanca do papel
Prenda ou liberte o papel. Baixe a alavanca para
prender o papel. Baixe mais a alavanca para
prender o papel firmemente. Levante a alavanca
para libertar o papel.
g. Tanque de drenagem de tinta
Recolhe tinta residual expelida pela impressora.
h. Suporte
Utilize o suporte se instalar a impressora numa
superfície nivelada.
i. Ajustador
Utilize o ajustador para fixar o suporte.
j. Tomada de corrente
Ligue os cabos de alimentação.
a. Tampa frontal
Evita que o utilizador entre em contacto com o
mecanismo de accionamento durante o
funcionamento da impressora. Abra a tampa
frontal para colocar papel ou retirar papel
encravado.
b. Chapa de suporte do papel
Instalada dentro da tampa frontal. Ao fixar
chapas de suporte do papel em ambos os lados, é
possível evitar deformação.
c. Indicador de actividade
Fica intermitente quando ocorre um erro. Veja
qual a mensagem de erro que aparece no visor
LCD para poder resolver o problema.
k. Unidade de enrolamento automático
Utilize a Unidade de enrolamento automático
para enrolar as impressões.
l. Guia do papel
Utilize a guia do papel para alimentar
correctamente o papel quando este é colocado ou
impresso. O aquecedor (Aquecedor final) para
secar a tinta encontra-se instalado no interior.
m. Rolo
Instalada dentro da tampa frontal. O aquecedor
(Aquecedor do rolo) para secar a tinta encontra-se
instalado.
n. Roletes de pressurização
Instalada dentro da tampa frontal. Mantêm o
papel pressionado durante a impressão.
10
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Introdução
Secção traseira
g
b
c
f
d
e
a. Entrada de alimentação do papel
Introduza o papel nesta entrada.
b. Compartimento dos tinteiros
Introduza os tinteiros.
c. Suportes do papel em rolo
Coloque o papel em rolo nestes suportes, que
incluem flanges onde é colocado o papel e
alavancas que fixam os suportes.
d. Conector para interface de rede
Liga a impressora à rede por meio de um cabo de
interface de rede.
e. Conector para interface USB
Liga o computador à impressora por meio de um
cabo de interface USB.
a
b
c
Funcionalidades
A EPSON Stylus Pro GS6000 é uma impressora de
jacto de tinta Eco-Solvent a cores de grandes
formatos que suporta papel em rolo de 64".
Segue-se a descrição das funcionalidades da
impressora.
Impressão de alta velocidade
O novo tipo de cabeça de impressão permite
imprimir com grande velocidade. É compatível
com papel com uma largura até 1.625 mm.
Grande variedade de papel compatível
A cabeça pode ser ajustada para dois níveis de
altura e é compatível com papel com uma
espessura até 1,3 mm.
Reprodução vívida de cores
São utilizadas na impressão oito cores de tinta
para reproduzir cores nítidas e vívidas. A
impressora utiliza tinteiros de alta capacidade de
950 ml. A utilização de pontos variáveis pode
melhorar a reprodução de cores.
Aquecimento múltiplo
Existem aquecedores instalados em três locais
(pré-aquecedor, aquecedor do rolo, aquecedor
final) e que possibilitam que a tinta solvente se
fixe bem no papel e seque rapidamente.
Unidade de enrolamento automático
Esta unidade enrola o papel já impresso para que
se mantenha limpo e sem quebras. Também é útil
para armazenamento e transporte.
f. Válvula de tinta residual
Abre e fecha quando a tinta residual é expelida do
tanque de drenagem de tinta. Encontra-se
normalmente fechada.
g. Guia do papel
Utilize a guia do papel para alimentar
correctamente o papel quando este é colocado ou
impresso. O aquecedor (Pré-aquecedor) para
aquecer o papel encontra-se instalado.
Tinteiro de alta capacidade (950 ml)
A Epson comercializa tinteiros de alta capacidade
(950 ml) para esta impressora, apropriados para a
elevada produtividade do trabalho de impressão
profissional.
USB 2.0 de alta velocidade / Gigabit Ethernet
Pode ligar a impressora a uma rede de alta
velocidade (como a USB 2.0 ou a Ethernet
100/1000) para aumentar a velocidade de
transferência dos ficheiros.
Indicador de actividade
O indicador de actividade fica intermitente
quando ocorre um erro durante o funcionamento.
Visto que o indicador é grande, pode facilmente
verificar ao longe o estado de funcionamento da
impressora.
11
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Painel de Controlo
Teclas, Indicadores
❏Se pressionar esta tecla no modo Menu, a
impressora regressa ao estado anterior.
d. Tecla Validar
No modo Menu, instala a definição seleccionada
do item seleccionado. Executa o item se o item
seleccionado se destinar apenas a ser executado.
Luminosos e
Mensagens
No painel de controlo, pode ver o nível da tinta e
o estado da impressora.
Teclas
e
h
a
b
c
d
a. Tecla Funcionamento
Permite ligar e desligar a impressora.
b. Tecla Pausa/Reiniciar /
❏Se pressionar esta tecla com a impressora em
modo de pausa, pára temporariamente a
impressão ou reinicia a impressão.
❏Se pressionar esta tecla durante 3 segundos,
os dados de impressão serão eliminados da
memória da impressora.
❏Se pressionar esta tecla no modo Menu, a
impressora regressa ao estado READY
(OPERACIONAL).
c. Tecla Aquecedor
❏Permite seleccionar um tipo de aquecedor.
São visualizados no visor LCD, da direita
para a esquerda, o Pré-aquecedor, Aquecedor
do rolo e Aquecedor final. Seleccione um tipo
de aquecedor e depois pressione a tecla High
Heat ou a tecla Low Heat para alterar a
temperatura predefinida.
f
e
g
e. Tecla Sistema de alimentação /
❏Alimenta o papel em rolo para a frente ou
para trás .
Nota:
Quando a opção AUTO TAKE-UP REEL (UNID.
ENROLAM. AUTO) está definida para ON (SIM)
no modo Menu, não é possível alimentar o
papel em rolo para trás .
❏Quando estiver a seleccionar uma definição
no modo Menu, as definições mudam pela
ordem normal ou inversa .
❏Permite diminuir ou aumentar o valor
numérico durante a introdução de números.
f. Tecla Menu
❏Permite entrar no modo Menu se pressionada
no estado READY (OPERACIONAL).
Consulte “Modo Menu” na página 15
❏Permite entrar no menu Printer Status (Estado
Impres.), quando é pressionada durante a
impressão.
Consulte “PRINTER STATUS (ESTADO
DA IMPRESSORA)” na página 30
❏Se for pressionada no modo Menu, permite
seleccionar um menu.
❏Se mantiver esta tecla pressionada durante 3
segundos, a impressora executa a função
Cleaning (Light) (Limpeza (Leve)) para
limpar as cabeças de impressão.
g. Tecla Low Heat
Permite diminuir a temperatura predefinida do
aquecedor. Pode também alterar a temperatura
predefinida durante a impressão.
h. Tecla High Heat
Permite aumentar a temperatura predefinida do
aquecedor. Pode também alterar a temperatura
predefinida durante a impressão.
12
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Indicadores luminosos
a
b
c
d
a Indicador
luminoso
Funciona
mento
b Indicador
luminoso
Pausa
c Indicador
luminoso
Verificação do
papel
AcesoA impressora está
ligada.
Intermitente
ApagadoA impressora está
AcesoA impressora está
ApagadoA impressora está
AcesoNão há papel na
Intermitente
A impressora está:
- a analisar os
dados
- a imprimir
- a limpar
- a desligar-se
desligada.
no modo de Menu.
A impressora está
em modo de
pausa.
pronta para
imprimir dados.
impressora.
A alavanca do
papel está
libertada.
O papel está
encravado.
O papel não está
colocado
correctamente.
O papel está a
acabar.
Foi feito o pedido
de manutenção.
d Indicador
luminoso
Verificaç
ão dos
f
tinteiros
e
e Indicador
luminoso
Low Heat
fIndicador
luminoso
High Heat
AcesoO tinteiro instalado
está vazio.
O tinteiro não está
instalado.
O tinteiro instalado
não é o correcto.
Intermitente
ApagadoA impressora está
O estado ou o significado é
mostrado através da
combinação dos indicadores
luminosos. Consulte as tabelas
que se seguem para mais
informações.
O tinteiro instalado
está quase vazio.
pronta para
imprimir dados.
Quando a impressora se encontra no estado
READY (OPERACIONAL)
High HeatLow HeatEstado
AcesoAcesoTrês dos
aquecedores
atingiram a
temperatura
predefinida.
IntermitenteApagadoUm ou mais
aquecedores
está(ão) a tentar
alcançar a
temperatura
predefinida.
IntermitenteIntermitenteOcorreu um erro
num aquecedor.
ApagadoApagadoOs aquecedores
estão
desactivados.
ApagadoA impressora está
pronta para
imprimir dados.
13
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Ao seleccionar um aquecedor para definir a
temperatura
High HeatLow HeatSignificado
Monitor
AcesoAcesoÉ possível aumentar
ou diminuir a
temperatura em
relação à definição
actual.
AcesoApagadoÉ possível aumentar
a temperatura em
relação à definição
actual.
ApagadoAcesoÉ possível diminuir a
temperatura em
relação à definição
actual.
g
a
b
e
c
d
a. Mensagens
Apresenta o estado da impressora, o
funcionamento e as mensagens de erro.
Consulte “Mensagens de Erro no Visor LCD”
na página 84
Consulte “Detalhes do modo Menu” na
página 22
b. Tipo de papel
Quando selecciona o tipo de papel (de 1 a 30) no
menu Paper Setup (Configuração Papel), o
número que seleccionou aparece aqui.
Consulte “Efectuar a Definição do Tipo de
Papel Personalizado” na página 34.
g Indicador de
actividade
Intermitente
ApagadoNão existe
Ocorreu um
erro.
qualquer erro
na impressora.
c. Ícone do estado do tinteiro
Apresenta a quantidade de tinta restante em cada
tinteiro.
❏Tinteiro
NúmeroCor
1Orange (Laranja) (OR)
2Green (Verde) GR)
3Light Magenta (Magenta claro) (LM)
4Light Cyan (Ciano claro) (LC)
5Black (Preto) (BK)
6Yellow (Amarelo) (Y)
7Magenta (M)
8Cyan (Ciano) (C)
14
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
❏Tinta restante
ÍconeDescrição
Existe bastante tinta
restante.
Deve preparar um tinteiro
novo.
Prepare um tinteiro novo.
(intermitente)
Este ícone indica o tanque
amarelo.
A tinta acabou, pelo que
não pode imprimir.
Substitua o tinteiro por um
novo.
Este ícone indica o tanque
amarelo.
Erro de tinteiro ou sem
tinteiro.
Modo Menu
O modo Menu permite efectuar definições de
impressão semelhantes às que normalmente
efectuaria no software, bem como efectuar
definições adicionais, directamente a partir do
painel de controlo. O painel de controlo mostra as
informações da impressora e permite, por
exemplo, verificar os jactos.
Usar o modo Menu
d. Ícone Platen Gap
Apresenta a definição de Platen Gap lida pelo
sensor.
ÍconeExplicação
High (Alta)
Low (Baixa)
e. Ícone Aquecedor
Apresenta a temperatura predefinida e a
temperatura actual do Pré-aquecedor, Aquecedor
do rolo e Aquecedor final.
ÍconeExplicação
A temperatura predefinida é
indicada pela graduação e pelo
valor numérico.
A temperatura actual é indicada
pelo ícone do termómetro.
Nota:
Pressione a tecla sempre que pretender sair do
modo Menu e regressar ao estado READY
(OPERACIONAL).
Pressione a tecla para regressar ao ponto anterior.
ON (SIM)Permite seleccionar a verificação da largura do papel.
OFF (NÃO)
ON (SIM)Quando selecciona ON (SIM), se o papel não estiver
OFF (NÃO)
OFF (NÃO)Quando selecciona ON (SIM), a impressora imprime o
ON: EVERY PAGE
(SIM: PÁGINAS TODAS)
ON: EVERY 10 PAGES
(SIM: CADA 10 PÁGS.)
Permite definir a margem para o lado esquerdo e
direito.
❏ON (SIM):
Verificar a largura e a borda superior do papel.
❏OFF (NÃO):
Não verificar a largura e a borda superior do papel.
A impressora continua a imprimir mesmo que a
largura do papel não corresponda à definida,
podendo imprimir para além das bordas do papel.
Como isso suja o interior da impressora,
aconselhamos a selecção de ON (SIM). O resultado
poderá ser uma margem em branco maior, no
topo de cada página.
direito, a mensagem PAPER SKEW (PAPEL INCLINADO)
aparece no visor LCD e a impressora interrompe a
impressão. Quando selecciona OFF (NÃO), não ocorrerá
um erro de alinhamento de papel mesmo que as
dimensões dos dados impressos sejam superiores às do
papel e a impressora continua a imprimir.
padrão de verificação dos jactos, antes de todas as
tarefas de impressão ou antes de imprimir a décima
folha, consoante o valor definido por si.
HEATING TIME (TEMPO
DE AQUECIMENTO)
FLUSH ONTO PAPER
(EXPELIR PARA O
PAPEL)
OFF (NÃO)Permite definir o tempo de pré-aquecimento dos
10min a 240min
YES (SIM)Permite definir a operação de expulsão durante a
NO (NÃO)
aquecedores. Quando o tempo definido for
ultrapassado depois de ligar a impressora ou terminar a
impressão, cada aquecedor desliga-se.
impressão.
❏YES (SIM):
Efectua a operação de expulsão nas margens da
página. A velocidade de impressão aumenta visto
que diminui o número de vezes que é necessário
regressar à caixa de expulsão.
❏NO (NÃO):
Efectua a operação de expulsão de modo a
regressar à caixa de expulsão de cada vez que a
cabeça de impressão vai e volta.
22
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
FLUSHING FREQUENCY
(FREQUÊNCIA
EXPULSÃO)
PAPER ORIGIN SETUP
(CONFIG. ORIGEM
PAPEL)
AUTO TAKE-UP REEL
(UNID. ENROLAM.
AUTO)
HEAD FAN
(VENTOINHA DA
CABEÇA)
REGULAR CLEANING
(LIMPEZA NORMAL)
5PASS (5PASSAGENS)Permite definir a frequência com que a cabeça de
1PASS (1PASSAGEM) a
999PASS
(999PASSAGENS)
0mm a 800mmPermite definir o ínicio da impressão (origem) da
ON (SIM)Use esta definição quando utilizar a unidade de
OFF (NÃO)
OFF (NÃO)Permite configurar o funcionamento da ventoinha da
ON (SIM)
OFF (NÃO)Permite definir o intervalo de limpeza automática da
1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h,
9h, 12h, 18h, 24h
impressão regressa à caixa de expulsão quando
selecciona YES (SIM) na definição FLUSH ONTO PAPER
(EXPELIR PARA O PAPEL). (Quando selecciona 5PASS (5 PASSAGENS), a cabeça de impressão regressa à caixa
de expulsão cada vez que for e voltar cinco vezes.)
direcção horizontal.
enrolamento automático. Quando ON (SIM) está
seleccionado, não é possível alimentar o papel em rolo
na direcção inversa .
Nota:
Se a unidade de enrolamento automático não estiver
instalada, não seleccione ON (SIM). Se o fizer, o produto
não funcionará correctamente.
cabeça. Se as impressões ficarem esborratadas ou
houver falhas nos pontos, seleccione ON (SIM).
impressora. Quando o tempo definido for ultrapassado
após a tarefa de impressão anterior, a cabeça de
impressão é limpa automaticamente para evitar que
haja obstruções na cabeça.
Nota:
O temporizador é reiniciado nas seguintes situações:
- ao ligar a impressora
- ao alterar o intervalo da limpeza automática
- ao efectuar a limpeza manualmente
INITIALIZE SETTINGS
(REINICIAR
DEFINIÇÕES)
EXECUTE (EXECUTAR)Permite repor todas as definições que efectuou no
menu Printer Setup (Config. Impressora) para os valores
de origem.
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
ItemDefiniçãoExplicação
PAPER TYPE (TIPO DE
PAPEL)
STANDARD (NORMAL)Permite seleccionar o tipo de papel para a impressão.
