Epson STYLUS PRO GS6000 User Manual [ro]

Ghidul utilizatorului
NPD3289-00 RO

Drepturile de autor şi mărcile comerciale

Drepturile de autor şi mărcile comerciale
Nici o parte din această publicaţie nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistem de preluare sau transmisă în orice formă sau prin orice mijloace, electronice, mecanice, prin fotocopiere, înregistrare sau prin alte tehnici, fără permisiunea scrisă, obţinută în prealabil de la Seiko Epson Corporation. Informaţiile conţinute în prezentul document sunt destinate exclusiv utilizării cu această imprimantă Epson. Epson nu răspunde pentru orice utilizare a acestor informaţii relativ la alte imprimante.
Nici Seiko Epson Corporation şi nici afiliaţii acesteia nu sunt răspunzători faţă de cumpărătorul acestui produs sau faţă de terţi pentru daunele, pierderile, costurile sau cheltuielile cauzate cumpărătorului sau terţilor ca rezultat al unui accident, al utilizării incorecte sau abuzive a acestui produs sau al modificărilor, reparaţiilor sau intervenţiilor neautorizate asupra produsului sau (cu excepţia Statelor Unite) nerespectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de utilizare şi întreţinere furnizate de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation nu va fi răspunzătoare pentru daune sau probleme care apar ca urmare a utilizării unor opţiuni sau produse consumabile care nu sunt desemnate de Seiko Epson Corporation ca fiind Produse Originale Epson sau Produse Aprobate Epson.
Seiko Epson Corporation nu va fi răspunzătoare pentru nici o daună rezultată din interferenţele electromagnetice care apar din cauza utilizării oricăror alte cabluri de interfaţă decât cele desemnate drept Produse aprobate Epson de Seiko Epson Corporation.
®
este o marcă comercială înregistrată, şi EPSON STYLUS™ şi Exceed Your Vision sunt mărci comerciale ale Seiko Epson Corporation.
EPSON
Microsoft
Apple
®
, Windows®, şi Windows Vista® sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation.
®
şi Macintosh®sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple Inc.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Copyright © 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved.For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases.
Anunţ general: Celelalte nume de produse utilizate aici sunt numai cu scop de identificare şi pot fi mărci comerciale ale deţinătorilor lor respectivi. Epson nu pretinde nici un drept asupra acelor mărci.
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
2

