Epson STYLUS PRO GS6000 User Manual [pt]

Guia do Utilizador
NPD3716-00
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Copyrights e Marcas comerciais

Copyrights e Marcas comerciais
Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações constantes desta publicação aplicam-se apenas a esta impressora Epson. A Epson não se responsabiliza pela utilização destas informações relativamente a outras impressoras.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que (excluindo os E.U.A.) resultem ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias resultantes de interferências electromagnéticas que ocorram devido ao uso de cabos de interface que não sejam Epson Approved Products da Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
Microsoft
Apple
é uma marca registada, e EPSON STYLUS™ e Exceed Your Vision são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
®
, Windows® e Windows Vista® são marcas registadas da Microsoft Corporation.
®
e Macintosh® são marcas registadas da Apple Inc.
Copyright e licença Info-ZIP
Esta é a versão de 10 de Fevereiro de 2005 do copyright e licença Info-ZIP. A versão final deste documento está permanentemente disponível em ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
Este software é fornecido “tal como está”, sem qualquer tipo de garantia, quer explícita quer implícita. Em caso algum será a Info-ZIP, ou quem para ela contribuiu, responsável por quaisquer danos directos, indirectos, acidentais, especiais ou consequenciais decorrentes do uso ou da incapacidade de uso deste software. É concedida a qualquer utilizador a permissão de uso deste software para qualquer fim, incluindo aplicações comerciais, e de alteração e redistribuição gratuita do mesmo, desde que sujeito às seguintes restrições:
- As redistribuições do código fonte devem manter a informação de copyright acima, a definição, a nota de isenção e esta lista de condições.
- As redistribuições em formato binário (executáveis compilados) devem reproduzir a informação de copyright acima, a definição, a nota de isenção e esta lista de condições na documentação e/ou outros materiais fornecidos com a distribuição. A única excepção a esta condição é a redistribuição de um binário UnZipSFX padrão (incluindo SFXWiz) como parte de um ficheiro autodescompactável, o que é permitido sem a inclusão desta licença, desde que a faixa SFX normal não tenha sido desactivada ou removida do binário.
- Versões alteradas (incluindo, mas não se limitando a, portas para novos sistemas operativos, portas existentes com novas interfaces gráficas e versões de bibliotecas dinâmicas, partilhadas ou estáticas) devem ser claramente identificadas como tal e não devem ser inapropriadamente apresentadas como sendo o código original. Tais versões alteradas também não devem ser inapropriadamente apresentadas como edições Info-ZIP, incluindo mas não se limitando à classificação das versões alteradas com os nomes “Info-ZIP” (ou qualquer variante do mesmo, incluindo mas não se limitando à diferente utilização de maiúsculas e minúsculas), “Pocket UnZip”, “WiZ” ou “MacZip”, sem a permissão explícita da Info-ZIP. Também é proibida a utilização inapropriada, nessas versões alteradas, dos endereços de correio electrónico da Zip-Bugs ou Info-ZIP ou dos URL(s) da Info-ZIP.
- A Info-ZIP mantém o direito de utilizar os nomes “Info-ZIP”, “Zip”, “UnZip”, “UnZipSFX”, “WiZ”, “Pocket UnZip”, “Pocket Zip” e “MacZip” para as suas próprias edições de códigos fonte e binários.
Aviso geral: os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa, podendo ser marcas comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
© Seiko Epson Corporation, 2008. Todos os direitos reservados.
2
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Índice

Índice
Copyrights e Marcas comerciais
Informações sobre Segurança
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . .5
Atenção, Importante e Nota . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cuidados especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manusear a tinta residual . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Escolher um local para a impressora. . . . . . . . .6
Instalar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilizar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Manusear tinteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Transportar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Introdução
Descrição da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Secção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Secção traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Painel de Controlo
Manusear o Papel
Utilizar Papel em Rolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Colocar o rolo de papel na impressora . . . . . .39
Nota para fixar os suportes do papel em
rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Colocar papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Definir o tipo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Substituir o Papel em Rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tipo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cuidados a ter no manuseamento do
papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Precauções a ter no armazenamento do
papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Tamanho do papel / Área de impressão . . . .50
Ajuste da altura das cabeças. . . . . . . . . . . . . . .51
Instalar chapas de suporte do papel . . . . . . . .52
Ejectar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Cortar papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Utilizar a Unidade de Enrolamento
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Teclas, Indicadores Luminosos e Mensagens. . .12
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modo Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Usar o modo Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lista de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Detalhes do modo Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modo de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Lista do modo de manutenção. . . . . . . . . . . . .33
Efectuar a Definição do Tipo de Papel
Personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Utilizar o Software da Impressora
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
EPSON Network Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . .37
EpsonNet Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
EpsonNet Print . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Desinstalar o Software da Impressora. . . . . . . . .38
Desinstalar o controlador de
comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Desinstalar o EPSON LFP Remote Panel . . . .38
Ajustar a Impressão
Alinhamento das cabeças de impressão . . . . . . .57
Alinhar a cabeça de impressão utilizando o
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . .57
Alinhar a cabeça de impressão utilizando o
painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ajustar a Alimentação do Papel. . . . . . . . . . . . . .59
Como ajustar a alimentação do papel. . . . . . .59
Como fixar bem o papel . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Opções e Consumíveis
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Papel recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Tinteiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Tinteiros de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Barra de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Kit de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Limpador de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
3
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Índice
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Onde instalar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Instruções de colocação da impressora. . . . . .63
Kit de Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Detalhes do conteúdo do kit. . . . . . . . . . . . . . .63
Tabuleiro metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Limpador de tinta (Opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Eliminação de Tintas Residuais . . . . . . . . . . . . . .65
Substituir Tinteiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Quando é necessário substituir a tinta/
Quando há pouca tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Confirmar o tinteiro restante . . . . . . . . . . . . . .66
Acerca dos tinteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Substituir tinteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Substituir a Almofada de Lavagem . . . . . . . . . . .69
Manutenção Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Limpar a escova de limpeza. . . . . . . . . . . . . . .71
Limpar a área em redor da cabeça de
impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ajustar a Cabeça de Impressão . . . . . . . . . . . . . .75
Verificar jactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Limpeza das cabeças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Lavagem da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Função de manutenção automática. . . . . . . . .79
Limpar a Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Limpar o exterior da impressora . . . . . . . . . . .80
Limpar o interior da impressora . . . . . . . . . . .81
Guardar a Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Se não utilizar a impressora durante muito
tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Proteger a cabeça de impressão. . . . . . . . . . . .82
Deslocar ou Transportar a Impressora . . . . . . . .82
Deslocar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Transportar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Resolução de problemas relacionados com a
impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
O papel está encravado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Onde Obter Ajuda
Sítio Web de Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . .98
Contactar o Serviço de Assistência a
Clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Antes de contactar a Epson . . . . . . . . . . . . . . .98
Assistência a utilizadores na América do
Norte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Assistência a utilizadores na Europa . . . . . . .99
Assistência a utilizadores na Austrália. . . . . .99
Assistência a utilizadores em Singapura . . .100
Assistência a utilizadores na Tailândia. . . . .101
Assistência a utilizadores no Vietname . . . .101
Assistência a utilizadores na Indonésia . . . .101
Assistência a utilizadores em
Hong Kong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Assistência a utilizadores na Malásia . . . . . .102
Assistência a utilizadores na Índia . . . . . . . .103
Assistência a utilizadores nas Filipinas . . . .103
Informações Sobre o Produto
Requisitos de Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Requisitos de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Requisitos de ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Características Técnicas da Impressora. . . . . . .104
Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Tinteiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Normas e Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Resolver Problemas
Mensagens de Erro no Visor LCD . . . . . . . . . . . .84
Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Quando ocorre um erro de pedido de
manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Quando ocorre um erro de assistência
técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Não consegue imprimir de todo . . . . . . . . . . .89
Resolução de problemas relacionados com o
papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Índice remissivo
4
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Informações sobre Segurança

Informações sobre
Não toque na guia do papel durante a
impressão. A guia aquece e poderá causar queimaduras.
Segurança

Instruções de segurança importantes

Leia estas instruções antes de utilizar a impressora. Respeite sempre os avisos e instruções existentes na própria impressora.

Atenção, Importante e Nota

Atenção
w
aviso que deve ser respeitado criteriosamente para evitar lesões físicas.
Importante
c
aviso que deve ser respeitado para evitar danos no equipamento.
Nota
contém informações importantes e sugestões úteis sobre o funcionamento da impressora.
Não toque na entrada de alimentação do
papel, no rolo ou na guia do papel enquanto os aquecedores estiverem em funcionamento. Esses elementos aquecem e poderão causar queimaduras.
Quando não utilizar a impressora durante um
longo período de tempo (uma semana ou mais), efectue a limpeza das cabeças uma vez por semana. Se não efectuar a limpeza das cabeças, a cabeça de impressão pode ficar obstruída. A operação de limpeza permite preservar a qualidade de impressão.
Consulte “Limpeza das cabeças” na
página 77
Limpe a escova de limpeza uma vez por mês
ou se aparecerem manchas ou espaços no papel impresso após a limpeza das cabeças.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na
página 71
Limpe a área em redor da cabeça de
impressão se existirem objectos estranhos agarrados à cabeça de impressão, como pó ou tinta, que originem falhas nos pontos ou gotas de tinta.
Consulte “Limpar a área em redor da
cabeça de impressão” na página 72

Cuidados especiais

Existem alguns cuidados especiais que deve ter em atenção ao utilizar a impressora. Para manter o bom funcionamento da impressora e trabalhar com segurança, tenha em atenção as seguintes indicações.
Evite locais sujeitos a ventilação directa
proveniente de uma ventoinha ou aparelho de ar condicionado. A ventilação poderá secar a tinta que se encontra nos jactos da cabeça de impressão, provocando uma obstrução da saída da tinta e originando impressões de fraca qualidade.
Não toque na cinta de aço; se o fizer, poderá
sofrer ferimentos.
Não dobre nem puxe o tubo de drenagem da
tinta residual. A tinta pode verter e danificar a impressora.
Manuseie a tinta com cuidado. Para ver as
instruções, consulte a secção a seguir.
5
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança

Manusear a tinta residual

Ao manusear a tinta residual, tenha em atenção o seguinte:
Medidas de emergência
Se a tinta se colar à sua pele, lave-a bem com
muita água com sabão. Consulte um médico se sentir a pele irritada ou se esta estiver descolorada.
Antes de utilizar este produto, leia a ficha de
dados sobre segurança de materiais (MSDS). Pode descarregar essa ficha no sítio Web da Epson do seu local.
A tinta residual da impressora é considerada
resíduo industrial. É necessário eliminar adequadamente a tinta residual cumprindo as leis e regulamentos locais relativos a eliminação de resíduos industriais. Recorra a um eliminador de resíduos industriais para eliminar tintas residuais. Nessa altura, disponibilize ao eliminador de resíduos industriais a ficha de dados da tinta residual. Pode descarregar essa ficha no sítio Web da Epson do seu local.
O local de trabalho deve ter boa ventilação e
não devem existir chamas.
Manuseie a tinta com cuidado para evitar que
a mesma entre em contacto com a pele, olhos ou roupa, e para evitar também que seja ingerida acidentalmente. Tenha cuidado para não inalar os vapores.
Se entrar tinta nos olhos, lave-os de imediato
com água da torneira e consulte um médico o mais depressa possível.
Se ingerir tinta acidentalmente, não induza o
vómito. Consulte um médico o mais depressa possível.
Se tiver inalado vapor da tinta, desloque-se
para um espaço com ar fresco e consulte um médico se sentir tonturas ou náuseas.
Se houver uma paragem respiratória, efectue
de imediato respiração artificial e chame os serviços de emergência médica.
Se o recipiente de tinta verter, retire em
primeiro lugar do local todas as fontes de calor, faíscas e chamas e, em seguida, limpe a tinta com um pano. Os panos utilizados para limpar a tinta devem ser embebidos em água até serem eliminados.
Escolher um local para a
Utilize uma máscara protectora, protecção
para os olhos, luvas, mangas compridas e calças para evitar o contacto com a tinta durante o funcionamento.
Deve limpar bem a roupa de trabalho que
ficar suja de tinta.
Lave bem as mãos e gargareje com água
depois de eliminar a tinta.
Não aproxime comida da tinta residual.
Guarde a tinta fora do alcance das crianças.
impressora
Ao escolher um local para a impressora, tenha em atenção o seguinte:
Coloque a impressora numa superfície lisa e
estável cujo comprimento seja maior do que a base da impressora em todas as direcções. A impressora não funcionará correctamente se estiver inclinada ou se não estiver correctamente assente sobre a base.
Evite locais sujeitos a alterações súbitas de
temperatura e humidade. Mantenha também a impressora afastada de fontes de luz directa, solar ou artificial, de fontes de calor e de aparelhos de ar condicionado.
Evite locais com muito pó e sujeitos a choques
e vibrações.
Deixe espaço suficiente em redor da
impressora para permitir uma boa ventilação.
6
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
Coloque a impressora perto de uma tomada
de corrente facilmente acessível.

Instalar a impressora

Quando instalar a impressora, tenha em atenção o seguinte:
Não bloqueie nem cubra os orifícios de
ventilação da impressora.
Use apenas o tipo de alimentação eléctrica
indicado na etiqueta da impressora.
Use apenas o cabo de alimentação fornecido
com a impressora. O uso de outro cabo pode provocar incêndios ou choques eléctricos.
O cabo de alimentação fornecido destina-se a
ser usado apenas com a impressora. A sua utilização com outro equipamento pode provocar incêndios ou choques eléctricos.
Certifique-se de que o cabo de alimentação de
CA cumpre a norma de segurança local relevante.
Evite usar tomadas pertencentes a um circuito
a que estejam ligados outros aparelhos, como fotocopiadoras ou aparelhos de ar condicionado, que se ligam e desligam regularmente.
Evite usar tomadas eléctricas controladas por
interruptores de parede ou temporizadores automáticos.
Mantenha o computador e os periféricos
afastados de potenciais fontes de interferências electromagnéticas, como é o caso de altifalantes ou bases de telefones sem fios.
Nunca utilize um cabo que esteja danificado.
Nunca tente reparar a impressora.
Desligue-a da corrente e chame a assistência
técnica qualificada, sempre que:
O cabo de alimentação estiver danificado; algum líquido tenha entrado na impressora; a impressora tenha caído ou a caixa exterior esteja danificada; a impressora não funcione normalmente ou apresente alguma alteração evidente no modo de funcionamento.
7
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
Se pretender utilizar a impressora na
Alemanha, a instalação eléctrica do edifício deve estar protegida por um disjuntor de 10 ou 16A para proporcionar uma protecção adequada da impressora contra curtos-circuitos e sobretensões.
Ao ligar a impressora a um computador ou
outro dispositivo através de um cabo, certifique-se de que coloca os conectores na direcção certa. Cada conector tem apenas uma direcção certa. A introdução de um conector na direcção errada pode danificar ambos os dispositivos ligados através do cabo.
Este dispositivo tem dois sistemas de
alimentação. Para evitar a ocorrência de choque eléctrico, desligue os dois cabos de alimentação durante a manutenção.

Utilizar a impressora

Não verta líquido inflamável sobre o rolo. Tal
pode causar um incêndio.
Não utilize a alavanca de ajuste de papel
durante o funcionamento inicial. A secção da cabeça de impressão pode tocar na secção do rolete de pressurização e provocar uma avaria.
Não deixe cair tinta residual durante a
substituição da almofada de lavagem. Se a tinta residual entrar em contacto com o rolete da grelha, a superfície do rolete ficará danificada e a função de alimentação de papel poderá ficar afectada.
Quando utilizar a impressora, tenha em atenção o seguinte:
Não introduza objectos nas ranhuras da
impressora.
Tenha cuidado para não derramar líquidos
sobre a impressora.
Não mexa no interior da impressora nem
toque nos tinteiros durante a impressão.
Não utilize aerossóis que contenham gases
inflamáveis no interior ou em redor do produto. Se o fizer, pode provocar um incêndio.
Não desloque manualmente a cabeça de
impressão; se o fizer, poderá danificar a impressora.
Desligue sempre a impressora utilizando a
tecla Funcionamento. Quando pressiona essa tecla, o indicador luminoso Funcionamento fica intermitente. Não desligue a impressora da tomada nem corte a alimentação da tomada enquanto o indicador luminoso Funcionamento estiver intermitente.
Não coloque materiais combustíveis no rolo
durante o funcionamento do aquecedor. Tal pode causar um incêndio.
8
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança

Manusear tinteiros

Ao manusear os tinteiros, tenha em atenção o seguinte:
Mantenha os tinteiros fora do alcance das
crianças. Não permita que as crianças ingiram ou manuseiem os tinteiros.
Para obter os melhores resultados, agite bem
o tinteiro na horizontal (durante cerca de 5 segundos) antes de o instalar.
Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá impedir o normal funcionamento e a impressão.
A placa de circuitos integrados regista
diversas informações sobre o tinteiro, tais como o nível de tinta restante, para que o tinteiro possa ser retirado e reinstalado livremente.
Se retirar um tinteiro porque não o vai usar
durante algum tempo, proteja a área dos jactos contra poeiras e sujidades, e guarde-o perto da impressora. Existe uma válvula na saída da tinta que faz com que não sejam necessárias tampas; no entanto, a tinta pode manchar objectos que entrem em contacto com essa área do tinteiro. Não toque na saída da tinta nem na área circundante.
Importante:
c
Não agite demasiado os tinteiros que já tenham sido instalados anteriormente.
Tenha cuidado ao manusear tinteiros usados,
uma vez que podem existir restos de tinta em redor da saída da tinta. Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave bem a área afectada com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água. Se depois de lavar bem os olhos permanecerem problemas de visão ou uma sensação de desconforto, consulte um médico de imediato.
Utilize o tinteiro antes da data impressa na
embalagem.
Não desmonte nem tente recarregar os
tinteiros. Se o fizer, poderá danificar a cabeça de impressão.