PAPER No.1 - 30 (PAPEL
N.º1 - 30)
23
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
PAPER SETUP
(CONFIGURAÇÃO
PAPEL)
STANDARD (NORMAL)Quando selecciona STANDARD (NORMAL), são utilizadas as
PAPER No.1 - 30 (PAPEL
N.º1 - 30)
predefinições.
Quando selecciona um número (entre 1 e 30), pode
registar as definições (como Print Mode (Modo de
Impressão), Paper Feed Adjust (Ajuste Alim. Papel),
Head Alignment (Alinh. Cabeça), Pre Heater
(Pré-aquecedor), Platen Heater (Aquecedor do Rolo),
After Heater (Aquecedor Final), M/W Adjustment
(Ajuste M/W), Paper Suction (Sucção de Papel), Drying
Time (Tempo de Secagem), Carriage Movement
(Movimento do Carreto), Print Multiple Layer (Impr.
Várias Camadas)) ou lembrar-se das definições que
introduziu. O número seleccionado aqui é mostrado no
visor LCD.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP
(CONFIGURAÇÃO PAPEL)” na página 25
24
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
Depois de seleccionar o número do papel, efectue as definições seguintes.
Para efectuar as definições do tipo de papel personalizado, consulte a secção seguinte.
“Efectuar a Definição do Tipo de Papel Personalizado” na página 34
ItemDefiniçãoExplicação
PRINT MODE (MODO
DE IMPRESSÃO)
MAX QUALITY
(QUALIDADE MÁXIMA)
QUALITY1 (QUALIDADE 1)
QUALITY2 (QUALIDADE 2)
QUALITY3 (QUALIDADE 3)
SPEED1 (VELOCIDADE1)
SPEED2 (VELOCIDADE2)
SPEED3 (VELOCIDADE3)
Permite seleccionar a qualidade de impressão (modo
de impressão) consoante a utilização dos dados de
impressão ou velocidade de impressão.
❏MAX QUALITY (QUALIDADE MÁXIMA), QUALITY1
(QUALIDADE 1), QUALITY2 (QUALIDADE 2):
Impressão de alta qualidade. Use este modo
quando imprimir dados gráficos de alta
qualidade que incluam dados fotográficos. MAX
QUALITY (QUALIDADE MÁXIMA) dá prioridade à
qualidade de impressão. QUALITY1 (QUALIDADE
1) proporciona equilíbrio entre qualidade e
eficácia. QUALITY2 (QUALIDADE 2) dá prioridade
à eficácia de impressão.
❏QUALITY3 (QUALIDADE 3):
Impressão normal. Use este modo quando
imprimir dados gráficos.
❏SPEED1 (VELOCIDADE1), SPEED2 (VELOCIDADE2),
SPEED3 (VELOCIDADE3):
Impressão de alta velocidade. Use este modo
quando imprimir texto ou gráficos. SPEED1
(VELOCIDADE1) dá prioridade à qualidade de
impressão. SPEED2 (VELOCIDADE2) proporciona
equilíbrio entre qualidade e eficácia. SPEED3
(VELOCIDADE3) dá prioridade à eficácia de
impressão.
PAPER FEED ADJUST
(AJUSTE ALIM. PAPEL)
HEAD ALIGNMENT
(ALINH. CABEÇA)
LINE FEED ADJUST (AJUSTE
AVANÇO LINHA)
PRINT SAMPLE PATTERN
(IMPR. PADRÃO
AMOSTRA)
BI-D ALLPermite efectuar o alinhamento das cabeças de
Permite determinar a quantidade de papel a ser
alimentado para a área de impressão. Se o valor da
alimentação do papel for demasiado elevado,
poderão surgir pequenas faixas horizontais brancas.
Se o valor da alimentação do papel for demasiado
baixo, poderão surgir pequenas faixas horizontais
pretas.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na
página 59
impressão. Verifique o modelo e introduza o valor que
apresenta os espaçamentos mais pequenos.
Consulte “Alinhar a cabeça de impressão
utilizando o painel de controlo” na página 57
25
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
PRE HEATER
(PRÉ-AQUECEDOR)
PLATEN HEATER
(AQUECEDOR DO
ROLO)
OFF (NÃO)Permite definir a temperatura do Pré-aquecedor. O
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
OFF (NÃO)Permite definir a temperatura do Aquecedor do rolo.
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
Pré-aquecedor encontra-se por baixo da guia de
papel traseira. Pode definir o pré-aquecimento do
papel antes da impressão e o isolamento da
mudança de temperatura na secção da impressora.
a
b
c
a. Cabeça de impressão, b. Pré-aquecedor, c. Papel
em rolo
Nota:
Para saber as temperaturas adequadas para definir
esta função, consulte as instruções fornecidas com o
papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
O Aquecedor do rolo encontra-se por baixo das
cabeças de impressão. Pode definir este menu para
aquecer a tinta e melhorar a qualidade de
impressão.
a
b
c
a. Cabeça de impressão, b. Aquecedor do rolo, c.
Papel em rolo
Nota:
Para saber as temperaturas adequadas para definir
esta função, consulte as instruções fornecidas com o
papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
26
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
AFTER HEATER
(AQUECEDOR FINAL)
OFF (NÃO)Permite definir a temperatura do Aquecedor final. O
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
Aquecedor final encontra-se por baixo da guia de
papel frontal. Pode definir este menu para secar o
papel impresso.
a
b
c
a. Aquecedor final, b. Cabeça de impressão, c. Papel
em rolo
Nota:
Para saber as temperaturas adequadas para definir
esta função, consulte as instruções fornecidas com o
papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
27
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
M/W ADJUSTMENT
(AJUSTE M/W)
(Ajuste Micro Weave)
LOW A to B (BAIXO A a B)Permite melhorar a qualidade de impressão
MEDIUM A to D
(MÉDIO A a D)
HIGH A to D (ALTO A a D)
EXTRA HIGH A to B (EXTRA
ALTO A a B)
ajustando o modo de impressão definido.
❏LOW A, B (BAIXO A, B):
O efeito da função de Ajuste M/W é minimizado.
Se aparecerem linhas brancas ou se a densidade
de impressão for irregular no modo LOW A (BAIXO A), defina para LOW B (BAIXO B).
❏MEDIUM A, B, C, D (MÉDIO A, B, C, D):
A junção de impressão entre duas passagens da
cabeça fica com uma forma ondulada. Se
aparecerem linhas brancas ou se a densidade de
impressão for irregular no modo MEDIUM A (MÉDIO A), imprima amostras utilizando outras definições
e seleccione o melhor resultado de impressão
entre as opções, deMEDIUM B (MÉDIO B) a MEDIUM D (MÉDIO D).
❏HIGH A, B, C, D (ALTO A, B, C, D):
A impressão é efectuada a baixa velocidade em
comparação com "MEDIUM (MÉDIO)". Defina
este menu quando pretender melhorar a
qualidade de impressão em comparação com
"MEDIUM (MÉDIO)". Se aparecerem linhas
brancas ou se a densidade de impressão for
irregular no modo HIGH A (ALTO A), mude para a
definição que apresentar o melhor resultado de
impressão, de HIGH B (ALTO B) a HIGH D (HIGH D).
❏EXTRA HIGH A (EXTRA ALTO A):
Permite efectuar a impressão com a opção
"MEDIUM (MÉDIO)" utilizando metade dos jactos
da cabeça de impressão. Uma vez que são
utilizados apenas metade dos jactos, a
velocidade de impressão diminui para metade
de MEDIUM A (MÉDIO A) a MEDIUM D (MÉDIO D).
Defina este menu quando pretender melhorar a
qualidade de impressão em comparação com
HIGH A (ALTO A) a HIGH D (HIGH D).
❏EXTRA HIGH B (EXTRA ALTO B):
Permite efectuar a impressão com a opção
"MEDIUM (MÉDIO)" utilizando a outra metade dos
jactos da cabeça de impressão utilizados em
EXTRA HIGH A (EXTRA ALTO A). Uma vez que são
utilizados apenas metade dos jactos, a
velocidade de impressão diminui para metade
de MEDIUM A (MÉDIO A) a MEDIUM D (MÉDIO D).
Defina este menu quando pretender melhorar a
qualidade de impressão em comparação com
HIGH A (ALTO A) a HIGH D (HIGH D).
PAPER SUCTION
(SUCÇÃO DE PAPEL)
HIGH (ALTA)Permite definir a pressão de admissão utilizada para
LOW (BAIXA)
alimentar o papel impresso.
28
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
DRYING TIME (TEMPO
DE SECAGEM)
CARRIAGE
MOVEMENT
(MOVIMENTO DO
CARRETO)
0.0sec (0,0 seg) a 10.0sec
(10,0 seg)
DATA WIDTH (LARGURA
DOS DADOS)
PRINTER FULL WIDTH
(LARG. TOTAL IMPRES.)
Permite definir o tempo de secagem da tinta para
cada passagem da cabeça de impressão. Pode
seleccionar entre 0 e 10 segundos. Dependendo da
densidade da tinta, do tipo de papel ou da
velocidade de impressão, a tinta pode demorar a
secar. Nesse caso, defina um tempo de secagem
maior.
Nota:
Ao definir um tempo de secagem maior, poderão
ocorrer falhas de pontos na impressão.
Permite definir o alcance do movimento da cabeça
de impressão durante a impressão.
❏DATA WIDTH (LARGURA DOS DADOS):
A cabeça de impressão movimenta-se dentro da
largura dos dados de impressão. A velocidade de
impressão melhora uma vez que diminui o
alcance de transferência da cabeça de
impressão.
❏PRINTER FULL WIDTH (LARG. TOTAL IMPRES.):
A cabeça de impressão movimenta-se desde a
origem até à largura máxima do papel. A
qualidade de impressão mantém-se igual
embora o tamanho da impressão (largura) seja
diferente.
PRINT MULTIPLE LAYER
(IMPR. VÁRIAS
CAMADAS)
OFF (NÃO)Permite definir a contagem de sobreposição por
2 a 8
linha.
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO)
Permite executar funções de manutenção como, por exemplo, uma limpeza.
ItemDefiniçãoExplicação
CLEANING (VERY
LIGHT)
CLEANING (LIGHT)
(LIMPEZA (LEVE))
CLEANING (MEDIUM)
(LIMPEZA (MÉDIA))
CLEANING (HEAVY)
(LIMPEZA (FORTE))
EXECUTE (EXECUTAR)Permite executar uma limpeza muito leve. A
quantidade de tinta expelida é menor em
comparação com CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)).
EXECUTE (EXECUTAR)Permite executar uma limpeza normal. Seleccione este
modo em condições normais.
EXECUTE (EXECUTAR)Permite executar uma limpeza profunda. A quantidade
de tinta expelida é maior em comparação com
CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)). Use este modo
quando a obstrução da cabeça de impressão não
melhorar com CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)).
EXECUTE (EXECUTAR)Permite executar uma limpeza mais profunda. A
quantidade de tinta expelida é maior em comparação
com CLEANING (MEDIUM) (LIMPEZA (MÉDIA)). Use este
modo quando a obstrução da cabeça de impressão
não melhorar com CLEANING (MEDIUM) (LIMPEZA
(MÉDIA)).
29
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
HEAD WASHING
(LAVAGEM DA
CABEÇA)
CARRIAGE
MAINTENANCE
(MANUTENÇÃO
CARRETO)
CLOCK SETTING
(RELÓGIO)
CONTRAST
ADJUSTMENT (AJUSTAR
CONTRASTE)
EXECUTE (EXECUTAR)Permite efectuar a lavagem da cabeça.
Nota:
É necessário um tinteiro de limpeza (opção) para
efectuar a lavagem da cabeça.
Consulte “Tinteiros de limpeza” na página 61
EXECUTE (EXECUTAR)O carreto desloca-se para uma posição onde pode
limpar a escova de limpeza e a área em redor da
cabeça de impressão.
MM/DD/YY HH:MM
(AA/MM/DD HH:MM)
0Permite ajustar o contraste do visor LCD.
-20 - 0 - +20
Permite definir o ano, o mês, a data, a hora e os
minutos.
TEST PRINT (IMPRESSAO TESTE)
ItemDefiniçãoExplicação
NOZZLE CHECK
(VERIFICAÇÃO DOS
JACTOS)
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir um modelo de verificação dos jactos
da cabeça de impressão para cada tinteiro. Pode
imprimir também a versão do firmware e os níveis de
utilização de tinta.
Consulte “Verificar jactos” na página 76
STATUS SHEET (FOLHA
DE ESTADO)
NETWORK STATUS SHEET
(FOLHA DE ESTADO
REDE)
JOB INFORMATION
(INFORMAÇÃO
TAREFAS)
CUSTOM PAPER (PAPEL
PERSONALIZADO)
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir o estado actual da impressora.
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir o estado actual da rede.
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir as informações relativas às tarefas
gravadas na impressora (até 10 tarefas).
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir a informação sobre o papel
personalizado, registada no menu Paper Setup
(Configuração Papel).
PRINTER STATUS (ESTADO DA IMPRESSORA)
Este menu mostra o estado da impressora.
ItemDefiniçãoExplicação
VERSION (VERSÃO)T0xxxx-xx xx IBCCPermite visualizar a versão de firmware.
PRINTABLE PAGES
(PÁGINAS IMPRIMÍVEIS)
INK LEVEL (NÍVEL DE
TINTA)
(ink color) nnnnnn
PAGES
(ink color) nn%Permite ver o estado de cada tinteiro.
Permite visualizar o número de páginas que cada
tinteiro pode imprimir.
Permite visualizar a quantidade de tinta gasta em
mililitros e a quantidade de papel utilizado em
centímetros. Os valores apresentados em USAGE
COUNT (CONTAGEM DE USO) são valores aproximados.
Permite apagar os valores definidos em USAGE COUNT
(CONTAGEM DE USO).
Permite visualizar a quantidade de tinta gasta (INK) em
mililitros e o formato do papel (PAPER) de cada tarefa
de impressão guardada na impressora. A tarefa de
impressão mais recente é gravada como N.º 0.
Permite visualizar o número total de páginas impressas.
Permite ver se o EDM está activado ou desactivado. Se
o EDM estiver activado, é apresentada a hora a que o
estado do EDM foi actualizado pela última vez.
Nota:
❏Quando o indicador luminoso de Verificação dos tinteiros permanece aceso, tem de substituir o tinteiro gasto. Se
substituir correctamente o tinteiro, o contador é automaticamente reiniciado.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
❏Para garantir a máxima qualidade de impressão e para ajudar a proteger as cabeças de impressão, quando a
impressora lhe pede para substituir o tinteiro, este ainda tem de reserva uma quantidade de tinta variável.
31
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
NETWORK SETUP (CONFIG. REDE)
Este menu contém as definições apresentadas em seguida. Para obter informações detalhadas acerca das
definições de rede, consulte o Guia de Rede.
ItemDefiniçãoExplicação
NETWORK SETUP
(CONFIG. REDE)
IP ADDRESS SETTING
(CONFIG. ENDEREÇO
IP)
IP, SM, DG SETTING
(DEFINIÇÃO IP, MS,
PLP)
BONJOURON (SIM)Permite activar ou desactivar a definição Bonjour.
INIT NETWORK SETTING
(CONFIG. REDE
INICIAL)
DISABLE (DESACTIVAR)Permite configurar a definição de rede da impressora.
ENABLE (ACTIVAR)
AUTOPermite seleccionar o método para definir o endereço
PANEL (PAINEL)
Peça mais informações ao seu administrador de sistema.
OFF (NÃO)
EXECUTE (EXECUTAR)Permite repor as definições da impressora para os
Os itens seguintes só aparecem quando ENABLE (ACTIVAR ) é seleccionado. Depois de definir os itens,
pressione a tecla do menu Network Setup (Config.
Rede) para reiniciar a rede; a ligação à rede fica
disponível passados 15 segundos. O menu Network
Setup (Config. Rede) só aparece depois de a rede ter
sido reiniciada.
Permite alterar o idioma ou a unidade usada no
visor, ou repor todas as definições nos valores de
origem.
Desligue a impressora, pressionando a tecla
A
B
C
.
Pressione a tecla enquanto mantém
pressionada a tecla para ligar a
impressora.
O primeiro menu é apresentado no visor
LCD.
Os procedimentos de definição são
idênticos aos do modo Menu.
Consulte “Usar o modo Menu” na
página 15
Para sair do modo Manutenção, pressione a
tecla para desligar a impressora.