Contents

Contents
Drepturile de autor şi mărcile comerciale
Instrucţiuni privind siguranţa
Instrucţiuni importante privind siguranţa . . . . . . . . . . 5
Avertismente, atenţionări şi observaţii. . . . . . . . . . . 5
Atenţie specială . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manipularea cernelei reziduale . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alegerea unui loc pentru imprimantă . . . . . . . . . . . 6
Instalarea imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizarea imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manipularea cartuşelor de cerneală . . . . . . . . . . . . . 8
Transportarea imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducere
Componentele imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Partea din faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Secţiunea din spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caracteristici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panoul de control
Butoane, indicatori luminoşi şi mesaje . . . . . . . . . . . .11
Butoane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Indicatoarele luminoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modul Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilizarea modului Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista opţiunilor de meniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modul Menu în detalii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modul Întreţinere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista modului Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Efectuarea setării tipului de hârtie personalizată. . . . 28
Utilizarea software-ului imprimantei
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EPSON Network Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EPSON LFP Remote Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EpsonNet Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
EpsonNet Print . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dezinstalarea software-ului imprimantei . . . . . . . . . . 31
Dezinstalarea driverului de comunicare . . . . . . . .31
Dezinstalarea EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . 31
Manipularea hârtiei
Utilizarea rulourilor de hârtie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Încărcarea ruloului de hârtie . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Notă pentru fixarea suporturilor
ruloului de hârtie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Aşezarea ruloului de hârtie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Configurare tip de hârtie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Înlocuirea ruloului de hârtie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Hârtie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Tip de hârtie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Atenţionări privind manipularea hârtiei . . . . . . . .40
Atenţionări privind depozitarea hârtiei . . . . . . . . .40
Dimensiunea hârtiei / Suprafaţa imprimabilă . . . .41
Ajustarea înălţimii capului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Instalarea plăcilor pentru suportul hârtiei . . . . . . .43
Evacuarea hârtiei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tăierea ruloului de hârtie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Utilizarea unităţii de bobinare
şi preluare automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Reglarea tipăririi
Aliniere cap de tipărire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Alinierea capului de tipărire utilizând
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Alinierea capului de tipărire utilizând
panoul de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reglarea opţiunii de alimentare cu hârtie . . . . . . . . . .48
Cum se ajustează alimentarea cu hârtie . . . . . . . . .48
Cum se fixează cu fermitate hârtia . . . . . . . . . . . . .50
Opţiuni şi produse consumabile
Produse consumabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Hârtie recomandată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cartuşe de cerneală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cartuşe de curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Opţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bară de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Kit de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Soluţie de curăţare a cernelii . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Întreţinere şi mutare sau transportare
Unde să configuraţi imprimanta . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Instrucţiuni pentru plasarea imprimantei . . . . . . .53
3
Contents
Kit de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Detalii privind conţinutul kit-ului . . . . . . . . . . . . .53
Tavă metalică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Curăţitor cerneală (Opţiune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Evacuarea cernelelor reziduale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Înlocuirea cartuşelor de cerneală . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Atunci când cerneala trebuie înlocuită/
Atunci când cerneala se termină . . . . . . . . . . . . . . .56
Confirmarea cernelei rămase în cartuş. . . . . . . . . . 56
Despre cartuşele de cerneală . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Înlocuirea cartuşelor de cerneală. . . . . . . . . . . . . . . 57
Înlocuirea tamponului absorbant . . . . . . . . . . . . . . . .59
Întreţinerea regulată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Curaţarea periei de curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Curăţarea în jurul capului de tipărire . . . . . . . . . . . 62
Ajustarea capului de tipărire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Verificare duze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Curăţare cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Spălarea capului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Funcţia de întreţinere automată . . . . . . . . . . . . . . . 67
Curăţarea imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Curăţarea părţii exterioare
a imprimantei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Curăţarea părţii exterioare a imprimantei . . . . . . . 69
Păstrarea imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dacă nu aţi utilizat imprimanta
o perioadă lungă de timp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Protejarea capului de tipărire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mutarea sau transportarea imprimantei. . . . . . . . . . . 70
Mutarea imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Transportarea imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
De unde să primim ajutor
Site-ul Web de asistenţă tehnică. . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Contactarea asistenţei pentru clienţi . . . . . . . . . . . . . .83
Înainte de a contacta Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Ajutor pentru utilizatorii din America de Nord . .84
Ajutor pentru utilizatorii din Europa . . . . . . . . . . .84
Ajutor pentru utilizatorii din Australia . . . . . . . . .84
Ajutor pentru utilizatorii din Singapore. . . . . . . . .85
Ajutor pentru utilizatorii din Thailanda. . . . . . . . .86
Ajutor pentru utilizatorii din Vietnam. . . . . . . . . .86
Ajutor pentru utilizatorii din Indonezia. . . . . . . . .86
Ajutor pentru utilizatorii din Hong Kong . . . . . . .87
Ajutor pentru utilizatorii din Malaezia. . . . . . . . . .87
Ajutor pentru utilizatorii din India. . . . . . . . . . . . .88
Ajutor pentru utilizatorii din Filipine. . . . . . . . . . .88
Informaţii despre produs
Cerinţe de sistem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cerinţe de sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cerinţele conexiunii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Specificaţiile imprimantei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Tipărire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Specificaţii electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Cartuşe de cerneală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Specificaţii de mediu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Hârtie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Standarde şi aprobări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Interfaţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Index
Rezolvarea problemelor
Mesaje de eroare de pe panoul LCD . . . . . . . . . . . . . . 72
Mesaje de eroare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Atunci când apare o eroare
a solicitării de menţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Atunci când se produce eroarea
de apelare service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Depanarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tipărirea este imposibilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Soluţionarea problemelor legate de hârtie . . . . . . .78
Soluţionarea problemelor legate
de procesul de tipărire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Hârtia este blocată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
4

