Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico,
mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações constantes desta
publicação aplicam-se apenas a esta impressora Epson. A Epson não se responsabiliza pela utilização destas informações relativamente a
outras impressoras.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as suas filiais, por quaisquer danos,
perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de
modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que (excluindo os E.U.A.) resultem ainda da inobservância estrita
das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou
consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias resultantes de interferências electromagnéticas que ocorram
devido ao uso de cabos de interface que não sejam Epson Approved Products da Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
Microsoft
Apple
é uma marca registada, e EPSON STYLUS™ e Exceed Your Vision são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
®
, Windows® e Windows Vista® são marcas registadas da Microsoft Corporation.
®
e Macintosh® são marcas registadas da Apple Inc.
Copyright e licença Info-ZIP
Esta é a versão de 10 de Fevereiro de 2005 do copyright e licença Info-ZIP. A versão final deste documento está permanentemente
disponível em ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der
Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve
Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
Este software é fornecido “tal como está”, sem qualquer tipo de garantia, quer explícita quer implícita. Em caso algum será a Info-ZIP, ou
quem para ela contribuiu, responsável por quaisquer danos directos, indirectos, acidentais, especiais ou consequenciais decorrentes do
uso ou da incapacidade de uso deste software. É concedida a qualquer utilizador a permissão de uso deste software para qualquer fim,
incluindo aplicações comerciais, e de alteração e redistribuição gratuita do mesmo, desde que sujeito às seguintes restrições:
- As redistribuições do código fonte devem manter a informação de copyright acima, a definição, a nota de isenção e esta lista de
condições.
- As redistribuições em formato binário (executáveis compilados) devem reproduzir a informação de copyright acima, a definição, a nota
de isenção e esta lista de condições na documentação e/ou outros materiais fornecidos com a distribuição. A única excepção a esta
condição é a redistribuição de um binário UnZipSFX padrão (incluindo SFXWiz) como parte de um ficheiro autodescompactável, o que é
permitido sem a inclusão desta licença, desde que a faixa SFX normal não tenha sido desactivada ou removida do binário.
- Versões alteradas (incluindo, mas não se limitando a, portas para novos sistemas operativos, portas existentes com novas interfaces
gráficas e versões de bibliotecas dinâmicas, partilhadas ou estáticas) devem ser claramente identificadas como tal e não devem ser
inapropriadamente apresentadas como sendo o código original. Tais versões alteradas também não devem ser inapropriadamente
apresentadas como edições Info-ZIP, incluindo mas não se limitando à classificação das versões alteradas com os nomes “Info-ZIP” (ou
qualquer variante do mesmo, incluindo mas não se limitando à diferente utilização de maiúsculas e minúsculas), “Pocket UnZip”, “WiZ”
ou “MacZip”, sem a permissão explícita da Info-ZIP. Também é proibida a utilização inapropriada, nessas versões alteradas, dos
endereços de correio electrónico da Zip-Bugs ou Info-ZIP ou dos URL(s) da Info-ZIP.
- A Info-ZIP mantém o direito de utilizar os nomes “Info-ZIP”, “Zip”, “UnZip”, “UnZipSFX”, “WiZ”, “Pocket UnZip”, “Pocket Zip” e
“MacZip” para as suas próprias edições de códigos fonte e binários.
Aviso geral: os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa, podendo ser marcas comerciais dos
respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
impressão. A guia aquece e poderá causar
queimaduras.
Segurança
Instruções de
segurança importantes
Leia estas instruções antes de utilizar a
impressora. Respeite sempre os avisos e
instruções existentes na própria impressora.
Atenção, Importante e Nota
Atenção
w
aviso que deve ser respeitado criteriosamente
para evitar lesões físicas.
Importante
c
aviso que deve ser respeitado para evitar danos no
equipamento.
Nota
contém informações importantes e sugestões úteis
sobre o funcionamento da impressora.
❏Não toque na entrada de alimentação do
papel, no rolo ou na guia do papel enquanto
os aquecedores estiverem em funcionamento.
Esses elementos aquecem e poderão causar
queimaduras.
❏Quando não utilizar a impressora durante um
longo período de tempo (uma semana ou
mais), efectue a limpeza das cabeças uma vez por semana. Se não efectuar a limpeza das
cabeças, a cabeça de impressão pode ficar
obstruída. A operação de limpeza permite
preservar a qualidade de impressão.
Consulte “Limpeza das cabeças” na
página 77
❏Limpe a escova de limpeza uma vez por mês
ou se aparecerem manchas ou espaços no
papel impresso após a limpeza das cabeças.
Consulte “Limpar a escova de limpeza” na
página 71
❏Limpe a área em redor da cabeça de
impressão se existirem objectos estranhos
agarrados à cabeça de impressão, como pó ou
tinta, que originem falhas nos pontos ou gotas
de tinta.
Consulte “Limpar a área em redor da
cabeça de impressão” na página 72
Cuidados especiais
Existem alguns cuidados especiais que deve ter
em atenção ao utilizar a impressora. Para manter
o bom funcionamento da impressora e trabalhar
com segurança, tenha em atenção as seguintes
indicações.
❏Evite locais sujeitos a ventilação directa
proveniente de uma ventoinha ou aparelho
de ar condicionado. A ventilação poderá secar
a tinta que se encontra nos jactos da cabeça de
impressão, provocando uma obstrução da
saída da tinta e originando impressões de
fraca qualidade.
❏Não toque na cinta de aço; se o fizer, poderá
sofrer ferimentos.
❏Não dobre nem puxe o tubo de drenagem da
tinta residual. A tinta pode verter e danificar a
impressora.
❏Manuseie a tinta com cuidado. Para ver as
instruções, consulte a secção a seguir.