Lista do modo de
manutenção
ItemDefiniçãoExplicação
LANGUAGE
(IDIOMA)
LENGTH UNIT
(UNIDADE
COMPRIMENTO)
ENGLISH
(INGLES)
FRENCH
(FRANCES)
ITALIAN
(ITALIANO)
GERMAN
(ALEMAO)
SPANISH
(ESPANHOL)
PORTUGUE
(PORTUGUES)
DUTCH
(HOLANDES)
JAPANESE
(JAPONES)
METRIC
(MÉTRICA)
FEET/INCH
(PÉ/POLEGADA)
Permite
seleccionar
o idioma das
mensagens
do visor LCD.
Permite
seleccionar
uma
unidade de
medida
para o
comprimento.
THERMOMETER
UNIT (UNIDADE
TERMÓMETRO)
DEFAULT PANEL
(PAINEL
PREDEFINIÇÕES)
°CPermite
F
EXECUTE
(EXECUTAR)
seleccionar
a unidade
do
termómetro.
Permite
repor todas
as definições
que
efectuou no
modo Menu
para os
valores de
origem.
33
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Efectuar a Definição do
Tipo de Papel
Personalizado
Pode registar até 30 formatos de papel
personalizado.
O número registado é apresentado no visor LCD,
quando a impressora está a funcionar.
Nota:
A impressora fica no estado Operacional, quando
pressiona a tecla enquanto está a efectuar as
definições que se seguem. As definições que tiver
efectuado até ao momento serão registadas como as
definições personalizadas (incluindo as definições não
alteradas).
Coloque na impressora o papel que
A
pretende usar.
Certifique-se de que define o papel que está
instalado.
Nota:
❏É aconselhável tomar nota do número
registado e das definições feitas desde o
ponto 4.
❏Pode alterar o número registado no
computador, utilizando o EPSON LFP
Remote Panel.
Seleccione um modo de impressão.
D
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PRINT MODE (MODO DE IMPRESSÃO) e depois
pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Se necessário, defina o ajuste de
E
alimentação do papel.
Consulte “Ajustar a Alimentação do
Papel” na página 59
Aceda ao menu Paper Setup (Configuração
B
Papel).
1. Pressione a tecla para aceder ao modo
Menu.
2. Pressione a tecla / para visualizar
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e
depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para visualizar
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
novamente e depois pressione a tecla .
Seleccione o tipo de papel.
C
Pode seleccionar STANDARD (NORMAL) ou
um número de 1 a 30.
1. Pressione a tecla / para seleccionar
o tipo de papel que pretende registar.
2. Pressione a tecla .
As definições que tiver feito desde o ponto
4 são registadas no número que seleccionou
aqui.
Se seleccionar STANDARD (NORMAL), avance
para o ponto 6.
Nota:
Pode obter uma impressão de alta qualidade se
imprimir uma imagem amostra utilizando o
EPSON LFP Remote Panel para definir o
valor de Paper Feed Adjustment.
Se necessário, execute o alinhamento das
F
cabeças.
Consulte “Alinhar a cabeça de
impressão utilizando o painel de controlo”
na página 57
Defina a temperatura do Pré-aquecedor.
G
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PRE HEATER (PRÉ-AQUECEDOR) e depois
pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma temperatura predefinida.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Defina a temperatura do Aquecedor do
H
rolo.
34
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PLATEN HEATER (AQUECEDOR DO ROLO) e
depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma temperatura predefinida.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Defina a temperatura do Aquecedor final.
I
1. Pressione a tecla / para seleccionar
AFTER HEATER (AQUECEDOR FINAL) e depois
pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma temperatura predefinida.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Se necessário, defina o ajuste M/W.
J
1. Pressione a tecla / para seleccionar
M/W ADJUSTMENT (AJUSTE M/W) e depois
pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Se necessário, seleccione o valor de
K
admissão do papel.
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PAPER SUCTION (SUCÇÃO DE PAPEL) e
depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Se necessário, defina o tempo de secagem.
L
Permite definir o tempo de secagem da
tinta para cada passagem da cabeça de
impressão. Pode seleccionar entre 0,0 e 10,0
segundos.
1. Pressione a tecla / para seleccionar
DRYING TIME (TEMPO DE SECAGEM) e depois
pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
o tempo, em segundos.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Nota:
Se a tinta esborratar no papel, defina um tempo
maior para a secagem da tinta.
Se necessário, defina o movimento do
M
carreto.
1. Pressione a tecla / para seleccionar
CARRIAGE MOVEMENT (MOVIMENTO DO
CARRETO) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Se necessário, defina a impressão de várias
N
camadas.
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PRINT MULTIPLE LAYER (IMPR. VÁRIAS
CAMADAS) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Depois de registar as definições, pressione a
O
tecla para sair do modo Menu.
A definição do papel personalizado está
concluída.
35
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Seleccionar as definições personalizadas
registadas
Para seleccionar as definições personalizadas
registadas, execute as operações a seguir
indicadas.
Pressione a tecla para aceder ao modo
A
Menu.
Pressione a tecla / para visualizar
B
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e
depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
C
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) e depois
pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar o
D
número do papel.
Pressione a tecla .
E
Pressione a tecla para sair do modo
F
Menu.
36
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Utilizar o Software da Impressora
Utilizar o Software
da Impressora
Introdução
O CD-ROM do software da impressora inclui o
software indicado a seguir.
❏EPSON Network Utility
❏EPSON LFP Remote Panel
❏EpsonNet Config
❏EpsonNet Print
Nota:
Este software só pode ser executado em Windows.
EpsonNet Config
O EpsonNet Config é um software de
configuração para administradores baseado em
Windows que permite configurar a interface de
rede para TCP/IP, NetWare, MS Network,
AppleTalk, IPP e SNMP.
Consulte o Guia de Rede para obter informações
detalhadas sobre este software.
EpsonNet Print
O EpsonNet Print é um utilitário que possibilita a
impressão "peer-to-peer" entre impressoras
Epson na rede TCP/IP.
Com o EpsonNet Print, pode encontrar uma
impressora localizada no mesmo segmento ou
para lá de um router. Pode seleccionar impressão
normal LPR, impressão optimizada LPR ou
impressão de alta velocidade.
EPSON Network Utility
É necessário instalar o EPSON Network Utility
quando utiliza o EPSON LFP Remote Panel
através de uma rede.
EPSON LFP Remote Panel
O EPSON LFP Remote Panel permite controlar
bastantes funções da impressora, para obter uma
melhor qualidade na impressão.
Depois de instalar o software, consulte a ajuda
interactiva para obter informações detalhadas.
Nota:
Quando executa a opção Set up the printer via a
local connection ou Set up the printer via a
network connection com o CD-ROM do software, o
EPSON Communication Driver (EPSON Stylus Pro
GS6000) é instalado automaticamente. Esse
controlador não se destina a imprimir, mas sim a
activar o EPSON LFP Remote Panel.
Consulte o Guia de Rede para obter informações
detalhadas sobre este software.
37
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Utilizar o Software da Impressora
Desinstalar o Software
da Impressora
Esta secção descreve como desinstalar o software
da impressora do computador.
Nota:
❏No caso do Windows XP/Vista, tem de iniciar
sessão como utilizador com uma conta de
Administrador. Ao desinstalar o software da
impressora no Windows Vista, poderá ter de usar
uma palavra-passe. Se lhe for pedida, introduza-a
e continue a instalação.
❏No caso do Windows 2000, tem de iniciar sessão
como utilizador com direitos de administrador
(utilizador pertencente ao grupo de
Administradores).
Desinstalar o controlador de
Seleccione EPSON Printer Software e
C
depois faça clique em Change/Remove
(Alterar/Remover) (ou Uninstall/Change
(Desinstalar/Alterar)).
Seleccione a impressora de destino e faça
D
clique em OK.
comunicação
Para desinstalar o controlador de comunicação,
execute as operações indicadas a seguir.
Desligue a impressora e desligue o cabo de
A
interface que liga a impressora ao
computador.
Faça clique em Add or Remove Programs
B
(Adicionar ou remover programas) (ou
Add/Remove Programs
(Adicionar/remover programas)) no
Control Panel (Painel de controlo).
No Windows Vista, faça clique em
Programs (Programas) e depois em
Programs and Features (Programas e
funcionalidades) no Control Panel (Painel
de controlo).
Siga as instruções apresentadas no ecrã
E
para concluir o processo de desinstalação.
Quando a mensagem de confirmação
aparecer, faça clique em Yes (Sim).
Depois de reinstalar o controlador de
comunicação, reinicie o computador.
Desinstalar o EPSON LFP
Remote Panel
O EPSON LFP Remote Panel pode ser
desinstalado a partir de Add or Remove
Programs (Adicionar ou remover programas) (ou
Add/Remove Programs (Adicionar/remover
programas)) no Control Panel (Painel de
controlo). Para obter mais informações, consulte a
ajuda interactiva do EPSON LFP Remote Panel.
38
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Manusear o Papel
Utilizar Papel em Rolo
Esta secção explica como manusear a impressora.
Nota:
❏Para obter mais informações sobre o
manuseamento do papel, consulte a seguinte
secção.
“Papel” na página 48
❏ Não abra a tampa frontal durante a impressão. Se
a tampa frontal for aberta, a impressão é
interrompida. A impressão é reiniciada quando
fechar a tampa frontal. No entanto, não é possível
garantir que a impressão resultante seja de
elevada qualidade.
Colocar o rolo de papel na
impressora
Esta secção explica como colocar papel em rolo na
impressora.
Coloque o papel em rolo no centro.
Nota:
Pode ser colocado na impressora papel em rolo com as
seguintes características: diâmetro interno de três
polegadas, diâmetro externo do papel de 150 mm ou
menos, peso de 30 kg ou menos.
Desaperte as alavancas de fixação que se
A
encontram no lado direito e esquerdo da
parte de trás. Deixe uma distância entre os
suportes do papel em rolo maior do que a
largura do papel em rolo.
Atenção:
w
❏O papel em rolo é pesado, pelo que deve ser
colocado na impressora por duas pessoas.
❏Não toque na guia do papel durante a
impressão. A guia aquece e poderá causar
queimaduras.
❏Não toque na entrada de alimentação do
papel, no rolo ou na guia do papel enquanto
os aquecedores estiverem em funcionamento.
Esses elementos aquecem e poderão causar
queimaduras.
❏Mantenha o espaço de trabalho bem arejado.
Tal evita a ocorrência de incêndios e que os
operadores se sintam indispostos devido a
maus cheiros ou vapores nocivos.
❏Não coloque materiais combustíveis no rolo
durante o funcionamento do aquecedor. Tal
pode causar um incêndio.
❏Não verta líquido inflamável sobre o rolo.
Tal pode causar um incêndio.
Fixe o suporte do papel em rolo (esquerdo).
B
39
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Coloque o rolo no suporte do papel em rolo
C
(esquerdo).
Nota:
Coloque o papel em rolo conforme mostrado de
seguida, consoante o tipo de papel em rolo.
❏Tipo: lado do revestimento virado para
cima
❏Tipo: lado do revestimento virado para
dentro
Desaperte as alavancas de fixação dos
E
suportes esquerdo e direito do papel em
rolo, desloque o papel em rolo para o centro
(a marca d indica a posição central) e aperte
as alavancas.
Nota:
Fixe os suportes do papel em rolo
pressionando-os contra a impressora.
Coloque o rolo no suporte do papel em rolo
D
(direito) e depois fixe a alavanca de fixação.
40
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Nota para fixar os suportes do
papel em rolo
Consoante a utilização, é possível que ocorram as
situações que se seguem.
Situação 1:
O suporte do papel em rolo está fixo, mas a
alavanca de fixação não está a apontar totalmente
para baixo. (Nesse caso, o suporte esquerdo do
papel em rolo pode interferir com o papel em
rolo.)
Continue a puxar a alavanca de fixação e
B
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio
até que fique a apontar para baixo. Quando
libertar a alavanca, esta volta para dentro.
Para resolver esse problema, execute as operações
apresentadas em seguida.
Puxe a alavanca de fixação.
A
41
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Situação 2:
O suporte do papel em rolo não está totalmente
fixo. Visto que a alavanca de fixação se solta, não
é possível fixá-la deslocando-a no sentido dos
ponteiros do relógio.
Para resolver esse problema, execute as operações
apresentadas em seguida.
Puxe a alavanca de fixação.
A
Desloque a alavanca de fixação até esta ficar
C
a apontar totalmente para baixo.
Repita os pontos 1 a 3 até a alavanca ficar fixa.
Continue a puxar a alavanca de fixação e
B
rode-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até encaixar
adequadamente. Quando libertar a
alavanca, esta volta para dentro.
42
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Colocar papel em rolo
Esta secção explica como colocar papel em rolo.
Ligue a impressora.
A
Importante:
c
Não desloque a alavanca de ajuste de
papel durante o funcionamento inicial. A
secção da cabeça de impressão pode tocar
na secção do rolete de pressurização e
provocar uma avaria.
Abra a tampa frontal.
C
Coloque o papel em rolo na entrada de
D
alimentação do papel.
Nota:
Se a extremidade do papel em rolo não estiver
bem enrolada, enrole-a bem novamente e
depois coloque o papel.
Aparece a mensagem PAPER OUT (FALTA
PAPEL). LOAD PAPER (COLOQUE PAPEL) no
visor LCD.
Certifique-se de que o indicador luminoso
B
Funcionamento não está intermitente e
depois levante a alavanca do papel.
Aparece a mensagem LEVER RELEASED (ALAVANCA LIBERTADA) no visor LCD.
43
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Puxe para fora cerca de 1 m do papel em
E
rolo a partir da entrada de alimentação do
papel, que se encontra no interior da tampa
frontal.
Nota:
Quando colocar papel em rolo novo, corte a
extremidade frontal do papel se esta não estiver
direita.
Consulte “Cortar papel em rolo” na página
53
Enrole um pouco o papel em rolo rodando
F
a patilha no suporte do papel em rolo
enquanto segura a extremidade do papel e
elimine qualquer folga ou inclinação.
Nota:
❏Se libertar o papel em rolo enquanto o está
a enrolar, o papel irá cair da entrada de
alimentação do papel na parte de trás da
impressora.
❏Certifique-se de que a extremidade direita
do papel em rolo não ultrapassa a marca de
alimentação. Se isso acontecer, a qualidade
de impressão pode ser afectada.
44
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Nota:
Quando colocar o papel em rolo, coloque os dois
lados do papel no mínimo 5 mm afastados da
extremidade do rolete de pressurização. O papel
poderá escorregar ou ficar com vincos durante
a impressão.
Se a extremidade do papel em rolo ficar a
G
menos de 5 mm da extremidade do rolete
de pressurização, execute as operações
apresentadas de seguida para ajustar a
posição do papel em rolo.
1) Desaperte as alavancas de fixação dos
suportes esquerdo e direito do papel em
rolo e desloque o papel em rolo para a
esquerda ou para a direita.
2) Depois de deslocar o papel em rolo,
fixe-o com as alavancas de fixação dos
suportes esquerdo e direito do papel em
rolo.
Nota:
Fixe os suportes do papel em rolo
pressionando-os contra a impressora.
45
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Baixe a alavanca do papel.
H
Nota:
Existem 2 posições de segurança para a
alavanca do papel. Normalmente, pode colocar
a alavanca na posição Segura. Se aumentar a
pressão para o papel, coloque a alavanca na
posição Muito segura.
Definir o tipo de papel
Esta secção explica como definir o tipo de papel.
Nota:
Se não tiver efectuado a definição do tipo de papel no
menu Paper Setup (Configuração Papel), consulte a
seguinte secção para definir o tipo de papel.
“Efectuar a Definição do Tipo de Papel
Personalizado” na página 34
Pressione a tecla para aceder ao modo
A
Menu.
Feche a tampa frontal.
I
Release
Secured
Hight Secured
Pressione a tecla / para visualizar
B
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e
depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
C
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) e depois
pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar o
D
número do papel.
46
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Pressione a tecla .
E
Pressione a tecla para sair do modo
F
Menu.
Agora já pode imprimir os dados.
Substituir o Papel em
Rolo
Esta secção descreve quando e como deve
substituir o papel em rolo.
Substitua o papel em rolo nas seguintes situações.
❏Quando acabar o papel em rolo que foi
colocado na impressora
❏Quando pretender alterar o tipo de papel
utilizado
Se a impressora estiver ligada, certifique-se
A
de que não está a decorrer qualquer
operação, como impressão.