Transportar a impressora

Se pretender transportar a impressora,
contacte a assistência técnica da Epson.
Se levar um tinteiro para o interior depois de
o mesmo ter estado guardado num local frio, deixe-o aquecer naturalmente na temperatura ambiente durante pelo menos três horas antes de o utilizar.
9
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Introdução

Introdução
Descrição da
d. Painel de controlo
O painel de controlo é composto por teclas, indicadores luminosos e um visor de cristais líquidos (LCD). No painel de controlo são configuradas as condições de funcionamento e efectuadas várias definições relativas ao visor e outras funções.
Impressora

Secção frontal

n
m
b
e
l
h
i
k
e. Tampa de manutenção
Evita que o utilizador toque na secção mecânica no interior da impressora. Abra e feche a tampa quando pretender limpar a escova de limpeza ou a área em redor da cabeça de impressão. Esta tampa encontra-se normalmente fechada.
a
b
c
d
e f
g
h i
j
f. Alavanca do papel
Prenda ou liberte o papel. Baixe a alavanca para prender o papel. Baixe mais a alavanca para prender o papel firmemente. Levante a alavanca para libertar o papel.
g. Tanque de drenagem de tinta
Recolhe tinta residual expelida pela impressora.
h. Suporte
Utilize o suporte se instalar a impressora numa superfície nivelada.
i. Ajustador
Utilize o ajustador para fixar o suporte.
j. Tomada de corrente
Ligue os cabos de alimentação.
a. Tampa frontal
Evita que o utilizador entre em contacto com o mecanismo de accionamento durante o funcionamento da impressora. Abra a tampa frontal para colocar papel ou retirar papel encravado.
b. Chapa de suporte do papel
Instalada dentro da tampa frontal. Ao fixar chapas de suporte do papel em ambos os lados, é possível evitar deformação.
c. Indicador de actividade
Fica intermitente quando ocorre um erro. Veja qual a mensagem de erro que aparece no visor LCD para poder resolver o problema.
k. Unidade de enrolamento automático
Utilize a Unidade de enrolamento automático para enrolar as impressões.
l. Guia do papel
Utilize a guia do papel para alimentar correctamente o papel quando este é colocado ou impresso. O aquecedor (Aquecedor final) para secar a tinta encontra-se instalado no interior.
m. Rolo
Instalada dentro da tampa frontal. O aquecedor (Aquecedor do rolo) para secar a tinta encontra-se instalado.
n. Roletes de pressurização
Instalada dentro da tampa frontal. Mantêm o papel pressionado durante a impressão.
10
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Introdução

Secção traseira

g
b
c
f
d e
a. Entrada de alimentação do papel
Introduza o papel nesta entrada.
b. Compartimento dos tinteiros
Introduza os tinteiros.
c. Suportes do papel em rolo
Coloque o papel em rolo nestes suportes, que incluem flanges onde é colocado o papel e alavancas que fixam os suportes.
d. Conector para interface de rede
Liga a impressora à rede por meio de um cabo de interface de rede.
e. Conector para interface USB
Liga o computador à impressora por meio de um cabo de interface USB.
a
b
c

Funcionalidades

A EPSON Stylus Pro GS6000 é uma impressora de jacto de tinta Eco-Solvent a cores de grandes formatos que suporta papel em rolo de 64".
Segue-se a descrição das funcionalidades da impressora.
Impressão de alta velocidade
O novo tipo de cabeça de impressão permite imprimir com grande velocidade. É compatível com papel com uma largura até 1.625 mm.
Grande variedade de papel compatível
A cabeça pode ser ajustada para dois níveis de altura e é compatível com papel com uma espessura até 1,3 mm.
Reprodução vívida de cores
São utilizadas na impressão oito cores de tinta para reproduzir cores nítidas e vívidas. A impressora utiliza tinteiros de alta capacidade de 950 ml. A utilização de pontos variáveis pode melhorar a reprodução de cores.
Aquecimento múltiplo
Existem aquecedores instalados em três locais (pré-aquecedor, aquecedor do rolo, aquecedor final) e que possibilitam que a tinta solvente se fixe bem no papel e seque rapidamente.
Unidade de enrolamento automático
Esta unidade enrola o papel já impresso para que se mantenha limpo e sem quebras. Também é útil para armazenamento e transporte.
f. Válvula de tinta residual
Abre e fecha quando a tinta residual é expelida do tanque de drenagem de tinta. Encontra-se normalmente fechada.
g. Guia do papel
Utilize a guia do papel para alimentar correctamente o papel quando este é colocado ou impresso. O aquecedor (Pré-aquecedor) para aquecer o papel encontra-se instalado.
Tinteiro de alta capacidade (950 ml)
A Epson comercializa tinteiros de alta capacidade (950 ml) para esta impressora, apropriados para a elevada produtividade do trabalho de impressão profissional.
USB 2.0 de alta velocidade / Gigabit Ethernet
Pode ligar a impressora a uma rede de alta velocidade (como a USB 2.0 ou a Ethernet 100/1000) para aumentar a velocidade de transferência dos ficheiros.
Indicador de actividade
O indicador de actividade fica intermitente quando ocorre um erro durante o funcionamento. Visto que o indicador é grande, pode facilmente verificar ao longe o estado de funcionamento da impressora.
11
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Painel de Controlo

Painel de Controlo
Teclas, Indicadores
Se pressionar esta tecla no modo Menu, a
impressora regressa ao estado anterior.
d. Tecla Validar
No modo Menu, instala a definição seleccionada do item seleccionado. Executa o item se o item seleccionado se destinar apenas a ser executado.
Luminosos e Mensagens
No painel de controlo, pode ver o nível da tinta e o estado da impressora.

Teclas

e
h
a b
c
d
a. Tecla Funcionamento
Permite ligar e desligar a impressora.
b. Tecla Pausa/Reiniciar /
Se pressionar esta tecla com a impressora em
modo de pausa, pára temporariamente a impressão ou reinicia a impressão.
Se pressionar esta tecla durante 3 segundos,
os dados de impressão serão eliminados da memória da impressora.
Se pressionar esta tecla no modo Menu, a
impressora regressa ao estado READY (OPERACIONAL).
c. Tecla Aquecedor
Permite seleccionar um tipo de aquecedor.
São visualizados no visor LCD, da direita para a esquerda, o Pré-aquecedor, Aquecedor do rolo e Aquecedor final. Seleccione um tipo de aquecedor e depois pressione a tecla High Heat ou a tecla Low Heat para alterar a temperatura predefinida.
f
e
g
e. Tecla Sistema de alimentação /
Alimenta o papel em rolo para a frente ou
para trás .
Nota:
Quando a opção AUTO TAKE-UP REEL (UNID. ENROLAM. AUTO) está definida para ON (SIM)
no modo Menu, não é possível alimentar o papel em rolo para trás .
Quando estiver a seleccionar uma definição
no modo Menu, as definições mudam pela ordem normal ou inversa .
Permite diminuir ou aumentar o valor
numérico durante a introdução de números.
f. Tecla Menu
Permite entrar no modo Menu se pressionada
no estado READY (OPERACIONAL).
Consulte “Modo Menu” na página 15
Permite entrar no menu Printer Status (Estado
Impres.), quando é pressionada durante a impressão.
Consulte “PRINTER STATUS (ESTADO
DA IMPRESSORA)” na página 30
Se for pressionada no modo Menu, permite
seleccionar um menu.
Se mantiver esta tecla pressionada durante 3
segundos, a impressora executa a função Cleaning (Light) (Limpeza (Leve)) para limpar as cabeças de impressão.
g. Tecla Low Heat
Permite diminuir a temperatura predefinida do aquecedor. Pode também alterar a temperatura predefinida durante a impressão.
h. Tecla High Heat
Permite aumentar a temperatura predefinida do aquecedor. Pode também alterar a temperatura predefinida durante a impressão.
12
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo

Indicadores luminosos

a
b
c
d
a Indicador
luminoso Funciona mento
b Indicador
luminoso Pausa
c Indicador
luminoso Verifica­ção do papel
Aceso A impressora está
ligada.
Intermi­tente
Apagado A impressora está
Aceso A impressora está
Apagado A impressora está
Aceso Não há papel na
Intermi­tente
A impressora está:
- a analisar os dados
- a imprimir
- a limpar
- a desligar-se
desligada.
no modo de Menu. A impressora está em modo de pausa.
pronta para imprimir dados.
impressora. A alavanca do papel está libertada.
O papel está encravado. O papel não está colocado correctamente. O papel está a acabar. Foi feito o pedido de manutenção.
d Indicador
luminoso Verificaç ão dos
f
tinteiros
e
e Indicador
luminoso Low Heat
f Indicador
luminoso High Heat
Aceso O tinteiro instalado
está vazio. O tinteiro não está instalado. O tinteiro instalado não é o correcto.
Intermi­tente
Apagado A impressora está
O estado ou o significado é mostrado através da combinação dos indicadores luminosos. Consulte as tabelas que se seguem para mais informações.
O tinteiro instalado está quase vazio.
pronta para imprimir dados.
Quando a impressora se encontra no estado READY (OPERACIONAL)
High Heat Low Heat Estado
Aceso Aceso Três dos
aquecedores atingiram a temperatura predefinida.
Intermitente Apagado Um ou mais
aquecedores está(ão) a tentar alcançar a temperatura predefinida.
Intermitente Intermitente Ocorreu um erro
num aquecedor.
Apagado Apagado Os aquecedores
estão desactivados.
Apagado A impressora está
pronta para imprimir dados.
13
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Ao seleccionar um aquecedor para definir a temperatura
High Heat Low Heat Significado

Monitor

Aceso Aceso É possível aumentar
ou diminuir a temperatura em relação à definição actual.
Aceso Apagado É possível aumentar
a temperatura em relação à definição actual.
Apagado Aceso É possível diminuir a
temperatura em relação à definição actual.
g
a b
e
c
d
a. Mensagens
Apresenta o estado da impressora, o funcionamento e as mensagens de erro.
Consulte “Mensagens de Erro no Visor LCD”
na página 84
Consulte “Detalhes do modo Menu” na
página 22
b. Tipo de papel
Quando selecciona o tipo de papel (de 1 a 30) no menu Paper Setup (Configuração Papel), o número que seleccionou aparece aqui.
Consulte “Efectuar a Definição do Tipo de
Papel Personalizado” na página 34.
g Indicador de
actividade
Intermi­tente
Apagado Não existe
Ocorreu um erro.
qualquer erro na impressora.
c. Ícone do estado do tinteiro
Apresenta a quantidade de tinta restante em cada tinteiro.
Tinteiro
Número Cor
1 Orange (Laranja) (OR)
2 Green (Verde) GR)
3 Light Magenta (Magenta claro) (LM)
4 Light Cyan (Ciano claro) (LC)
5 Black (Preto) (BK)
6 Yellow (Amarelo) (Y)
7Magenta (M)
8 Cyan (Ciano) (C)
14
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Tinta restante
Ícone Descrição
Existe bastante tinta restante.
Deve preparar um tinteiro novo.
Prepare um tinteiro novo. (intermitente) Este ícone indica o tanque amarelo.
A tinta acabou, pelo que não pode imprimir. Substitua o tinteiro por um novo. Este ícone indica o tanque amarelo.
Erro de tinteiro ou sem tinteiro.

Modo Menu

O modo Menu permite efectuar definições de impressão semelhantes às que normalmente efectuaria no software, bem como efectuar definições adicionais, directamente a partir do painel de controlo. O painel de controlo mostra as informações da impressora e permite, por exemplo, verificar os jactos.

Usar o modo Menu

d. Ícone Platen Gap
Apresenta a definição de Platen Gap lida pelo sensor.
Ícone Explicação
High (Alta)
Low (Baixa)
e. Ícone Aquecedor
Apresenta a temperatura predefinida e a temperatura actual do Pré-aquecedor, Aquecedor do rolo e Aquecedor final.
Ícone Explicação
A temperatura predefinida é indicada pela graduação e pelo valor numérico.
A temperatura actual é indicada pelo ícone do termómetro.
Nota:
Pressione a tecla sempre que pretender sair do modo Menu e regressar ao estado READY (OPERACIONAL). Pressione a tecla para regressar ao ponto anterior.
Siga estes passos para usar o modo Menu.
15
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
1. Seleccione um menu.
Exemplo: seleccione PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESSORA).
Pressione a tecla para aceder ao modo
A
Menu.
O primeiro menu é apresentado no visor LCD.
Pressione a tecla / para seleccionar
B
PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESSORA).
2. Dispõe de três opções, consoante os itens que tiver seleccionado.
A. Quando pode seleccionar uma definição
Exemplo: ao seleccionar PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR. PADRÃO JACTOS) no menu Printer Setup
(Config. Impressora)
Pressione a tecla / para seleccionar
A
PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR. PADRÃO JACTOS).
Pressione a tecla para aceder ao item
B
Print Nozzle Pattern (Impr. Padrão Jactos).
Pressione a tecla para aceder ao menu
C
Printer Setup (Config. Impressora).
Pressione a tecla / para seleccionar
C
uma definição para o item. A definição actual está marcada com um asterisco (*).
Pressione a tecla para guardar a
D
definição seleccionada.
16
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Pressione a tecla para regressar ao nível
E
anterior, ou pressione a tecla para sair do modo Menu.
B. Quando executa uma função
Exemplo: ao seleccionar NOZZLE CHECK (VERIFICAÇÃO DOS JACTOS) no menu Test Print
(IMPRESSÃO TESTE)
No menu Test Print (IMPRESSÃO TESTE),
A
pressione a tecla / para seleccionar NOZZLE CHECK (VERIFICAÇÃO DOS JACTOS).
Pressione a tecla para aceder ao item
B
Nozzle Check (Verificação dos Jactos).
Pressione a tecla para executar Nozzle
C
Check (Verificação dos Jactos).
17
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
C. Quando pretende visualizar as informações da impressora
Exemplo: ao seleccionar INK LEVEL (NÍVEL DE TINTA) no menu Printer Status (Estado Impres.)
No menu Printer Status (Estado Impres.),
A
pressione a tecla / para seleccionar INK LEVEL (NÍVEL DE TINTA).
Pressione a tecla para aceder ao item Ink
B
Level (Nível Tinta).
Confirme a tinta restante no visor.
C
Pressione a tecla / para visualizar a quantidade restante de cada cor.
Exemplo: Preto 84%
Pressione a tecla para regressar ao nível
D
anterior, ou pressione a tecla para sair do modo Menu.
18
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo

Lista de menus

Menu Item Definição
“PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESSORA)” na página 22
SIDE MARGIN (MARGEM LATERAL)
PAPER SIZE CHECK (VER FORMATO PAPEL)
PAPER SKEW CHECK (VER INCLINAÇÃO PAPEL)
PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR. PADRÃO JACTOS)
HEATING TIME (TEMPO DE AQUECIMENTO)
FLUSH ONTO PAPER (EXPELIR PARA O PAPEL)
FLUSHING FREQUENCY (FREQUÊNCIA EXPULSÃO)
PAPER ORIGIN SETUP (CONFIG. ORIGEM PAPEL)
AUTO TAKE-UP REEL (UNID. ENROLAM. AUTO)
HEAD FAN (VENTOINHA DA CABEÇA)
5mm a 25mm (0.2inch (0,2 pol.) a 1.00inch (1,00 pol.))
ON (SIM), OFF (NÃO)
ON (SIM), OFF (NÃO)
OFF (NÃO), ON: EVERY PAGE (SIM:PÁGINAS TODAS), ON: EVERY 10 PAGES (SIM:CADA 10 PÁGS.)
OFF (NÃO), 10min a 240min
YES (SIM), NO (NÃO)
1PASS (1PASSAGEM) a 999PASS (999PASSAGENS)
0mm a 800mm
ON (SIM), OFF (NÃO)
ON (SIM), OFF (NÃO)
“PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)” na página 23
REGULAR CLEANING (LIMPEZA NORMAL)
INITIALIZE SETTINGS (REINICIAR DEFINIÇÕES)
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) STANDARD (NORMAL)
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
OFF (NÃO), 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 9h, 12h, 18h, 24h
EXECUTE (EXECUTAR)
PAPER No.1 - 30 (PAPEL N.º1 - 30)
STANDARD (NORMAL) PAPER No.1 - 30 (PAPEL N.º1 - 30)
19
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
“MAINTENANCE (MANUTENÇÃO)” na página 29
“TEST PRINT (IMPRESSAO TESTE)” na página 30
CLEANING (VERY LIGHT) (LIMPEZA (MUITO LEVE))
CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE))
CLEANING (MEDIUM) (LIMPEZA (MÉDIA))
CLEANING (HEAVY) (LIMPEZA (FORTE))
HEAD WASHING (LAVAGEM DA CABEÇA)
CARRIAGE MAINTENANCE (MANUTENÇÃO CARRETO)
CLOCK SETTING (RELÓGIO) MM/DD/YY HH:MM (AA/MM/DD HH:MM)
CONTRAST ADJUSTMENT (AJUSTAR CONTRASTE)
NOZZLE CHECK (VERIFICAÇÃO DOS JACTOS)
STATUS SHEET (FOLHA DE ESTADO)
NETWORK STATUS SHEET (FOLHA DE ESTADO REDE)
EXECUTE (EXECUTAR)
EXECUTE (EXECUTAR)
EXECUTE (EXECUTAR)
EXECUTE (EXECUTAR)
EXECUTE (EXECUTAR)
EXECUTE (EXECUTAR)
-20 - 0 - +20
PRINT (IMPRIMIR)
PRINT (IMPRIMIR)
PRINT (IMPRIMIR)
“PRINTER STATUS (ESTADO DA IMPRESSORA)” na página 30
JOB INFORMATION (INFORMAÇÃO TAREFAS)
CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO)
VERSION (VERSÃO) T0xxxx-xx xx IBCC
PRINTABLE PAGES (PÁGINAS IMPRIMÍVEIS)
INK LEVEL (NÍVEL DE TINTA) (ink color) nn%
USAGE COUNT (CONTAGEM DE USO)
CLEAR USAGE COUNT (REINICIAR CONTAGEM)
JOB HISTORY (HISTÓRICO DE TAREFAS)
TOTAL PRINTS (TOTAL DE IMPRESSÕES)
EDM STATUS (ESTADO EDM) NOT STARTED (NÃO INICIADO), ENABLED
PRINT (IMPRIMIR)
PRINT (IMPRIMIR)
(ink color) nnnnnn PAGES
INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml) PAPER xxxxx.xcm (PAPEL xxxxx.xcm)
INK EXECUTE (TINTA EXECUTAR) PAPER EXECUTE (PAPEL EXECUTAR)
No. 0-No. 9 INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml) PAPER xxx.x cm2
nnnnnn PAGES (nnnnnn PÁGINAS)
(ACTIVADO), DISABLED (DESACTIVADO) LAST UPLOADED (ÚLTIMA ACTUALIZAÇÃO) MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED) (AA/MM/DD HH:MM GMT, (NÃO ACTUALIZADO))
20
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
“NETWORK SETUP (CONFIG. REDE)” na página 32
NETWORK SETUP (CONFIG. REDE)
IP ADDRESS SETTING (CONFIG. ENDEREÇO IP)
IP, SM, DG SETTING (DEFINIÇÃO IP, MS, PLP)
BONJOUR ON (SIM), OFF (NÃO)
INIT NETWORK SETTING (CONFIG. REDE INICIAL)
DISABLE (DESACTIVAR), ENABLE (ACTIVAR)
AUTO, PAINEL (PAINEL)
IP ADDRESS (ENDEREÇO IP)
000.000.000.000 - 192.168.192.168 -
255.255.255.255 SUBNET MASK (MÁSCARA DE SUB-REDE)
000.000.000.000 - 255.255.255.000 -
255.255.255.255 DEFAULT GATEWAY (PORTA LIGAÇÃO PRED.)
000.000.000.000 - 255.255.255.255
EXECUTE (EXECUTAR)
21
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo

Detalhes do modo Menu

PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESSORA)
Item Definição Explicação
SIDE MARGIN (MARGEM LATERAL)
PAPER SIZE CHECK (VER FORMATO PAPEL)
PAPER SKEW CHECK (VER INCLINAÇÃO PAPEL)
PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR. PADRÃO JACTOS)
5mm a 25mm (0.20inch (0,20 pol.) a
1.00inch (1,00 pol.))
ON (SIM) Permite seleccionar a verificação da largura do papel.
OFF (NÃO)
ON (SIM) Quando selecciona ON (SIM), se o papel não estiver
OFF (NÃO)
OFF (NÃO) Quando selecciona ON (SIM), a impressora imprime o
ON: EVERY PAGE (SIM: PÁGINAS TODAS)
ON: EVERY 10 PAGES (SIM: CADA 10 PÁGS.)
Permite definir a margem para o lado esquerdo e direito.
ON (SIM):
Verificar a largura e a borda superior do papel.
OFF (NÃO):
Não verificar a largura e a borda superior do papel. A impressora continua a imprimir mesmo que a largura do papel não corresponda à definida, podendo imprimir para além das bordas do papel. Como isso suja o interior da impressora, aconselhamos a selecção de ON (SIM). O resultado poderá ser uma margem em branco maior, no topo de cada página.
direito, a mensagem PAPER SKEW (PAPEL INCLINADO) aparece no visor LCD e a impressora interrompe a impressão. Quando selecciona OFF (NÃO), não ocorrerá um erro de alinhamento de papel mesmo que as dimensões dos dados impressos sejam superiores às do papel e a impressora continua a imprimir.
padrão de verificação dos jactos, antes de todas as tarefas de impressão ou antes de imprimir a décima folha, consoante o valor definido por si.
HEATING TIME (TEMPO DE AQUECIMENTO)
FLUSH ONTO PAPER (EXPELIR PARA O PAPEL)
OFF (NÃO) Permite definir o tempo de pré-aquecimento dos
10min a 240min
YES (SIM) Permite definir a operação de expulsão durante a
NO (NÃO)
aquecedores. Quando o tempo definido for ultrapassado depois de ligar a impressora ou terminar a impressão, cada aquecedor desliga-se.
impressão. YES (SIM):
Efectua a operação de expulsão nas margens da página. A velocidade de impressão aumenta visto que diminui o número de vezes que é necessário regressar à caixa de expulsão.
NO (NÃO):
Efectua a operação de expulsão de modo a regressar à caixa de expulsão de cada vez que a cabeça de impressão vai e volta.
22
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
FLUSHING FREQUENCY (FREQUÊNCIA EXPULSÃO)
PAPER ORIGIN SETUP (CONFIG. ORIGEM PAPEL)
AUTO TAKE-UP REEL (UNID. ENROLAM. AUTO)
HEAD FAN (VENTOINHA DA CABEÇA)
REGULAR CLEANING (LIMPEZA NORMAL)
5PASS (5PASSAGENS) Permite definir a frequência com que a cabeça de
1PASS (1PASSAGEM) a 999PASS (999PASSAGENS)
0mm a 800mm Permite definir o ínicio da impressão (origem) da
ON (SIM) Use esta definição quando utilizar a unidade de
OFF (NÃO)
OFF (NÃO) Permite configurar o funcionamento da ventoinha da
ON (SIM)
OFF (NÃO) Permite definir o intervalo de limpeza automática da
1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 9h, 12h, 18h, 24h
impressão regressa à caixa de expulsão quando selecciona YES (SIM) na definição FLUSH ONTO PAPER (EXPELIR PARA O PAPEL). (Quando selecciona 5PASS (5 PASSAGENS), a cabeça de impressão regressa à caixa de expulsão cada vez que for e voltar cinco vezes.)
direcção horizontal.
enrolamento automático. Quando ON (SIM) está seleccionado, não é possível alimentar o papel em rolo na direcção inversa .
Nota: Se a unidade de enrolamento automático não estiver instalada, não seleccione ON (SIM). Se o fizer, o produto não funcionará correctamente.
cabeça. Se as impressões ficarem esborratadas ou houver falhas nos pontos, seleccione ON (SIM).
impressora. Quando o tempo definido for ultrapassado após a tarefa de impressão anterior, a cabeça de impressão é limpa automaticamente para evitar que haja obstruções na cabeça.
Nota: O temporizador é reiniciado nas seguintes situações:
- ao ligar a impressora
- ao alterar o intervalo da limpeza automática
- ao efectuar a limpeza manualmente
INITIALIZE SETTINGS (REINICIAR DEFINIÇÕES)
EXECUTE (EXECUTAR) Permite repor todas as definições que efectuou no
menu Printer Setup (Config. Impressora) para os valores de origem.
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
Item Definição Explicação
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL)
STANDARD (NORMAL) Permite seleccionar o tipo de papel para a impressão.
PAPER No.1 - 30 (PAPEL N.º1 - 30)
23
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
STANDARD (NORMAL) Quando selecciona STANDARD (NORMAL), são utilizadas as
PAPER No.1 - 30 (PAPEL N.º1 - 30)
predefinições. Quando selecciona um número (entre 1 e 30), pode
registar as definições (como Print Mode (Modo de Impressão), Paper Feed Adjust (Ajuste Alim. Papel), Head Alignment (Alinh. Cabeça), Pre Heater (Pré-aquecedor), Platen Heater (Aquecedor do Rolo), After Heater (Aquecedor Final), M/W Adjustment (Ajuste M/W), Paper Suction (Sucção de Papel), Drying Time (Tempo de Secagem), Carriage Movement (Movimento do Carreto), Print Multiple Layer (Impr. Várias Camadas)) ou lembrar-se das definições que introduziu. O número seleccionado aqui é mostrado no visor LCD.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP
(CONFIGURAÇÃO PAPEL)” na página 25
24
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
Depois de seleccionar o número do papel, efectue as definições seguintes.
Para efectuar as definições do tipo de papel personalizado, consulte a secção seguinte.
“Efectuar a Definição do Tipo de Papel Personalizado” na página 34
Item Definição Explicação
PRINT MODE (MODO DE IMPRESSÃO)
MAX QUALITY (QUALIDADE MÁXIMA)
QUALITY1 (QUALIDADE 1)
QUALITY2 (QUALIDADE 2)
QUALITY3 (QUALIDADE 3)
SPEED1 (VELOCIDADE1)
SPEED2 (VELOCIDADE2)
SPEED3 (VELOCIDADE3)
Permite seleccionar a qualidade de impressão (modo de impressão) consoante a utilização dos dados de impressão ou velocidade de impressão.
MAX QUALITY (QUALIDADE MÁXIMA), QUALITY1
(QUALIDADE 1), QUALITY2 (QUALIDADE 2): Impressão de alta qualidade. Use este modo quando imprimir dados gráficos de alta qualidade que incluam dados fotográficos. MAX QUALITY (QUALIDADE MÁXIMA) dá prioridade à qualidade de impressão. QUALITY1 (QUALIDADE
1) proporciona equilíbrio entre qualidade e eficácia. QUALITY2 (QUALIDADE 2) dá prioridade à eficácia de impressão.
QUALITY3 (QUALIDADE 3):
Impressão normal. Use este modo quando imprimir dados gráficos.
SPEED1 (VELOCIDADE1), SPEED2 (VELOCIDADE2),
SPEED3 (VELOCIDADE3): Impressão de alta velocidade. Use este modo quando imprimir texto ou gráficos. SPEED1 (VELOCIDADE1) dá prioridade à qualidade de impressão. SPEED2 (VELOCIDADE2) proporciona equilíbrio entre qualidade e eficácia. SPEED3 (VELOCIDADE3) dá prioridade à eficácia de impressão.
PAPER FEED ADJUST (AJUSTE ALIM. PAPEL)
HEAD ALIGNMENT (ALINH. CABEÇA)
LINE FEED ADJUST (AJUSTE AVANÇO LINHA)
PRINT SAMPLE PATTERN (IMPR. PADRÃO AMOSTRA)
BI-D ALL Permite efectuar o alinhamento das cabeças de
Permite determinar a quantidade de papel a ser alimentado para a área de impressão. Se o valor da alimentação do papel for demasiado elevado, poderão surgir pequenas faixas horizontais brancas. Se o valor da alimentação do papel for demasiado baixo, poderão surgir pequenas faixas horizontais pretas.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na
página 59
impressão. Verifique o modelo e introduza o valor que apresenta os espaçamentos mais pequenos.
Consulte “Alinhar a cabeça de impressão
utilizando o painel de controlo” na página 57
25
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
PRE HEATER (PRÉ-AQUECEDOR)
PLATEN HEATER (AQUECEDOR DO ROLO)
OFF (NÃO) Permite definir a temperatura do Pré-aquecedor. O
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
OFF (NÃO) Permite definir a temperatura do Aquecedor do rolo.
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
Pré-aquecedor encontra-se por baixo da guia de papel traseira. Pode definir o pré-aquecimento do papel antes da impressão e o isolamento da mudança de temperatura na secção da impressora.
a
b
c
a. Cabeça de impressão, b. Pré-aquecedor, c. Papel em rolo
Nota: Para saber as temperaturas adequadas para definir esta função, consulte as instruções fornecidas com o papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
O Aquecedor do rolo encontra-se por baixo das cabeças de impressão. Pode definir este menu para aquecer a tinta e melhorar a qualidade de impressão.
a
b
c
a. Cabeça de impressão, b. Aquecedor do rolo, c. Papel em rolo
Nota: Para saber as temperaturas adequadas para definir esta função, consulte as instruções fornecidas com o papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
26
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
AFTER HEATER (AQUECEDOR FINAL)
OFF (NÃO) Permite definir a temperatura do Aquecedor final. O
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
Aquecedor final encontra-se por baixo da guia de papel frontal. Pode definir este menu para secar o papel impresso.
a
b
c
a. Aquecedor final, b. Cabeça de impressão, c. Papel em rolo
Nota: Para saber as temperaturas adequadas para definir esta função, consulte as instruções fornecidas com o papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
27
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
M/W ADJUSTMENT (AJUSTE M/W) (Ajuste Micro Weave)
LOW A to B (BAIXO A a B) Permite melhorar a qualidade de impressão
MEDIUM A to D (MÉDIO A a D)
HIGH A to D (ALTO A a D)
EXTRA HIGH A to B (EXTRA ALTO A a B)
ajustando o modo de impressão definido. LOW A, B (BAIXO A, B):
O efeito da função de Ajuste M/W é minimizado. Se aparecerem linhas brancas ou se a densidade de impressão for irregular no modo LOW A (BAIXO A), defina para LOW B (BAIXO B).
MEDIUM A, B, C, D (MÉDIO A, B, C, D):
A junção de impressão entre duas passagens da cabeça fica com uma forma ondulada. Se aparecerem linhas brancas ou se a densidade de impressão for irregular no modo MEDIUM A (MÉDIO A), imprima amostras utilizando outras definições e seleccione o melhor resultado de impressão entre as opções, deMEDIUM B (MÉDIO B) a MEDIUM D (MÉDIO D).
HIGH A, B, C, D (ALTO A, B, C, D):
A impressão é efectuada a baixa velocidade em comparação com "MEDIUM (MÉDIO)". Defina este menu quando pretender melhorar a qualidade de impressão em comparação com "MEDIUM (MÉDIO)". Se aparecerem linhas brancas ou se a densidade de impressão for irregular no modo HIGH A (ALTO A), mude para a definição que apresentar o melhor resultado de impressão, de HIGH B (ALTO B) a HIGH D (HIGH D).
EXTRA HIGH A (EXTRA ALTO A):
Permite efectuar a impressão com a opção "MEDIUM (MÉDIO)" utilizando metade dos jactos da cabeça de impressão. Uma vez que são utilizados apenas metade dos jactos, a velocidade de impressão diminui para metade de MEDIUM A (MÉDIO A) a MEDIUM D (MÉDIO D). Defina este menu quando pretender melhorar a qualidade de impressão em comparação com HIGH A (ALTO A) a HIGH D (HIGH D).
EXTRA HIGH B (EXTRA ALTO B):
Permite efectuar a impressão com a opção "MEDIUM (MÉDIO)" utilizando a outra metade dos jactos da cabeça de impressão utilizados em EXTRA HIGH A (EXTRA ALTO A). Uma vez que são utilizados apenas metade dos jactos, a velocidade de impressão diminui para metade de MEDIUM A (MÉDIO A) a MEDIUM D (MÉDIO D). Defina este menu quando pretender melhorar a qualidade de impressão em comparação com HIGH A (ALTO A) a HIGH D (HIGH D).
PAPER SUCTION (SUCÇÃO DE PAPEL)
HIGH (ALTA) Permite definir a pressão de admissão utilizada para
LOW (BAIXA)
alimentar o papel impresso.
28
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
DRYING TIME (TEMPO DE SECAGEM)
CARRIAGE MOVEMENT (MOVIMENTO DO CARRETO)
0.0sec (0,0 seg) a 10.0sec (10,0 seg)
DATA WIDTH (LARGURA DOS DADOS)
PRINTER FULL WIDTH (LARG. TOTAL IMPRES.)
Permite definir o tempo de secagem da tinta para cada passagem da cabeça de impressão. Pode seleccionar entre 0 e 10 segundos. Dependendo da densidade da tinta, do tipo de papel ou da velocidade de impressão, a tinta pode demorar a secar. Nesse caso, defina um tempo de secagem maior.
Nota: Ao definir um tempo de secagem maior, poderão ocorrer falhas de pontos na impressão.
Permite definir o alcance do movimento da cabeça de impressão durante a impressão.
DATA WIDTH (LARGURA DOS DADOS):
A cabeça de impressão movimenta-se dentro da largura dos dados de impressão. A velocidade de impressão melhora uma vez que diminui o alcance de transferência da cabeça de impressão.
PRINTER FULL WIDTH (LARG. TOTAL IMPRES.):
A cabeça de impressão movimenta-se desde a origem até à largura máxima do papel. A qualidade de impressão mantém-se igual embora o tamanho da impressão (largura) seja diferente.
PRINT MULTIPLE LAYER (IMPR. VÁRIAS CAMADAS)
OFF (NÃO) Permite definir a contagem de sobreposição por
2 a 8
linha.
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO)
Permite executar funções de manutenção como, por exemplo, uma limpeza.
Item Definição Explicação
CLEANING (VERY LIGHT)
CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE))
CLEANING (MEDIUM) (LIMPEZA (MÉDIA))
CLEANING (HEAVY) (LIMPEZA (FORTE))
EXECUTE (EXECUTAR) Permite executar uma limpeza muito leve. A
quantidade de tinta expelida é menor em comparação com CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)).
EXECUTE (EXECUTAR) Permite executar uma limpeza normal. Seleccione este
modo em condições normais.
EXECUTE (EXECUTAR) Permite executar uma limpeza profunda. A quantidade
de tinta expelida é maior em comparação com CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)). Use este modo quando a obstrução da cabeça de impressão não melhorar com CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)).
EXECUTE (EXECUTAR) Permite executar uma limpeza mais profunda. A
quantidade de tinta expelida é maior em comparação com CLEANING (MEDIUM) (LIMPEZA (MÉDIA)). Use este modo quando a obstrução da cabeça de impressão não melhorar com CLEANING (MEDIUM) (LIMPEZA (MÉDIA)).
29
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
HEAD WASHING (LAVAGEM DA CABEÇA)
CARRIAGE MAINTENANCE (MANUTENÇÃO CARRETO)
CLOCK SETTING (RELÓGIO)
CONTRAST ADJUSTMENT (AJUSTAR CONTRASTE)
EXECUTE (EXECUTAR) Permite efectuar a lavagem da cabeça.
Nota: É necessário um tinteiro de limpeza (opção) para efectuar a lavagem da cabeça.
Consulte “Tinteiros de limpeza” na página 61
EXECUTE (EXECUTAR) O carreto desloca-se para uma posição onde pode
limpar a escova de limpeza e a área em redor da cabeça de impressão.
MM/DD/YY HH:MM (AA/MM/DD HH:MM)
0 Permite ajustar o contraste do visor LCD.
-20 - 0 - +20
Permite definir o ano, o mês, a data, a hora e os minutos.
TEST PRINT (IMPRESSAO TESTE)
Item Definição Explicação
NOZZLE CHECK (VERIFICAÇÃO DOS JACTOS)
PRINT (IMPRIMIR) Permite imprimir um modelo de verificação dos jactos
da cabeça de impressão para cada tinteiro. Pode imprimir também a versão do firmware e os níveis de utilização de tinta.
Consulte “Verificar jactos” na página 76
STATUS SHEET (FOLHA DE ESTADO)
NETWORK STATUS SHEET (FOLHA DE ESTADO REDE)
JOB INFORMATION (INFORMAÇÃO TAREFAS)
CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO)
PRINT (IMPRIMIR) Permite imprimir o estado actual da impressora.
PRINT (IMPRIMIR) Permite imprimir o estado actual da rede.
PRINT (IMPRIMIR) Permite imprimir as informações relativas às tarefas
gravadas na impressora (até 10 tarefas).
PRINT (IMPRIMIR) Permite imprimir a informação sobre o papel
personalizado, registada no menu Paper Setup (Configuração Papel).
PRINTER STATUS (ESTADO DA IMPRESSORA)
Este menu mostra o estado da impressora.
Item Definição Explicação
VERSION (VERSÃO) T0xxxx-xx xx IBCC Permite visualizar a versão de firmware.
PRINTABLE PAGES (PÁGINAS IMPRIMÍVEIS)
INK LEVEL (NÍVEL DE TINTA)
(ink color) nnnnnn PAGES
(ink color) nn% Permite ver o estado de cada tinteiro.
Permite visualizar o número de páginas que cada tinteiro pode imprimir.
30
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
USAGE COUNT (CONTAGEM DE USO)
CLEAR USAGE COUNT (REINICIAR CONTAGEM)
JOB HISTORY (HISTÓRICO DE TAREFAS)
TOTAL PRINTS (TOTAL DE IMPRESSÕES)
EDM STATUS (ESTADO EDM)
INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml)
PAPER xxxxx.xcm (PAPEL xxxxx.xcm)
INK EXECUTE (TINTA EXECUTAR)
PAPER EXECUTE (PAPEL EXECUTAR)
No. 0 - No.9 INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml) PAPER xxx.x cm2
nnnnnn PAGES (nnnnnn PÁGINAS)
NOT STARTED (NÃO INICIADO), ENABLED (ACTIVADO), DISABLED (DESACTIVADO)
LAST UPLOADED (ÚLTIMA ACTUALIZAÇÃO) MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED) ((NÃO ACTUALIZADO))
Permite visualizar a quantidade de tinta gasta em mililitros e a quantidade de papel utilizado em centímetros. Os valores apresentados em USAGE COUNT (CONTAGEM DE USO) são valores aproximados.
Permite apagar os valores definidos em USAGE COUNT (CONTAGEM DE USO).
Permite visualizar a quantidade de tinta gasta (INK) em mililitros e o formato do papel (PAPER) de cada tarefa de impressão guardada na impressora. A tarefa de impressão mais recente é gravada como N.º 0.
Permite visualizar o número total de páginas impressas.
Permite ver se o EDM está activado ou desactivado. Se o EDM estiver activado, é apresentada a hora a que o estado do EDM foi actualizado pela última vez.
Nota:
Quando o indicador luminoso de Verificação dos tinteiros permanece aceso, tem de substituir o tinteiro gasto. Se
substituir correctamente o tinteiro, o contador é automaticamente reiniciado.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
Para garantir a máxima qualidade de impressão e para ajudar a proteger as cabeças de impressão, quando a
impressora lhe pede para substituir o tinteiro, este ainda tem de reserva uma quantidade de tinta variável.
31
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
NETWORK SETUP (CONFIG. REDE)
Este menu contém as definições apresentadas em seguida. Para obter informações detalhadas acerca das definições de rede, consulte o Guia de Rede.
Item Definição Explicação
NETWORK SETUP (CONFIG. REDE)
IP ADDRESS SETTING (CONFIG. ENDEREÇO IP)
IP, SM, DG SETTING (DEFINIÇÃO IP, MS, PLP)
BONJOUR ON (SIM) Permite activar ou desactivar a definição Bonjour.
INIT NETWORK SETTING (CONFIG. REDE INICIAL)
DISABLE (DESACTIVAR) Permite configurar a definição de rede da impressora.
ENABLE (ACTIVAR)
AUTO Permite seleccionar o método para definir o endereço
PANEL (PAINEL)
Peça mais informações ao seu administrador de sistema.
OFF (NÃO)
EXECUTE (EXECUTAR) Permite repor as definições da impressora para os
Os itens seguintes só aparecem quando ENABLE (ACTIVAR ) é seleccionado. Depois de definir os itens, pressione a tecla do menu Network Setup (Config. Rede) para reiniciar a rede; a ligação à rede fica disponível passados 15 segundos. O menu Network Setup (Config. Rede) só aparece depois de a rede ter sido reiniciada.
de IP para a impressora. Quando selecciona PANEL
(PAINEL), aparece IP, SM, DG SETTING (DEFINIÇÃO IP, MS, PLP) .
valores de origem.
32
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo

Modo de Manutenção

Permite alterar o idioma ou a unidade usada no visor, ou repor todas as definições nos valores de origem.
Desligue a impressora, pressionando a tecla
A B
C
.
Pressione a tecla enquanto mantém pressionada a tecla para ligar a impressora.
O primeiro menu é apresentado no visor LCD. Os procedimentos de definição são idênticos aos do modo Menu.
Consulte “Usar o modo Menu” na
página 15
Para sair do modo Manutenção, pressione a tecla para desligar a impressora.