5
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
Manusear a tinta residual
Ao manusear a tinta residual, tenha em atenção o
seguinte:
Medidas de emergência
❏Se a tinta se colar à sua pele, lave-a bem com
muita água com sabão. Consulte um médico
se sentir a pele irritada ou se esta estiver
descolorada.
❏Antes de utilizar este produto, leia a ficha de
dados sobre segurança de materiais (MSDS).
Pode descarregar essa ficha no sítio Web da
Epson do seu local.
❏A tinta residual da impressora é considerada
resíduo industrial. É necessário eliminar
adequadamente a tinta residual cumprindo as
leis e regulamentos locais relativos a
eliminação de resíduos industriais. Recorra a
um eliminador de resíduos industriais para
eliminar tintas residuais. Nessa altura,
disponibilize ao eliminador de resíduos
industriais a ficha de dados da tinta residual.
Pode descarregar essa ficha no sítio Web da
Epson do seu local.
❏O local de trabalho deve ter boa ventilação e
não devem existir chamas.
❏Manuseie a tinta com cuidado para evitar que
a mesma entre em contacto com a pele, olhos
ou roupa, e para evitar também que seja
ingerida acidentalmente.
Tenha cuidado para não inalar os vapores.
❏Se entrar tinta nos olhos, lave-os de imediato
com água da torneira e consulte um médico o
mais depressa possível.
❏Se ingerir tinta acidentalmente, não induza o
vómito. Consulte um médico o mais depressa
possível.
❏Se tiver inalado vapor da tinta, desloque-se
para um espaço com ar fresco e consulte um
médico se sentir tonturas ou náuseas.
❏Se houver uma paragem respiratória, efectue
de imediato respiração artificial e chame os
serviços de emergência médica.
❏Se o recipiente de tinta verter, retire em
primeiro lugar do local todas as fontes de
calor, faíscas e chamas e, em seguida, limpe a
tinta com um pano. Os panos utilizados para
limpar a tinta devem ser embebidos em água
até serem eliminados.
Escolher um local para a
❏Utilize uma máscara protectora, protecção
para os olhos, luvas, mangas compridas e
calças para evitar o contacto com a tinta
durante o funcionamento.
❏Deve limpar bem a roupa de trabalho que
ficar suja de tinta.
❏Lave bem as mãos e gargareje com água
depois de eliminar a tinta.
❏Não aproxime comida da tinta residual.
❏Guarde a tinta fora do alcance das crianças.
impressora
Ao escolher um local para a impressora, tenha em
atenção o seguinte:
❏Coloque a impressora numa superfície lisa e
estável cujo comprimento seja maior do que a
base da impressora em todas as direcções. A
impressora não funcionará correctamente se
estiver inclinada ou se não estiver
correctamente assente sobre a base.
❏Evite locais sujeitos a alterações súbitas de
temperatura e humidade. Mantenha também
a impressora afastada de fontes de luz directa,
solar ou artificial, de fontes de calor e de
aparelhos de ar condicionado.
❏Evite locais com muito pó e sujeitos a choques
e vibrações.
❏Deixe espaço suficiente em redor da
impressora para permitir uma boa ventilação.
6
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
❏Coloque a impressora perto de uma tomada
de corrente facilmente acessível.
Instalar a impressora
Quando instalar a impressora, tenha em atenção o
seguinte:
❏Não bloqueie nem cubra os orifícios de
ventilação da impressora.
❏Use apenas o tipo de alimentação eléctrica
indicado na etiqueta da impressora.
❏Use apenas o cabo de alimentação fornecido
com a impressora. O uso de outro cabo pode
provocar incêndios ou choques eléctricos.
❏O cabo de alimentação fornecido destina-se a
ser usado apenas com a impressora. A sua
utilização com outro equipamento pode
provocar incêndios ou choques eléctricos.
❏Certifique-se de que o cabo de alimentação de
CA cumpre a norma de segurança local
relevante.
❏Evite usar tomadas pertencentes a um circuito
a que estejam ligados outros aparelhos, como
fotocopiadoras ou aparelhos de ar
condicionado, que se ligam e desligam
regularmente.
❏Evite usar tomadas eléctricas controladas por
interruptores de parede ou temporizadores
automáticos.
❏Mantenha o computador e os periféricos
afastados de potenciais fontes de
interferências electromagnéticas, como é o
caso de altifalantes ou bases de telefones sem
fios.
❏Nunca utilize um cabo que esteja danificado.
❏Nunca tente reparar a impressora.
❏Desligue-a da corrente e chame a assistência
técnica qualificada, sempre que:
O cabo de alimentação estiver danificado;
algum líquido tenha entrado na impressora; a
impressora tenha caído ou a caixa exterior
esteja danificada; a impressora não funcione
normalmente ou apresente alguma alteração
evidente no modo de funcionamento.
7
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
❏Se pretender utilizar a impressora na
Alemanha, a instalação eléctrica do edifício
deve estar protegida por um disjuntor de 10
ou 16A para proporcionar uma protecção
adequada da impressora contra
curtos-circuitos e sobretensões.
❏Ao ligar a impressora a um computador ou
outro dispositivo através de um cabo,
certifique-se de que coloca os conectores na
direcção certa. Cada conector tem apenas uma
direcção certa. A introdução de um conector
na direcção errada pode danificar ambos os
dispositivos ligados através do cabo.
❏Este dispositivo tem dois sistemas de
alimentação. Para evitar a ocorrência de
choque eléctrico, desligue os dois cabos de
alimentação durante a manutenção.
Utilizar a impressora
❏Não verta líquido inflamável sobre o rolo. Tal
pode causar um incêndio.
❏Não utilize a alavanca de ajuste de papel
durante o funcionamento inicial. A secção da
cabeça de impressão pode tocar na secção do
rolete de pressurização e provocar uma
avaria.