Certifique-se de que o indicador luminoso
B
Funcionamento não está intermitente e
depois levante a alavanca do papel.
Rode as patilhas dos suportes do papel em
C
rolo e enrole o papel.
47
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Desaperte a alavanca do suporte direito do
D
papel em rolo e afaste-o do papel.
Repita o procedimento descrito no ponto 4
E
e retire o papel em rolo do suporte
esquerdo.
Papel
Esta secção apresenta informações detalhadas
sobre o papel disponível para esta impressora.
Tipo de papel
O tipo e a qualidade do papel influenciam em
grande medida o resultado final da impressão.
Utilize o papel adequado para a aplicação
pretendida, tendo em conta as informações que se
seguem.
O papel recomendado é preparado para esta
impressora. Seleccione o papel adequado
consoante a utilização pretendida.
Nota:
❏Para obter mais informações sobre o papel
recomendado, contacte o serviço de assistência a
clientes Epson local.
Para colocar outro rolo de papel, consulte a
F
seguinte secção.
“Utilizar Papel em Rolo” na página 39
Para guardar papel em rolo que não esteja a
ser utilizado, consulte a seguinte secção.
“Precauções a ter no armazenamento do
papel” na página 49
❏Se utilizar papel que não seja o recomendado,
consulte as instruções fornecidas com o papel que
vai utilizar ou contacte o fornecedor para obter
mais informações. Teste a qualidade de impressão
antes de comprar grandes quantidades de papel.
48
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Cuidados a ter no
manuseamento do papel
Tenha em atenção os seguintes pontos ao
manusear o papel.
❏Utilize o papel recomendado nas condições
adequadas (temperatura e humidade).
Consulte as instruções fornecidas com o
papel.
❏Não utilize papel que esteja dobrado, cortado
ou rasgado.
❏O tamanho do papel pode mudar como
consequência de mudanças do nível de
humidade no ambiente de impressão. Antes
de utilizar o papel, deixe-o repousar cerca de
30 minutos no ambiente de impressão para
que o papel se adapte a esse mesmo ambiente.
Efectuar a impressão sem adaptar o papel ao
ambiente de impressão pode provocar
encravamentos do papel devido a folgas ou
vincos no papel. A qualidade de impressão é
também afectada.
❏Depois de retirar o papel em rolo não
utilizado da unidade de alimentação, enrole-o
correctamente. Em seguida, coloque-o numa
embalagem individual e guarde-o numa caixa
individual.
❏Mantenha o papel seco.
❏Não toque no lado da impressão. A humidade
e a gordura presentes nas mãos podem afectar
a qualidade de impressão.
❏Não deixe papel colocado na impressora
durante um longo período de tempo. Alguns
tipos de papel tendem a dobrar, o que
provoca encravamentos de papel e
diminuição da qualidade de impressão. Evite
utilizar esses tipos de papel, particularmente
durante o inverno, em ambientes muito secos
e quando pretender imprimir documentos
formais.
❏Não deite fora a caixa e a embalagem
individual. Utilize-as para guardar papel.
Precauções a ter no
armazenamento do papel
Tenha em atenção os seguintes pontos ao
armazenar o papel.
❏Evite temperaturas altas, elevados níveis de
humidade e exposição a luz solar directa
quando armazenar o papel.
49
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Tamanho do papel / Área de
impressão
Segue-se a descrição da área de impressão da
impressora.
Segue-se a descrição do tamanho e espessura de
papel suportados.
Largura300 a 1625 mm
EspessuraMáx 0,3 mm (quando a
alavanca de ajuste da altura das
cabeças está em baixo)
Máx 1,3 mm (quando a
alavanca de ajuste da altura das
cabeças está em cima)
300mm
A
B-L
AMín. 5 mm
B-L5 a 25 mm
B-R5 a 25 mm
CMín. 5 mm
No caso de ser a extremidade do papel
em rolo, a margem será de 77,4 mm.
B-R
C
1625mm
50
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Ajuste da altura das cabeças
A impressão intensiva ou a utilização de papel
muito curvado pode fazer com que as cabeças de
impressão entrem em contacto umas com as
outras. O ajuste da altura das cabeças pode evitar
esse contacto entre as cabeças.
Para mudar a altura das cabeças, execute as
operações apresentadas em seguida.
Nota:
❏Se a alavanca de ajuste da altura das cabeças
estiver levantada, não é possível garantir uma
qualidade de impressão elevada.
Mude a altura das cabeças movendo a
B
alavanca (azul) de ajuste da altura das
cabeças.
Em cima:
❏Não abra a tampa frontal nem mude a altura das
cabeças durante a impressão. Se mudar a altura
das cabeças, o alinhamento é alterado e não será
possível garantir uma qualidade de impressão
elevada.
Abra a tampa frontal.
A
Normal:
Nota:
❏Certifique-se de que a alavanca de ajuste da
altura das cabeças está na posição correcta.
A alavanca pode ficar numa posição
incorrecta, conforme mostrado de seguida.
Wrong
51
High
Wrong
Normal
❏Não levante a alavanca de ajuste da altura
das cabeças acima da posição em cima
correcta. Se o fizer, pode danificar a
impressora.
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Feche a tampa frontal.
C
Instalar chapas de suporte do
papel
Variações da qualidade e condições de utilização
podem fazer com que as extremidades do papel
se enrolem, o que faz com que o papel seja
danificado pela superfície da cabeça de
impressão. Para evitar isso, utilize as chapas de
suporte do papel para reduzir o enrolamento do
papel.
Nota:
Não utilize as chapas de suporte para papel cuja
espessura seja igual ou superior a 400 µm (0,4
mm). A chapa de suporte do papel pode
interferir com a cabeça de impressão.
Para instalar as chapas de suporte do papel,
execute as operações indicadas de seguida.
Seleccione SIDE MARGIN (MARGEM LATERAL)
A
no menu Printer Setup (Configuração
Papel) no visor LCD.
Defina as margens (margens laterais) para
B
10 mm durante a impressão.
Coloque o papel em rolo.
C
Coloque as chapas de suporte do papel
D
fazendo-as deslizar em ambos os lados do
rolo.
52
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Depois de instalar as chapas de suporte do
E
papel, certifique-se de que não interferem
com a alimentação do papel na impressora.
Importante:
c
Se o papel encravar durante a utilização
das chapas de suporte do papel, as chapas
podem ficar deformadas. Se as chapas de
suporte do papel ficarem deformadas,
páre de utilizar a impressora e não retire
o papel encravado à força. A utilização da
impressora com chapas deformadas pode
danificar o rolete da grelha ou as cabeças
de impressão. Contacte o revendedor
Epson local.
Nota:
Se houver qualquer interferência na
alimentação do papel na impressora depois de
serem instaladas as chapas de suporte do papel,
páre de utilizar as chapas de suporte do papel.
Ejectar Papel
Esta secção explica como ejectar papel depois de
concluída a impressão.
Cortar papel em rolo
Corte o papel em rolo depois de concluída a
impressão.
Atenção:
w
Quando a impressão terminar, a guia do papel
estará muito quente. Aguarde até que a guia do
papel arrefeça.
Certifique-se de a impressora não está a
A
imprimir ou a efectuar outras operações e
de que a indicação READY
(OPERACIONAL) aparece no visor LCD.
Se as chapas de suporte do papel não forem
F
utilizadas, volte a colocá-las nas posições
iniciais.
Ajuste a posição de corte, pressionando a
B
tecla /.
Nota:
Quando a opção AUTO TAKE-UP REEL (UNID.
ENROLAM. AUTO) está definida para ON (SIM)
no modo Menu, não é possível alimentar o
papel em rolo para trás utilizando o a tecla
do painel.
Abra a tampa frontal.
C
53
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Coloque uma lâmina na ranhura de corte
D
do papel na guia do papel e corte o papel
em rolo.
Utilizar a Unidade de
Enrolamento Automático
Atenção:
w
Ao segurar o papel, não coloque os dedos
na ranhura de corte do papel; o
manuseamento incorrecto da lâmina pode
provocar cortes nos dedos ou na mão.
Nota:
Quando colocar papel em rolo novo, corte a
extremidade frontal do papel se esta não estiver
direita.
Utilize a unidade de enrolamento automático
para enrolar o papel impresso, para que este não
caia para o chão.
Ligue a unidade de enrolamento
A
automático.
Certifique-se de que o comutador está na
B
posição OFF (NÃO).
Posicione a extremidade frontal do papel
C
em rolo de forma a alcançar o enrolador.
Consulte “Colocar papel em rolo” na
página 43
54
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Ajuste a posição do enrolador utilizando o
D
parafuso de ajuste horizontal para colocar o
papel em rolo no centro do enrolador.
Certifique-se de que o papel em rolo passa
E
por cima do rolete de amortecimento e
depois cole com fita a extremidade de
entrada ao centro do enrolador.
Nota:
Se ocorrer um erro de PAPER OUT (FALTA
PAPEL) ou PAPER SKEW (PAPEL
INCLINADO) durante a utilização da unidade
de enrolamento automático, o papel em rolo
pode não ficar bem enrolado. Isso pode ser
evitado aparando ambas as extremidades
frontais ao colocar o papel em rolo no enrolador.
Levante a alavanca de libertação do
F
enrolador.
O enrolador levanta-se acima da unidade
do motor.
55
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Rode o enrolador manualmente de forma a
G
rodar o eixo da unidade de enrolamento
uma volta e meia para que o papel fique
seguro.
Baixe a alavanca de libertação do enrolador.
H
O enrolador volta à sua posição original.
Em seguida, puxe o rolete de
amortecimento para baixo e para a frente.
Coloque o comutador na posição ON.
I
No modo Menu do painel de controlo,
J
certifique-se de que a definição AUTO
TAKE-UP está em ON (SIM).
Consulte “PRINTER SETUP (CONFIG.
IMPRESSORA)” na página 22
Envie uma tarefa de impressão para a
K
impressora.
A impressora começa a imprimir. A
unidade de enrolamento automático
começa a enrolar o papel em rolo.
Nota:
A unidade de enrolamento automático não
funciona se o rolete de amortecimento não for
puxado para baixo e para a frente.
56
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Ajustar a Impressão
Ajustar a Impressão
Alinhamento das
cabeças de impressão
Para evitar que a qualidade de impressão
diminua devido a um desalinhamento da cabeça
de impressão, alinhe a cabeça antes de começar a
imprimir. O alinhamento da cabeça tem de ser
definido para cada modo de impressão.
Pode efectuar o alinhamento da cabeça de
impressão utilizando:
Seleccione Media Adjustment na caixa de
C
diálogo principal do EPSON LFP Remote
Panel.
❏EPSON LFP Remote Panel
❏o painel de controlo da impressora
De um modo geral, deve efectuar o alinhamento
da cabeça de impressão utilizando o EPSON LFP
Remote Panel. Se não dispuser de um
computador ou de software, utilize o painel de
controlo da impressora.
Nota:
Alinhe a cabeça de impressão em função da largura do
papel que está colocado na impressora. Utilize papel
cuja largura seja igual à do papel que utiliza para
impressão.
Alinhar a cabeça de
impressão utilizando o EPSON
LFP Remote Panel
Faça clique em Bidirectional Alignment.
D
Siga as instruções apresentadas no ecrã
para alinhar as cabeças de impressão. Para
obter mais informações, consulte a ajuda
interactiva do EPSON LFP Remote Panel.
Certifique-se de que o papel em rolo foi
A
colocado na impressora.
Verifique a posição da alavanca de ajuste da
B
altura das cabeças. O resultado do
alinhamento da cabeça de impressão varia
consoante a posição da alavanca.
Consulte “Ajuste da altura das cabeças”
na página 51
Alinhar a cabeça de
impressão utilizando o painel
de controlo
Ligue a impressora e coloque o papel em
A
rolo.
57
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Ajustar a Impressão
Verifique a posição da alavanca de ajuste da
B
altura das cabeças. O resultado do
alinhamento da cabeça de impressão varia
consoante a posição da alavanca.
Consulte “Ajuste da altura das cabeças”
na página 51
Seleccione um modo de impressão.
C
1. Pressione a tecla para aceder ao modo
Menu.
2. Pressione a tecla / para visualizar
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e
depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para visualizar
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e
depois pressione a tecla .
4. Pressione a tecla / para seleccionar
o número do papel e depois pressione a
tecla .
5. Pressione a tecla / para visualizar
PRINT MODE (MODO DE IMPRESSÃO) e depois
pressione a tecla .
6. Pressione a tecla / para seleccionar
o modo de impressão e depois pressione a
tecla .
Quando aparecer BI-D #1 no visor LCD,
G
pressione a tecla / para seleccionar o
número e depois pressione a tecla .
Efectue o mesmo procedimento para
definir o número de #2 a #3.
Pressione a tecla para regressar ao
H
estado READY (OPERACIONAL).
Seleccione HEAD ALIGNMENT (ALINH.
D
CABEÇA) no visor LCD.
1. Pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para visualizar
HEAD ALIGNMENT (ALINH. CABEÇA) e depois
pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para seleccionar
BI-D ALL e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla para imprimir um
E
modelo de confirmação de ajuste da
qualidade.
Verifique o modelo e seleccione o número
F
do conjunto que apresenta os espaçamentos
mais pequenos.
58
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Ajustar a Impressão
Ajustar a Alimentação
do Papel
Esta secção explica como ajustar a alimentação do
papel.
O valor da alimentação depende do tipo de papel.
Se as imagens impressas ficarem sobrepostas ou
se aparecerem linhas brancas impressas nas
imagens, ajuste o valor de alimentação do papel.
Como ajustar a alimentação
do papel
Seleccione um tipo de papel.
A
1. Pressione a tecla para aceder ao modo
Menu.
2. Pressione a tecla / para visualizar
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e
depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para visualizar
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e
depois pressione a tecla .
4. Pressione a tecla / para seleccionar
o tipo de papel e depois pressione a tecla
.
Seleccione um modo de impressão.
B
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PRINT MODE (MODO DE IMPRESSÃO) e depois
pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
Efectue o ajuste de impressão inicial.
D
Nota:
Se aumentar o valor de alimentação, a precisão
do ajuste da alimentação do papel melhora; no
entanto, existe um gasto maior de papel.
1. Pressione a tecla / para visualizar
PAPER FEED ADJUST (AJUSTE ALIM.
PAPEL) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
LINE FEED ADJUST (AJUSTE AVANÇO
LINHA) e depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para seleccionar
o valor de alimentação, 100mm, 250mmou 500mm. Em seguida, pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para imprimir o
ajuste inicial.
Depois de imprimir o ajuste inicial, corte o
papel.
Meça a distância entre os dois "+" na
E
impressão do ajuste inicial utilizando uma
régua.
Defina o valor do ajuste inicial.
F
1. Pressione a tecla / para seleccionar
o valor medido no ponto 4.
2. Pressione a tecla para gravar o valor
do ajuste inicial.
Seleccione a definição M/W
C
ADJUSTMENT (AJUSTE M/W).
1. Pressione a tecla / para seleccionar
M/W ADJUSTMENT (AJUSTE M/W) e depois
pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
uma definição apropriada.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao
menu anterior.
59
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Ajustar a Impressão
Imprima um padrão de amostra.
G
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PRINT SAMPLE PATTERN (IMPR. PADRÃO
AMOSTRA) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla para imprimir um
padrão de amostra.
Seleccione o valor de ajuste de precisão de
I
acordo com o resultado de impressão no
ponto 7.
1. Pressione a tecla / para seleccionar
o valor.
2. Pressione a tecla para gravar o valor
do ajuste de precisão.
Pressione a tecla para regressar ao
J
estado READY (OPERACIONAL).
Como fixar bem o papel
Se a qualidade de impressão não melhorar
mesmo depois de ajustar a alimentação do papel
conforme descrito na secção anterior, execute as
operações apresentadas de seguida.
Coloque o papel em rolo na impressora.
A
Consulte “Colocar papel em rolo” na
página 43
Depois de imprimir o padrão de amostra,
corte o papel.
Verifique as ilustrações abaixo e o resultado
H
da impressão.
Baixe a alavanca do papel para a posição
B
Muito segura.
Ajuste novamente o valor de alimentação
C
do papel.
Consulte “Como ajustar a alimentação
do papel” na página 59
60
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Opções e Consumíveis
Opções e
Consumíveis
2007/03/07 17:39 :571
Consumíveis
Pode utilizar os consumíveis indicados em
seguida (desde Junho de 2008).