Lista do modo de manutenção

Item Definição Explicação
LANGUAGE (IDIOMA)
LENGTH UNIT (UNIDADE COMPRIMENTO)
ENGLISH (INGLES)
FRENCH (FRANCES)
ITALIAN (ITALIANO)
GERMAN (ALEMAO)
SPANISH (ESPANHOL)
PORTUGUE (PORTUGUES)
DUTCH (HOLANDES)
JAPANESE (JAPONES)
METRIC (MÉTRICA)
FEET/INCH (PÉ/POLE­GADA)
Permite seleccionar o idioma das mensagens do visor LCD.
Permite seleccionar uma unidade de medida para o compri­mento.
THERMOMETER UNIT (UNIDADE TERMÓMETRO)
DEFAULT PANEL (PAINEL PREDEFINIÇÕES)
°C Permite
F
EXECUTE (EXECUTAR)
seleccionar a unidade do termómetro.
Permite repor todas as definições que efectuou no modo Menu para os valores de origem.
33
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo

Efectuar a Definição do Tipo de Papel Personalizado

Pode registar até 30 formatos de papel personalizado. O número registado é apresentado no visor LCD, quando a impressora está a funcionar.
Nota:
A impressora fica no estado Operacional, quando pressiona a tecla enquanto está a efectuar as definições que se seguem. As definições que tiver efectuado até ao momento serão registadas como as definições personalizadas (incluindo as definições não alteradas).
Coloque na impressora o papel que
A
pretende usar.
Certifique-se de que define o papel que está instalado.
Nota:
É aconselhável tomar nota do número
registado e das definições feitas desde o ponto 4.
Pode alterar o número registado no
computador, utilizando o EPSON LFP Remote Panel.
Seleccione um modo de impressão.
D
1. Pressione a tecla / para seleccionar PRINT MODE (MODO DE IMPRESSÃO) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Se necessário, defina o ajuste de
E
alimentação do papel.
Consulte “Ajustar a Alimentação do
Papel” na página 59
Aceda ao menu Paper Setup (Configuração
B
Papel).
1. Pressione a tecla para aceder ao modo Menu.
2. Pressione a tecla / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) novamente e depois pressione a tecla .
Seleccione o tipo de papel.
C
Pode seleccionar STANDARD (NORMAL) ou um número de 1 a 30.
1. Pressione a tecla / para seleccionar o tipo de papel que pretende registar.
2. Pressione a tecla .
As definições que tiver feito desde o ponto 4 são registadas no número que seleccionou aqui.
Se seleccionar STANDARD (NORMAL), avance para o ponto 6.
Nota:
Pode obter uma impressão de alta qualidade se imprimir uma imagem amostra utilizando o EPSON LFP Remote Panel para definir o valor de Paper Feed Adjustment.
Se necessário, execute o alinhamento das
F
cabeças.
Consulte “Alinhar a cabeça de impressão utilizando o painel de controlo” na página 57
Defina a temperatura do Pré-aquecedor.
G
1. Pressione a tecla / para seleccionar PRE HEATER (PRÉ-AQUECEDOR) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma temperatura predefinida.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Defina a temperatura do Aquecedor do
H
rolo.
34
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
1. Pressione a tecla / para seleccionar PLATEN HEATER (AQUECEDOR DO ROLO) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma temperatura predefinida.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Defina a temperatura do Aquecedor final.
I
1. Pressione a tecla / para seleccionar AFTER HEATER (AQUECEDOR FINAL) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma temperatura predefinida.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Se necessário, defina o ajuste M/W.
J
1. Pressione a tecla / para seleccionar M/W ADJUSTMENT (AJUSTE M/W) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Se necessário, seleccione o valor de
K
admissão do papel.
1. Pressione a tecla / para seleccionar PAPER SUCTION (SUCÇÃO DE PAPEL) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Se necessário, defina o tempo de secagem.
L
Permite definir o tempo de secagem da tinta para cada passagem da cabeça de impressão. Pode seleccionar entre 0,0 e 10,0 segundos.
1. Pressione a tecla / para seleccionar DRYING TIME (TEMPO DE SECAGEM) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar o tempo, em segundos.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Nota:
Se a tinta esborratar no papel, defina um tempo maior para a secagem da tinta.
Se necessário, defina o movimento do
M
carreto.
1. Pressione a tecla / para seleccionar
CARRIAGE MOVEMENT (MOVIMENTO DO CARRETO) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Se necessário, defina a impressão de várias
N
camadas.
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PRINT MULTIPLE LAYER (IMPR. VÁRIAS CAMADAS) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Depois de registar as definições, pressione a
O
tecla para sair do modo Menu.
A definição do papel personalizado está concluída.
35
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Seleccionar as definições personalizadas registadas
Para seleccionar as definições personalizadas registadas, execute as operações a seguir indicadas.
Pressione a tecla para aceder ao modo
A
Menu.
Pressione a tecla / para visualizar
B
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
C
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar o
D
número do papel.
Pressione a tecla .
E
Pressione a tecla para sair do modo
F
Menu.
36
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Utilizar o Software da Impressora

Utilizar o Software da Impressora

Introdução

O CD-ROM do software da impressora inclui o software indicado a seguir.
EPSON Network Utility
EPSON LFP Remote Panel
EpsonNet Config
EpsonNet Print
Nota:
Este software só pode ser executado em Windows.

EpsonNet Config

O EpsonNet Config é um software de configuração para administradores baseado em Windows que permite configurar a interface de rede para TCP/IP, NetWare, MS Network, AppleTalk, IPP e SNMP.
Consulte o Guia de Rede para obter informações detalhadas sobre este software.

EpsonNet Print

O EpsonNet Print é um utilitário que possibilita a impressão "peer-to-peer" entre impressoras Epson na rede TCP/IP.
Com o EpsonNet Print, pode encontrar uma impressora localizada no mesmo segmento ou para lá de um router. Pode seleccionar impressão normal LPR, impressão optimizada LPR ou impressão de alta velocidade.

EPSON Network Utility

É necessário instalar o EPSON Network Utility quando utiliza o EPSON LFP Remote Panel através de uma rede.

EPSON LFP Remote Panel

O EPSON LFP Remote Panel permite controlar bastantes funções da impressora, para obter uma melhor qualidade na impressão. Depois de instalar o software, consulte a ajuda interactiva para obter informações detalhadas.
Nota: Quando executa a opção Set up the printer via a local connection ou Set up the printer via a network connection com o CD-ROM do software, o
EPSON Communication Driver (EPSON Stylus Pro GS6000) é instalado automaticamente. Esse controlador não se destina a imprimir, mas sim a activar o EPSON LFP Remote Panel.
Consulte o Guia de Rede para obter informações detalhadas sobre este software.
37
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Utilizar o Software da Impressora

Desinstalar o Software da Impressora

Esta secção descreve como desinstalar o software da impressora do computador.
Nota:
No caso do Windows XP/Vista, tem de iniciar
sessão como utilizador com uma conta de Administrador. Ao desinstalar o software da impressora no Windows Vista, poderá ter de usar uma palavra-passe. Se lhe for pedida, introduza-a e continue a instalação.
No caso do Windows 2000, tem de iniciar sessão
como utilizador com direitos de administrador (utilizador pertencente ao grupo de Administradores).
Desinstalar o controlador de
Seleccione EPSON Printer Software e
C
depois faça clique em Change/Remove (Alterar/Remover) (ou Uninstall/Change (Desinstalar/Alterar)).
Seleccione a impressora de destino e faça
D
clique em OK.
comunicação
Para desinstalar o controlador de comunicação, execute as operações indicadas a seguir.
Desligue a impressora e desligue o cabo de
A
interface que liga a impressora ao computador.
Faça clique em Add or Remove Programs
B
(Adicionar ou remover programas) (ou Add/Remove Programs (Adicionar/remover programas)) no
Control Panel (Painel de controlo).
No Windows Vista, faça clique em
Programs (Programas) e depois em Programs and Features (Programas e funcionalidades) no Control Panel (Painel
de controlo).
Siga as instruções apresentadas no ecrã
E
para concluir o processo de desinstalação.
Quando a mensagem de confirmação aparecer, faça clique em Yes (Sim).
Depois de reinstalar o controlador de comunicação, reinicie o computador.

Desinstalar o EPSON LFP Remote Panel

O EPSON LFP Remote Panel pode ser desinstalado a partir de Add or Remove
Programs (Adicionar ou remover programas) (ou Add/Remove Programs (Adicionar/remover programas)) no Control Panel (Painel de
controlo). Para obter mais informações, consulte a ajuda interactiva do EPSON LFP Remote Panel.
38
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Manusear o Papel

Manusear o Papel

Utilizar Papel em Rolo

Esta secção explica como manusear a impressora.
Nota:
Para obter mais informações sobre o
manuseamento do papel, consulte a seguinte secção.
“Papel” na página 48
Não abra a tampa frontal durante a impressão. Se
a tampa frontal for aberta, a impressão é interrompida. A impressão é reiniciada quando fechar a tampa frontal. No entanto, não é possível garantir que a impressão resultante seja de elevada qualidade.

Colocar o rolo de papel na impressora

Esta secção explica como colocar papel em rolo na impressora. Coloque o papel em rolo no centro.
Nota:
Pode ser colocado na impressora papel em rolo com as seguintes características: diâmetro interno de três polegadas, diâmetro externo do papel de 150 mm ou menos, peso de 30 kg ou menos.
Desaperte as alavancas de fixação que se
A
encontram no lado direito e esquerdo da parte de trás. Deixe uma distância entre os suportes do papel em rolo maior do que a largura do papel em rolo.
Atenção:
w
O papel em rolo é pesado, pelo que deve ser
colocado na impressora por duas pessoas.
Não toque na guia do papel durante a
impressão. A guia aquece e poderá causar queimaduras.
Não toque na entrada de alimentação do
papel, no rolo ou na guia do papel enquanto os aquecedores estiverem em funcionamento. Esses elementos aquecem e poderão causar queimaduras.
Mantenha o espaço de trabalho bem arejado.
Tal evita a ocorrência de incêndios e que os operadores se sintam indispostos devido a maus cheiros ou vapores nocivos.
Não coloque materiais combustíveis no rolo
durante o funcionamento do aquecedor. Tal pode causar um incêndio.
Não verta líquido inflamável sobre o rolo.
Tal pode causar um incêndio.
Fixe o suporte do papel em rolo (esquerdo).
B
39
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Coloque o rolo no suporte do papel em rolo
C
(esquerdo).
Nota:
Coloque o papel em rolo conforme mostrado de seguida, consoante o tipo de papel em rolo.
Tipo: lado do revestimento virado para
cima
Tipo: lado do revestimento virado para
dentro
Desaperte as alavancas de fixação dos
E
suportes esquerdo e direito do papel em rolo, desloque o papel em rolo para o centro (a marca d indica a posição central) e aperte as alavancas.
Nota:
Fixe os suportes do papel em rolo pressionando-os contra a impressora.
Coloque o rolo no suporte do papel em rolo
D
(direito) e depois fixe a alavanca de fixação.
40
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel

Nota para fixar os suportes do papel em rolo

Consoante a utilização, é possível que ocorram as situações que se seguem.
Situação 1:
O suporte do papel em rolo está fixo, mas a alavanca de fixação não está a apontar totalmente para baixo. (Nesse caso, o suporte esquerdo do papel em rolo pode interferir com o papel em rolo.)
Continue a puxar a alavanca de fixação e
B
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até que fique a apontar para baixo. Quando libertar a alavanca, esta volta para dentro.
Para resolver esse problema, execute as operações apresentadas em seguida.
Puxe a alavanca de fixação.
A
41
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Situação 2:
O suporte do papel em rolo não está totalmente fixo. Visto que a alavanca de fixação se solta, não é possível fixá-la deslocando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Para resolver esse problema, execute as operações apresentadas em seguida.
Puxe a alavanca de fixação.
A
Desloque a alavanca de fixação até esta ficar
C
a apontar totalmente para baixo.
Repita os pontos 1 a 3 até a alavanca ficar fixa.
Continue a puxar a alavanca de fixação e
B
rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encaixar adequadamente. Quando libertar a alavanca, esta volta para dentro.
42
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel

Colocar papel em rolo

Esta secção explica como colocar papel em rolo.
Ligue a impressora.
A
Importante:
c
Não desloque a alavanca de ajuste de papel durante o funcionamento inicial. A secção da cabeça de impressão pode tocar na secção do rolete de pressurização e provocar uma avaria.
Abra a tampa frontal.
C
Coloque o papel em rolo na entrada de
D
alimentação do papel.
Nota:
Se a extremidade do papel em rolo não estiver bem enrolada, enrole-a bem novamente e depois coloque o papel.
Aparece a mensagem PAPER OUT (FALTA PAPEL). LOAD PAPER (COLOQUE PAPEL) no
visor LCD.
Certifique-se de que o indicador luminoso
B
Funcionamento não está intermitente e depois levante a alavanca do papel.
Aparece a mensagem LEVER RELEASED (ALAVANCA LIBERTADA) no visor LCD.
43
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Puxe para fora cerca de 1 m do papel em
E
rolo a partir da entrada de alimentação do papel, que se encontra no interior da tampa frontal.
Nota:
Quando colocar papel em rolo novo, corte a extremidade frontal do papel se esta não estiver direita.
Consulte “Cortar papel em rolo” na página
53
Enrole um pouco o papel em rolo rodando
F
a patilha no suporte do papel em rolo enquanto segura a extremidade do papel e elimine qualquer folga ou inclinação.
Nota:
Se libertar o papel em rolo enquanto o está
a enrolar, o papel irá cair da entrada de alimentação do papel na parte de trás da impressora.
Certifique-se de que a extremidade direita
do papel em rolo não ultrapassa a marca de alimentação. Se isso acontecer, a qualidade de impressão pode ser afectada.
44
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Nota:
Quando colocar o papel em rolo, coloque os dois lados do papel no mínimo 5 mm afastados da extremidade do rolete de pressurização. O papel poderá escorregar ou ficar com vincos durante a impressão.
Se a extremidade do papel em rolo ficar a
G
menos de 5 mm da extremidade do rolete de pressurização, execute as operações apresentadas de seguida para ajustar a posição do papel em rolo.
1) Desaperte as alavancas de fixação dos suportes esquerdo e direito do papel em rolo e desloque o papel em rolo para a esquerda ou para a direita.
2) Depois de deslocar o papel em rolo, fixe-o com as alavancas de fixação dos suportes esquerdo e direito do papel em rolo.
Nota:
Fixe os suportes do papel em rolo pressionando-os contra a impressora.
45
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Baixe a alavanca do papel.
H
Nota:
Existem 2 posições de segurança para a alavanca do papel. Normalmente, pode colocar a alavanca na posição Segura. Se aumentar a pressão para o papel, coloque a alavanca na posição Muito segura.

Definir o tipo de papel

Esta secção explica como definir o tipo de papel.
Nota:
Se não tiver efectuado a definição do tipo de papel no menu Paper Setup (Configuração Papel), consulte a seguinte secção para definir o tipo de papel.
“Efectuar a Definição do Tipo de Papel
Personalizado” na página 34
Pressione a tecla para aceder ao modo
A
Menu.
Feche a tampa frontal.
I
Release
Secured
Hight Secured
Pressione a tecla / para visualizar
B
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
C
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar o
D
número do papel.
46
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Pressione a tecla .
E
Pressione a tecla para sair do modo
F
Menu.
Agora já pode imprimir os dados.

Substituir o Papel em Rolo

Esta secção descreve quando e como deve substituir o papel em rolo.
Substitua o papel em rolo nas seguintes situações.
Quando acabar o papel em rolo que foi
colocado na impressora
Quando pretender alterar o tipo de papel
utilizado
Se a impressora estiver ligada, certifique-se
A
de que não está a decorrer qualquer operação, como impressão.
Certifique-se de que o indicador luminoso
B
Funcionamento não está intermitente e depois levante a alavanca do papel.
Rode as patilhas dos suportes do papel em
C
rolo e enrole o papel.
47
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Desaperte a alavanca do suporte direito do
D
papel em rolo e afaste-o do papel.
Repita o procedimento descrito no ponto 4
E
e retire o papel em rolo do suporte esquerdo.

Papel

Esta secção apresenta informações detalhadas sobre o papel disponível para esta impressora.