❏Não deixe cair tinta residual durante a
substituição da almofada de lavagem. Se a
tinta residual entrar em contacto com o rolete
da grelha, a superfície do rolete ficará
danificada e a função de alimentação de papel
poderá ficar afectada.
Quando utilizar a impressora, tenha em atenção o
seguinte:
❏Não introduza objectos nas ranhuras da
impressora.
❏Tenha cuidado para não derramar líquidos
sobre a impressora.
❏Não mexa no interior da impressora nem
toque nos tinteiros durante a impressão.
❏Não utilize aerossóis que contenham gases
inflamáveis no interior ou em redor do
produto. Se o fizer, pode provocar um
incêndio.
❏Não desloque manualmente a cabeça de
impressão; se o fizer, poderá danificar a
impressora.
❏Desligue sempre a impressora utilizando a
tecla Funcionamento. Quando pressiona essa
tecla, o indicador luminoso Funcionamento
fica intermitente. Não desligue a impressora
da tomada nem corte a alimentação da
tomada enquanto o indicador luminoso
Funcionamento estiver intermitente.
❏Não coloque materiais combustíveis no rolo
durante o funcionamento do aquecedor. Tal
pode causar um incêndio.
8
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Informações sobre Segurança
Manusear tinteiros
Ao manusear os tinteiros, tenha em atenção o
seguinte:
❏Mantenha os tinteiros fora do alcance das
crianças. Não permita que as crianças ingiram
ou manuseiem os tinteiros.
❏Para obter os melhores resultados, agite bem
o tinteiro na horizontal (durante cerca de 5
segundos) antes de o instalar.
❏Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá
impedir o normal funcionamento e a
impressão.
❏A placa de circuitos integrados regista
diversas informações sobre o tinteiro, tais
como o nível de tinta restante, para que o
tinteiro possa ser retirado e reinstalado
livremente.
❏Se retirar um tinteiro porque não o vai usar
durante algum tempo, proteja a área dos
jactos contra poeiras e sujidades, e guarde-o
perto da impressora. Existe uma válvula na
saída da tinta que faz com que não sejam
necessárias tampas; no entanto, a tinta pode
manchar objectos que entrem em contacto
com essa área do tinteiro. Não toque na saída
da tinta nem na área circundante.
Importante:
c
Não agite demasiado os tinteiros que já
tenham sido instalados anteriormente.
❏Tenha cuidado ao manusear tinteiros usados,
uma vez que podem existir restos de tinta em
redor da saída da tinta. Se a tinta entrar em
contacto com a pele, lave bem a área afectada
com água e sabão. Se a tinta entrar em
contacto com os olhos, lave-os imediatamente
com água. Se depois de lavar bem os olhos
permanecerem problemas de visão ou uma
sensação de desconforto, consulte um médico
de imediato.
❏Utilize o tinteiro antes da data impressa na
embalagem.
❏Não desmonte nem tente recarregar os
tinteiros. Se o fizer, poderá danificar a cabeça
de impressão.
Transportar a impressora
❏Se pretender transportar a impressora,
contacte a assistência técnica da Epson.
❏Se levar um tinteiro para o interior depois de
o mesmo ter estado guardado num local frio,
deixe-o aquecer naturalmente na temperatura
ambiente durante pelo menos três horas antes
de o utilizar.
9
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Introdução
Introdução
Descrição da
d. Painel de controlo
O painel de controlo é composto por teclas,
indicadores luminosos e um visor de cristais
líquidos (LCD). No painel de controlo são
configuradas as condições de funcionamento e
efectuadas várias definições relativas ao visor e
outras funções.
Impressora
Secção frontal
n
m
b
e
l
h
i
k
e. Tampa de manutenção
Evita que o utilizador toque na secção mecânica
no interior da impressora. Abra e feche a tampa
quando pretender limpar a escova de limpeza ou
a área em redor da cabeça de impressão. Esta
tampa encontra-se normalmente fechada.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
f. Alavanca do papel
Prenda ou liberte o papel. Baixe a alavanca para
prender o papel. Baixe mais a alavanca para
prender o papel firmemente. Levante a alavanca
para libertar o papel.
g. Tanque de drenagem de tinta
Recolhe tinta residual expelida pela impressora.
h. Suporte
Utilize o suporte se instalar a impressora numa
superfície nivelada.
i. Ajustador
Utilize o ajustador para fixar o suporte.
j. Tomada de corrente
Ligue os cabos de alimentação.
a. Tampa frontal
Evita que o utilizador entre em contacto com o
mecanismo de accionamento durante o
funcionamento da impressora. Abra a tampa
frontal para colocar papel ou retirar papel
encravado.
b. Chapa de suporte do papel
Instalada dentro da tampa frontal. Ao fixar
chapas de suporte do papel em ambos os lados, é
possível evitar deformação.
c. Indicador de actividade
Fica intermitente quando ocorre um erro. Veja
qual a mensagem de erro que aparece no visor
LCD para poder resolver o problema.
k. Unidade de enrolamento automático
Utilize a Unidade de enrolamento automático
para enrolar as impressões.
l. Guia do papel
Utilize a guia do papel para alimentar
correctamente o papel quando este é colocado ou
impresso. O aquecedor (Aquecedor final) para
secar a tinta encontra-se instalado no interior.
m. Rolo
Instalada dentro da tampa frontal. O aquecedor
(Aquecedor do rolo) para secar a tinta encontra-se
instalado.
n. Roletes de pressurização
Instalada dentro da tampa frontal. Mantêm o
papel pressionado durante a impressão.