Papel recomendado
Para obter mais informações sobre o papel
recomendado, contacte o serviço de assistência a
clientes Epson local.
Tinteiros
Nota:
A referência do produto varia consoante o país.
CorReferência do produto
Black (Preto)T6241
Cyan (Ciano)T6242
Magenta
(Magenta)
Yellow (Amarelo)T6244
Light Cyan (Ciano
claro)
Light Magenta
(Magenta claro)
Green (Verde)T6247
Orange
(Cor-de-laranja)
T6243
T6245
T6246
T6248
A impressora está preparada para as cores dos
tinteiros genuínos. Se usar tinteiros não genuínos,
a impressão pode perder cor ou pode acontecer
que a impressora não detecte que a tinta está a
acabar.
Consulte a secção seguinte para substituir o
tinteiro.
“Substituir tinteiros” na página 68
Tinteiros de limpeza
NomeReferência do
produto
Tinteiro de limpezaT6230
Consulte a secção seguinte para utilizar o tinteiro
de limpeza.
“Lavagem da cabeça” na página 78
61
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Opções e Consumíveis
Opções
Barra de transporte
NomeReferência do
produto
Barra de transporteC12C890541
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Kit de Manutenção
NomeReferência do
produto
Kit de ManutençãoC12C890611
Consulte a secção seguinte para obter
informações detalhadas sobre o conteúdo do kit
de manutenção.
“Kit de Manutenção” na página 63
Limpador de tinta
NomeReferência do
produto
Limpador de tintaC12C890621
Consulte a secção seguinte para obter mais
informações sobre o limpador de tinta.
“Limpador de tinta (Opção)” na página 64
62
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Manutenção e
Kit de Manutenção
Deslocação ou
Transporte
2007/03/07 17:39 :571
Onde instalar a
impressora
Instruções de colocação da
impressora
Quando instalar a impressora, tenha em atenção o
seguinte:
❏Escolha uma superfície plana e estável, que
tenha capacidade para suportar o peso da
impressora (cerca de 200 kg incluindo o
suporte e a unidade de enrolamento
automático).
❏Utilize uma tomada que cumpra os requisitos
de tensão desta impressora.
❏Deixe espaço suficiente à volta da impressora
para permitir uma fácil operação,
manutenção e ventilação.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
❏A impressora deverá funcionar nas seguintes
condições (temperatura entre 20 e 32°C e
humidade entre 40 e 60%).
Detalhes do conteúdo do kit
a
a. Luvas de plástico
Luva de plástico que deve ser utilizada durante a
manutenção da impressora.
b. Almofada de lavagem
Almofada de lavagem extra para substituição.
Consulte “Substituir a Almofada de
Lavagem” na página 69
c. Pau de limpeza
Utilize o pau de limpeza para limpar a escova de
limpeza ou a área em redor da cabeça de
impressão.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na
página 71
Consulte “Limpar a área em redor da cabeça
de impressão” na página 72
b
c
Tabuleiro metálico
Durante a manutenção da impressora, coloque a
almofada de lavagem, o pau ou a escova de
limpeza usados no tabuleiro metálico para evitar
que deixem manchas na impressora.
Mesmo quando as condições acima estejam a ser
cumpridas, a impressora poderá não imprimir
correctamente se as condições ambientais não se
adequarem ao papel que está ser utilizado.
Certifique-se de que a impressora é utilizada em
locais onde são cumpridas as condições que
dizem respeito ao papel. Consulte as instruções
de manuseamento do papel para obter
informações mais detalhadas. Mantenha a
impressora afastada da luz solar directa ou de
fontes de calor que possam produzir secura, para
manter a humidade apropriada.
63
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Quando o tabuleiro não estiver a ser utilizado,
guarde-o na espaço vazio da área de manutenção,
no lado esquerdo da impressora.
Limpador de tinta
(Opção)
Utilize o limpador de tinta quando existir tinta
seca na área em redor da cabeça de impressão que
não consiga retirar com um pau de limpeza seco.
Pode deparar-se com essa situação se não seguir
as instruções de limpeza descritas neste Guia do Utilizador ou se a impressora não for utilizada
durante um longo período de tempo e não for
efectuada uma limpeza normal.
Como utilizar
Em seguida, humedeça o pau de limpeza
B
no limpador de tinta, tendo cuidado para
não deixar que o produto pingue do pau de
limpeza.
Limpe a escova de limpeza ou a área em
C
redor da cabeça de impressão.
Consulte “Limpar a escova de limpeza”
na página 71
Consulte “Limpar a área em redor da
cabeça de impressão” na página 72
Atenção:
w
❏Utilize o limpador de tinta apenas para
limpar a escova de limpeza e a área em redor
da cabeça de impressão. Não utilize o
limpador de tinta para limpar peças
exteriores; se o fizer, poderá danificar essas
peças.
❏Manuseie o limpador de tinta com cuidado
para evitar que o mesmo entre em contacto
com a pele, olhos ou roupa, e para evitar
também que seja ingerido acidentalmente.
Tenha cuidado para não inalar os vapores.
Coloque as luvas de plástico nas mãos e
A
verta cerca de 10 ml de limpador de tinta
para o copo de plástico.
Nota:
Elimine o limpador de tinta usado da mesma forma
que a tinta residual.
64
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Eliminação de Tintas
Residuais
Elimine as tintas residuais quando o tanque de
drenagem da tinta estiver mais de metade cheio
ou quando aparecer a mensagem DRAIN TANK FULL (TANQUE MANUT. CHEIO) no visor LCD.
Atenção:
w
A tinta residual da impressora é considerada
resíduo industrial. É necessário eliminar
adequadamente a tinta residual cumprindo as
leis e regulamentos locais relativos a eliminação
de resíduos industriais. Recorra a um eliminador
de resíduos industriais para eliminar tintas
residuais. Nessa altura, disponibilize ao
eliminador de resíduos industriais a ficha de
dados da tinta residual. Pode descarregar essa
ficha no sítio Web da Epson do seu local.
Prepare um recipiente vazio para colocar a
A
tinta residual.
Depois de transferir a tinta residual para o
D
recipiente vazio, feche bem a válvula da
tinta residual.
Limpe a abertura da válvula da tinta
E
residual com um pano, etc.
Elimine a tinta residual como um resíduo
F
industrial.
Coloque um material protector no chão por
B
baixo do tanque de drenagem da tinta.
Abra a válvula da tinta residual e transfira a
C
tinta residual para o recipiente.
Nota:
Ao transferir a tinta residual para o recipiente
vazio, a tinta pode salpicar; logo, aproxime o
recipiente da válvula da tinta residual.
65
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Substituir Tinteiros
Nota:
Se substituir os tinteiros com a impressora desligada,
a tinta restante não é detectada correctamente, pelo
que a tinta poderá ficar inutilizada antes de o
indicador luminoso Verificação dos tinteiros se
acender; se isso acontecer, o utilizador não conseguirá
imprimir correctamente. Para substituir um tinteiro,
execute as operações apresentadas em seguida.
Quando é necessário
substituir a tinta/Quando há
pouca tinta
Quando o indicador luminoso Verificação dos
tinteiros estiver intermitente, isso significa que há
pouca tinta. Se houver pouca tinta, é necessário
substituir o tinteiro o mais brevemente possível.
Mesmo que esteja vazio apenas um tinteiro, não é
possível continuar a imprimir. Se um tinteiro ficar
sem tinta durante a impressão, substitua-o por
um novo, para que a impressora possa continuar
a imprimir.
Confirmar o tinteiro restante
Acerca dos tinteiros
Certifique-se de que utiliza os seguintes tinteiros
nesta impressora.
Ranhura
n.º
#1Orange
#2Green (Verde)T6247
#3Light Magenta
#4Light Cyan
#5Black (Preto)T6241
#6Yellow (Amarelo)T6244
#7Magenta
#8Cyan (Ciano)T6242
Nota:
Existe um sistema de protecção para evitar a inserção
errada de tinteiros. Se não conseguir inserir o tinteiro
facilmente, o tinteiro que possui poderá não ser o
adequado. Verifique a respectiva embalagem e
referência.
CorReferência do
produto
T6248
(Cor-de-laranja)
T6246
(Magenta claro)
T6245
(Ciano claro)
T6243
(Magenta)
A quantidade de tinta que resta nos tinteiros é
sempre apresentada no visor LCD.
Consulte “Monitor” na página 14
Pode consultar no menu Printer Status (Estado
Impres.) a quantidade exacta de tinta disponível.
Antes de imprimir um grande volume de dados,
deverá consultar a quantidade de tinta que resta.
Se algum dos tinteiros contiver pouca tinta,
prepare um tinteiro novo.
Consulte “Usar o modo Menu” na página 15
Consulte “PRINTER STATUS (ESTADO DA
IMPRESSORA)” na página 30
Notas sobre o manuseamento
dos tinteiros
❏Quando aparecer a mensagem INK LOW
(POUCA TINTA) no visor LCD, substitua os
tinteiros por tinteiros novos o mais cedo
possível, para evitar que seja desperdiçada
tinta durante a impressão.
❏Para melhores resultados, use o tinteiro nos
seis meses seguintes à instalação.
❏Não use um tinteiro cujo prazo de validade,
impresso na embalagem, tenha sido
ultrapassado. Se utilizar um tinteiro fora do
prazo de validade, a qualidade de impressão
poderá ser afectada.
❏Armazene os tinteiros no mesmo ambiente
em que se encontra a impressora.
66
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
❏Não toque na saída da tinta nem na área
circundante desta. A tinta poderá verter por
aí.
❏Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá
afectar o normal funcionamento e a
impressão.
❏Uma vez que a placa de circuitos integrados
contém dados sobre o tinteiro e a tinta
restante, é possível continuar a utilizar o
tinteiro depois de este ter sido retirado da
impressora.
❏Não adicione tinta ao tinteiro. A placa verde
de circuitos integrados tem registada a
quantidade de tinta existente, pelo que não é
possível ao utilizador alterar a quantidade de
tinta restante.
❏Não deixe o tinteiro cair em cima de
superfícies duras nem o atinja com objectos
rígidos; se isso acontecer, a tinta poderá
verter.
❏A tinta não é só utilizada para imprimir;
também é utilizada para limpar as cabeças.
❏Não desligue a impressora durante a
substituição dos tinteiros. A tinta não será
carregada correctamente e os jactos da cabeça
de impressão podem ficar secos.
❏Se reinstalar um tinteiro usado, prepare
também um tinteiro novo. Se o tinteiro não
contiver tinta suficiente para carregar a
impressora, poderá ser necessário substituir o
tinteiro usado por um novo.
❏Se repetir a substituição de um tinteiro ou
executar a limpeza da cabeça num intervalo
de tempo curto, o tanque de drenagem da
tinta pode ficar cheio muito rapidamente. Se
não houver capacidade suficiente, elimine as
tintas residuais.
❏Seja cuidadoso, uma vez que há tinta à volta
da válvula do tinteiro usado.
Notas sobre o armazenamento de
tinteiros
❏Os tinteiros devem ser guardados nas
seguintes condições (temperatura entre 10 e
35°C e humidade entre 20 e 80% sem
condensação).
Notas sobre a substituição dos
tinteiros
❏Se levar um tinteiro para o interior depois de
o mesmo ter estado guardado num local frio,
deixe-o aquecer naturalmente na temperatura
ambiente durante pelo menos três horas antes
de o utilizar.
❏A impressora deverá ter sempre tinteiros
instalados. Caso contrário, os jactos da cabeça
de impressão podem secar e tornar
impossível a impressão.
❏Instale um tinteiro em cada ranhura. Se uma
das ranhuras estiver vazia, não é possível
imprimir.
❏Quando substituir um tinteiro, certifique-se
de que a impressora está ligada. Se a
impressora estiver desligada quando
substituir o tinteiro, a quantidade de tinta
restante não é detectada correctamente, o que
leva a uma impressão incorrecta.
❏Os tinteiros retirados da impressora antes de
ter sido detectado o fim da tinta podem ser
reinstalados e utilizados novamente, se o
prazo de validade que consta na embalagem
ainda não tiver expirado.
❏Evite a entrada de sujidade na saída do
sistema de tinta e armazene
convenientemente o tinteiro. Não é necessário
colocar o tinteiro na embalagem. A saída do
sistema de tinta tem uma válvula, pelo que
não é necessário tapá-la; no entanto, tenha
cuidado para não danificar a saída do sistema.
67
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Substituir tinteiros
Certifique-se de que a impressora está
A
ligada.
Empurre a tampa do compartimento dos
B
tinteiros para a abrir.
Com cuidado, retire o tinteiro vazio da
D
ranhura.
Abra totalmente a tampa do
C
compartimento dos tinteiros com a mão.
Atenção:
w
Se a tinta entrar em contacto com as
mãos, lave-as com água e sabão. Se a tinta
entrar em contacto com os olhos, lave-os
imediatamente com água.
Certifique-se de que o tinteiro novo é da cor
E
correcta. Para obter os melhores resultados,
agite bem o tinteiro na horizontal (durante
cerca de 5 segundos) antes de o instalar. Em
seguida, retire-o da embalagem.
Importante:
c
Não toque na placa verde de circuitos
integrados existente no lado do tinteiro.
Se o fizer, poderá impedir o normal
funcionamento e a impressão.
68
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Segure no tinteiro com a seta voltada para
F
cima e a apontar para a parte posterior da
impressora e, em seguida, insira-o
cuidadosamente no respectivo
compartimento, empurrando-o até sentir
resistência.
Certifique-se de que a cor do tinteiro
corresponde à cor na etiqueta da ranhura.
Substituir a Almofada
de Lavagem
Substitua a almofada de lavagem nas seguintes
situações:
❏Quando a almofada de lavagem ficar
deformada
❏Quando aparecerem manchas de tinta no
papel
❏Um ano após substituição
Ligue a impressora.
A
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Nota:
Certifique-se de que instala os oito tinteiros. Se
um dos tinteiros não estiver instalado, não é
possível imprimir.
Feche a tampa do compartimento do
G
tinteiro.
Pressione a tecla / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois
pressione a tecla .
Pressione a tecla / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE (MANUTENÇÃO
CARRETO) e depois pressione a tecla .
69
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Pressione a tecla para iniciar Carriage
E
Maintenance.
A cabeça de impressão desloca-se para a
esquerda e a escova de limpeza avança.
Aparece a mensagem OPEN MAINT COVERS (ABRA AS TAMPAS DE MANUTENÇÃO) no visor
LCD.
Abra a tampa de manutenção do lado
F
direito da impressora.
Coloque a nova almofada de lavagem.
H
Posicione a almofada de lavagem até esta
encaixar no sítio.
Feche bem a tampa de manutenção do lado
I
direito de forma a ficar trancada.
Coloque as luvas de plástico nas mãos e
G
retire a almofada de lavagem.
Importante:
c
Tenha à mão um papel velho para evitar
que caia tinta residual durante a
substituição da almofada de lavagem. Se a
tinta residual entrar em contacto com o
rolete da grelha, a superfície do rolete
ficará danificada e a função de
alimentação do papel poderá ficar
afectada.
70
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Manutenção Normal
Limpar a escova de limpeza
Limpe a escova de limpeza uma vez por mês ou se
aparecerem manchas ou espaços em branco no
papel impresso após a limpeza das cabeças.
Nota:
❏Utilize o pau de limpeza fornecido com a
impressora para limpar a escova de limpeza.
Consulte “Kit de Manutenção” na página 63
❏Para limpar a escova de limpeza, a protecção da
cabeça de impressão tem de ser retirada e a
limpeza tem de ser concluída antes da cabeça
secar. A limpeza deve ser concluída no espaço de
15 minutos para evitar que a cabeça seque.
Ligue a impressora.
A
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Pressione a tecla para iniciar Carriage
E
Maintenance.
A cabeça de impressão desloca-se para a
esquerda e a escova de limpeza avança.
Aparece a mensagem OPEN MAINT COVERS (ABRA AS TAMPAS DE MANUTENÇÃO) no visor
LCD.
Abra a tampa de manutenção do lado
F
direito da impressora.
Pressione a tecla / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois
pressione a tecla .
Pressione a tecla / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE (MANUTENÇÃO
CARRETO) e depois pressione a tecla .
Importante:
c
Não coloque quaisquer ferramentas sobre
uma tampa de manutenção aberta, visto
que a tampa pode cair.