Tipo de papel

O tipo e a qualidade do papel influenciam em grande medida o resultado final da impressão. Utilize o papel adequado para a aplicação pretendida, tendo em conta as informações que se seguem.
O papel recomendado é preparado para esta impressora. Seleccione o papel adequado consoante a utilização pretendida.
Nota:
Para obter mais informações sobre o papel
recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.
Para colocar outro rolo de papel, consulte a
F
seguinte secção.
“Utilizar Papel em Rolo” na página 39
Para guardar papel em rolo que não esteja a ser utilizado, consulte a seguinte secção.
“Precauções a ter no armazenamento do
papel” na página 49
Se utilizar papel que não seja o recomendado,
consulte as instruções fornecidas com o papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor para obter mais informações. Teste a qualidade de impressão antes de comprar grandes quantidades de papel.
48
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel

Cuidados a ter no manuseamento do papel

Tenha em atenção os seguintes pontos ao manusear o papel.
Utilize o papel recomendado nas condições
adequadas (temperatura e humidade). Consulte as instruções fornecidas com o papel.
Não utilize papel que esteja dobrado, cortado
ou rasgado.
O tamanho do papel pode mudar como
consequência de mudanças do nível de humidade no ambiente de impressão. Antes de utilizar o papel, deixe-o repousar cerca de 30 minutos no ambiente de impressão para que o papel se adapte a esse mesmo ambiente. Efectuar a impressão sem adaptar o papel ao ambiente de impressão pode provocar encravamentos do papel devido a folgas ou vincos no papel. A qualidade de impressão é também afectada.
Depois de retirar o papel em rolo não
utilizado da unidade de alimentação, enrole-o correctamente. Em seguida, coloque-o numa embalagem individual e guarde-o numa caixa individual.
Mantenha o papel seco.
Não toque no lado da impressão. A humidade
e a gordura presentes nas mãos podem afectar a qualidade de impressão.
Não deixe papel colocado na impressora
durante um longo período de tempo. Alguns tipos de papel tendem a dobrar, o que provoca encravamentos de papel e diminuição da qualidade de impressão. Evite utilizar esses tipos de papel, particularmente durante o inverno, em ambientes muito secos e quando pretender imprimir documentos formais.
Não deite fora a caixa e a embalagem
individual. Utilize-as para guardar papel.

Precauções a ter no armazenamento do papel

Tenha em atenção os seguintes pontos ao armazenar o papel.
Evite temperaturas altas, elevados níveis de
humidade e exposição a luz solar directa quando armazenar o papel.
49
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel

Tamanho do papel / Área de impressão

Segue-se a descrição da área de impressão da impressora.
Segue-se a descrição do tamanho e espessura de papel suportados.
Largura 300 a 1625 mm
Espessura Máx 0,3 mm (quando a
alavanca de ajuste da altura das cabeças está em baixo)
Máx 1,3 mm (quando a alavanca de ajuste da altura das cabeças está em cima)
300mm
A
B-L
A Mín. 5 mm
B-L 5 a 25 mm
B-R 5 a 25 mm
C Mín. 5 mm
No caso de ser a extremidade do papel em rolo, a margem será de 77,4 mm.
B-R
C
1625mm
50
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel

Ajuste da altura das cabeças

A impressão intensiva ou a utilização de papel muito curvado pode fazer com que as cabeças de impressão entrem em contacto umas com as outras. O ajuste da altura das cabeças pode evitar esse contacto entre as cabeças.
Para mudar a altura das cabeças, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
Se a alavanca de ajuste da altura das cabeças
estiver levantada, não é possível garantir uma qualidade de impressão elevada.
Mude a altura das cabeças movendo a
B
alavanca (azul) de ajuste da altura das cabeças.
Em cima:
Não abra a tampa frontal nem mude a altura das
cabeças durante a impressão. Se mudar a altura das cabeças, o alinhamento é alterado e não será possível garantir uma qualidade de impressão elevada.
Abra a tampa frontal.
A
Normal:
Nota:
Certifique-se de que a alavanca de ajuste da
altura das cabeças está na posição correcta. A alavanca pode ficar numa posição incorrecta, conforme mostrado de seguida.
Wrong
51
High
Wrong
Normal
Não levante a alavanca de ajuste da altura
das cabeças acima da posição em cima correcta. Se o fizer, pode danificar a impressora.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Feche a tampa frontal.
C

Instalar chapas de suporte do papel

Variações da qualidade e condições de utilização podem fazer com que as extremidades do papel se enrolem, o que faz com que o papel seja danificado pela superfície da cabeça de impressão. Para evitar isso, utilize as chapas de suporte do papel para reduzir o enrolamento do papel.
Nota:
Não utilize as chapas de suporte para papel cuja espessura seja igual ou superior a 400 µm (0,4 mm). A chapa de suporte do papel pode interferir com a cabeça de impressão.
Para instalar as chapas de suporte do papel, execute as operações indicadas de seguida.
Seleccione SIDE MARGIN (MARGEM LATERAL)
A
no menu Printer Setup (Configuração Papel) no visor LCD.
Defina as margens (margens laterais) para
B
10 mm durante a impressão.
Coloque o papel em rolo.
C
Coloque as chapas de suporte do papel
D
fazendo-as deslizar em ambos os lados do rolo.
52
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Depois de instalar as chapas de suporte do
E
papel, certifique-se de que não interferem com a alimentação do papel na impressora.
Importante:
c
Se o papel encravar durante a utilização das chapas de suporte do papel, as chapas podem ficar deformadas. Se as chapas de suporte do papel ficarem deformadas, páre de utilizar a impressora e não retire o papel encravado à força. A utilização da impressora com chapas deformadas pode danificar o rolete da grelha ou as cabeças de impressão. Contacte o revendedor Epson local.
Nota:
Se houver qualquer interferência na alimentação do papel na impressora depois de serem instaladas as chapas de suporte do papel, páre de utilizar as chapas de suporte do papel.

Ejectar Papel

Esta secção explica como ejectar papel depois de concluída a impressão.

Cortar papel em rolo

Corte o papel em rolo depois de concluída a impressão.
Atenção:
w
Quando a impressão terminar, a guia do papel estará muito quente. Aguarde até que a guia do papel arrefeça.
Certifique-se de a impressora não está a
A
imprimir ou a efectuar outras operações e de que a indicação READY (OPERACIONAL) aparece no visor LCD.
Se as chapas de suporte do papel não forem
F
utilizadas, volte a colocá-las nas posições iniciais.
Ajuste a posição de corte, pressionando a
B
tecla / .
Nota:
Quando a opção AUTO TAKE-UP REEL (UNID. ENROLAM. AUTO) está definida para ON (SIM)
no modo Menu, não é possível alimentar o papel em rolo para trás utilizando o a tecla do painel.
Abra a tampa frontal.
C
53
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Coloque uma lâmina na ranhura de corte
D
do papel na guia do papel e corte o papel em rolo.

Utilizar a Unidade de Enrolamento Automático

Atenção:
w
Ao segurar o papel, não coloque os dedos na ranhura de corte do papel; o manuseamento incorrecto da lâmina pode provocar cortes nos dedos ou na mão.
Nota:
Quando colocar papel em rolo novo, corte a extremidade frontal do papel se esta não estiver direita.
Utilize a unidade de enrolamento automático para enrolar o papel impresso, para que este não caia para o chão.
Ligue a unidade de enrolamento
A
automático.
Certifique-se de que o comutador está na
B
posição OFF (NÃO).
Posicione a extremidade frontal do papel
C
em rolo de forma a alcançar o enrolador.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
54
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Ajuste a posição do enrolador utilizando o
D
parafuso de ajuste horizontal para colocar o papel em rolo no centro do enrolador.
Certifique-se de que o papel em rolo passa
E
por cima do rolete de amortecimento e depois cole com fita a extremidade de entrada ao centro do enrolador.
Nota:
Se ocorrer um erro de PAPER OUT (FALTA PAPEL) ou PAPER SKEW (PAPEL INCLINADO) durante a utilização da unidade de enrolamento automático, o papel em rolo pode não ficar bem enrolado. Isso pode ser evitado aparando ambas as extremidades frontais ao colocar o papel em rolo no enrolador.
Levante a alavanca de libertação do
F
enrolador.
O enrolador levanta-se acima da unidade do motor.
55
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manusear o Papel
Rode o enrolador manualmente de forma a
G
rodar o eixo da unidade de enrolamento uma volta e meia para que o papel fique seguro.
Baixe a alavanca de libertação do enrolador.
H
O enrolador volta à sua posição original. Em seguida, puxe o rolete de amortecimento para baixo e para a frente.
Coloque o comutador na posição ON.
I
No modo Menu do painel de controlo,
J
certifique-se de que a definição AUTO TAKE-UP está em ON (SIM).
Consulte “PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESSORA)” na página 22
Envie uma tarefa de impressão para a
K
impressora.
A impressora começa a imprimir. A unidade de enrolamento automático começa a enrolar o papel em rolo.
Nota:
A unidade de enrolamento automático não funciona se o rolete de amortecimento não for puxado para baixo e para a frente.
56
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Ajustar a Impressão

Ajustar a Impressão

Alinhamento das cabeças de impressão

Para evitar que a qualidade de impressão diminua devido a um desalinhamento da cabeça de impressão, alinhe a cabeça antes de começar a imprimir. O alinhamento da cabeça tem de ser definido para cada modo de impressão.
Pode efectuar o alinhamento da cabeça de impressão utilizando:
Seleccione Media Adjustment na caixa de
C
diálogo principal do EPSON LFP Remote Panel.
EPSON LFP Remote Panel
o painel de controlo da impressora
De um modo geral, deve efectuar o alinhamento da cabeça de impressão utilizando o EPSON LFP Remote Panel. Se não dispuser de um computador ou de software, utilize o painel de controlo da impressora.
Nota:
Alinhe a cabeça de impressão em função da largura do papel que está colocado na impressora. Utilize papel cuja largura seja igual à do papel que utiliza para impressão.

Alinhar a cabeça de impressão utilizando o EPSON LFP Remote Panel

Faça clique em Bidirectional Alignment.
D
Siga as instruções apresentadas no ecrã para alinhar as cabeças de impressão. Para obter mais informações, consulte a ajuda interactiva do EPSON LFP Remote Panel.
Certifique-se de que o papel em rolo foi
A
colocado na impressora.
Verifique a posição da alavanca de ajuste da
B
altura das cabeças. O resultado do alinhamento da cabeça de impressão varia consoante a posição da alavanca.
Consulte “Ajuste da altura das cabeças”
na página 51

Alinhar a cabeça de impressão utilizando o painel de controlo

Ligue a impressora e coloque o papel em
A
rolo.
57
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Ajustar a Impressão
Verifique a posição da alavanca de ajuste da
B
altura das cabeças. O resultado do alinhamento da cabeça de impressão varia consoante a posição da alavanca.
Consulte “Ajuste da altura das cabeças”
na página 51
Seleccione um modo de impressão.
C
1. Pressione a tecla para aceder ao modo Menu.
2. Pressione a tecla / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e depois pressione a tecla .
4. Pressione a tecla / para seleccionar o número do papel e depois pressione a tecla .
5. Pressione a tecla / para visualizar PRINT MODE (MODO DE IMPRESSÃO) e depois pressione a tecla .
6. Pressione a tecla / para seleccionar o modo de impressão e depois pressione a tecla .
Quando aparecer BI-D #1 no visor LCD,
G
pressione a tecla / para seleccionar o número e depois pressione a tecla .
Efectue o mesmo procedimento para definir o número de #2 a #3.
Pressione a tecla para regressar ao
H
estado READY (OPERACIONAL).
Seleccione HEAD ALIGNMENT (ALINH.
D
CABEÇA) no visor LCD.
1. Pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para visualizar HEAD ALIGNMENT (ALINH. CABEÇA) e depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para seleccionar BI-D ALL e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla para imprimir um
E
modelo de confirmação de ajuste da qualidade.
Verifique o modelo e seleccione o número
F
do conjunto que apresenta os espaçamentos mais pequenos.
58
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Ajustar a Impressão

Ajustar a Alimentação do Papel

Esta secção explica como ajustar a alimentação do papel.
O valor da alimentação depende do tipo de papel. Se as imagens impressas ficarem sobrepostas ou se aparecerem linhas brancas impressas nas imagens, ajuste o valor de alimentação do papel.

Como ajustar a alimentação do papel

Seleccione um tipo de papel.
A
1. Pressione a tecla para aceder ao modo Menu.
2. Pressione a tecla / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL) e depois pressione a tecla .
4. Pressione a tecla / para seleccionar o tipo de papel e depois pressione a tecla
.
Seleccione um modo de impressão.
B
1. Pressione a tecla / para seleccionar PRINT MODE (MODO DE IMPRESSÃO) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma definição apropriada para o papel.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
Efectue o ajuste de impressão inicial.
D
Nota:
Se aumentar o valor de alimentação, a precisão do ajuste da alimentação do papel melhora; no entanto, existe um gasto maior de papel.
1. Pressione a tecla / para visualizar
PAPER FEED ADJUST (AJUSTE ALIM. PAPEL) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar
LINE FEED ADJUST (AJUSTE AVANÇO LINHA) e depois pressione a tecla .
3. Pressione a tecla / para seleccionar o valor de alimentação, 100mm, 250mmou 500mm. Em seguida, pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para imprimir o ajuste inicial.
Depois de imprimir o ajuste inicial, corte o papel.
Meça a distância entre os dois "+" na
E
impressão do ajuste inicial utilizando uma régua.
Defina o valor do ajuste inicial.
F
1. Pressione a tecla / para seleccionar o valor medido no ponto 4.
2. Pressione a tecla para gravar o valor do ajuste inicial.
Seleccione a definição M/W
C
ADJUSTMENT (AJUSTE M/W).
1. Pressione a tecla / para seleccionar M/W ADJUSTMENT (AJUSTE M/W) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar uma definição apropriada.
3. Pressione a tecla .
4. Pressione a tecla para regressar ao menu anterior.
59
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Ajustar a Impressão
Imprima um padrão de amostra.
G
1. Pressione a tecla / para seleccionar
PRINT SAMPLE PATTERN (IMPR. PADRÃO AMOSTRA) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla para imprimir um padrão de amostra.
Seleccione o valor de ajuste de precisão de
I
acordo com o resultado de impressão no ponto 7.
1. Pressione a tecla / para seleccionar o valor.
2. Pressione a tecla para gravar o valor do ajuste de precisão.
Pressione a tecla para regressar ao
J
estado READY (OPERACIONAL).

Como fixar bem o papel

Se a qualidade de impressão não melhorar mesmo depois de ajustar a alimentação do papel conforme descrito na secção anterior, execute as operações apresentadas de seguida.
Coloque o papel em rolo na impressora.
A
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Depois de imprimir o padrão de amostra, corte o papel.
Verifique as ilustrações abaixo e o resultado
H
da impressão.
Baixe a alavanca do papel para a posição
B
Muito segura.
Ajuste novamente o valor de alimentação
C
do papel.
Consulte “Como ajustar a alimentação do papel” na página 59
60
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Opções e Consumíveis

Opções e Consumíveis
2007/03/07 17:39 :571

Consumíveis

Pode utilizar os consumíveis indicados em seguida (desde Junho de 2008).

Papel recomendado

Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.

Tinteiros

Nota:
A referência do produto varia consoante o país.
Cor Referência do produto
Black (Preto) T6241
Cyan (Ciano) T6242
Magenta (Magenta)
Yellow (Amarelo) T6244
Light Cyan (Ciano claro)
Light Magenta (Magenta claro)
Green (Verde) T6247
Orange (Cor-de-laranja)
T6243
T6245
T6246
T6248
A impressora está preparada para as cores dos tinteiros genuínos. Se usar tinteiros não genuínos, a impressão pode perder cor ou pode acontecer que a impressora não detecte que a tinta está a acabar.
Consulte a secção seguinte para substituir o tinteiro.
“Substituir tinteiros” na página 68

Tinteiros de limpeza

Nome Referência do
produto
Tinteiro de limpeza T6230
Consulte a secção seguinte para utilizar o tinteiro de limpeza.
“Lavagem da cabeça” na página 78
61
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Opções e Consumíveis

Opções

Barra de transporte

Nome Referência do
produto
Barra de transporte C12C890541
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação

Kit de Manutenção

Nome Referência do
produto
Kit de Manutenção C12C890611
Consulte a secção seguinte para obter informações detalhadas sobre o conteúdo do kit de manutenção.
“Kit de Manutenção” na página 63

Limpador de tinta

Nome Referência do
produto
Limpador de tinta C12C890621
Consulte a secção seguinte para obter mais informações sobre o limpador de tinta.
“Limpador de tinta (Opção)” na página 64
62
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Manutenção e Deslocação ou Transporte

Manutenção e

Kit de Manutenção

Deslocação ou Transporte
2007/03/07 17:39 :571

Onde instalar a impressora

Instruções de colocação da impressora

Quando instalar a impressora, tenha em atenção o seguinte:
Escolha uma superfície plana e estável, que
tenha capacidade para suportar o peso da impressora (cerca de 200 kg incluindo o suporte e a unidade de enrolamento automático).
Utilize uma tomada que cumpra os requisitos
de tensão desta impressora.
Deixe espaço suficiente à volta da impressora
para permitir uma fácil operação, manutenção e ventilação.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
A impressora deverá funcionar nas seguintes
condições (temperatura entre 20 e 32°C e humidade entre 40 e 60%).

Detalhes do conteúdo do kit

a
a. Luvas de plástico
Luva de plástico que deve ser utilizada durante a manutenção da impressora.
b. Almofada de lavagem
Almofada de lavagem extra para substituição.
Consulte “Substituir a Almofada de
Lavagem” na página 69
c. Pau de limpeza
Utilize o pau de limpeza para limpar a escova de limpeza ou a área em redor da cabeça de impressão.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na
página 71
Consulte “Limpar a área em redor da cabeça
de impressão” na página 72
b
c

Tabuleiro metálico

Durante a manutenção da impressora, coloque a almofada de lavagem, o pau ou a escova de limpeza usados no tabuleiro metálico para evitar que deixem manchas na impressora.
Mesmo quando as condições acima estejam a ser cumpridas, a impressora poderá não imprimir correctamente se as condições ambientais não se adequarem ao papel que está ser utilizado. Certifique-se de que a impressora é utilizada em locais onde são cumpridas as condições que dizem respeito ao papel. Consulte as instruções de manuseamento do papel para obter informações mais detalhadas. Mantenha a impressora afastada da luz solar directa ou de fontes de calor que possam produzir secura, para manter a humidade apropriada.
63
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Quando o tabuleiro não estiver a ser utilizado, guarde-o na espaço vazio da área de manutenção, no lado esquerdo da impressora.

Limpador de tinta (Opção)

Utilize o limpador de tinta quando existir tinta seca na área em redor da cabeça de impressão que não consiga retirar com um pau de limpeza seco. Pode deparar-se com essa situação se não seguir as instruções de limpeza descritas neste Guia do Utilizador ou se a impressora não for utilizada durante um longo período de tempo e não for efectuada uma limpeza normal.
Como utilizar
Em seguida, humedeça o pau de limpeza
B
no limpador de tinta, tendo cuidado para não deixar que o produto pingue do pau de limpeza.
Limpe a escova de limpeza ou a área em
C
redor da cabeça de impressão.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na página 71
Consulte “Limpar a área em redor da cabeça de impressão” na página 72
Atenção:
w
Utilize o limpador de tinta apenas para
limpar a escova de limpeza e a área em redor da cabeça de impressão. Não utilize o limpador de tinta para limpar peças exteriores; se o fizer, poderá danificar essas peças.
Manuseie o limpador de tinta com cuidado
para evitar que o mesmo entre em contacto com a pele, olhos ou roupa, e para evitar também que seja ingerido acidentalmente. Tenha cuidado para não inalar os vapores.
Coloque as luvas de plástico nas mãos e
A
verta cerca de 10 ml de limpador de tinta para o copo de plástico.
Nota:
Elimine o limpador de tinta usado da mesma forma que a tinta residual.
64
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte

Eliminação de Tintas Residuais

Elimine as tintas residuais quando o tanque de drenagem da tinta estiver mais de metade cheio ou quando aparecer a mensagem DRAIN TANK FULL (TANQUE MANUT. CHEIO) no visor LCD.
Atenção:
w
A tinta residual da impressora é considerada resíduo industrial. É necessário eliminar adequadamente a tinta residual cumprindo as leis e regulamentos locais relativos a eliminação de resíduos industriais. Recorra a um eliminador de resíduos industriais para eliminar tintas residuais. Nessa altura, disponibilize ao eliminador de resíduos industriais a ficha de dados da tinta residual. Pode descarregar essa ficha no sítio Web da Epson do seu local.
Prepare um recipiente vazio para colocar a
A
tinta residual.
Depois de transferir a tinta residual para o
D
recipiente vazio, feche bem a válvula da tinta residual.
Limpe a abertura da válvula da tinta
E
residual com um pano, etc.
Elimine a tinta residual como um resíduo
F
industrial.
Coloque um material protector no chão por
B
baixo do tanque de drenagem da tinta.
Abra a válvula da tinta residual e transfira a
C
tinta residual para o recipiente.
Nota:
Ao transferir a tinta residual para o recipiente vazio, a tinta pode salpicar; logo, aproxime o recipiente da válvula da tinta residual.
65
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte

Substituir Tinteiros

Nota:
Se substituir os tinteiros com a impressora desligada, a tinta restante não é detectada correctamente, pelo que a tinta poderá ficar inutilizada antes de o indicador luminoso Verificação dos tinteiros se acender; se isso acontecer, o utilizador não conseguirá imprimir correctamente. Para substituir um tinteiro, execute as operações apresentadas em seguida.