Instrucţiuni privind siguranţa

Instrucţiuni privind siguranţa

Instrucţiuni importante privind siguranţa

Citiţi toate aceste instrucţiuni înainte de utilizarea imprimantei. Asiguraţi-vă de respectarea tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor marcate pe imprimantă.
Avertismente, atenţionări
Nu atingeţi slotul pentru alimentarea hârtiei,
platanul sau ghidajul de hârtie în timp ce încălzitorii funcţionează. Acestea sunt fierbinţi şi vă puteţi arde.
Atunci când nu utilizaţi imprimanta mai mult
timp (o săptămână sau mai mult) efectuaţi curăţarea capului o dată pe săptămână. Dacă curăţarea capului nu este efectuată, capul de tipărire se poate înfunda. Procedând astfel, veţi menţine calitatea procesului de tipărire.
Consultaţi “Curăţare cap” la pagina 66
Curaţaţi ştergătorul o dată în lună, sau atunci
când după curăţarea capului, pe hârtia tipărită apar pete sau găuri.
Consultaţi “Curaţarea periei de curăţare” la
pagina 60
şi observaţii
Avertismentele
w
trebuie respectate cu atenţie pentru evitarea accidentărilor.
Atenţionările
c
trebuie respectate pentru evitarea deteriorării echipamentului Dvs.
Notele
conţin informaţii importante şi sugestii utile privind funcţionarea acestei imprimante.
Atenţie specială
Există câteva atenţii speciale care se vor urma la utilizarea imprimantei. Observaţi următoarele pentru a menţine siguranţa Dvs. şi a imprimantei.
Evitaţi locurile care sunt supuse aerului direct ce
vine de la un ventilator sau aparat cu aer condiţionat. Un vânt poate usca cerneala din duzele capului cauzând înfundarea care afectează jetul de cerneală şi Dvs. nu veţi putea obţine rezultate satisfăcătoare ale procesului de tipărire.
Curăţaţi în jurul capului de tipărire atunci când
obiecte cum ar fi praful sau cerneala care cauzează puncte sau picături de cerneală au nimerit pe capul de tipărire.
Consultaţi “Curăţarea în jurul capului de
tipărire” la pagina 62
Nu atingeţi centura de oţel; în caz contrar, vă
puteţi răni.
Nu îndoiţi sau rupeţi tubul de drenaj al cernelei
reziduale. Cerneala poate curge şi deteriora imprimanta.
Manipulaţi cerneala cu grijă. Consultaţi
următoarea secţiune pentru instrucţiuni.
Nu atingeţi ghidajul pentru hârtie în timpul
procesului de tipărire. Acesta este fierbinte şi vă puteţi arde.
5
Instrucţiuni privind siguranţa
Manipularea cernelei reziduale
Atunci când manipulaţi cerneala reziduală, observaţi următoarele:
Înainte de utilizarea acestui produs, asiguraţi-vă că
aţi citit Material Safety Data Sheet (MSDS) (Fişa tehnică securitate (FTS)). Puteţi să o descărcaţi de pe site-ul web Epson local.
Cerneala reziduală din imprimantă este un deşeu
industrial. Este necesară evacuarea cernelei reziduale în conformitate cu legile şi ordonanţele privind dispunerea deşeurilor industriale ale conducerii Dvs. locale. Transportaţi cernelele reziduale evacuate la un container pentru deşeuri industriale. În acest moment, vă rugăm să oferiţi Fişa tehnică a cernelei reziduale la containerul pentru deşeuri industriale. Puteţi să o descărcaţi de pe site-ul web Epson local.
Spaţiul de lucru trebuie să fie protejat de flăcări şi
bine aerisit.
Măsuri de urgenţă
Dacă cerneală cade pe pielea Dvs., spălaţi bine cu
multă apă şi săpun. Consultaţi medicul Dvs. dacă pielea este iritată sau decolorată.
Dacă nimereşte în ochii Dvs., spălaţi-i imediat cu
multă apă de la robinet şi consultaţi un medic cât de curând posibil.
Dacă aţi înghiţit accidental, nu vomitaţi.
Consultaţi un medic cât de curând posibil.
Dacă aţi inhalat vapori, mergeţi la aer curat şi
consultaţi un medic dacă vă simţiţi ameţit sau vă este greaţă.
Dacă respiraţia s-a oprit, faceţi respiraţie artificială
imediat şi sunaţi la serviciul medical de urgenţă.
Dacă a căzut din container, înlăturaţi mai întâi
sursele de căldură, scânteile şi flăcările, apoi ştergeţi cu o cârpă. Hainele uzate care conţin cerneală se vor înmuia în apă până la dispariţie.
Vă rugăm să manipulaţi cerneala cu grijă pentru a
evita contactul acesteia cu pielea, ochii şi hainele Dvs., de asemenea evitaţi înghiţirea accidentală. Aveţi grijă să nu inhalaţi vaporii.
Vă rugăm să purtaţi o mască protectoare, ochelari,
mănuşi, mâneci lungi şi pantaloni lungi pentru a evita contactul cu cerneala în timpul operaţiei.
Hainele de lucru care s-au îmbibat cu cerneală se
vor curăţa foarte bine.
Vă rugăm să vă spălaţi mâinile şi să le clătiţi bine
după ce aţi aşezat cerneala.
Nu aduceţi alimente lângă cerneala.
Vă rugăm să nu le depozitaţi la îndemâna copiilor.
Alegerea unui loc pentru imprimantă
Atunci când alegeţi un loc pentru imprimantă, observaţi următoarele:
Plasaţi imprimanta pe o suprafaţă plată, stabilă
care se extinde dincolo de baza imprimantei în toate direcţiile. Imprimanta nu va funcţiona corect dacă este înclinată sau aşezată în poziţie oblică.
Evitaţi locurile expuse modificărilor bruşte de
temperatură şi umiditate. De asemenea ţineţi imprimanta departe de razele directe de soare, luminile puternice, sursele de căldură sau aparatul de aer condiţionat.
Evitaţi locurile expuse la colb, şocuri şi vibraţii.
Lăsaţi destul spaţiu în jurul imprimantei pentru a
permite ventilarea suficientă.
Amplasaţi imprimanta în apropierea unei prize de
reţea din care ştecherul să poată fi scos uşor.
6
Instrucţiuni privind siguranţa
Instalarea imprimantei
Atunci când instalaţi imprimanta, observaţi următoarele:
Nu blocaţi sau acoperiţi orificiile de ventilaţie şi
deschiderile din imprimantă.
Utilizaţi numai surse de alimentare de tipul indicat
pe eticheta imprimantei.
Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat
împreună cu imprimanta. Utilizarea unui alt cablu poate cauza incendiu sau electrocutare.
Atunci când conectaţi imprimanta la un computer
sau la un alt dispozitiv prin intermediul unui cablu, asiguraţi orientarea corectă a conectorilor. Fiecare conector are doar o singură orientare corectă. Înserarea unui conector într-o orientare greşită poate deteriora ambele dispozitive conectate prin cablu.
Acest dispozitiv are două surse de energie. Există
riscul apariţiei unui şoc electric, în afară de cazul când în timpul întreţinerii cele două cabluri de alimentare sunt deconectate.
Utilizarea imprimantei
Cablul de alimentare al acestei imprimante este
destinat exclusiv utilizării cu imprimanta. Utilizarea cu alte echipamente poate cauza incendiu sau electrocutare.
Fiţi siguri că cablul de alimentare AC îndeplineşte
standardele relevante locale de siguranţă.
Evitaţi utilizarea prizelor pe acelaşi circuit cu
fotocopiatoarele sau instalaţiile de climatizare care sunt pornite şi oprite periodic.
Evitaţi prizele electrice controlate de comutatoare
sau de temporizatoare automate.
Feriţi întregul sistem de calcul de sursele potenţiale
de interferenţe electromagnetice precum boxele audio sau unităţile de bază ale telefoanelor fără fir.
Nu utilizaţi cabluri de alimentare deteriorate sau
uzate.
Nu încercaţi personal efectuarea de intervenţii de
service asupra imprimantei.
Deconectaţi imprimanta de la priză şi apelaţi la
personal calificat pentru intervenţiile de service în următoarele condiţii:
Cablul de alimentare sau ştecherul este deteriorat; au pătruns lichide în imprimantă; imprimanta a fost supusă şocurilor mecanice sau carcasa a fost deteriorată; imprimanta nu funcţionează normal sau prezintă o modificare clară a performanţelor.
Dacă intenţionaţi să utilizaţi imprimanta în
Germania, instalaţia din clădire trebuie protejată prin intermediul unui disjunctor de 10 A sau de 16 A pentru a oferi o protecţie a imprimantei adecvată împotriva scurt circuitului şi a supracurentului.
Atunci când utilizaţi imprimanta, observaţi următoarele:
Nu introduceţi obiecte în sloturile imprimantei.
Evitaţi vărsarea lichidelor pe imprimantă.
Nu introduceţi mâinile în interiorul imprimantei
şi nu atingeţi cartuşele de cerneală în timpul tipăririi.
Nu utilizaţi în interiorul sau în jurul acestui produs
produse aerosole care conţin gaze inflamabile. Procedând astfel, puteţi produce incendii.
Nu deplasaţi manual capetele de tipărire; în caz
contrar, este posibilă deteriorarea imprimantei.
Întotdeauna deconectaţi imprimanta utilizând
butonul Alimentare. Atunci când acest buton este apăsat, indicatorul luminos Alimentare clipeşte. Nu scoateţi ştecherul din priză şi nu opriţi imprimanta înainte ca indicatorul luminos Alimentare să se stingă complet.
Nu depozitaţi materiale combustibile pe platan în
timp ce efectuaţi operaţia de încălzire. Poate cauza incendii.
Nu vărsaţi lichid inflamabil pe platan. Poate cauza
incendii.
Nu manipulaţi pârghia pentru hârtie în timpul
operaţiei iniţiale. Porţiunea capului de tipărire poate atinge porţiunea regulatorului de presiune şi poate cauza o funcţionare incorectă.
Nu picuraţi cerneală reziduală atunci când
înlocuiţi tamponul absorbant. Dacă cerneala reziduală vine în contact cu ruloul cu grilă, suprafaţa ruloului cu grilă se va deteriora şi funcţia suportului de alimentare poate fi afectată.
7
Instrucţiuni privind siguranţa
Manipularea cartuşelor de cerneală
În acest cartuş de cerneală, circuitul integrat
conţine diverse informaţii referitoare la cartuş, cum ar fi starea cartuşului de cerneală, astfel încât cartuşul să poată fi scos şi instalat cu uşurinţă.
Atunci când manipulaţi cartuşele de cerneală, observaţi următoarele:
Păstraţi cartuşele de cerneală în afara accesului
copiilor. Nu le permiteţi copiilor să bea sau să manipuleze cartuşele.
Pentru rezultate mai bune, agitaţi bine orizontal
un cartuş de cerneală (aproximativ 5 secunde) înainte de utilizare.
Atenţie:
c
Nu agitaţi cartuşele (care au fost instalate anterior) cu prea multă forţă.
În cazul scoaterii unui cartuş de cerneală pentru
utilizare ulterioară, protejaţi zona de evacuare a cernelii împotriva murdăriei şi a prafului şi depozitaţi-l în acelaşi mediu cu imprimanta. O supapă în portul de alimentare cu cerneală elimină necesitatea capacelor sau a dopurilor, însă cerneala poate păta articolele care vin în contact cu această zonă a cartuşului. Nu atingeţi portul de alimentare cu cerneală sau zona adiacentă.
Transportarea imprimantei
Consultaţi distribuitorul Epson atunci când
transportaţi imprimanta.
Fiţi atenţi atunci când manipulaţi cartuşe de
cerneală utilizate deoarece este posibil ca în portul de alimentare cu cerneală să fi rămas ceva cerneală. Dacă cerneala ajunge pe piele, spălaţi zona bine cu multă apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă. Dacă după o spălare profundă simţiţi disconfort sau aveţi probleme de vedere, consultaţi un medic imediat.
Utilizaţi cartuşul de cerneală înainte de data
tipărită pe ambalaj.
Nu dezasamblaţi cartuşele de cerneală şi nu
încercaţi reumplerea acestora. Aceste acţiuni pot cauza deteriorarea capului de tipărire.
După aducerea unui cartuş de cerneală dintr-un
loc de depozitare rece, lăsaţi-l să se încălzească la temperatura camerei timp de minim trei ore înainte de utilizarea acestuia.
Nu atingeţi circuitul integrat verde de pe partea
laterală a cartuşului. Procedând astfel puteţi preveni funcţionarea şi tipărirea obişnuită.
8