Utilize o pau de limpeza e o limpador de
G
tinta para retirar a tinta e o pó da escova de
limpeza.
Importante:
c
❏Não toque na escova de limpeza nem
na unidade de protecção da cabeça. A
limpeza da cabeça pode não ser
efectuada correctamente devido a
gordura presente nas suas mãos.
❏Não molhe o pau. Se o fizer, pode
danificar a cabeça de impressão.
❏Não deixe um pau de limpeza usado
na tampa da impressora, para evitar
manchas.
❏Não reutilize o pau de limpeza. O pó
agarrado ao pau pode danificar a
cabeça de impressão.
71
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Parte da frente da escova de limpeza:
Retire a tinta e o pó para a direita e para a
esquerda.
Parte de trás da escova de limpeza:
Retire a tinta e o pó para cima.
Limpar a área em redor da
cabeça de impressão
Limpe a área em redor da cabeça de impressão se
existirem objectos estranhos agarrados à cabeça
de impressão, como pó ou tinta, que originem
falhas nos pontos ou gotas de tinta.
Nota:
❏Antes de começar a limpar a área em redor da
cabeça de impressão, certifique-se de que lê
atentamente e compreende o procedimento para
poder efectuar uma limpeza rápida e precisa.
❏Para limpar a área em redor da cabeça de
impressão, a protecção da cabeça de impressão
tem de ser retirada e a limpeza tem de ser
concluída antes da cabeça secar. A limpeza deve
ser concluída no espaço de 15 minutos para
evitar que a cabeça seque. Se a limpeza exceder os
15 minutos, interrompa o procedimento
seguindo os pontos 10 e 11. Efectue a limpeza da
cabeça e depois comece a limpar novamente a
área em redor da cabeça de impressão.
Feche bem a tampa de manutenção do lado
H
direito de forma a ficar trancada.
Pressione a tecla para regressar ao
I
estado READY (OPERACIONAL).
A cabeça de impressão e a escova de
limpeza voltam às suas posições originais.
❏Utilize o pau de limpeza para limpar a área em
redor da cabeça de impressão.
Ligue a impressora.
A
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Pressione a tecla / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois
pressione a tecla .
72
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Pressione a tecla / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE (MANUTENÇÃO
CARRETO) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla para iniciar Carriage
E
Maintenance.
A cabeça de impressão desloca-se para a
esquerda e a escova de limpeza avança.
Aparece a mensagem OPEN MAINT COVERS (ABRA AS TAMPAS DE MANUTENÇÃO) no visor
LCD.
Certifique-se utilizando, por exemplo, uma
G
pequena lanterna, de que não existem
elementos estranhos, como pó ou tinta,
agarrados às áreas cinzentas mostradas na
ilustração abaixo.
Se existirem elementos estranhos, como pó
H
ou tinta, agarrados à cabeça de impressão,
retire-os utilizando o pau de limpeza.
Importante:
c
❏Não toque no jacto da cabeça de
impressão. Se o fizer, pode danificar a
cabeça de impressão.
Abra a tampa de manutenção do lado
F
esquerdo.
Importante:
c
Não coloque quaisquer ferramentas sobre
uma tampa de manutenção aberta, visto
que a tampa pode cair.
❏Não toque na cabeça do pau de
limpeza. A gordura presente nas suas
mãos pode agarrar-se ao pau de
limpeza, o que pode danificar a cabeça
de impressão.
❏Não molhe a cabeça do pau de limpeza
com água. Se o fizer, pode danificar a
cabeça de impressão.
❏Não reutilize o pau de limpeza. O pó
agarrado ao pau pode danificar a
cabeça de impressão.
73
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Feche bem a tampa de manutenção do lado
I
esquerdo de forma a ficar trancada.
Pressione várias vezes a tecla para
J
regressar ao estado READY
(OPERACIONAL).
A cabeça de impressão volta à sua posição
original.
74
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Ajustar a Cabeça de Impressão
Pode ser necessário ajustar a cabeça de impressão se aparecerem linhas em branco nos dados impressos
ou se a qualidade de impressão diminuir. Pode executar as funções de manutenção da impressora
indicadas a seguir para manter a cabeça de impressão em boas condições e assim assegurar a melhor
qualidade de impressão.
Função de limpeza manual
A limpeza pode ser efectuada manualmente, em função da qualidade de impressão.
FunçõesImpressoraExplicação
Verificar jactos✓Verifica se os jactos da cabeça de impressão estão
obstruídos imprimindo um modelo de verificação dos jactos.
Limpeza das cabeças✓Limpa a cabeça de impressão para melhorar a qualidade
de impressão.
Função de limpeza automática (Função de manutenção automática)
FunçãoExplicação
Limpeza normalQuando o tempo definido for ultrapassado após a tarefa de impressão
anterior, a cabeça de impressão é limpa automaticamente para evitar
que haja obstruções na cabeça.
Auto-limpezaEvita que os jactos da cabeça de impressão sequem e fiquem obstruídos.
É iniciada quando liga a impressora.
Protecção da cabeçaColoque uma protecção na cabeça de impressão, para a impedir de
secar.
Função de alinhamento da cabeça de impressão
FunçõesEPSON LFP
Remote
Panel
Alinhamento das cabeças
de impressão
✓✓Alinha a cabeça de impressão quando os
ImpressoraExplicação
dados impressos apresentarem linhas
desalinhadas.
75
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Verificar jactos
Esta função verifica se os jactos*2 da cabeça de
impressão
modelo de verificação dos jactos. Execute uma
limpeza das cabeças se achar que o modelo de
verificação dos jactos está inesperadamente ténue
ou tem falhas de pontos.
*1 Cabeça de impressão: é a peça que imprime
através da projecção de tinta no papel.
*2 Jacto: orifício minúsculo, destinado a ejectar
tinta. Encontra-se posicionado num local onde
não pode ser visto do exterior.
Nota:
Não é possível executar uma verificação dos jactos
quando o indicador luminoso Verificação dos tinteiros
está aceso.
*1
estão obstruídos imprimindo um
Pressione a tecla / para visualizar
D
NOZZLE CHECK (VERIFICAÇÃO DOS JACTOS)
e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla para começar a
E
imprimir um modelo de verificação dos
jactos.
Certifique-se de que existe papel em rolo ou
A
papel de formato A3 ou superior na
impressora.
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Pressione a tecla / para visualizar
C
TEST PRINT (IMPRESSAO TESTE) e depois
pressione a tecla .
Verifique o modelo de verificação dos
F
jactos.
Bom
Não faltam pontos, o que significa que os
jactos não estão obstruídos.
Mau
Faltam pontos, o que significa que os jactos
estão obstruídos. Execute uma limpeza das
cabeças de impressão.
Consulte “Limpeza das cabeças” na
página 77
76
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Nota:
❏Se as manchas ou falhas no papel impresso não
desaparecerem depois de uma limpeza da cabeça,
execute a função Limpeza (Média) ou Limpeza
(Forte) no menu Manutenção.
❏Se as manchas ou falhas no papel impresso não
desaparecerem depois de várias limpezas da
cabeça, consulte a secção que se segue e tome as
medidas adequadas.
“Resolução de problemas relacionados com a
impressão” na página 94
Limpeza das cabeças
Se notar que as impressões estão demasiado
ténues ou que apresentam falhas de pontos, pode
resolver estes problemas se executar a limpeza
das cabeças, assegurando dessa forma que os
jactos projectem correctamente a tinta.
Nota:
❏Quando não utilizar a impressora durante um
longo período de tempo (uma semana ou mais),
efectue a limpeza das cabeças uma vez por
semana. Se não efectuar a limpeza das cabeças, a
cabeça de impressão pode ficar obstruída. A
operação de limpeza permite preservar a
qualidade de impressão.
❏Retire o papel antes da limpeza. Se efectuar a
limpeza com papel colocado na impressora, a
cabeça de impressão poderá entrar em contacto
com o papel.
❏Só precisa de executar a limpeza da cabeça de
impressão se os dados impressos estiverem
esborratados ou se as cores da imagem não
estiverem em condições.
❏O processo de limpeza consome tinta de todos os
tinteiros ao mesmo tempo. Mesmo que estejam a
ser utilizados apenas tinteiros pretos, a limpeza
das cabeças consome também as tintas de cores.
❏Quando o indicador luminoso Verificação dos
tinteiros estiver aceso, não é possível limpar a
cabeça de impressão. Substitua primeiro o
tinteiro por um novo.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página
66
Ligue a impressora.
A
Certifique-se de que a alavanca do papel
B
está baixada.
Mantenha a tecla pressionada durante 3
C
segundos.
77
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
O indicador luminoso Funcionamento fica
intermitente e a limpeza das cabeças tem
início. Quando o indicador luminoso
Funcionamento deixar de estar
intermitente, a limpeza das cabeças chegou
ao fim.
Imprima um modelo de verificação dos
D
jactos e verifique o resultado.
Lavagem da cabeça
Se os jactos continuarem obstruídos depois de
limpar a cabeça de impressão algumas vezes,
execute a lavagem da cabeça. Para efectuar a
lavagem da cabeça, é necessário o tinteiro de
limpeza.
Consulte “Tinteiros de limpeza” na página 61
Consulte “Verificar jactos” na página 76
Nota:
❏Se as manchas ou falhas no papel impresso
não desaparecerem depois de uma limpeza
da cabeça, execute a função Limpeza
(Média) ou Limpeza (Forte) no menu
Manutenção.
“MAINTENANCE
(MANUTENÇÃO)” na página 29
❏Se as manchas ou falhas no papel impresso
não desaparecerem depois de várias
limpezas da cabeça, consulte a secção que
se segue e tome as medidas adequadas.
“Resolução de problemas relacionados
com a impressão” na página 94
Execute a lavagem da cabeça a partir do modo
Menu e siga as mensagens que aparecem no visor
LCD.
Consulte “MAINTENANCE
(MANUTENÇÃO)” na página 29
Segue-se um resumo dos passos necessários para
efectuar a lavagem da cabeça.
Drenar a tinta
A
A mensagem pede-lhe que retire os
tinteiros e esvazie o tanque de drenagem.
Carregar o limpador de tinta
B
A mensagem pede-lhe que insira os
tinteiros de limpeza e esvazie o tanque de
drenagem.
78
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Drenar o limpador de tinta
C
A mensagem pede-lhe que retire os
tinteiros de limpeza e esvazie o tanque de
drenagem.
Depois de drenar o limpador de tinta,
desligue a impressora.
A lavagem da cabeça demora cerca de 33 minutos
até ser concluída.
Importante:
c
Se ocorrer um erro e a impressora parar durante
o processo de lavagem da cabeça, terá de efectuar
novamente a lavagem utilizando tinteiros de
limpeza novos. Esteja atento às seguintes
situações:
❏O erro DRAIN TANK FULL (TANQUE
MANUT. CHEIO) ocorre quando não dá
seguimento à mensagem que lhe pede para
esvaziar o tanque de drenagem.
Função de manutenção
automática
A impressora dispõe de uma função de
auto-limpeza e de protecção da cabeça que
permite manter a cabeça de impressão
permanentemente em boas condições, e assim
assegurar a melhor qualidade de impressão.
Função Regular cleaning
(Limpeza normal)
A função de limpeza normal permite limpar a
cabeça de impressão automaticamente em
intervalos regulares. Pode definir o intervalo de
limpeza utilizando o painel de controlo. Quando
o tempo definido for ultrapassado após a tarefa
de impressão anterior, a cabeça de impressão é
limpa automaticamente para evitar que haja
obstruções na cabeça.
❏O erro COVER OPEN ocorre se tiver aberto
qualquer uma das tampas sem que tal lhe
tenha sido pedido.
Siga as mensagens relativas ao carregamento de
tinta que aparecem no visor LCD após a
conclusão da lavagem da cabeça.
Consulte “PRINTER SETUP (CONFIG.
IMPRESSORA)” na página 22
Função de auto-limpeza
A função de auto-limpeza permite limpar
automaticamente a cabeça de impressão, de
forma a impedir que os jactos fiquem obstruídos.
É executada quando se liga a impressora (durante
o período de aquecimento). É extraída de cada
tinteiro uma quantidade mínima de tinta, para
impedir que os jactos sequem.
Mesmo que a tecla seja pressionada durante a
auto-limpeza, a impressora só é desligada quando
a limpeza terminar. Não retire a ficha da
impressora da tomada durante a limpeza.
79
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Função de protecção da cabeça
A função de protecção da cabeça é uma função
mediante a qual a cabeça de impressão é coberta
automaticamente com uma protecção (tampa)
para impedir que seque. Esta função é accionada
nas seguintes situações.
❏Depois de decorridos vários segundos após a
conclusão da impressão (ou seja, quando já
não houver mais dados de impressão)
❏Quando a impressão parar
Tenha em consideração os seguintes pontos para
garantir que a cabeça de impressão fica
devidamente protegida.
❏Se a cabeça de impressão não ficar
posicionada do lado direito (não ficar
protegida), ligue e desligue a impressora. Se
desligar a impressora utilizando a tecla , a
cabeça fica devidamente protegida.
Limpar a Impressora
Para manter a impressora a funcionar nas
melhores condições, limpe-a cuidadosamente
quando estiver suja.
Atenção:
w
❏Não introduza nem deixe cair objectos
metálicos ou inflamáveis na impressora
através de orifícios como, por exemplo, uma
ranhura de ventilação. Se o fizer, pode
provocar um choque eléctrico ou um
incêndio.
❏Se entrarem substâncias estranhas ou
líquidos (por exemplo, água) na impressora,
não utilize a impressora. Se o fizer, pode
provocar um choque eléctrico ou um
incêndio. Desligue de imediato a impressora,
desligue o cabo de alimentação da tomada
eléctrica e contacte o revendedor Epson local.
❏Se desligar a impressora quando o papel
encravar ou quando ocorrer um erro, e a
cabeça de impressão não estiver protegida,
ligue novamente a impressora. Passado
pouco tempo, a cabeça de impressão fica
automaticamente protegida. Verifique se está
devidamente protegida, e depois desligue a
impressora.
❏Não movimente a cabeça de impressão
manualmente em circunstância alguma.
❏Não retire a ficha da impressora da tomada
quando a impressora estiver a funcionar, nem
corte a corrente no disjuntor. Se o fizer, a
cabeça pode não ficar devidamente protegida.
Importante:
c
❏Tenha cuidado para evitar que entre água
ou qualquer outra substância estranha
dentro da impressora. Se entrar na
impressora humidade, sujidade ou qualquer
outra substância, além de a qualidade de
impressão ser afectada, pode ocorrer um
curto-circuito.
❏Não abra em circunstância alguma tampas
que estejam fixas com parafusos. Se o fizer,
pode provocar um choque eléctrico ou uma
avaria.
Limpar o exterior da
impressora
Retire o papel da impressora.
A
Certifique-se de que a impressora está
B
desligada e de que todos os indicadores
luminosos estão apagados. Em seguida,
desligue o cabo de alimentação da tomada
eléctrica.
80
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Utilize um pano limpo e macio para retirar
C
cuidadosamente todo o pó e sujidade.
Se a sujidade não sair, limpe-a com um
pano macio e limpo, humedecido em
detergente pouco concentrado. Em seguida,
limpe o exterior da impressora com um
pano macio e seco.
Importante:
c
Nunca utilize álcool ou diluente para
limpar a impressora. Esses químicos
podem danificar os componentes e a
caixa.
Limpar o interior da
impressora
Certifique-se de que a impressora está
A
desligada e de que todos os indicadores
luminosos estão apagados. Em seguida,
desligue o cabo de alimentação da tomada
eléctrica.
Nota:
Tenha cuidado para não soprar o pó do papel
para o interior da impressora se utilizar
ferramentas como, por exemplo, um soprador.
Isso poderá causar um ruído anormal no
interior da impressora.
Utilize um pano macio húmido e bem
E
espremido para limpar o pó do papel e a
tinta que estejam agarrados ao rolo e à guia
do papel.
Não mexa na impressora durante um
B
minuto.
Abra a tampa frontal.
C
Limpe o pó proveniente do papel que esteja
D
agarrado aos roletes de pressurização
utilizando uma escova macia.
Utilize um pano macio húmido e bem
F
espremido para limpar a sujidade na área
não pintada (de cor prateada) no centro do
rolete da grelha.
81
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Guardar a Impressora
Quando guardar a impressora, coloque-a sobre
uma superfície horizontal e mantenha os tinteiros
todos instalados.