Quando é necessário substituir a tinta/Quando há pouca tinta

Quando o indicador luminoso Verificação dos tinteiros estiver intermitente, isso significa que há pouca tinta. Se houver pouca tinta, é necessário substituir o tinteiro o mais brevemente possível. Mesmo que esteja vazio apenas um tinteiro, não é possível continuar a imprimir. Se um tinteiro ficar sem tinta durante a impressão, substitua-o por um novo, para que a impressora possa continuar a imprimir.

Confirmar o tinteiro restante

Acerca dos tinteiros

Certifique-se de que utiliza os seguintes tinteiros nesta impressora.
Ranhura n.º
#1 Orange
#2 Green (Verde) T6247
#3 Light Magenta
#4 Light Cyan
#5 Black (Preto) T6241
#6 Yellow (Amarelo) T6244
#7 Magenta
#8 Cyan (Ciano) T6242
Nota:
Existe um sistema de protecção para evitar a inserção errada de tinteiros. Se não conseguir inserir o tinteiro facilmente, o tinteiro que possui poderá não ser o adequado. Verifique a respectiva embalagem e referência.
Cor Referência do
produto
T6248
(Cor-de-laranja)
T6246
(Magenta claro)
T6245
(Ciano claro)
T6243
(Magenta)
A quantidade de tinta que resta nos tinteiros é sempre apresentada no visor LCD.
Consulte “Monitor” na página 14
Pode consultar no menu Printer Status (Estado Impres.) a quantidade exacta de tinta disponível. Antes de imprimir um grande volume de dados, deverá consultar a quantidade de tinta que resta. Se algum dos tinteiros contiver pouca tinta, prepare um tinteiro novo.
Consulte “Usar o modo Menu” na página 15 Consulte “PRINTER STATUS (ESTADO DA
IMPRESSORA)” na página 30
Notas sobre o manuseamento dos tinteiros
Quando aparecer a mensagem INK LOW
(POUCA TINTA) no visor LCD, substitua os
tinteiros por tinteiros novos o mais cedo possível, para evitar que seja desperdiçada tinta durante a impressão.
Para melhores resultados, use o tinteiro nos
seis meses seguintes à instalação.
Não use um tinteiro cujo prazo de validade,
impresso na embalagem, tenha sido ultrapassado. Se utilizar um tinteiro fora do prazo de validade, a qualidade de impressão poderá ser afectada.
Armazene os tinteiros no mesmo ambiente
em que se encontra a impressora.
66
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Não toque na saída da tinta nem na área
circundante desta. A tinta poderá verter por aí.
Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá afectar o normal funcionamento e a impressão.
Uma vez que a placa de circuitos integrados
contém dados sobre o tinteiro e a tinta restante, é possível continuar a utilizar o tinteiro depois de este ter sido retirado da impressora.
Não adicione tinta ao tinteiro. A placa verde
de circuitos integrados tem registada a quantidade de tinta existente, pelo que não é possível ao utilizador alterar a quantidade de tinta restante.
Não deixe o tinteiro cair em cima de
superfícies duras nem o atinja com objectos rígidos; se isso acontecer, a tinta poderá verter.
A tinta não é só utilizada para imprimir;
também é utilizada para limpar as cabeças.
Não desligue a impressora durante a
substituição dos tinteiros. A tinta não será carregada correctamente e os jactos da cabeça de impressão podem ficar secos.
Se reinstalar um tinteiro usado, prepare
também um tinteiro novo. Se o tinteiro não contiver tinta suficiente para carregar a impressora, poderá ser necessário substituir o tinteiro usado por um novo.
Se repetir a substituição de um tinteiro ou
executar a limpeza da cabeça num intervalo de tempo curto, o tanque de drenagem da tinta pode ficar cheio muito rapidamente. Se não houver capacidade suficiente, elimine as tintas residuais.
Seja cuidadoso, uma vez que há tinta à volta
da válvula do tinteiro usado.
Notas sobre o armazenamento de tinteiros
Os tinteiros devem ser guardados nas
seguintes condições (temperatura entre 10 e 35°C e humidade entre 20 e 80% sem condensação).
Notas sobre a substituição dos tinteiros
Se levar um tinteiro para o interior depois de
o mesmo ter estado guardado num local frio, deixe-o aquecer naturalmente na temperatura ambiente durante pelo menos três horas antes de o utilizar.
A impressora deverá ter sempre tinteiros
instalados. Caso contrário, os jactos da cabeça de impressão podem secar e tornar impossível a impressão.
Instale um tinteiro em cada ranhura. Se uma
das ranhuras estiver vazia, não é possível imprimir.
Quando substituir um tinteiro, certifique-se
de que a impressora está ligada. Se a impressora estiver desligada quando substituir o tinteiro, a quantidade de tinta restante não é detectada correctamente, o que leva a uma impressão incorrecta.
Os tinteiros retirados da impressora antes de
ter sido detectado o fim da tinta podem ser reinstalados e utilizados novamente, se o prazo de validade que consta na embalagem ainda não tiver expirado.
Evite a entrada de sujidade na saída do
sistema de tinta e armazene convenientemente o tinteiro. Não é necessário colocar o tinteiro na embalagem. A saída do sistema de tinta tem uma válvula, pelo que não é necessário tapá-la; no entanto, tenha cuidado para não danificar a saída do sistema.
67
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte

Substituir tinteiros

Certifique-se de que a impressora está
A
ligada.
Empurre a tampa do compartimento dos
B
tinteiros para a abrir.
Com cuidado, retire o tinteiro vazio da
D
ranhura.
Abra totalmente a tampa do
C
compartimento dos tinteiros com a mão.
Atenção:
w
Se a tinta entrar em contacto com as mãos, lave-as com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água.
Certifique-se de que o tinteiro novo é da cor
E
correcta. Para obter os melhores resultados, agite bem o tinteiro na horizontal (durante cerca de 5 segundos) antes de o instalar. Em seguida, retire-o da embalagem.
Importante:
c
Não toque na placa verde de circuitos integrados existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá impedir o normal funcionamento e a impressão.
68
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Segure no tinteiro com a seta voltada para
F
cima e a apontar para a parte posterior da impressora e, em seguida, insira-o cuidadosamente no respectivo compartimento, empurrando-o até sentir resistência.
Certifique-se de que a cor do tinteiro corresponde à cor na etiqueta da ranhura.

Substituir a Almofada de Lavagem

Substitua a almofada de lavagem nas seguintes situações:
Quando a almofada de lavagem ficar
deformada
Quando aparecerem manchas de tinta no
papel
Um ano após substituição
Ligue a impressora.
A
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Nota:
Certifique-se de que instala os oito tinteiros. Se um dos tinteiros não estiver instalado, não é possível imprimir.
Feche a tampa do compartimento do
G
tinteiro.
Pressione a tecla / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE (MANUTENÇÃO CARRETO) e depois pressione a tecla .
69
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Pressione a tecla para iniciar Carriage
E
Maintenance.
A cabeça de impressão desloca-se para a esquerda e a escova de limpeza avança. Aparece a mensagem OPEN MAINT COVERS (ABRA AS TAMPAS DE MANUTENÇÃO) no visor LCD.
Abra a tampa de manutenção do lado
F
direito da impressora.
Coloque a nova almofada de lavagem.
H
Posicione a almofada de lavagem até esta encaixar no sítio.
Feche bem a tampa de manutenção do lado
I
direito de forma a ficar trancada.
Coloque as luvas de plástico nas mãos e
G
retire a almofada de lavagem.
Importante:
c
Tenha à mão um papel velho para evitar que caia tinta residual durante a substituição da almofada de lavagem. Se a tinta residual entrar em contacto com o rolete da grelha, a superfície do rolete ficará danificada e a função de alimentação do papel poderá ficar afectada.
70
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte

Manutenção Normal

Limpar a escova de limpeza

Limpe a escova de limpeza uma vez por mês ou se aparecerem manchas ou espaços em branco no papel impresso após a limpeza das cabeças.
Nota:
Utilize o pau de limpeza fornecido com a
impressora para limpar a escova de limpeza.
Consulte “Kit de Manutenção” na página 63
Para limpar a escova de limpeza, a protecção da
cabeça de impressão tem de ser retirada e a limpeza tem de ser concluída antes da cabeça secar. A limpeza deve ser concluída no espaço de 15 minutos para evitar que a cabeça seque.
Ligue a impressora.
A
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Pressione a tecla para iniciar Carriage
E
Maintenance.
A cabeça de impressão desloca-se para a esquerda e a escova de limpeza avança. Aparece a mensagem OPEN MAINT COVERS (ABRA AS TAMPAS DE MANUTENÇÃO) no visor LCD.
Abra a tampa de manutenção do lado
F
direito da impressora.
Pressione a tecla / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE (MANUTENÇÃO CARRETO) e depois pressione a tecla .
Importante:
c
Não coloque quaisquer ferramentas sobre uma tampa de manutenção aberta, visto que a tampa pode cair.
Utilize o pau de limpeza e o limpador de
G
tinta para retirar a tinta e o pó da escova de limpeza.
Importante:
c
Não toque na escova de limpeza nem
na unidade de protecção da cabeça. A limpeza da cabeça pode não ser efectuada correctamente devido a gordura presente nas suas mãos.
Não molhe o pau. Se o fizer, pode
danificar a cabeça de impressão.
Não deixe um pau de limpeza usado
na tampa da impressora, para evitar manchas.
Não reutilize o pau de limpeza. O pó
agarrado ao pau pode danificar a cabeça de impressão.
71
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Parte da frente da escova de limpeza: Retire a tinta e o pó para a direita e para a esquerda.
Parte de trás da escova de limpeza: Retire a tinta e o pó para cima.

Limpar a área em redor da cabeça de impressão

Limpe a área em redor da cabeça de impressão se existirem objectos estranhos agarrados à cabeça de impressão, como pó ou tinta, que originem falhas nos pontos ou gotas de tinta.
Nota:
Antes de começar a limpar a área em redor da
cabeça de impressão, certifique-se de que lê atentamente e compreende o procedimento para poder efectuar uma limpeza rápida e precisa.
Para limpar a área em redor da cabeça de
impressão, a protecção da cabeça de impressão tem de ser retirada e a limpeza tem de ser concluída antes da cabeça secar. A limpeza deve ser concluída no espaço de 15 minutos para evitar que a cabeça seque. Se a limpeza exceder os 15 minutos, interrompa o procedimento seguindo os pontos 10 e 11. Efectue a limpeza da cabeça e depois comece a limpar novamente a área em redor da cabeça de impressão.
Feche bem a tampa de manutenção do lado
H
direito de forma a ficar trancada.
Pressione a tecla para regressar ao
I
estado READY (OPERACIONAL).
A cabeça de impressão e a escova de limpeza voltam às suas posições originais.
Utilize o pau de limpeza para limpar a área em
redor da cabeça de impressão.
Ligue a impressora.
A
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Pressione a tecla / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois pressione a tecla .
72
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Pressione a tecla / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE (MANUTENÇÃO CARRETO) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla para iniciar Carriage
E
Maintenance.
A cabeça de impressão desloca-se para a esquerda e a escova de limpeza avança. Aparece a mensagem OPEN MAINT COVERS (ABRA AS TAMPAS DE MANUTENÇÃO) no visor LCD.
Certifique-se utilizando, por exemplo, uma
G
pequena lanterna, de que não existem elementos estranhos, como pó ou tinta, agarrados às áreas cinzentas mostradas na ilustração abaixo.
Se existirem elementos estranhos, como pó
H
ou tinta, agarrados à cabeça de impressão, retire-os utilizando o pau de limpeza.
Importante:
c
Não toque no jacto da cabeça de
impressão. Se o fizer, pode danificar a cabeça de impressão.
Abra a tampa de manutenção do lado
F
esquerdo.
Importante:
c
Não coloque quaisquer ferramentas sobre uma tampa de manutenção aberta, visto que a tampa pode cair.
Não toque na cabeça do pau de
limpeza. A gordura presente nas suas mãos pode agarrar-se ao pau de limpeza, o que pode danificar a cabeça de impressão.
Não molhe a cabeça do pau de limpeza
com água. Se o fizer, pode danificar a cabeça de impressão.
Não reutilize o pau de limpeza. O pó
agarrado ao pau pode danificar a cabeça de impressão.
73
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Feche bem a tampa de manutenção do lado
I
esquerdo de forma a ficar trancada.
Pressione várias vezes a tecla para
J
regressar ao estado READY (OPERACIONAL).
A cabeça de impressão volta à sua posição original.
74
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte

Ajustar a Cabeça de Impressão

Pode ser necessário ajustar a cabeça de impressão se aparecerem linhas em branco nos dados impressos ou se a qualidade de impressão diminuir. Pode executar as funções de manutenção da impressora indicadas a seguir para manter a cabeça de impressão em boas condições e assim assegurar a melhor qualidade de impressão.
Função de limpeza manual
A limpeza pode ser efectuada manualmente, em função da qualidade de impressão.
Funções Impressora Explicação
Verificar jactos Verifica se os jactos da cabeça de impressão estão
obstruídos imprimindo um modelo de verificação dos jactos.
Limpeza das cabeças Limpa a cabeça de impressão para melhorar a qualidade
de impressão.
Função de limpeza automática (Função de manutenção automática)
Função Explicação
Limpeza normal Quando o tempo definido for ultrapassado após a tarefa de impressão
anterior, a cabeça de impressão é limpa automaticamente para evitar que haja obstruções na cabeça.
Auto-limpeza Evita que os jactos da cabeça de impressão sequem e fiquem obstruídos.
É iniciada quando liga a impressora.
Protecção da cabeça Coloque uma protecção na cabeça de impressão, para a impedir de
secar.
Função de alinhamento da cabeça de impressão
Funções EPSON LFP
Remote Panel
Alinhamento das cabeças de impressão
✓✓Alinha a cabeça de impressão quando os
Impressora Explicação
dados impressos apresentarem linhas desalinhadas.
75
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte

Verificar jactos

Esta função verifica se os jactos*2 da cabeça de impressão modelo de verificação dos jactos. Execute uma limpeza das cabeças se achar que o modelo de verificação dos jactos está inesperadamente ténue ou tem falhas de pontos.
*1 Cabeça de impressão: é a peça que imprime através da projecção de tinta no papel. *2 Jacto: orifício minúsculo, destinado a ejectar tinta. Encontra-se posicionado num local onde não pode ser visto do exterior.
Nota:
Não é possível executar uma verificação dos jactos quando o indicador luminoso Verificação dos tinteiros está aceso.
*1
estão obstruídos imprimindo um
Pressione a tecla / para visualizar
D
NOZZLE CHECK (VERIFICAÇÃO DOS JACTOS) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla para começar a
E
imprimir um modelo de verificação dos jactos.
Certifique-se de que existe papel em rolo ou
A
papel de formato A3 ou superior na impressora.
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Pressione a tecla / para visualizar
C
TEST PRINT (IMPRESSAO TESTE) e depois pressione a tecla .
Verifique o modelo de verificação dos
F
jactos.
Bom
Não faltam pontos, o que significa que os jactos não estão obstruídos.
Mau
Faltam pontos, o que significa que os jactos estão obstruídos. Execute uma limpeza das cabeças de impressão.
Consulte “Limpeza das cabeças” na página 77
76
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Nota:
Se as manchas ou falhas no papel impresso não
desaparecerem depois de uma limpeza da cabeça, execute a função Limpeza (Média) ou Limpeza (Forte) no menu Manutenção.
Se as manchas ou falhas no papel impresso não
desaparecerem depois de várias limpezas da cabeça, consulte a secção que se segue e tome as medidas adequadas.
“Resolução de problemas relacionados com a
impressão” na página 94

Limpeza das cabeças

Se notar que as impressões estão demasiado ténues ou que apresentam falhas de pontos, pode resolver estes problemas se executar a limpeza das cabeças, assegurando dessa forma que os jactos projectem correctamente a tinta.
Nota:
Quando não utilizar a impressora durante um
longo período de tempo (uma semana ou mais), efectue a limpeza das cabeças uma vez por semana. Se não efectuar a limpeza das cabeças, a cabeça de impressão pode ficar obstruída. A operação de limpeza permite preservar a qualidade de impressão.
Retire o papel antes da limpeza. Se efectuar a
limpeza com papel colocado na impressora, a cabeça de impressão poderá entrar em contacto com o papel.
Só precisa de executar a limpeza da cabeça de
impressão se os dados impressos estiverem esborratados ou se as cores da imagem não estiverem em condições.
O processo de limpeza consome tinta de todos os
tinteiros ao mesmo tempo. Mesmo que estejam a ser utilizados apenas tinteiros pretos, a limpeza das cabeças consome também as tintas de cores.
Quando o indicador luminoso Verificação dos
tinteiros estiver aceso, não é possível limpar a cabeça de impressão. Substitua primeiro o tinteiro por um novo.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página
66
Ligue a impressora.
A
Certifique-se de que a alavanca do papel
B
está baixada.
Mantenha a tecla pressionada durante 3
C
segundos.
77
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
O indicador luminoso Funcionamento fica intermitente e a limpeza das cabeças tem início. Quando o indicador luminoso Funcionamento deixar de estar intermitente, a limpeza das cabeças chegou ao fim.
Imprima um modelo de verificação dos
D
jactos e verifique o resultado.