10
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Introdução
Secção traseira
g
b
c
f
d
e
a. Entrada de alimentação do papel
Introduza o papel nesta entrada.
b. Compartimento dos tinteiros
Introduza os tinteiros.
c. Suportes do papel em rolo
Coloque o papel em rolo nestes suportes, que
incluem flanges onde é colocado o papel e
alavancas que fixam os suportes.
d. Conector para interface de rede
Liga a impressora à rede por meio de um cabo de
interface de rede.
e. Conector para interface USB
Liga o computador à impressora por meio de um
cabo de interface USB.
a
b
c
Funcionalidades
A EPSON Stylus Pro GS6000 é uma impressora de
jacto de tinta Eco-Solvent a cores de grandes
formatos que suporta papel em rolo de 64".
Segue-se a descrição das funcionalidades da
impressora.
Impressão de alta velocidade
O novo tipo de cabeça de impressão permite
imprimir com grande velocidade. É compatível
com papel com uma largura até 1.625 mm.
Grande variedade de papel compatível
A cabeça pode ser ajustada para dois níveis de
altura e é compatível com papel com uma
espessura até 1,3 mm.
Reprodução vívida de cores
São utilizadas na impressão oito cores de tinta
para reproduzir cores nítidas e vívidas. A
impressora utiliza tinteiros de alta capacidade de
950 ml. A utilização de pontos variáveis pode
melhorar a reprodução de cores.
Aquecimento múltiplo
Existem aquecedores instalados em três locais
(pré-aquecedor, aquecedor do rolo, aquecedor
final) e que possibilitam que a tinta solvente se
fixe bem no papel e seque rapidamente.
Unidade de enrolamento automático
Esta unidade enrola o papel já impresso para que
se mantenha limpo e sem quebras. Também é útil
para armazenamento e transporte.
f. Válvula de tinta residual
Abre e fecha quando a tinta residual é expelida do
tanque de drenagem de tinta. Encontra-se
normalmente fechada.
g. Guia do papel
Utilize a guia do papel para alimentar
correctamente o papel quando este é colocado ou
impresso. O aquecedor (Pré-aquecedor) para
aquecer o papel encontra-se instalado.
Tinteiro de alta capacidade (950 ml)
A Epson comercializa tinteiros de alta capacidade
(950 ml) para esta impressora, apropriados para a
elevada produtividade do trabalho de impressão
profissional.
USB 2.0 de alta velocidade / Gigabit Ethernet
Pode ligar a impressora a uma rede de alta
velocidade (como a USB 2.0 ou a Ethernet
100/1000) para aumentar a velocidade de
transferência dos ficheiros.
Indicador de actividade
O indicador de actividade fica intermitente
quando ocorre um erro durante o funcionamento.
Visto que o indicador é grande, pode facilmente
verificar ao longe o estado de funcionamento da
impressora.
11
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Painel de Controlo
Teclas, Indicadores
❏Se pressionar esta tecla no modo Menu, a
impressora regressa ao estado anterior.
d. Tecla Validar
No modo Menu, instala a definição seleccionada
do item seleccionado. Executa o item se o item
seleccionado se destinar apenas a ser executado.
Luminosos e
Mensagens
No painel de controlo, pode ver o nível da tinta e
o estado da impressora.
Teclas
e
h
a
b
c
d
a. Tecla Funcionamento
Permite ligar e desligar a impressora.
b. Tecla Pausa/Reiniciar /
❏Se pressionar esta tecla com a impressora em
modo de pausa, pára temporariamente a
impressão ou reinicia a impressão.
❏Se pressionar esta tecla durante 3 segundos,
os dados de impressão serão eliminados da
memória da impressora.
❏Se pressionar esta tecla no modo Menu, a
impressora regressa ao estado READY
(OPERACIONAL).
c. Tecla Aquecedor
❏Permite seleccionar um tipo de aquecedor.
São visualizados no visor LCD, da direita
para a esquerda, o Pré-aquecedor, Aquecedor
do rolo e Aquecedor final. Seleccione um tipo
de aquecedor e depois pressione a tecla High
Heat ou a tecla Low Heat para alterar a
temperatura predefinida.
f
e
g
e. Tecla Sistema de alimentação /
❏Alimenta o papel em rolo para a frente ou
para trás .
Nota:
Quando a opção AUTO TAKE-UP REEL (UNID.
ENROLAM. AUTO) está definida para ON (SIM)
no modo Menu, não é possível alimentar o
papel em rolo para trás .
❏Quando estiver a seleccionar uma definição
no modo Menu, as definições mudam pela
ordem normal ou inversa .
❏Permite diminuir ou aumentar o valor
numérico durante a introdução de números.
f. Tecla Menu
❏Permite entrar no modo Menu se pressionada
no estado READY (OPERACIONAL).
Consulte “Modo Menu” na página 15
❏Permite entrar no menu Printer Status (Estado
Impres.), quando é pressionada durante a
impressão.
Consulte “PRINTER STATUS (ESTADO
DA IMPRESSORA)” na página 30
❏Se for pressionada no modo Menu, permite
seleccionar um menu.
❏Se mantiver esta tecla pressionada durante 3
segundos, a impressora executa a função
Cleaning (Light) (Limpeza (Leve)) para
limpar as cabeças de impressão.
g. Tecla Low Heat
Permite diminuir a temperatura predefinida do
aquecedor. Pode também alterar a temperatura
predefinida durante a impressão.
h. Tecla High Heat
Permite aumentar a temperatura predefinida do
aquecedor. Pode também alterar a temperatura
predefinida durante a impressão.
12
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Indicadores luminosos
a
b
c
d
a Indicador
luminoso
Funciona
mento
b Indicador
luminoso
Pausa
c Indicador
luminoso
Verificação do
papel
AcesoA impressora está
ligada.
Intermitente
ApagadoA impressora está
AcesoA impressora está
ApagadoA impressora está
AcesoNão há papel na
Intermitente
A impressora está:
- a analisar os
dados
- a imprimir
- a limpar
- a desligar-se
desligada.
no modo de Menu.