Importante:
c
A impressora deverá ser mantida sobre uma
superfície plana. Não a incline, não a posicione
de lado e não a vire de pernas para o ar.
Se não utilizar a impressora
durante muito tempo
❏Quando não utilizar a impressora durante um
longo período de tempo (uma semana ou
mais), efectue a limpeza das cabeças uma vez
por semana. Se não efectuar a limpeza das
cabeças, a cabeça de impressão pode ficar
obstruída. A operação de limpeza permite
preservar a qualidade de impressão.
Deslocar ou Transportar
a Impressora
Esta secção descreve como pode deslocar ou
transportar a impressora.
Deslocar a impressora
Importante:
c
❏Não retire os tinteiros; se o fizer, os jactos da
cabeça de impressão podem secar.
❏Desloque a impressora mantendo-a sempre
na posição horizontal.
Preparação antes de deslocar a
impressora
Certifique-se de que a impressora está
A
desligada.
❏Nunca retire os tinteiros da impressora; se o
fizer, a tinta pode secar e a impressora deixa
de conseguir imprimir correctamente. Os
tinteiros devem ficar todos nas respectivas
ranhuras, mesmo que não utilize a
impressora.
❏Não deixe o papel ficar na impressora durante
períodos de tempo muito longos; se isso
acontecer, o rolo que segura o papel pode
deixar marcas na superfície do papel.
Proteger a cabeça de
impressão
Esta impressora dispõe de uma função de
protecção da cabeça de impressão que coloca
automaticamente uma protecção na cabeça para
evitar que esta seque.
Se a cabeça de impressão ficar desprotegida, a
qualidade de impressão pode diminuir. Quando
não estiver a utilizar a impressora, certifique-se
de que a cabeça de impressão fica encostada
totalmente à direita, para ficar protegida.
Consulte “Função de protecção da cabeça” na
página 80
Elimine a tinta residual.
B
Consulte “Eliminação de Tintas
Residuais” na página 65
Desligue todos os cabos, como, por
C
exemplo, o cabo de alimentação.
Desaperte os quatro ajustadores do
D
suporte.
Desloque a impressora.
E
82
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Nota:
As rodas fornecidas com o suporte destinam-se
a deslocar a impressora através de distâncias
curtas numa superfície interior lisa e não
devem ser utilizadas para transportar
equipamento.
Instalar a impressora após a
deslocação
Depois de deslocar a impressora, execute as
operações indicadas de seguida para que fique
pronta a utilizar.
Certifique-se de que o local onde a vai
A
instalar está limpo.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
Introduza a ficha do cabo de alimentação na
B
tomada eléctrica e ligue a impressora.
Transportar a impressora
Quando pretender transportar a impressora, esta
deve ser embalada da mesma forma que estava
embalada quando foi adquirida. Contacte o
serviço de assistência a clientes Epson local.
Importante:
c
Quando deslocar ou transportar a impressora,
mantenha-a numa superfície plana. Não a
incline, não a posicione de lado e não a vire de
pernas para o ar. Se o fizer, pode haver uma fuga
de tinta no interior da impressora. Além disso,
também não será possível garantir o correcto
funcionamento da impressora a seguir à
mudança de local ou ao transporte.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
Execute uma verificação dos jactos, para
C
ver se faltam pontos.
Consulte “Verificar jactos” na página 76
Execute o alinhamento da cabeça de
D
impressão, para garantir a qualidade de
impressão.
Consulte “Alinhamento das cabeças de
impressão” na página 57
83
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Resolver Problemas
2007/03/07 17:39:57 1
Mensagens de Erro no Visor LCD
Mensagens de erro
Aparecem dois tipos de mensagens: mensagens de estado e mensagens de erro. Muitos dos problemas de
impressão mais comuns podem ser identificados através dos indicadores luminosos e das mensagens
apresentadas no visor LCD. Leia as mensagens que se seguem para resolver problemas.
Mensagens de erroDescriçãoO que fazer
INK LOW (POUCA TINTA)O tinteiro está quase
vazio.
DRAIN TANK FULL (TANQUE
MANUT. CHEIO)
DRAIN WASTE INK FROM THE
DRAIN TANK (DRENAR TINTA
RESIDUAL DO TANQUE DE
DRENAGEM)
INK CARTRIDGE (TINTEIRO)
INSTALL INK CARTRIDGE (INSTALE
UM NOVO TINTEIRO)
LEVER RELEASED (ALAVANCA
LIBERTADA)
LOWER THE PAPER SET LEVER
(BAIXE A ALAVANCA DE AJUSTE
DE PAPEL)
O tanque de
drenagem da tinta
está cheio.
Esta mensagem é
apresentada quando
se substitui o tinteiro.
A alavanca de ajuste
do papel está na
posição de libertação.
Está a aproximar-se a altura para substituição
do tinteiro.
Apesar de poder continuar a imprimir quando
aparece a mensagem INK LOW (POUCA
TINTA), a qualidade de impressão pode
diminuir.
Consulte “Acerca dos tinteiros” na página
66
Drene de imediato a tinta residual do tanque
de drenagem da tinta.
Consulte “Eliminação de Tintas Residuais”
na página 65
Instale um tinteiro.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
Coloque a alavanca de ajuste do papel na
posição de segurança.
LEVER RELEASED (ALAVANCA
LIBERTADA)
LOAD PAPER (COLOQUE PAPEL)
FRONT COVER OPEN (TAMPA
FRONTAL ABERTA)
CLOSE FRONT COVER (FECHE A
TAMPA FRONTAL)
A tampa frontal está
aberta.
84
Feche a tampa frontal.
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Mensagens de erroDescriçãoO que fazer
MAINT COVER OPEN (TAMPA
MANUT. ABERTA)
CLOSE RIGHT MAINT COVER
(FECHE TAMPA MANUT. DIREITA)
MAINT COVER OPEN (TAMPA
MANUT. ABERTA)
CLOSE LEFT MAINT COVER
(FECHE TAMPA MANUT.
ESQUERDA)
INK COVER OPEN (TAMPA TINT.
ABERTA)
CLOSE RIGHT AND LEFT INK
COVERS (FECHE TAMPAS
TINTEIROS DIREITA E ESQUERDA)
INK COVER OPEN (TAMPA TINT.
ABERTA)
CLOSE RIGHT INK COVER (FECHE
TAMPA TINTEIRO DIREITA)
INK COVER OPEN (TAMPA TINT.
ABERTA)
CLOSE LEFT INK COVER (FECHE
TAMPA TINTEIRO ESQUERDA)
NOT ENOUGH INK (SEM TINTA
SUFICIENTE)
REPLACE INK CARTRIDGE WITH A
NEW ONE (SUBSTITUA O TINTEIRO
POR UM NOVO)
A(s) tampa(s) de
manutenção está(ão)
aberta(s).
A(s) tampa(s) do
tinteiro está(ão)
aberta(s).
O tinteiro está quase
vazio.
Feche a(s) tampa(s) de manutenção.
Fecha a(s) tampa(s) do tinteiro.
Substitua o tinteiro por um novo.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
NO CARTRIDGE (SEM TINTEIRO)
INSTALL INK CARTRIDGE (INSTALE
UM NOVO TINTEIRO)
INK CARTRIDGE ERROR (ERRO DE
TINTEIRO)
REPLACE CARTRIDGE (SUBSTITUA
O TINTEIRO)
O tinteiro está
defeituoso. O tinteiro
pode ter mau
contacto ou resíduos
de condensação.
Não está instalado um
tinteiro genuíno.
Instale um tinteiro correctamente. Não
reinstale um tinteiro que tenha causado um
erro.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
❏Retire o tinteiro e volte a instalá-lo. Se esta
mensagem aparecer depois de voltar a
instalar o tinteiro, substitua-o por um novo.
(Não reinstale um tinteiro que tenha
causado um erro.)
Consulte “Acerca dos tinteiros” na
página 66
Consulte “Substituir tinteiros” na
página 68
❏Pode ocorrer condensação no tinteiro,
pelo que o deve deixar à temperatura
ambiente durante mais de quatro horas
antes de o instalar.
Consulte “Notas sobre a substituição
dos tinteiros” na página 67
Substitua o tinteiro por um tinteiro genuíno
Epson.
Consulte “Acerca dos tinteiros” na página
66
Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
85
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Mensagens de erroDescriçãoO que fazer
INK CARTRIDGE (TINTEIRO)
NON-GENUINE CARTRIDGE MAY
NOT PERFORM AT OPTIMUM.
CONTINUE?
<YES NO> (<SIM NÃO>)
INK CARTRIDGE (TINTEIRO)
THIS MAY VOID EPSON’S
WARRANTY.
DO YOU ACCEPT THIS?
<ACCEPT DECLINE> (<ACEITAR
RECUSAR>)
INK CARTRIDGE (TINTEIRO)
REPLACE INK CARTRIDGE
(SUBSTITUA O TINTEIRO)
COMMAND ERROR (ERRO DE
COMANDO)
CHECK DRIVER SETTINGS
(VERIFIQUE DEFINIÇÕES DO
CONTROLADOR)
Não está instalado um
tinteiro genuíno.
Não está instalado um
tinteiro genuíno. Isto
poderá anular a
garantia EPSON.
O tinteiro está vazio.Substitua o tinteiro por um novo.
Foram enviados dados
danificados para a
impressora.
A impressora recebeu
dados com um
comando errado.
Seleccione NO (NÃO) (pressione a tecla )
para substituir o tinteiro por um tinteiro Epson
genuíno.
Consulte “Acerca dos tinteiros” na página
66.
Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
Seleccione DECLINE (RECUSAR) (pressione a
tecla ) para substituir o tinteiro por um
tinteiro Epson genuíno. Seleccionar ACCEPT (ACEITAR) (pressione a tecla ) poderá
anular a garantia EPSON.
Consulte “Acerca dos tinteiros” na página
66.
Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
Interrompa a impressão e pressione a tecla
durante 3 segundos.
PAPER SKEW (PAPEL INCLINADO)
LOAD PAPER PROPERLY
(ALIMENTE O PAPEL
CORRECTAMENTE)
PAPER ERROR (ERRO DE PAPEL)
LOAD PAPER PROPERLY
(ALIMENTE O PAPEL
CORRECTAMENTE)
REFER TO THE MANUAL
(CONSULTE O MANUAL)
PAPER OUT (FALTA PAPEL)
LOAD PAPER (COLOQUE PAPEL)
O controlador
instalado não é o
correcto para a
impressora.
O papel não está
colocado a direito.
O papel não está
colocado
correctamente.
Não há papel na
impressora.
O papel não é
ejectado
correctamente.
O papel em rolo
termina durante a
impressão.
Interrompa a impressão e pressione a tecla
durante 3 segundos. Depois certifique-se de
que o controlador de impressão instalado é o
correcto.
❏A impressão poderá não se fazer
correctamente na área de impressão.
❏Coloque o papel a direito.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na
página 39
Liberte a alavanca do papel e coloque o
papel correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na
página 39
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na
página 39
Coloque a alavanca de ajuste de papel na
posição de libertação e retire o papel.
Coloque um novo rolo de papel.
86
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Mensagens de erroDescriçãoO que fazer
F/W INSTALL ERROR (ERRO A
INSTALAR F/W)
UPDATE FAILED (A
ACTUALIZAÇÃO FALHOU)
RESTART THE PRINTER (REINICIAR
A IMPRESSORA)
PAPER JAM (PAPEL
ENCRAVADO)
REMOVE PAPER (RETIRE PAPEL)
CARRIAGE LOCKED (CARRETO
BLOQUEADO)
RELEASE THE CARRIAGE LOCK
(DESBLOQUEIE O CARRETO)
PRINTER ERROR (ERRO DA
IMPRESSORA)
RESTART THE PRINTER (REINICIAR
A IMPRESSORA)
MAINTENANCE REQUEST NNNN
(PEDIDO DE MANUTENÇÃO
NNNN)
Ocorreu uma falha na
actualização do
firmware.
O papel está
encravado.
A cabeça de
impressão está
bloqueada.
Ocorreram alguns
erros.
Um componente da
impressora está quase
a chegar ao fim do
período de utilização.
"NNNN" indica a
referência do produto.
Reinicie a impressora e depois actualize o
firmware utilizando o EPSON LFP Remote
Panel.
Retire o papel encravado.
Consulte “O papel está encravado” na
página 97
Retire os materiais de protecção da cabeça
de impressão para a libertar.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
Desligue a impressora e, passado um bocado,
volte a ligá-la.
Anote a referência e contacte o serviço de
assistência técnica.
Consulte “Quando ocorre um erro de
pedido de manutenção” na página 88
SERVICE CALL ERROR NNNN
(ERRO ASSIST. TÉCNICA NNNN)
PLEASE CONTACT TO THE REPAIR
CENTER (CONTACTE O CENTRO
DE REPARAÇÕES)
Se aparecer 1133 ou
1137, a cabeça de
impressão pode estar
bloqueada.
Se aparecer 3000, o
cabo de alimentação
não está ligado
correctamente à
tomada eléctrica ou à
tomada de corrente
da impressora.
Ocorreu um erro fatal.Desligue a impressora, aguarde algum tempo
Retire os materiais de protecção da cabeça
de impressão para a libertar.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
Se a cabeça de impressão já tiver sido
removida, desligue a impressora e ligue
correctamente o cabo de alimentação a
uma tomada eléctrica ou à tomada de
corrente da impressora, e depois ligue e
desligue a impressora algumas vezes.
Desligue a impressora. Ligue correctamente o
cabo de alimentação à tomada eléctrica ou
à tomada de corrente da impressora. Em
seguida, ligue e desligue a impressora
algumas vezes. Se esta mensagem voltar a
aparecer no visor LCD, anote a referência e
contacte o serviço de assistência técnica.
Consulte “Quando ocorre um erro de
assistência técnica” na página 89
e, em seguida, volte a ligá-la. Se esta
mensagem voltar a aparecer no visor LCD,
anote a referência e contacte o serviço de
assistência técnica.
Consulte “Quando ocorre um erro de
assistência técnica” na página 89
87
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Quando ocorre um erro de pedido de manutenção
Um pedido de manutenção alerta-o para substituir os consumíveis por um novo muito em breve. Se
aparecer a mensagem MAINTENANCE REQUEST XXXX (PEDIDO DE MANUTENÇÃO XXXX) no visor LCD,
contacte o serviço de assistência técnica e indique o código de pedido de manutenção. Se continuar a
utilizar a impressora, ocorre um erro de assistência técnica.
88
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Quando ocorre um erro de assistência técnica
Ocorre um erro de assistência técnica quando:
❏O bloqueio do carreto não é removido da cabeça de impressão.
❏O cabo de alimentação não está ligado correctamente à tomada eléctrica ou ao conector de corrente
da impressora.
❏Ocorreu um erro fatal.
Quando ocorre um erro de assistência técnica, aparece a mensagem SERVICE CALL ERROR NNNN (ERRO ASSIST. TÉCNICA NNNN) e a impressora pára de imprimir. Desligue a impressora e verifique se o carreto
está desbloqueado. Se estiver, verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada
eléctrica ou ao conector de corrente da impressora. Ligue o cabo de alimentação correctamente e depois
ligue a impressora. Se o erro de assistência técnica for eliminado, pode continuar a utilizar a impressora.
Se o mesmo erro de assistência técnica for apresentado no visor LCD, contacte o serviço de assistência
técnica. Indique que o código de assistência técnica é "NNNN".
Resolução de Problemas
Não consegue imprimir de todo
Nada funciona depois de ligar a impressora
CausaO que fazer
O cabo de alimentação está
ligado à ficha?
A fonte de alimentação eléctrica
fornece a voltagem especificada?
A tampa frontal está aberta ou a
alavanca do papel está
levantada?
A tampa de manutenção está
aberta?
Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem ligado à
tomada de corrente da impressora.
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Ligue o cabo a outra tomada.
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Feche a tampa frontal.
Baixe a alavanca do papel.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Feche a tampa de manutenção.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na página 71
Consulte “Limpar a área em redor da cabeça de impressão” na
página 72
89
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
A impressora não funciona depois de colocar o papel
CausaO que fazer
A tampa frontal está aberta ou a
alavanca do papel está
levantada?
A tampa de manutenção está
aberta?
O papel foi colocado de forma
inclinada?
O tinteiro foi introduzido? Introduza o tinteiro.
Está a utilizar o papel
recomendado?