Lavagem da cabeça

Se os jactos continuarem obstruídos depois de limpar a cabeça de impressão algumas vezes, execute a lavagem da cabeça. Para efectuar a lavagem da cabeça, é necessário o tinteiro de limpeza.
Consulte “Tinteiros de limpeza” na página 61
Consulte “Verificar jactos” na página 76
Nota:
Se as manchas ou falhas no papel impresso
não desaparecerem depois de uma limpeza da cabeça, execute a função Limpeza (Média) ou Limpeza (Forte) no menu Manutenção.
“MAINTENANCE
(MANUTENÇÃO)” na página 29
Se as manchas ou falhas no papel impresso
não desaparecerem depois de várias limpezas da cabeça, consulte a secção que se segue e tome as medidas adequadas.
“Resolução de problemas relacionados
com a impressão” na página 94
Execute a lavagem da cabeça a partir do modo Menu e siga as mensagens que aparecem no visor LCD.
Consulte “MAINTENANCE
(MANUTENÇÃO)” na página 29
Segue-se um resumo dos passos necessários para efectuar a lavagem da cabeça.
Drenar a tinta
A
A mensagem pede-lhe que retire os tinteiros e esvazie o tanque de drenagem.
Carregar o limpador de tinta
B
A mensagem pede-lhe que insira os tinteiros de limpeza e esvazie o tanque de drenagem.
78
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Drenar o limpador de tinta
C
A mensagem pede-lhe que retire os tinteiros de limpeza e esvazie o tanque de drenagem.
Depois de drenar o limpador de tinta, desligue a impressora.
A lavagem da cabeça demora cerca de 33 minutos até ser concluída.
Importante:
c
Se ocorrer um erro e a impressora parar durante o processo de lavagem da cabeça, terá de efectuar novamente a lavagem utilizando tinteiros de limpeza novos. Esteja atento às seguintes situações:
O erro DRAIN TANK FULL (TANQUE
MANUT. CHEIO) ocorre quando não dá
seguimento à mensagem que lhe pede para esvaziar o tanque de drenagem.

Função de manutenção automática

A impressora dispõe de uma função de auto-limpeza e de protecção da cabeça que permite manter a cabeça de impressão permanentemente em boas condições, e assim assegurar a melhor qualidade de impressão.
Função Regular cleaning (Limpeza normal)
A função de limpeza normal permite limpar a cabeça de impressão automaticamente em intervalos regulares. Pode definir o intervalo de limpeza utilizando o painel de controlo. Quando o tempo definido for ultrapassado após a tarefa de impressão anterior, a cabeça de impressão é limpa automaticamente para evitar que haja obstruções na cabeça.
O erro COVER OPEN ocorre se tiver aberto
qualquer uma das tampas sem que tal lhe tenha sido pedido.
Siga as mensagens relativas ao carregamento de tinta que aparecem no visor LCD após a conclusão da lavagem da cabeça.
Consulte “PRINTER SETUP (CONFIG.
IMPRESSORA)” na página 22
Função de auto-limpeza
A função de auto-limpeza permite limpar automaticamente a cabeça de impressão, de forma a impedir que os jactos fiquem obstruídos. É executada quando se liga a impressora (durante o período de aquecimento). É extraída de cada tinteiro uma quantidade mínima de tinta, para impedir que os jactos sequem. Mesmo que a tecla seja pressionada durante a auto-limpeza, a impressora só é desligada quando a limpeza terminar. Não retire a ficha da impressora da tomada durante a limpeza.
79
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Função de protecção da cabeça
A função de protecção da cabeça é uma função mediante a qual a cabeça de impressão é coberta automaticamente com uma protecção (tampa) para impedir que seque. Esta função é accionada nas seguintes situações.
Depois de decorridos vários segundos após a
conclusão da impressão (ou seja, quando já não houver mais dados de impressão)
Quando a impressão parar
Tenha em consideração os seguintes pontos para garantir que a cabeça de impressão fica devidamente protegida.
Se a cabeça de impressão não ficar
posicionada do lado direito (não ficar protegida), ligue e desligue a impressora. Se desligar a impressora utilizando a tecla , a cabeça fica devidamente protegida.

Limpar a Impressora

Para manter a impressora a funcionar nas melhores condições, limpe-a cuidadosamente quando estiver suja.
Atenção:
w
Não introduza nem deixe cair objectos
metálicos ou inflamáveis na impressora através de orifícios como, por exemplo, uma ranhura de ventilação. Se o fizer, pode provocar um choque eléctrico ou um incêndio.
Se entrarem substâncias estranhas ou
líquidos (por exemplo, água) na impressora, não utilize a impressora. Se o fizer, pode provocar um choque eléctrico ou um incêndio. Desligue de imediato a impressora, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica e contacte o revendedor Epson local.
Se desligar a impressora quando o papel
encravar ou quando ocorrer um erro, e a cabeça de impressão não estiver protegida, ligue novamente a impressora. Passado pouco tempo, a cabeça de impressão fica automaticamente protegida. Verifique se está devidamente protegida, e depois desligue a impressora.
Não movimente a cabeça de impressão
manualmente em circunstância alguma.
Não retire a ficha da impressora da tomada
quando a impressora estiver a funcionar, nem corte a corrente no disjuntor. Se o fizer, a cabeça pode não ficar devidamente protegida.
Importante:
c
Tenha cuidado para evitar que entre água
ou qualquer outra substância estranha dentro da impressora. Se entrar na impressora humidade, sujidade ou qualquer outra substância, além de a qualidade de impressão ser afectada, pode ocorrer um curto-circuito.
Não abra em circunstância alguma tampas
que estejam fixas com parafusos. Se o fizer, pode provocar um choque eléctrico ou uma avaria.

Limpar o exterior da impressora

Retire o papel da impressora.
A
Certifique-se de que a impressora está
B
desligada e de que todos os indicadores luminosos estão apagados. Em seguida, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
80
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Utilize um pano limpo e macio para retirar
C
cuidadosamente todo o pó e sujidade. Se a sujidade não sair, limpe-a com um pano macio e limpo, humedecido em detergente pouco concentrado. Em seguida, limpe o exterior da impressora com um pano macio e seco.
Importante:
c
Nunca utilize álcool ou diluente para limpar a impressora. Esses químicos podem danificar os componentes e a caixa.

Limpar o interior da impressora

Certifique-se de que a impressora está
A
desligada e de que todos os indicadores luminosos estão apagados. Em seguida, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
Nota:
Tenha cuidado para não soprar o pó do papel para o interior da impressora se utilizar ferramentas como, por exemplo, um soprador. Isso poderá causar um ruído anormal no interior da impressora.
Utilize um pano macio húmido e bem
E
espremido para limpar o pó do papel e a tinta que estejam agarrados ao rolo e à guia do papel.
Não mexa na impressora durante um
B
minuto.
Abra a tampa frontal.
C
Limpe o pó proveniente do papel que esteja
D
agarrado aos roletes de pressurização utilizando uma escova macia.
Utilize um pano macio húmido e bem
F
espremido para limpar a sujidade na área não pintada (de cor prateada) no centro do rolete da grelha.
81
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte

Guardar a Impressora

Quando guardar a impressora, coloque-a sobre uma superfície horizontal e mantenha os tinteiros todos instalados.
Importante:
c
A impressora deverá ser mantida sobre uma superfície plana. Não a incline, não a posicione de lado e não a vire de pernas para o ar.

Se não utilizar a impressora durante muito tempo

Quando não utilizar a impressora durante um
longo período de tempo (uma semana ou mais), efectue a limpeza das cabeças uma vez por semana. Se não efectuar a limpeza das cabeças, a cabeça de impressão pode ficar obstruída. A operação de limpeza permite preservar a qualidade de impressão.

Deslocar ou Transportar a Impressora

Esta secção descreve como pode deslocar ou transportar a impressora.

Deslocar a impressora

Importante:
c
Não retire os tinteiros; se o fizer, os jactos da
cabeça de impressão podem secar.
Desloque a impressora mantendo-a sempre
na posição horizontal.
Preparação antes de deslocar a impressora
Certifique-se de que a impressora está
A
desligada.
Nunca retire os tinteiros da impressora; se o
fizer, a tinta pode secar e a impressora deixa de conseguir imprimir correctamente. Os tinteiros devem ficar todos nas respectivas ranhuras, mesmo que não utilize a impressora.
Não deixe o papel ficar na impressora durante
períodos de tempo muito longos; se isso acontecer, o rolo que segura o papel pode deixar marcas na superfície do papel.

Proteger a cabeça de impressão

Esta impressora dispõe de uma função de protecção da cabeça de impressão que coloca automaticamente uma protecção na cabeça para evitar que esta seque. Se a cabeça de impressão ficar desprotegida, a qualidade de impressão pode diminuir. Quando não estiver a utilizar a impressora, certifique-se de que a cabeça de impressão fica encostada totalmente à direita, para ficar protegida.
Consulte “Função de protecção da cabeça” na
página 80
Elimine a tinta residual.
B
Consulte “Eliminação de Tintas Residuais” na página 65
Desligue todos os cabos, como, por
C
exemplo, o cabo de alimentação.
Desaperte os quatro ajustadores do
D
suporte.
Desloque a impressora.
E
82
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Manutenção e Deslocação ou Transporte
Nota:
As rodas fornecidas com o suporte destinam-se a deslocar a impressora através de distâncias curtas numa superfície interior lisa e não devem ser utilizadas para transportar equipamento.
Instalar a impressora após a deslocação
Depois de deslocar a impressora, execute as operações indicadas de seguida para que fique pronta a utilizar.
Certifique-se de que o local onde a vai
A
instalar está limpo.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
Introduza a ficha do cabo de alimentação na
B
tomada eléctrica e ligue a impressora.

Transportar a impressora

Quando pretender transportar a impressora, esta deve ser embalada da mesma forma que estava embalada quando foi adquirida. Contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.
Importante:
c
Quando deslocar ou transportar a impressora, mantenha-a numa superfície plana. Não a incline, não a posicione de lado e não a vire de pernas para o ar. Se o fizer, pode haver uma fuga de tinta no interior da impressora. Além disso, também não será possível garantir o correcto funcionamento da impressora a seguir à mudança de local ou ao transporte.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
Execute uma verificação dos jactos, para
C
ver se faltam pontos.
Consulte “Verificar jactos” na página 76
Execute o alinhamento da cabeça de
D
impressão, para garantir a qualidade de impressão.
Consulte “Alinhamento das cabeças de
impressão” na página 57
83
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Resolver Problemas

Resolver Problemas
2007/03/07 17:39:57 1

Mensagens de Erro no Visor LCD

Mensagens de erro

Aparecem dois tipos de mensagens: mensagens de estado e mensagens de erro. Muitos dos problemas de impressão mais comuns podem ser identificados através dos indicadores luminosos e das mensagens apresentadas no visor LCD. Leia as mensagens que se seguem para resolver problemas.
Mensagens de erro Descrição O que fazer
INK LOW (POUCA TINTA) O tinteiro está quase
vazio.
DRAIN TANK FULL (TANQUE MANUT. CHEIO) DRAIN WASTE INK FROM THE DRAIN TANK (DRENAR TINTA RESIDUAL DO TANQUE DE DRENAGEM)
INK CARTRIDGE (TINTEIRO) INSTALL INK CARTRIDGE (INSTALE UM NOVO TINTEIRO)
LEVER RELEASED (ALAVANCA LIBERTADA) LOWER THE PAPER SET LEVER (BAIXE A ALAVANCA DE AJUSTE DE PAPEL)
O tanque de drenagem da tinta está cheio.
Esta mensagem é apresentada quando se substitui o tinteiro.
A alavanca de ajuste do papel está na posição de libertação.
Está a aproximar-se a altura para substituição do tinteiro. Apesar de poder continuar a imprimir quando aparece a mensagem INK LOW (POUCA TINTA), a qualidade de impressão pode diminuir.
Consulte “Acerca dos tinteiros” na página
66
Drene de imediato a tinta residual do tanque de drenagem da tinta.
Consulte “Eliminação de Tintas Residuais”
na página 65
Instale um tinteiro.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
Coloque a alavanca de ajuste do papel na posição de segurança.
LEVER RELEASED (ALAVANCA LIBERTADA) LOAD PAPER (COLOQUE PAPEL)
FRONT COVER OPEN (TAMPA FRONTAL ABERTA) CLOSE FRONT COVER (FECHE A TAMPA FRONTAL)
A tampa frontal está aberta.
84
Feche a tampa frontal.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Mensagens de erro Descrição O que fazer
MAINT COVER OPEN (TAMPA MANUT. ABERTA) CLOSE RIGHT MAINT COVER (FECHE TAMPA MANUT. DIREITA)
MAINT COVER OPEN (TAMPA MANUT. ABERTA) CLOSE LEFT MAINT COVER (FECHE TAMPA MANUT. ESQUERDA)
INK COVER OPEN (TAMPA TINT. ABERTA) CLOSE RIGHT AND LEFT INK COVERS (FECHE TAMPAS TINTEIROS DIREITA E ESQUERDA)
INK COVER OPEN (TAMPA TINT. ABERTA) CLOSE RIGHT INK COVER (FECHE TAMPA TINTEIRO DIREITA)
INK COVER OPEN (TAMPA TINT. ABERTA) CLOSE LEFT INK COVER (FECHE TAMPA TINTEIRO ESQUERDA)
NOT ENOUGH INK (SEM TINTA SUFICIENTE) REPLACE INK CARTRIDGE WITH A NEW ONE (SUBSTITUA O TINTEIRO POR UM NOVO)
A(s) tampa(s) de manutenção está(ão) aberta(s).
A(s) tampa(s) do tinteiro está(ão) aberta(s).
O tinteiro está quase vazio.
Feche a(s) tampa(s) de manutenção.
Fecha a(s) tampa(s) do tinteiro.
Substitua o tinteiro por um novo.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
NO CARTRIDGE (SEM TINTEIRO) INSTALL INK CARTRIDGE (INSTALE UM NOVO TINTEIRO)
INK CARTRIDGE ERROR (ERRO DE TINTEIRO) REPLACE CARTRIDGE (SUBSTITUA O TINTEIRO)
INK CARTRIDGE (TINTEIRO) PLEASE USE GENUINE EPSON INK CARTRIDGES (UTILIZE TINTEIROS ORIGINAIS EPSON)
Não está instalado nenhum tinteiro.
O tinteiro está defeituoso. O tinteiro pode ter mau contacto ou resíduos de condensação.
Não está instalado um tinteiro genuíno.
Instale um tinteiro correctamente. Não reinstale um tinteiro que tenha causado um erro.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
Retire o tinteiro e volte a instalá-lo. Se esta
mensagem aparecer depois de voltar a
instalar o tinteiro, substitua-o por um novo.
(Não reinstale um tinteiro que tenha
causado um erro.)
Consulte “Acerca dos tinteiros” na
página 66
Consulte “Substituir tinteiros” na
página 68
Pode ocorrer condensação no tinteiro,
pelo que o deve deixar à temperatura
ambiente durante mais de quatro horas
antes de o instalar.
Consulte “Notas sobre a substituição
dos tinteiros” na página 67
Substitua o tinteiro por um tinteiro genuíno Epson.
Consulte “Acerca dos tinteiros” na página
66
Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
85
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Mensagens de erro Descrição O que fazer
INK CARTRIDGE (TINTEIRO) NON-GENUINE CARTRIDGE MAY NOT PERFORM AT OPTIMUM. CONTINUE? <YES NO> (<SIM NÃO>)
INK CARTRIDGE (TINTEIRO) THIS MAY VOID EPSON’S WARRANTY. DO YOU ACCEPT THIS? <ACCEPT DECLINE> (<ACEITAR RECUSAR>)
INK CARTRIDGE (TINTEIRO) REPLACE INK CARTRIDGE (SUBSTITUA O TINTEIRO)
COMMAND ERROR (ERRO DE COMANDO) CHECK DRIVER SETTINGS (VERIFIQUE DEFINIÇÕES DO CONTROLADOR)
Não está instalado um tinteiro genuíno.
Não está instalado um tinteiro genuíno. Isto poderá anular a garantia EPSON.
O tinteiro está vazio. Substitua o tinteiro por um novo.
Foram enviados dados danificados para a impressora.
A impressora recebeu dados com um comando errado.
Seleccione NO (NÃO) (pressione a tecla ) para substituir o tinteiro por um tinteiro Epson genuíno.
Consulte “Acerca dos tinteiros” na página
66. Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
Seleccione DECLINE (RECUSAR) (pressione a tecla ) para substituir o tinteiro por um tinteiro Epson genuíno. Seleccionar ACCEPT (ACEITAR) (pressione a tecla ) poderá anular a garantia EPSON.
Consulte “Acerca dos tinteiros” na página
66. Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 66
Interrompa a impressão e pressione a tecla durante 3 segundos.
PAPER SKEW (PAPEL INCLINADO) LOAD PAPER PROPERLY (ALIMENTE O PAPEL CORRECTAMENTE)
PAPER ERROR (ERRO DE PAPEL) LOAD PAPER PROPERLY (ALIMENTE O PAPEL CORRECTAMENTE) REFER TO THE MANUAL (CONSULTE O MANUAL)
PAPER OUT (FALTA PAPEL) LOAD PAPER (COLOQUE PAPEL)
O controlador instalado não é o correcto para a impressora.
O papel não está colocado a direito.
O papel não está colocado correctamente.
Não há papel na impressora.
O papel não é ejectado correctamente.
O papel em rolo termina durante a impressão.
Interrompa a impressão e pressione a tecla durante 3 segundos. Depois certifique-se de que o controlador de impressão instalado é o correcto.
A impressão poderá não se fazer
correctamente na área de impressão.
Coloque o papel a direito.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na
página 39
Liberte a alavanca do papel e coloque o papel correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na
página 39
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na
página 39
Coloque a alavanca de ajuste de papel na posição de libertação e retire o papel.
Coloque um novo rolo de papel.
86
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Mensagens de erro Descrição O que fazer
F/W INSTALL ERROR (ERRO A INSTALAR F/W) UPDATE FAILED (A ACTUALIZAÇÃO FALHOU) RESTART THE PRINTER (REINICIAR A IMPRESSORA)
PAPER JAM (PAPEL ENCRAVADO) REMOVE PAPER (RETIRE PAPEL)
CARRIAGE LOCKED (CARRETO BLOQUEADO) RELEASE THE CARRIAGE LOCK (DESBLOQUEIE O CARRETO)
PRINTER ERROR (ERRO DA IMPRESSORA) RESTART THE PRINTER (REINICIAR A IMPRESSORA)
MAINTENANCE REQUEST NNNN (PEDIDO DE MANUTENÇÃO NNNN)
Ocorreu uma falha na actualização do firmware.
O papel está encravado.
A cabeça de impressão está bloqueada.
Ocorreram alguns erros.
Um componente da impressora está quase a chegar ao fim do período de utilização. "NNNN" indica a referência do produto.
Reinicie a impressora e depois actualize o firmware utilizando o EPSON LFP Remote Panel.
Retire o papel encravado.
Consulte “O papel está encravado” na
página 97
Retire os materiais de protecção da cabeça de impressão para a libertar.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
Desligue a impressora e, passado um bocado, volte a ligá-la.
Anote a referência e contacte o serviço de assistência técnica.
Consulte “Quando ocorre um erro de
pedido de manutenção” na página 88
SERVICE CALL ERROR NNNN (ERRO ASSIST. TÉCNICA NNNN) PLEASE CONTACT TO THE REPAIR CENTER (CONTACTE O CENTRO DE REPARAÇÕES)
Se aparecer 1133 ou 1137, a cabeça de impressão pode estar bloqueada.
Se aparecer 3000, o cabo de alimentação não está ligado correctamente à tomada eléctrica ou à tomada de corrente da impressora.
Ocorreu um erro fatal. Desligue a impressora, aguarde algum tempo
Retire os materiais de protecção da cabeça de impressão para a libertar.
Consulte o Guia de Desembalagem e
Instalação
Se a cabeça de impressão já tiver sido removida, desligue a impressora e ligue correctamente o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica ou à tomada de corrente da impressora, e depois ligue e desligue a impressora algumas vezes.
Desligue a impressora. Ligue correctamente o cabo de alimentação à tomada eléctrica ou à tomada de corrente da impressora. Em seguida, ligue e desligue a impressora algumas vezes. Se esta mensagem voltar a aparecer no visor LCD, anote a referência e contacte o serviço de assistência técnica.
Consulte “Quando ocorre um erro de
assistência técnica” na página 89
e, em seguida, volte a ligá-la. Se esta mensagem voltar a aparecer no visor LCD, anote a referência e contacte o serviço de assistência técnica.
Consulte “Quando ocorre um erro de
assistência técnica” na página 89
87
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas

Quando ocorre um erro de pedido de manutenção

Um pedido de manutenção alerta-o para substituir os consumíveis por um novo muito em breve. Se aparecer a mensagem MAINTENANCE REQUEST XXXX (PEDIDO DE MANUTENÇÃO XXXX) no visor LCD, contacte o serviço de assistência técnica e indique o código de pedido de manutenção. Se continuar a utilizar a impressora, ocorre um erro de assistência técnica.
88
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas

Quando ocorre um erro de assistência técnica

Ocorre um erro de assistência técnica quando:
O bloqueio do carreto não é removido da cabeça de impressão.
O cabo de alimentação não está ligado correctamente à tomada eléctrica ou ao conector de corrente
da impressora.
Ocorreu um erro fatal.
Quando ocorre um erro de assistência técnica, aparece a mensagem SERVICE CALL ERROR NNNN (ERRO ASSIST. TÉCNICA NNNN) e a impressora pára de imprimir. Desligue a impressora e verifique se o carreto está desbloqueado. Se estiver, verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica ou ao conector de corrente da impressora. Ligue o cabo de alimentação correctamente e depois ligue a impressora. Se o erro de assistência técnica for eliminado, pode continuar a utilizar a impressora. Se o mesmo erro de assistência técnica for apresentado no visor LCD, contacte o serviço de assistência técnica. Indique que o código de assistência técnica é "NNNN".