A impressora está
em modo de
pausa.
pronta para
imprimir dados.
impressora.
A alavanca do
papel está
libertada.
O papel está
encravado.
O papel não está
colocado
correctamente.
O papel está a
acabar.
Foi feito o pedido
de manutenção.
d Indicador
luminoso
Verificaç
ão dos
f
tinteiros
e
e Indicador
luminoso
Low Heat
fIndicador
luminoso
High Heat
AcesoO tinteiro instalado
está vazio.
O tinteiro não está
instalado.
O tinteiro instalado
não é o correcto.
Intermitente
ApagadoA impressora está
O estado ou o significado é
mostrado através da
combinação dos indicadores
luminosos. Consulte as tabelas
que se seguem para mais
informações.
O tinteiro instalado
está quase vazio.
pronta para
imprimir dados.
Quando a impressora se encontra no estado
READY (OPERACIONAL)
High HeatLow HeatEstado
AcesoAcesoTrês dos
aquecedores
atingiram a
temperatura
predefinida.
IntermitenteApagadoUm ou mais
aquecedores
está(ão) a tentar
alcançar a
temperatura
predefinida.
IntermitenteIntermitenteOcorreu um erro
num aquecedor.
ApagadoApagadoOs aquecedores
estão
desactivados.
ApagadoA impressora está
pronta para
imprimir dados.
13
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Ao seleccionar um aquecedor para definir a
temperatura
High HeatLow HeatSignificado
Monitor
AcesoAcesoÉ possível aumentar
ou diminuir a
temperatura em
relação à definição
actual.
AcesoApagadoÉ possível aumentar
a temperatura em
relação à definição
actual.
ApagadoAcesoÉ possível diminuir a
temperatura em
relação à definição
actual.
g
a
b
e
c
d
a. Mensagens
Apresenta o estado da impressora, o
funcionamento e as mensagens de erro.
Consulte “Mensagens de Erro no Visor LCD”
na página 84
Consulte “Detalhes do modo Menu” na
página 22
b. Tipo de papel
Quando selecciona o tipo de papel (de 1 a 30) no
menu Paper Setup (Configuração Papel), o
número que seleccionou aparece aqui.
Consulte “Efectuar a Definição do Tipo de
Papel Personalizado” na página 34.
g Indicador de
actividade
Intermitente
ApagadoNão existe
Ocorreu um
erro.
qualquer erro
na impressora.
c. Ícone do estado do tinteiro
Apresenta a quantidade de tinta restante em cada
tinteiro.
❏Tinteiro
NúmeroCor
1Orange (Laranja) (OR)
2Green (Verde) GR)
3Light Magenta (Magenta claro) (LM)
4Light Cyan (Ciano claro) (LC)
5Black (Preto) (BK)
6Yellow (Amarelo) (Y)
7Magenta (M)
8Cyan (Ciano) (C)
14
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
❏Tinta restante
ÍconeDescrição
Existe bastante tinta
restante.
Deve preparar um tinteiro
novo.
Prepare um tinteiro novo.
(intermitente)
Este ícone indica o tanque
amarelo.
A tinta acabou, pelo que
não pode imprimir.
Substitua o tinteiro por um
novo.
Este ícone indica o tanque
amarelo.
Erro de tinteiro ou sem
tinteiro.
Modo Menu
O modo Menu permite efectuar definições de
impressão semelhantes às que normalmente
efectuaria no software, bem como efectuar
definições adicionais, directamente a partir do
painel de controlo. O painel de controlo mostra as
informações da impressora e permite, por
exemplo, verificar os jactos.
Usar o modo Menu
d. Ícone Platen Gap
Apresenta a definição de Platen Gap lida pelo
sensor.
ÍconeExplicação
High (Alta)
Low (Baixa)
e. Ícone Aquecedor
Apresenta a temperatura predefinida e a
temperatura actual do Pré-aquecedor, Aquecedor
do rolo e Aquecedor final.
ÍconeExplicação
A temperatura predefinida é
indicada pela graduação e pelo
valor numérico.
A temperatura actual é indicada
pelo ícone do termómetro.
Nota:
Pressione a tecla sempre que pretender sair do
modo Menu e regressar ao estado READY
(OPERACIONAL).
Pressione a tecla para regressar ao ponto anterior.
ON (SIM)Permite seleccionar a verificação da largura do papel.
OFF (NÃO)
ON (SIM)Quando selecciona ON (SIM), se o papel não estiver
OFF (NÃO)
OFF (NÃO)Quando selecciona ON (SIM), a impressora imprime o
ON: EVERY PAGE
(SIM: PÁGINAS TODAS)
ON: EVERY 10 PAGES
(SIM: CADA 10 PÁGS.)
Permite definir a margem para o lado esquerdo e
direito.
❏ON (SIM):
Verificar a largura e a borda superior do papel.
❏OFF (NÃO):
Não verificar a largura e a borda superior do papel.
A impressora continua a imprimir mesmo que a
largura do papel não corresponda à definida,
podendo imprimir para além das bordas do papel.
Como isso suja o interior da impressora,
aconselhamos a selecção de ON (SIM). O resultado
poderá ser uma margem em branco maior, no
topo de cada página.
direito, a mensagem PAPER SKEW (PAPEL INCLINADO)
aparece no visor LCD e a impressora interrompe a
impressão. Quando selecciona OFF (NÃO), não ocorrerá
um erro de alinhamento de papel mesmo que as
dimensões dos dados impressos sejam superiores às do
papel e a impressora continua a imprimir.
padrão de verificação dos jactos, antes de todas as
tarefas de impressão ou antes de imprimir a décima
folha, consoante o valor definido por si.