Introducere

Componentele imprimantei

Introducere
e. Capacul de păstrare
Previne utilizatorul să nu atingă secţiunea interioară mecanică. Deschideţi şi închideţi capacul atunci când curăţaţi ştergătorul sau atunci când curăţaţi în jurul capului imprimantei. În mod normal, acesta este închis.
f. Pârghie pentru hârtie
Puneţi sau scoateţi hârtia. Coborâţi pârghia pentru a fixa hârtia. Coborâţi mai mult pârghia pentru a fixa ferm hârtia. Ridicaţi pârghia pentru a scoate hârtia.
Partea din faţă
n
m
b
e
l
h
i
k
a. Capac frontal
Previne contactul utilizatorului cu mecanismul de acţionare în timpul operaţiunii de tipărire. Deschideţi capacul frontal atunci când setaţi hârtia sau înlăturaţi hârtia boţită.
b. Suport pentru hârtie
Instalat în interiorul capacului frontal. Prin ataşarea suporturilor de hârtie pe ambele părţi ale hârtiei, este posibilă prevenirea deformării.
a
b
c
d
j
g. Rezervor de evacuare a cernelii
Adună cerneala reziduală descărcată din imprimantă.
h. Postament
Utilizaţi postamentul atunci când instalaţi imprimanta pe o podea netedă.
i. Dispozitiv de ajustare
Utilizaţi dispozitivul de ajustare pentru a fixa
e f
g
h i
postamentul.
j. Priză c.a.
Conectarea cablurilor de alimentare.
k. Unitate de bobinare şi preluare automată
Utilizaţi Unitatea de bobinare şi preluare automată pentru a rula imprimeurile.
l. Ghidaj pentru hârtie
Utilizaţi ghidajul pentru a alimenta hârtia cu uşurinţă atunci când aceasta este aşezată sau tipărită. Încălzitorul (După încălzitor)pentru a usca cerneala este instalat în interior.
m. Platan
Instalat în interiorul capacului frontal. Încălzitorul (Încălzitorul platanului)pentru a usca cerneala este instalat în interior.
n. Regulatoare de presiune
Instalat în interiorul capacului frontal. Apăsaţi şi ţineţi hârtia în timpul tipăririi.
c. Indicator activ
Luminează atunci când se produce o eroare. Vezi mesajul de eroare pe panoul LCD pentru a soluţiona problema.
d. Panou de control
Panoul de control este alcătuit din butoane, indicatoare luminoase şi un afişaj cu cristale lichide (LCD). Setarea condiţiilor operaţiilor, afişarea imprimantei şi diverse funcţii de setare sunt efectuate.
9
Introducere
Secţiunea din spate
g
b
c
f
d e
a. Slot pentru alimentarea hârtiei
Introduceţi hârtia din acest slot.
b. Compartiment pentru cartuşe de cerneală
Introduceţi cartuşele de cerneală.
c. Suporturi rulou de hârtie
Puneţi ruloul de hârtie pe suporturi, care includ flanşe unde este ataşat ruloul de hârtie şi pârghiile care fixează suporturile ruloului de hârtie.
d.Conector pentru interfaţă de reţea
Conectează imprimanta la reţea prin intermediul unui cablu pentru interfaţă de reţea.
e. Conector pentru interfaţă USB
Conectează computerul şi imprimanta prin intermediul unui cablu pentru interfaţă USB.
f. Supapă cerneală reziduală
Deschideţi şi închideţi supapa atunci când descărcaţi cerneala reziduală din rezervorul de evacuare a cernelii. În mod normal, acesta este închis.
g. Ghidaj pentru hârtie
Utilizaţi ghidajul pentru a alimenta hârtia cu uşurinţă atunci când aceasta este aşezată sau tipărită. Încălzitorul (Pre-încălzitorul)pentru a încălzi hârtia este instalat.
a
b
c