Resolução de Problemas

Não consegue imprimir de todo

Nada funciona depois de ligar a impressora
Causa O que fazer
O cabo de alimentação está ligado à ficha?
A fonte de alimentação eléctrica fornece a voltagem especificada?
A tampa frontal está aberta ou a alavanca do papel está levantada?
A tampa de manutenção está aberta?
Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem ligado à tomada de corrente da impressora.
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Ligue o cabo a outra tomada.
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Feche a tampa frontal. Baixe a alavanca do papel.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Feche a tampa de manutenção.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na página 71 Consulte “Limpar a área em redor da cabeça de impressão” na
página 72
89
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas
A impressora não funciona depois de colocar o papel
Causa O que fazer
A tampa frontal está aberta ou a alavanca do papel está levantada?
A tampa de manutenção está aberta?
O papel foi colocado de forma inclinada?
O tinteiro foi introduzido? Introduza o tinteiro.
Está a utilizar o papel recomendado?
Está a utilizar a impressora num ambiente sem as condições especificadas, por exemplo, exposto a luz solar directa?
Feche a tampa frontal. Baixe a alavanca do papel.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Feche a tampa de manutenção.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na página 71 Consulte “Limpar a área em redor da cabeça de impressão” na
página 72
Coloque o papel a direito.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Utilize a impressora apenas num ambiente com as condições especificadas.
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Quando os dados são enviados do computador, ocorre um erro na impressora e nada é impresso
Causa O que fazer
Seleccionou correctamente o tipo de impressora no computador?
Os requisitos de interface e o modo de comando são iguais no computador e na impressora?
Certifique-se de que as definições do tipo de impressora são iguais no computador e na impressora.
Não consegue utilizar o computador online através de uma rede de área local
Causa O que fazer
O cabo de interface de rede está bem ligado?
Configurou correctamente as definições de rede?
Faça corresponder as definições de rede da impressora ao ambiente do computador.
O indicador luminoso Funcionamento no visor LCD fica intermitente depois de enviar dados de impressão do computador?
Verifique os tipos de cabos cruzados e direitos e ligue correctamente o cabo de interface de rede.
Consulte o Guia de Desembalagem e Instalação
Configure correctamente as definições de rede.
Consulte “NETWORK SETUP (CONFIG. REDE)” na página 32
Faça corresponder as definições de rede do produto ao ambiente do computador.
Consulte “Requisitos de Sistema” na página 104
Se o indicador luminoso Funcionamento não ficar intermitente, contacte o fabricante do computador.
90
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas

Resolução de problemas relacionados com o papel

Nota:
Se o papel ficar encravado ou rasgar, consulte a seguinte secção para o retirar.
“O papel está encravado” na página 97
O papel escorrega ou rasga durante a inicialização
Causa O que fazer
Está a utilizar o papel recomendado?
A posição de alimentação do papel é a correcta?
O papel em rolo foi colocado correctamente?
Há algum material estranho, por exemplo, papel, agarrado ao rolete de pressurização?
Está a utilizar a impressora num ambiente sem as condições especificadas, por exemplo, exposto a luz solar directa?
Está a utilizar papel dobrado, rasgado ou enrolado?
O papel fica dobrado? Utilize o papel recomendado. Se utilizar papel que não seja o
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Coloque o papel em rolo correctamente.
Consulte “Colocar o rolo de papel na impressora” na página 39
Limpe o rolete de pressurização.
Consulte “Limpar o interior da impressora” na página 81
Utilize a impressora apenas num ambiente com as condições especificadas.
Substitua o papel.
Consulte “Cuidados a ter no manuseamento do papel” na
página 49
recomendado, defina a opção Paper Suction (Sucção de Papel) no menu Paper Setup (Configuração Papel). Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
O papel fica amarrotado durante a inicialização
Causa O que fazer
Está a utilizar o papel recomendado?
A posição de alimentação do papel é a correcta?
O papel foi colocado de forma inclinada?
Há algum material estranho, por exemplo, papel, agarrado ao rolete de pressurização?
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Coloque o papel a direito.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Limpe o rolete de pressurização.
Consulte “Limpar o interior da impressora” na página 81
91
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Causa O que fazer
Está a utilizar a impressora num ambiente sem as condições especificadas, por exemplo, perto de um aparelho de ar condicionado?
Está a utilizar papel dobrado, rasgado ou enrolado?
Utilize a impressora apenas num ambiente com as condições especificadas.
Substitua o papel.
Consulte “Cuidados a ter no manuseamento do papel” na
página 49
O formato de papel colocado durante a inicialização não é o correcto
Causa O que fazer
Está a utilizar o papel recomendado?
O papel foi colocado de forma inclinada?
O papel enrola para cima quando o coloca?
Está a utilizar a impressora num ambiente sem as condições especificadas, por exemplo, perto de um aparelho de ar condicionado?
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Coloque o papel a direito.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Endireite o papel ou coloque outro papel.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Utilize a impressora apenas num ambiente com as condições especificadas.
Consulte “Colocar o rolo de papel na impressora” na página 39
Está a utilizar papel que já foi impresso?
Utilize papel novo.
Consulte “Tipo de papel” na página 48
92
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Ocorrem frequentemente encravamentos de papel
Nota:
Se utilizar papel que não seja o recomendado, não é possível garantir um ajuste correcto da alimentação do papel.
Causa O que fazer
Está a utilizar o papel recomendado?
Está a utilizar o papel num ambiente que não tenha as condições especificadas?
Está a utilizar papel usado? Substitua-o por papel novo.
Está a utilizar papel dobrado ou enrugado?
O papel fica dobrado? Utilize o papel recomendado. Se utilizar papel que não seja o
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Utilize o papel num ambiente com as condições especificadas.
Consulte “Cuidados a ter no manuseamento do papel” na
página 49
Consulte “Substituir o Papel em Rolo” na página 47
recomendado, defina a opção Paper Suction (Sucção de Papel) no menu Paper Setup (Configuração Papel).
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
O papel desvia-se durante a impressão
Causa O que fazer
Está a utilizar o papel recomendado?
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
A posição de alimentação do papel é a correcta?
O papel em rolo foi colocado correctamente?
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Coloque o papel em rolo correctamente.
Consulte “Colocar o rolo de papel na impressora” na página 39
93
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas

Resolução de problemas relacionados com a impressão

Nota:
É possível que não obtenha uma qualidade de impressão adequada se não utilizar o papel recomendado.
A impressão fica parcialmente manchada ou incompleta
Causa O que fazer
O papel tem humidade? Substitua-o por papel novo.
Está a utilizar papel dobrado ou enrugado?
O papel fica dobrado? Utilize o papel recomendado. Se utilizar papel que não seja o
Consulte “Substituir o Papel em Rolo” na página 47
recomendado, defina a opção Paper Suction (Sucção de Papel) no menu Paper Setup (Configuração Papel).
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
A posição de impressão é incorrecta (não é possível imprimir em algumas partes do papel)
Causa O que fazer
A posição de alimentação do papel é a correcta?
Definiu a origem e a posição de impressão?
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Colocar papel em rolo” na página 43
Cancele ou reinicie as definições de origem e posição de impressão.
A impressão fica esborratada
Causa O que fazer
Está a utilizar o papel recomendado?
Está a utilizar papel espesso ou fino? Utilize o papel recomendado.
Está a imprimir na superfície de impressão do papel?
Efectuou o alinhamento das cabeças?
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte o serviço de assistência a clientes Epson local.
Verifique qual é a superfície de impressão do papel e coloque-o correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na página 39
Execute o alinhamento das cabeças.
Consulte “Alinhamento das cabeças de impressão” na página
57
Efectuou o ajuste de alimentação do papel?
Definiu a temperatura adequada para cada aquecedor?
Efectue o ajuste de alimentação do papel.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na página 59
Defina a temperatura adequada para cada aquecedor.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
94
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas
Causa O que fazer
Definiu a altura das cabeças para a posição em cima?
Defina a altura das cabeças para a posição "Normal (em baixo)".
Consulte “Ajuste da altura das cabeças” na página 51
Aparecem linhas brancas ou pretas no papel impresso
Causa O que fazer
Está a utilizar o papel recomendado?
O papel em rolo foi colocado correctamente?
O jacto está em boas condições? Execute uma limpeza das cabeças de impressão.
Efectuou o alinhamento das cabeças?
Efectuou o ajuste de alimentação do papel?
Definiu a temperatura adequada para cada aquecedor?
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Coloque o papel em rolo correctamente.
Consulte “Colocar o rolo de papel na impressora” na página 39
Consulte “Limpeza das cabeças” na página 77
Execute o alinhamento das cabeças.
Consulte “Alinhamento das cabeças de impressão” na página
57
Efectue o ajuste de alimentação do papel.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na página 59
Defina a temperatura adequada para cada aquecedor.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)”
na página 25
Definiu a altura das cabeças para a posição em cima?
Defina a altura das cabeças para a posição "Normal (em baixo)".
Consulte “Ajuste da altura das cabeças” na página 51
As linhas de impressão não estão direitas
Causa O que fazer
O tinteiro está dentro do período de validade?
Está a utilizar o papel recomendado?
Efectuou o alinhamento das cabeças?
Efectuou o ajuste de alimentação do papel?
Utilize um tinteiro novo.
Consulte “Substituir tinteiros” na página 68
Utilize o papel recomendado. Para obter mais informações sobre o papel recomendado, contacte
o serviço de assistência a clientes Epson local.
Execute o alinhamento das cabeças.
Consulte “Alinhamento das cabeças de impressão” na página
57
Efectue o ajuste de alimentação do papel.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na página 59
95
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas
As linhas de impressão aparecem duplicadas ou ficam irregulares
Causa O que fazer
O jacto está em boas condições? Execute uma limpeza das cabeças de impressão.
Consulte “Limpeza das cabeças” na página 77
Definiu a altura das cabeças para a posição em cima?
Defina a altura das cabeças para a posição "Normal (em baixo)".
Consulte “Ajuste da altura das cabeças” na página 51
Os jactos não ficam desobstruídos depois da limpeza
Causa O que fazer
Tentou limpar as cabeças várias vezes?
Execute uma lavagem das cabeças.
Consulte “Lavagem da cabeça” na página 78
96
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Resolver Problemas

O papel está encravado

Quando o papel colocado encravar, execute as operações indicadas de seguida para o retirar.
Desligue a impressora.
A
Abra a tampa frontal.
B
Puxe o papel na sua direcção e corte a parte
E
rasgada com uma ferramenta de corte, como, por exemplo, uma lâmina.
Rode as patilhas dos suportes do papel em
F
rolo e enrole o papel.
Desloque a secção da cabeça de impressão
C
da parte superior do papel para o lado direito.
Certifique-se de que o indicador luminoso
D
Funcionamento não está intermitente e depois levante a alavanca do papel.
Se permanecer pó do papel ou pedaços de
G
papel no interior da impressora, retire-os.
97
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador

Onde Obter Ajuda

Onde Obter Ajuda

Contactar o Serviço de Assistência a Clientes

New :See comments to select sections you need. The word "other" indicates products except for inkjet, SPC, Page, and SIDM.

Sítio Web de Assistência Técnica

O sítio Web de Assistência Técnica da Epson ajuda a resolver os problemas que não podem ser solucionados com as informações de resolução de problemas fornecidas na documentação do produto. Se possui um programa de acesso à Internet, pode visitar o sítio em:
http://support.epson.net/
Se necessitar de versões mais recentes dos controladores, de consultar as respostas às perguntas mais frequentes (FAQ’s), de manuais ou de outros ficheiros descarregáveis, aceda ao sítio em:
http://www.epson.com
Depois, seleccione a secção de assistência a clientes do sítio Web da Epson do seu local.
New :Only inkjet, SPC, and Sca nner products are used in th is section.
New :For All products

Antes de contactar a Epson

Se o produto Epson não funcionar correctamente e não for possível resolver o problema com as informações de resolução de problemas fornecidas na documentação do produto, contacte o serviço de assistência a clientes. Se o serviço de assistência da sua área não consta da lista abaixo, contacte a loja onde adquiriu o produto.
O serviço de assistência a clientes poderá ajudá-lo rapidamente se lhe fornecer as seguintes informações:
Número de série do produto
(A etiqueta do número de série está normalmente na parte posterior do produto.)
Modelo do produto
Versão do software do produto
(Faça clique em About, Version Info ou numa tecla semelhante no software do produto.)
Marca e modelo do computador
Nome e versão do sistema operativo do
computador
Nomes e versões das aplicações utilizadas
geralmente com o produto
98
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Onde Obter Ajuda

Assistência a utilizadores na América do Norte

A Epson fornece os serviços de assistência técnica listados a seguir.
Assistência via Internet
Visite o sítio Web da assistência técnica da Epson http://support.epson.com e seleccione o seu produto para obter soluções para os problemas mais comuns. Pode descarregar controladores e documentação, consultar as respostas às perguntas mais frequentes (FAQs) e obter conselhos sobre como resolver problemas, ou enviar uma mensagem de correio electrónico (email) para a Epson expondo as suas dúvidas ou problemas.
New :Use Inkjet, SPC , and "other" p roducts Only .
Consumíveis e Acessórios
Pode adquirir produtos Epson genuínos, tais como tinteiros, fitas, papel e acessórios em qualquer revendedor autorizado da Epson. Para encontrar o revendedor mais próximo, telefone para 800-GO-EPSON (800-463-7766). Também pode adquirir os produtos via Internet, em http://www.epsonstore.com (apenas para E.U.A.) ou http://www.epson.ca (apenas Canadá).

Assistência a utilizadores na Europa

Consulte o seu Documento de Garantia Pan-europeia para obter informações sobre como
contactar o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Falar com um Representante da Assistência Técnica a Clientes
Marque: (562) 276-1300 (E.U.A.) ou (905) 709-9475 (Canadá), entre as 6 am e as 6 pm (PT), de segunda a sexta. Aplicam-se as tarifas das chamadas internacionais.
Antes de telefonar para a Epson, tenha as seguintes informações à mão:
Nome do produto
Número de série do produto
Prova de compra (p. ex., o recibo da loja onde
adquiriu o produto) e a data de compra
Configuração do computador
Uma descrição do problema
Nota:
No caso de usar outro software no sistema, consulte a documentação desse software para obter informações sobre a assistência técnica.

Assistência a utilizadores na Austrália

A Epson Australia está empenhada em prestar um bom serviço de assistência aos seus clientes. Para além da documentação dos produtos, disponibilizamos ainda as seguintes fontes de informação:
O seu revendedor
Não se esqueça de que o seu revendedor pode frequentemente ajudá-lo a identificar e resolver problemas. Deverá ser sempre o primeiro a contactar para se aconselhar sobre qualquer problema; frequentemente, eles conseguem resolver rápida e facilmente os problemas e indicar-lhe como deve proceder em seguida.
Endereço Internet http://www.epson.com.au
Aceder às páginas da World Wide Web da Epson Australia. Vale a pena ter o modem consigo, para não perder uma boa oportunidade de surfar na net! O sítio oferece uma área para o descarregamento de controladores, os pontos de contacto da Epson, informações sobre novos produtos e assistência técnica (email).
New :For all produc ts
99
EPSON STYLUS PRO GS6000 Guia do Utilizador
Onde Obter Ajuda
Epson Helpdesk (serviço de atendimento telefónico)
Os serviços de atendimento telefónico da Epson existem para que os clientes possam ser atendidos e aconselhados. Os operadores deste serviço ajudam-no a instalar, configurar e utilizar o seu produto Epson. O pessoal do Pre-sales Helpdesk (serviço de atendimento telefónico pré-venda) pode fornecer-lhe brochuras sobre os novos produtos Epson e indicar-lhe a morada do revendedor ou agente EPSON mais próximo. Aqui encontra muitas respostas para as suas dúvidas.
Os números do serviço de atendimento telefónico são:

Assistência a utilizadores em Singapura

Os serviços de informações, assistência e reparação disponibilizados pela Epson Singapore são:
World Wide Web (http://www.epson.com.sg)
Estão disponíveis informações sobre especificações de produtos, controladores para descarregamento, Perguntas Mais Frequentes (FAQ), Perguntas sobre vendas e Assistência técnica por email.
New :For All products
Telefone: 1300 361 054
Fax: (02) 8899 3789
Aconselhamo-lo a, antes de telefonar para a Epson, ter todas as informações importantes à mão. Quanto mais informações tiver reunido, mais rapidamente o poderão ajudar a resolver o problema. Essas informações incluem a documentação do seu produto Epson, o tipo de computador, o sistema operativo, as aplicações e quaisquer outras informações que considere virem a ser necessárias.
Epson HelpDesk (Telefone: (65) 6586 3111)
A nossa equipa pode, por telefone, atendê-lo sobre:
Perguntas sobre vendas e informações sobre
produtos
Dúvidas e problemas relativos à utilização de
produtos
Perguntas sobre reparação de avarias e
garantias
100
Loading...