HEATING TIME (TEMPO
DE AQUECIMENTO)
FLUSH ONTO PAPER
(EXPELIR PARA O
PAPEL)
OFF (NÃO)Permite definir o tempo de pré-aquecimento dos
10min a 240min
YES (SIM)Permite definir a operação de expulsão durante a
NO (NÃO)
aquecedores. Quando o tempo definido for
ultrapassado depois de ligar a impressora ou terminar a
impressão, cada aquecedor desliga-se.
impressão.
❏YES (SIM):
Efectua a operação de expulsão nas margens da
página. A velocidade de impressão aumenta visto
que diminui o número de vezes que é necessário
regressar à caixa de expulsão.
❏NO (NÃO):
Efectua a operação de expulsão de modo a
regressar à caixa de expulsão de cada vez que a
cabeça de impressão vai e volta.
22
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
FLUSHING FREQUENCY
(FREQUÊNCIA
EXPULSÃO)
PAPER ORIGIN SETUP
(CONFIG. ORIGEM
PAPEL)
AUTO TAKE-UP REEL
(UNID. ENROLAM.
AUTO)
HEAD FAN
(VENTOINHA DA
CABEÇA)
REGULAR CLEANING
(LIMPEZA NORMAL)
5PASS (5PASSAGENS)Permite definir a frequência com que a cabeça de
1PASS (1PASSAGEM) a
999PASS
(999PASSAGENS)
0mm a 800mmPermite definir o ínicio da impressão (origem) da
ON (SIM)Use esta definição quando utilizar a unidade de
OFF (NÃO)
OFF (NÃO)Permite configurar o funcionamento da ventoinha da
ON (SIM)
OFF (NÃO)Permite definir o intervalo de limpeza automática da
1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h,
9h, 12h, 18h, 24h
impressão regressa à caixa de expulsão quando
selecciona YES (SIM) na definição FLUSH ONTO PAPER
(EXPELIR PARA O PAPEL). (Quando selecciona 5PASS (5 PASSAGENS), a cabeça de impressão regressa à caixa
de expulsão cada vez que for e voltar cinco vezes.)
direcção horizontal.
enrolamento automático. Quando ON (SIM) está
seleccionado, não é possível alimentar o papel em rolo
na direcção inversa .
Nota:
Se a unidade de enrolamento automático não estiver
instalada, não seleccione ON (SIM). Se o fizer, o produto
não funcionará correctamente.
cabeça. Se as impressões ficarem esborratadas ou
houver falhas nos pontos, seleccione ON (SIM).
impressora. Quando o tempo definido for ultrapassado
após a tarefa de impressão anterior, a cabeça de
impressão é limpa automaticamente para evitar que
haja obstruções na cabeça.
Nota:
O temporizador é reiniciado nas seguintes situações:
- ao ligar a impressora
- ao alterar o intervalo da limpeza automática
- ao efectuar a limpeza manualmente
INITIALIZE SETTINGS
(REINICIAR
DEFINIÇÕES)
EXECUTE (EXECUTAR)Permite repor todas as definições que efectuou no
menu Printer Setup (Config. Impressora) para os valores
de origem.
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
ItemDefiniçãoExplicação
PAPER TYPE (TIPO DE
PAPEL)
STANDARD (NORMAL)Permite seleccionar o tipo de papel para a impressão.
PAPER No.1 - 30 (PAPEL
N.º1 - 30)
23
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
PAPER SETUP
(CONFIGURAÇÃO
PAPEL)
STANDARD (NORMAL)Quando selecciona STANDARD (NORMAL), são utilizadas as
PAPER No.1 - 30 (PAPEL
N.º1 - 30)
predefinições.
Quando selecciona um número (entre 1 e 30), pode
registar as definições (como Print Mode (Modo de
Impressão), Paper Feed Adjust (Ajuste Alim. Papel),
Head Alignment (Alinh. Cabeça), Pre Heater
(Pré-aquecedor), Platen Heater (Aquecedor do Rolo),
After Heater (Aquecedor Final), M/W Adjustment
(Ajuste M/W), Paper Suction (Sucção de Papel), Drying
Time (Tempo de Secagem), Carriage Movement
(Movimento do Carreto), Print Multiple Layer (Impr.
Várias Camadas)) ou lembrar-se das definições que
introduziu. O número seleccionado aqui é mostrado no
visor LCD.
Consulte “Detalhes de PAPER SETUP
(CONFIGURAÇÃO PAPEL)” na página 25
24
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Detalhes de PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL)
Depois de seleccionar o número do papel, efectue as definições seguintes.
Para efectuar as definições do tipo de papel personalizado, consulte a secção seguinte.
“Efectuar a Definição do Tipo de Papel Personalizado” na página 34
ItemDefiniçãoExplicação
PRINT MODE (MODO
DE IMPRESSÃO)
MAX QUALITY
(QUALIDADE MÁXIMA)
QUALITY1 (QUALIDADE 1)
QUALITY2 (QUALIDADE 2)
QUALITY3 (QUALIDADE 3)
SPEED1 (VELOCIDADE1)
SPEED2 (VELOCIDADE2)
SPEED3 (VELOCIDADE3)
Permite seleccionar a qualidade de impressão (modo
de impressão) consoante a utilização dos dados de
impressão ou velocidade de impressão.
❏MAX QUALITY (QUALIDADE MÁXIMA), QUALITY1
(QUALIDADE 1), QUALITY2 (QUALIDADE 2):
Impressão de alta qualidade. Use este modo
quando imprimir dados gráficos de alta
qualidade que incluam dados fotográficos. MAX
QUALITY (QUALIDADE MÁXIMA) dá prioridade à
qualidade de impressão. QUALITY1 (QUALIDADE
1) proporciona equilíbrio entre qualidade e
eficácia. QUALITY2 (QUALIDADE 2) dá prioridade
à eficácia de impressão.