Caracteristici

EPSON Stylus Pro GS6000 este o imprimantă color de format larg cu jet de cerneală Eco-Solvent care suportă un rulou de hârtie de 64-inch.
Caracteristicile acestei imprimante sunt descrise mai jos.
Rezultate înalte
Noul tip al capului de tipărire obţine rezultate înalte. Este compatibil cu hârtie cu o lungime de până la 1,625 mm lăţime.
O varietate largă de hârtie compatibilă
Capul se ajustează la două nivele de înălţime şi este compatibil cu hârtie de până la 1,3 mm grosime.
Reproducerea culorii vibrante
Pentru a reproduce culorile aprinse şi intense, sunt utilizate opt culori de cerneală. Această imprimantă utilizează cartuşe de cerneală cu o capacitate înaltă de 950 ml. Utilizarea punctelor variabile pot îmbunătăţi reproducerea culorii.
Încălzitor multiplu
Încălzitoarele sunt instalate în trei locaţii (pre, platan, după) permiţând cernelii solventului să se fixeze mai bine pe hârtie şi să se usuce mai uşor.
Unitate de bobinare şi preluare automată
Aceasta preia în mod automat hârtia tipărită, păstrând-o curată şi fără cute. Este de asemenea convenabil pentru depozitare şi transportare.
Cartuş de cerneală cu capacitate mare (950 ml)
Epson oferă pentru această imprimantă cartuşe de cerneală cu o capacitate înaltă (950 ml) care realizează o productivitate sporită necesară pentru o activitate profesională.
USB 2.0 / Gigabit Ethernet de mare viteză
Vă puteţi conecta la o reţea cu o viteză înaltă (cum ar fi USB 2.0 sau Ethernet 100/1000) şi care îmbunătăţeşte viteza de transfer a fişierului.
Indicator activ
Indicatorul activ luminează atunci când în timpul operaţiei se produce o eroare. Deoarece indicatorul este mare, puteţi cu uşurinţă să verificaţi starea operaţională a imprimantei de la o anumită distanţă.
10