Está a utilizar a impressora num
ambiente sem as condições
especificadas, por exemplo,
exposto a luz solar directa?
Feche a tampa frontal.
Baixe a alavanca do papel.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Feche a tampa de manutenção.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na página 71
Consulte “Limpar a área em redor da cabeça de impressão” na
página 72
Coloque o papel a direito.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
Utilize o papel recomendado.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Utilize a impressora apenas num ambiente com as condições
especificadas.
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Quando os dados são enviados do computador, ocorre um erro na impressora e nada é impresso
CausaO que fazer
Seleccionou correctamente o tipo
de impressora no computador?
Os requisitos de interface e o modo
de comando são iguais no
computador e na impressora?
Certifique-se de que as definições do tipo de impressora são iguais no
computador e na impressora.
Não consegue utilizar o computador online através de uma rede de área local
CausaO que fazer
O cabo de interface de rede está
bem ligado?
Configurou correctamente as
definições de rede?
Faça corresponder as definições
de rede da impressora ao
ambiente do computador.
O indicador luminoso
Funcionamento no visor LCD fica
intermitente depois de enviar
dados de impressão do
computador?
Verifique os tipos de cabos cruzados e direitos e ligue correctamente
o cabo de interface de rede.
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Configure correctamente as definições de rede.
Consulte “NETWORK SETUP (CONFIG. REDE)” na página 32
Faça corresponder as definições de rede do produto ao ambiente
do computador.
Consulte “Requisitos de Sistema” na página 104
Se o indicador luminoso Funcionamento não ficar intermitente,
contacte o fabricante do computador.
90
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Resolução de problemas relacionados com o papel
Nota:
Se o papel ficar encravado ou rasgar, consulte a seguinte secção para o retirar.
“O papel está encravado” na página 97
O papel escorrega ou rasga durante a inicialização
CausaO que fazer
Está a utilizar o papel
recomendado?
A posição de alimentação do
papel é a correcta?
O papel em rolo foi colocado
correctamente?
Há algum material estranho, por
exemplo, papel, agarrado ao
rolete de pressurização?
Está a utilizar a impressora num
ambiente sem as condições
especificadas, por exemplo,
exposto a luz solar directa?
Está a utilizar papel dobrado,
rasgado ou enrolado?
O papel fica dobrado?Utilize o papel recomendado. Se utilizar papel que não seja o
Utilize o papel recomendado.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Coloque o papel em rolo correctamente.
Consulte “Colocar o rolo de papel na impressora” na página 39
Limpe o rolete de pressurização.
Consulte “Limpar o interior da impressora” na página 81
Utilize a impressora apenas num ambiente com as condições
especificadas.
Substitua o papel.
Consulte “Cuidados a ter no manuseamento do papel” na
página 49
recomendado, defina a opção Paper Suction (Sucção de Papel) no
menu Paper Setup (Configuração Papel).
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
O papel fica amarrotado durante a inicialização
CausaO que fazer
Está a utilizar o papel
recomendado?
A posição de alimentação do
papel é a correcta?
O papel foi colocado de forma
inclinada?
Há algum material estranho, por
exemplo, papel, agarrado ao
rolete de pressurização?
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o
papel recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes
Epson local.
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Coloque o papel a direito.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Limpe o rolete de pressurização.
Consulte “Limpar o interior da impressora” na página 81
91
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
CausaO que fazer
Está a utilizar a impressora num
ambiente sem as condições
especificadas, por exemplo, perto
de um aparelho de ar
condicionado?
Está a utilizar papel dobrado,
rasgado ou enrolado?
Utilize a impressora apenas num ambiente com as condições
especificadas.
Substitua o papel.
Consulte “Cuidados a ter no manuseamento do papel” na
página 49
O formato de papel colocado durante a inicialização não é o correcto
CausaO que fazer
Está a utilizar o papel
recomendado?
O papel foi colocado de forma
inclinada?
O papel enrola para cima quando
o coloca?
Está a utilizar a impressora num
ambiente sem as condições
especificadas, por exemplo, perto
de um aparelho de ar
condicionado?
Utilize o papel recomendado.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Coloque o papel a direito.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Endireite o papel ou coloque outro papel.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Utilize a impressora apenas num ambiente com as condições
especificadas.
Consulte “Colocar o rolo de papel na impressora” na página 39
Está a utilizar papel que já foi
impresso?
Utilize papel novo.
Consulte “Tipo de papel” na página 48
92
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Ocorrem frequentemente encravamentos de papel
Nota:
Se utilizar papel que não seja o recomendado, não é possível garantir um ajuste correcto da alimentação do papel.
CausaO que fazer
Está a utilizar o papel
recomendado?
Está a utilizar o papel num
ambiente que não tenha as
condições especificadas?
Está a utilizar papel usado?Substitua-o por papel novo.
Está a utilizar papel dobrado ou
enrugado?
O papel fica dobrado?Utilize o papel recomendado. Se utilizar papel que não seja o
Utilize o papel recomendado.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Utilize o papel num ambiente com as condições especificadas.
Consulte “Cuidados a ter no manuseamento do papel” na
página 49
Consulte “Substituir o Papel em Rolo” na página 47
recomendado, defina a opção Paper Suction (Sucção de Papel) no
menu Paper Setup (Configuração Papel).
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
O papel desvia-se durante a impressão
CausaO que fazer
Está a utilizar o papel
recomendado?
Utilize o papel recomendado.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
A posição de alimentação do
papel é a correcta?
O papel em rolo foi colocado
correctamente?
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Coloque o papel em rolo correctamente.
Consulte “Colocar o rolo de papel na impressora” na página 39
93
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Resolução de problemas relacionados com a impressão
Nota:
É possível que não obtenha uma qualidade de impressão adequada se não utilizar o papel recomendado.
A impressão fica parcialmente manchada ou incompleta
CausaO que fazer
O papel tem humidade?Substitua-o por papel novo.
Está a utilizar papel dobrado ou
enrugado?
O papel fica dobrado?Utilize o papel recomendado. Se utilizar papel que não seja o
Consulte “Substituir o Papel em Rolo” na página 47
recomendado, defina a opção Paper Suction (Sucção de Papel) no
menu Paper Setup (Configuração Papel).
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
A posição de impressão é incorrecta (não é possível imprimir em algumas partes do papel)
CausaO que fazer
A posição de alimentação do
papel é a correcta?
Definiu a origem e a posição de
impressão?
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Cancele ou reinicie as definições de origem e posição de impressão.
A impressão fica esborratada
CausaO que fazer
Está a utilizar o papel
recomendado?
Está a utilizar papel espesso ou fino?Utilize o papel recomendado.
Está a imprimir na superfície de
impressão do papel?
Efectuou o alinhamento das
cabeças?
Utilize o papel recomendado.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Verifique qual é a superfície de impressão do papel e coloque-o
correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na página 39
Execute o alinhamento das cabeças.
Consulte “Alinhamento das cabeças de impressão” na página
57
Efectuou o ajuste de alimentação
do papel?
Definiu a temperatura adequada
para cada aquecedor?
Efectue o ajuste de alimentação do papel.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na página 59
Defina a temperatura adequada para cada aquecedor.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
94
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
CausaO que fazer
Definiu a altura das cabeças para
a posição em cima?
Defina a altura das cabeças para a posição "Normal (em baixo)".
Consulte “Ajuste da altura das cabeças” na página 51
Aparecem linhas brancas ou pretas no papel impresso
CausaO que fazer
Está a utilizar o papel
recomendado?
O papel em rolo foi colocado
correctamente?
O jacto está em boas condições?Execute uma limpeza das cabeças de impressão.
Efectuou o alinhamento das
cabeças?
Efectuou o ajuste de alimentação
do papel?
Definiu a temperatura adequada
para cada aquecedor?
Utilize o papel recomendado.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Coloque o papel em rolo correctamente.
Consulte “Colocar o rolo de papel na impressora” na página 39
Consulte “Limpeza das cabeças” na página 77
Execute o alinhamento das cabeças.
Consulte “Alinhamento das cabeças de impressão” na página
57
Efectue o ajuste de alimentação do papel.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na página 59
Defina a temperatura adequada para cada aquecedor.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
Definiu a altura das cabeças para
a posição em cima?
Defina a altura das cabeças para a posição "Normal (em baixo)".
Consulte “Ajuste da altura das cabeças” na página 51
As linhas de impressão não estão direitas
CausaO que fazer
O tinteiro está dentro do período
de validade?
Está a utilizar o papel
recomendado?
Efectuou o alinhamento das
cabeças?
Efectuou o ajuste de alimentação
do papel?
Utilize um tinteiro novo.
Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
Utilize o papel recomendado.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Execute o alinhamento das cabeças.
Consulte “Alinhamento das cabeças de impressão” na página
57
Efectue o ajuste de alimentação do papel.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na página 59
95
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
As linhas de impressão aparecem duplicadas ou ficam irregulares
CausaO que fazer
O jacto está em boas condições?Execute uma limpeza das cabeças de impressão.
Consulte “Limpeza das cabeças” na página 77
Definiu a altura das cabeças para
a posição em cima?
Defina a altura das cabeças para a posição "Normal (em baixo)".
Consulte “Ajuste da altura das cabeças” na página 51
Os jactos não ficam desobstruídos depois da limpeza
CausaO que fazer
Tentou limpar as cabeças várias
vezes?
Execute uma lavagem das cabeças.
Consulte “Lavagem da cabeça” na página 78
96
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Resolver Problemas
O papel está encravado
Quando o papel colocado encravar, execute as
operações indicadas de seguida para o retirar.
Desligue a impressora.
A
Abra a tampa frontal.
B
Puxe o papel na sua direcção e corte a parte
E
rasgada com uma ferramenta de corte,
como, por exemplo, uma lâmina.
Rode as patilhas dos suportes do papel em
F
rolo e enrole o papel.
Desloque a secção da cabeça de impressão
C
da parte superior do papel para o lado
direito.
Certifique-se de que o indicador luminoso
D
Funcionamento não está intermitente e
depois levante a alavanca do papel.
Se permanecer pó do papel ou pedaços de
G
papel no interior da impressora, retire-os.
97
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Onde Obter Ajuda
Onde Obter Ajuda
Contactar o Serviço de
Assistência a Clientes
New :See comments to select sections you need. The word "other" indicates products except for inkjet, SPC, Page, and SIDM.
Sítio Web de
Assistência Técnica
O sítio Web de Assistência Técnica da Epson
ajuda a resolver os problemas que não podem ser
solucionados com as informações de resolução de
problemas fornecidas na documentação do
produto. Se possui um programa de acesso à
Internet, pode visitar o sítio em:
http://support.epson.net/
Se necessitar de versões mais recentes dos
controladores, de consultar as respostas às
perguntas mais frequentes (FAQ’s), de manuais
ou de outros ficheiros descarregáveis, aceda ao
sítio em:
http://www.epson.com
Depois, seleccione a secção de assistência a
clientes do sítio Web da Epson do seu local.
New :Only inkjet, SPC, and Sca nner products are used in th is section.
New :For All products
Antes de contactar a Epson
Se o produto Epson não funcionar correctamente
e não for possível resolver o problema com as
informações de resolução de problemas
fornecidas na documentação do produto, contacte
o serviço de assistência a clientes. Se o serviço de
assistência da sua área não consta da lista abaixo,
contacte a loja onde adquiriu o produto.
O serviço de assistência a clientes poderá ajudá-lo
rapidamente se lhe fornecer as seguintes
informações:
❏Número de série do produto
(A etiqueta do número de série está
normalmente na parte posterior do produto.)
❏Modelo do produto
❏Versão do software do produto
(Faça clique em About, Version Info ou
numa tecla semelhante no software do
produto.)
❏Marca e modelo do computador
❏Nome e versão do sistema operativo do
computador
❏Nomes e versões das aplicações utilizadas
geralmente com o produto
98
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Onde Obter Ajuda
Assistência a utilizadores na
América do Norte
A Epson fornece os serviços de assistência técnica
listados a seguir.
Assistência via Internet
Visite o sítio Web da assistência técnica da Epson
http://support.epson.com e seleccione o seu
produto para obter soluções para os problemas
mais comuns. Pode descarregar controladores e
documentação, consultar as respostas às
perguntas mais frequentes (FAQs) e obter
conselhos sobre como resolver problemas, ou
enviar uma mensagem de correio electrónico
(email) para a Epson expondo as suas dúvidas ou
problemas.
New :Use Inkjet, SPC , and "other" p roducts Only .
Consumíveis e Acessórios
Pode adquirir produtos Epson genuínos, tais
como tinteiros, fitas, papel e acessórios em
qualquer revendedor autorizado da Epson. Para
encontrar o revendedor mais próximo, telefone
para 800-GO-EPSON (800-463-7766). Também
pode adquirir os produtos via Internet, em
http://www.epsonstore.com (apenas para
E.U.A.) ou http://www.epson.ca (apenas
Canadá).
Assistência a utilizadores na
Europa
Consulte o seu Documento de Garantia
Pan-europeia para obter informações sobre como
contactar o Serviço de Assistência a Clientes
EPSON.
Falar com um Representante da
Assistência Técnica a Clientes
Marque: (562) 276-1300 (E.U.A.) ou (905) 709-9475
(Canadá), entre as 6 am e as 6 pm (PT), de
segunda a sexta. Aplicam-se as tarifas das
chamadas internacionais.
Antes de telefonar para a Epson, tenha as
seguintes informações à mão:
❏Nome do produto
❏Número de série do produto
❏Prova de compra (p. ex., o recibo da loja onde
adquiriu o produto) e a data de compra
❏Configuração do computador
❏Uma descrição do problema
Nota:
No caso de usar outro software no sistema, consulte a
documentação desse software para obter informações
sobre a assistência técnica.
Assistência a utilizadores na
Austrália
A Epson Australia está empenhada em prestar
um bom serviço de assistência aos seus clientes.
Para além da documentação dos produtos,
disponibilizamos ainda as seguintes fontes de
informação:
O seu revendedor
Não se esqueça de que o seu revendedor pode
frequentemente ajudá-lo a identificar e resolver
problemas. Deverá ser sempre o primeiro a
contactar para se aconselhar sobre qualquer
problema; frequentemente, eles conseguem
resolver rápida e facilmente os problemas e
indicar-lhe como deve proceder em seguida.
Endereço Internet
http://www.epson.com.au
Aceder às páginas da World Wide Web da Epson
Australia. Vale a pena ter o modem consigo, para
não perder uma boa oportunidade de surfar na
net! O sítio oferece uma área para o
descarregamento de controladores, os pontos de
contacto da Epson, informações sobre novos
produtos e assistência técnica (email).
New :For all produc ts
99
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Onde Obter Ajuda
Epson Helpdesk (serviço de
atendimento telefónico)
Os serviços de atendimento telefónico da Epson
existem para que os clientes possam ser atendidos
e aconselhados. Os operadores deste serviço
ajudam-no a instalar, configurar e utilizar o seu
produto Epson. O pessoal do Pre-sales Helpdesk
(serviço de atendimento telefónico pré-venda)
pode fornecer-lhe brochuras sobre os novos
produtos Epson e indicar-lhe a morada do
revendedor ou agente EPSON mais próximo.
Aqui encontra muitas respostas para as suas
dúvidas.
Os números do serviço de atendimento telefónico
são:
Assistência a utilizadores em
Singapura
Os serviços de informações, assistência e
reparação disponibilizados pela Epson Singapore
são:
World Wide Web
(http://www.epson.com.sg)
Estão disponíveis informações sobre
especificações de produtos, controladores para
descarregamento, Perguntas Mais Frequentes
(FAQ), Perguntas sobre vendas e Assistência
técnica por email.
New :For All products
Telefone:1300 361 054
Fax:(02) 8899 3789
Aconselhamo-lo a, antes de telefonar para a
Epson, ter todas as informações importantes à
mão. Quanto mais informações tiver reunido,
mais rapidamente o poderão ajudar a resolver o
problema. Essas informações incluem a
documentação do seu produto Epson, o tipo de
computador, o sistema operativo, as aplicações e
quaisquer outras informações que considere
virem a ser necessárias.
Epson HelpDesk (Telefone: (65)
6586 3111)
A nossa equipa pode, por telefone, atendê-lo
sobre:
❏Perguntas sobre vendas e informações sobre
produtos
❏Dúvidas e problemas relativos à utilização de
produtos
❏Perguntas sobre reparação de avarias e
garantias
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.