❏QUALITY3 (QUALIDADE 3):
Impressão normal. Use este modo quando
imprimir dados gráficos.
❏SPEED1 (VELOCIDADE1), SPEED2 (VELOCIDADE2),
SPEED3 (VELOCIDADE3):
Impressão de alta velocidade. Use este modo
quando imprimir texto ou gráficos. SPEED1
(VELOCIDADE1) dá prioridade à qualidade de
impressão. SPEED2 (VELOCIDADE2) proporciona
equilíbrio entre qualidade e eficácia. SPEED3
(VELOCIDADE3) dá prioridade à eficácia de
impressão.
PAPER FEED ADJUST
(AJUSTE ALIM. PAPEL)
HEAD ALIGNMENT
(ALINH. CABEÇA)
LINE FEED ADJUST (AJUSTE
AVANÇO LINHA)
PRINT SAMPLE PATTERN
(IMPR. PADRÃO
AMOSTRA)
BI-D ALLPermite efectuar o alinhamento das cabeças de
Permite determinar a quantidade de papel a ser
alimentado para a área de impressão. Se o valor da
alimentação do papel for demasiado elevado,
poderão surgir pequenas faixas horizontais brancas.
Se o valor da alimentação do papel for demasiado
baixo, poderão surgir pequenas faixas horizontais
pretas.
Consulte “Ajustar a Alimentação do Papel” na
página 59
impressão. Verifique o modelo e introduza o valor que
apresenta os espaçamentos mais pequenos.
Consulte “Alinhar a cabeça de impressão
utilizando o painel de controlo” na página 57
25
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
PRE HEATER
(PRÉ-AQUECEDOR)
PLATEN HEATER
(AQUECEDOR DO
ROLO)
OFF (NÃO)Permite definir a temperatura do Pré-aquecedor. O
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
OFF (NÃO)Permite definir a temperatura do Aquecedor do rolo.
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
Pré-aquecedor encontra-se por baixo da guia de
papel traseira. Pode definir o pré-aquecimento do
papel antes da impressão e o isolamento da
mudança de temperatura na secção da impressora.
a
b
c
a. Cabeça de impressão, b. Pré-aquecedor, c. Papel
em rolo
Nota:
Para saber as temperaturas adequadas para definir
esta função, consulte as instruções fornecidas com o
papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
O Aquecedor do rolo encontra-se por baixo das
cabeças de impressão. Pode definir este menu para
aquecer a tinta e melhorar a qualidade de
impressão.
a
b
c
a. Cabeça de impressão, b. Aquecedor do rolo, c.
Papel em rolo
Nota:
Para saber as temperaturas adequadas para definir
esta função, consulte as instruções fornecidas com o
papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
26
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
AFTER HEATER
(AQUECEDOR FINAL)
OFF (NÃO)Permite definir a temperatura do Aquecedor final. O
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
Aquecedor final encontra-se por baixo da guia de
papel frontal. Pode definir este menu para secar o
papel impresso.
a
b
c
a. Aquecedor final, b. Cabeça de impressão, c. Papel
em rolo
Nota:
Para saber as temperaturas adequadas para definir
esta função, consulte as instruções fornecidas com o
papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor.
27
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
M/W ADJUSTMENT
(AJUSTE M/W)
(Ajuste Micro Weave)
LOW A to B (BAIXO A a B)Permite melhorar a qualidade de impressão
MEDIUM A to D
(MÉDIO A a D)
HIGH A to D (ALTO A a D)
EXTRA HIGH A to B (EXTRA
ALTO A a B)
ajustando o modo de impressão definido.
❏LOW A, B (BAIXO A, B):
O efeito da função de Ajuste M/W é minimizado.
Se aparecerem linhas brancas ou se a densidade
de impressão for irregular no modo LOW A (BAIXO A), defina para LOW B (BAIXO B).
❏MEDIUM A, B, C, D (MÉDIO A, B, C, D):
A junção de impressão entre duas passagens da
cabeça fica com uma forma ondulada. Se
aparecerem linhas brancas ou se a densidade de
impressão for irregular no modo MEDIUM A (MÉDIO A), imprima amostras utilizando outras definições
e seleccione o melhor resultado de impressão
entre as opções, deMEDIUM B (MÉDIO B) a MEDIUM D (MÉDIO D).
❏HIGH A, B, C, D (ALTO A, B, C, D):
A impressão é efectuada a baixa velocidade em
comparação com "MEDIUM (MÉDIO)". Defina
este menu quando pretender melhorar a
qualidade de impressão em comparação com
"MEDIUM (MÉDIO)". Se aparecerem linhas
brancas ou se a densidade de impressão for
irregular no modo HIGH A (ALTO A), mude para a
definição que apresentar o melhor resultado de
impressão, de HIGH B (ALTO B) a HIGH D (HIGH D).
❏EXTRA HIGH A (EXTRA ALTO A):
Permite efectuar a impressão com a opção
"MEDIUM (MÉDIO)" utilizando metade dos jactos
da cabeça de impressão. Uma vez que são
utilizados apenas metade dos jactos, a
velocidade de impressão diminui para metade
de MEDIUM A (MÉDIO A) a MEDIUM D (MÉDIO D).
Defina este menu quando pretender melhorar a
qualidade de impressão em comparação com
HIGH A (ALTO A) a HIGH D (HIGH D).
❏EXTRA HIGH B (EXTRA ALTO B):
Permite efectuar a impressão com a opção
"MEDIUM (MÉDIO)" utilizando a outra metade dos
jactos da cabeça de impressão utilizados em
EXTRA HIGH A (EXTRA ALTO A). Uma vez que são
utilizados apenas metade dos jactos, a
velocidade de impressão diminui para metade
de MEDIUM A (MÉDIO A) a MEDIUM D (MÉDIO D).