Panoul de control

Panoul de control

Butoane, indicatori luminoşi şi mesaje

Puteţi verifica cerneala rămasă şi starea imprimantei din panoul de control.
d. Butonul Enter
Setează parametrul selectat în elementul selectat din modul Menu. Execută elementul, numai dacă elementul selectat este destinat exclusiv execuţiei.
e. Butonul Alimentare hârtie /
Alimentează ruloul de hârtie în direcţia înainte
sau înapoi .
Notă:
Atunci când AUTO TAKE-UP REEL este ON în modul Menu, ruloul de hârtie nu poate fi alimentat în direcţia opusă .
Butoane
e
a b
c
d
a. Butonul Alimentare
Porneşte sau opreşte imprimanta.
b. Butonul Pauză/Resetare /
Opreşte temporar tipărirea sau reporneşte
tipărirea dacă este apăsat atunci când imprimanta este în modul pauză.
Goleşte datele de tipărire din memoria
imprimantei dacă este apăsat şi ţinut apăsat timp de 3 secunde.
Imprimanta revine în starea READY dacă acest
buton este apăsat în modul Menu.
c. Butonul Încălzitor
Alege tipul unui încălzitor. De la dreapta, pe
panoul LCD sunt afişate Pre Heater, Platen Heater, şi After Heater Alegeţi un tip de încălzitor şi apoi efectuaţi clic pe butonul High Heat sau butonul Low Heat pentru a modifica temperatura prestabilită.
f
e
Schimbă parametrii în ordine directă sau
inversă atunci când se selectează un parametru dorit în modul Menu.
Valoarea numerică este scăzută sau ridicată
h
f. Butonul Meniu
g
Intră în modul Menu când este apăsat în starea
Intră în meniul Printer Status dacă este apăsat în
Când este apăsat în modul Menu, meniul dorit
Efectuează Cleaning (Light) pentru a curăţa capul
g. Butonul Low Heat
Scade temperatura prestabilită a încălzitorului. Dvs. puteţi de asemenea modifica temperatura prestabilită în timpul procesului de tipărire.
h. Butonul High Heat
Creşte temperatura prestabilită a încălzitorului. Dvs. puteţi de asemenea modifica temperatura prestabilită în timpul procesului de tipărire.
în timpul întrărilor numerice.
READY.
Consultaţi “Modul Menu” la pagina 14
timpul tipăririi.
Consultaţi “PRINTER STATUS”
la pagina 25
poate fi selectat.
de tipărire atunci când este apăsat şi ţinut timp de 3 secunde.
Revine la nivelul anterior când este apăsat în
modul Menu.
11
Panoul de control
Indicatoarele luminoase
a
b
c
d
a Indicatorul
luminos Alimentare
b Indicatorul
luminos Pauză
Activat Imprimanta este pornită.
Clipeşte Imprimanta:
- analizează datele
- tipăreşte
- efectuează curăţarea
- este în procesul de a se deconecta
Dezactivat Imprimanta este oprită.
Activat Imprimanta se află în
modul Menu. Imprimanta este în modul pauză.
e Indicatorul
luminos Low Heat
f
f Indicatorul
luminos High Heat
Starea sau semnificaţia este indicată prin combinarea luminilor. Vedeţi mai jos pentru detalii.
Atunci când imprimanta este READY
e
High Heat Low Heat Stare
Activat Activat Trei din încălzitoare au
Clipeşte Dezactivat Unul sau mai multe
Clipeşte Clipeşte A survenit o eroare a
Dezactivat Dezactivat Încălzitoarele sunt
atins temperatura prestabilită.
încălzitoare încearcă să atingă temperatura prestabilită.
încălzitorului.
deconectate.
c Indicatorul
luminos Verificare hârtie
d Indicatorul
luminos Verificare cerneală
Dezactivat Imprimanta este
pregătită pentru a tipări date.
Activat Nici o hârtie nu este
încărcată în imprimantă. Pârghia pentru hârtie este eliberată.
Clipeşte Hârtia este blocată.
Hârtia nu este încărcată corect. Hârtia este aproape finisată. Apelul de întreţinere a avut loc.
Dezactivat Imprimanta este
pregătită pentru a tipări date.
Activat Cartuşul de cerneală
instalat este consumat. Cartuşul de cerneală nu este instalat. Este instalat cartuşul de cerneală greşit.
Clipeşte Cartuşul de cerneală
instalat este aproape consumat.
Dezactivat Imprimanta este
pregătită pentru a tipări date.
12
Panoul de control
Atunci când selectaţi un Încălzitor pentru reglarea temperaturii
High Heat Low Heat Semnificaţie
Activat Activat Este posibilă trecerea
de la o temperatură mai înaltă la o temperatură mai scăzută decât setările actuale.
Activat Dezactivat Este posibilă trecerea la
o temperatură mai înaltă decât setările actuale.
Dezactivat Activat Este posibilă trecerea la
o temperatură mai scăzută decât setările actuale.
g
Afişaj
a b
c
d
a.Mesaje
Afişează starea imprimantei, activităţile şi mesajele de eroare.
Consultaţi “Mesaje de eroare de pe panoul LCD” la
pagina 72
Consultaţi “Modul Menu în detalii” la pagina 19
b. Tip hârtie
Atunci când alegeţi tipul de hârtie (de la 1 la 30) din meniul Paper Setup, numărul pe care l-aţi ales apare.
Consultaţi “Efectuarea setării tipului de hârtie
personalizată” la pagina 28.
e
gIndicator
luminos activ
Clipeşte A survenit o eroare.
Dezactivat Imprimanta nu are nici o
eroare.
c. Pictograma stării cartuşului de cerneală
Afişează cantitatea rămasă de cerneală în fiecare cartuş.
Cartuş de cerneală
Numărul Culoare cerneală
1 Orange (OR) (Portocaliu)
2 Green (GR) (Verde)
3 Light Magenta (LM) (Magenta deschis)
4 Light Cyan (LC) (Cyan deschis)
5 Black (BK) (Negru)
6 Yellow (Y)(Galben)
7Magenta (M)
8Cyan (C)
13
Panoul de control
Cerneala rămasă
Pictograma Descriere
Este destulă cerneală rămasă.
Vă recomandăm să pregătiţi un cartuş nou de cerneală.
Pregătiţi un cartuş nou de cerneală. (clipeşte) Această pictogramă indică rezervorul galben.
Cerneala este consumată şi prin urmare nu puteţi tipări. Înlocuiţi cartuşul de cerneală cu unul nou. Această pictogramă indică rezervorul galben.
Eroare de cartuş sau nu există nici un cartuş.
d. Pictograma Spaţiu platan
Afişează setarea Platen Gap care este citită de sensor.