Defina este menu quando pretender melhorar a
qualidade de impressão em comparação com
HIGH A (ALTO A) a HIGH D (HIGH D).
PAPER SUCTION
(SUCÇÃO DE PAPEL)
HIGH (ALTA)Permite definir a pressão de admissão utilizada para
LOW (BAIXA)
alimentar o papel impresso.
28
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
DRYING TIME (TEMPO
DE SECAGEM)
CARRIAGE
MOVEMENT
(MOVIMENTO DO
CARRETO)
0.0sec (0,0 seg) a 10.0sec
(10,0 seg)
DATA WIDTH (LARGURA
DOS DADOS)
PRINTER FULL WIDTH
(LARG. TOTAL IMPRES.)
Permite definir o tempo de secagem da tinta para
cada passagem da cabeça de impressão. Pode
seleccionar entre 0 e 10 segundos. Dependendo da
densidade da tinta, do tipo de papel ou da
velocidade de impressão, a tinta pode demorar a
secar. Nesse caso, defina um tempo de secagem
maior.
Nota:
Ao definir um tempo de secagem maior, poderão
ocorrer falhas de pontos na impressão.
Permite definir o alcance do movimento da cabeça
de impressão durante a impressão.
❏DATA WIDTH (LARGURA DOS DADOS):
A cabeça de impressão movimenta-se dentro da
largura dos dados de impressão. A velocidade de
impressão melhora uma vez que diminui o
alcance de transferência da cabeça de
impressão.
❏PRINTER FULL WIDTH (LARG. TOTAL IMPRES.):
A cabeça de impressão movimenta-se desde a
origem até à largura máxima do papel. A
qualidade de impressão mantém-se igual
embora o tamanho da impressão (largura) seja
diferente.
PRINT MULTIPLE LAYER
(IMPR. VÁRIAS
CAMADAS)
OFF (NÃO)Permite definir a contagem de sobreposição por
2 a 8
linha.
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO)
Permite executar funções de manutenção como, por exemplo, uma limpeza.
ItemDefiniçãoExplicação
CLEANING (VERY
LIGHT)
CLEANING (LIGHT)
(LIMPEZA (LEVE))
CLEANING (MEDIUM)
(LIMPEZA (MÉDIA))
CLEANING (HEAVY)
(LIMPEZA (FORTE))
EXECUTE (EXECUTAR)Permite executar uma limpeza muito leve. A
quantidade de tinta expelida é menor em
comparação com CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)).
EXECUTE (EXECUTAR)Permite executar uma limpeza normal. Seleccione este
modo em condições normais.
EXECUTE (EXECUTAR)Permite executar uma limpeza profunda. A quantidade
de tinta expelida é maior em comparação com
CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)). Use este modo
quando a obstrução da cabeça de impressão não
melhorar com CLEANING (LIGHT) (LIMPEZA (LEVE)).
EXECUTE (EXECUTAR)Permite executar uma limpeza mais profunda. A
quantidade de tinta expelida é maior em comparação
com CLEANING (MEDIUM) (LIMPEZA (MÉDIA)). Use este
modo quando a obstrução da cabeça de impressão
não melhorar com CLEANING (MEDIUM) (LIMPEZA
(MÉDIA)).
29
EPSON STYLUS PRO GS6000Guia do Utilizador
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
HEAD WASHING
(LAVAGEM DA
CABEÇA)
CARRIAGE
MAINTENANCE
(MANUTENÇÃO
CARRETO)
CLOCK SETTING
(RELÓGIO)
CONTRAST
ADJUSTMENT (AJUSTAR
CONTRASTE)
EXECUTE (EXECUTAR)Permite efectuar a lavagem da cabeça.
Nota:
É necessário um tinteiro de limpeza (opção) para
efectuar a lavagem da cabeça.
Consulte “Tinteiros de limpeza” na página 61
EXECUTE (EXECUTAR)O carreto desloca-se para uma posição onde pode
limpar a escova de limpeza e a área em redor da
cabeça de impressão.
MM/DD/YY HH:MM
(AA/MM/DD HH:MM)
0Permite ajustar o contraste do visor LCD.
-20 - 0 - +20
Permite definir o ano, o mês, a data, a hora e os
minutos.
TEST PRINT (IMPRESSAO TESTE)
ItemDefiniçãoExplicação
NOZZLE CHECK
(VERIFICAÇÃO DOS
JACTOS)
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir um modelo de verificação dos jactos
da cabeça de impressão para cada tinteiro. Pode
imprimir também a versão do firmware e os níveis de
utilização de tinta.
Consulte “Verificar jactos” na página 76
STATUS SHEET (FOLHA
DE ESTADO)
NETWORK STATUS SHEET
(FOLHA DE ESTADO
REDE)
JOB INFORMATION
(INFORMAÇÃO
TAREFAS)
CUSTOM PAPER (PAPEL
PERSONALIZADO)
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir o estado actual da impressora.
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir o estado actual da rede.
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir as informações relativas às tarefas
gravadas na impressora (até 10 tarefas).
PRINT (IMPRIMIR)Permite imprimir a informação sobre o papel
personalizado, registada no menu Paper Setup
(Configuração Papel).
PRINTER STATUS (ESTADO DA IMPRESSORA)
Este menu mostra o estado da impressora.
ItemDefiniçãoExplicação
VERSION (VERSÃO)T0xxxx-xx xx IBCCPermite visualizar a versão de firmware.
PRINTABLE PAGES
(PÁGINAS IMPRIMÍVEIS)
INK LEVEL (NÍVEL DE
TINTA)
(ink color) nnnnnn
PAGES
(ink color) nn%Permite ver o estado de cada tinteiro.
Permite visualizar o número de páginas que cada
tinteiro pode imprimir.
30
Loading...
+ 79 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.