Modul Menu

Modul Menu vă permite să stabiliţi setările imprimantei într-un mod similar cu cele din software, precum şi alte setări suplimentare, direct de la panoul de control. Panoul de control indică informaţia imprimantei şi activităţi precum verificarea duzelor pot fi efectuate utilizând panoul de control.
Utilizarea modului Menu
Notă:
Efectuaţi clic pe butonul de câte ori doriţi să ieşiţi din modul Menu şi să reveniţi în starea READY. Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la pasul precedent.
Pictograma Explicaţie
Ridicată
Scăzută
e. Pictograma Încălzitor
Afişează temperatura prestabilită şi temperatura actuală a Pre-încălzitorul, Încălzitorul platanului, şi După încălzitor.
Pictograma Explicaţie
Temperatura prestabilită este indicată prin gradare şi valoare numerică.
Temperatura actuală este indicată de pictograma termometru.
Urmaţi pasul de mai jos pentru a utiliza modul Menu.
14
Panoul de control
1. Selectaţi un meniu.
Exemplu: Selectaţi PRINTER SETUP.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
A
modul Menu.
Pe afişajul LCD apare primul meniu.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
B
alege PRINTER SETUP.
2. Există trei cazuri, în dependenţă de elementele pe care le-aţi ales.
A. Atunci când puteţi alege un parametru
Exemplu: Atunci când alegeţi PRINT NOZZLE PATTERN din meniul Printer Setup
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
A
alege PRINT NOZZLE PATTERN.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a
B
introduce elementul Print Nozzle Pattern.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
C
meniul Printer Setup.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
C
alege parametrul pentru element. Setarea actuală este marcată cu un asterisc (*).
Efectuaţi clic pe butonul pentru a memora
D
parametrul ales.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la
E
nivelul precedent, sau efectuaţi clic pe butonul
pentru a ieşi din modul Menu.
15
Panoul de control
B. Atunci când executaţi o funcţie
Exemplu: Atunci când alegeţi NOZZLE CHECK din meniul Test Print
În meniul Test Print, efectuaţi clic pe butonul
A
B
/ pentru a alege NOZZLE CHECK.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a introduce elementul Nozzle Check.
C. Atunci când doriţi să afişaţi informaţii privind imprimanta
Exemplu: Atunci când alegeţi INK LEVEL din meniul Printer Status
În meniul Printer Status, efectuaţi clic pe
A
butonul / pentru a selecta INK LEVEL.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a
B
introduce elementul Ink Level.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a executa
C
Nozzle Check.
Confirmarea cernelei rămase pe afişaj.
C
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa cantitatea rămasă a fiecărei culori de cerneală.
Exemplu: Black (Negru 84%)
Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la
D
nivelul precedent sau efectuaţi clic pe butonul
pentru a ieşi din modul Menu.
16
Panoul de control
Lista opţiunilor de meniu
Meniu Element Parametru
“CONFIGURARE IMPRIMANTĂ” la pagina 19
“PAPER SETUP” la pagina 20
“MAINTENANCE” la pagina 24
SIDE MARGIN de la 5mm la 25mm (de la 0,2inch la1,00inch)
PAPER SIZE CHECK ON, OFF
PAPER SKEW CHECK ON, OFF
PRINT NOZZLE PATTERN OFF, ON: EVERY PAGE, ON: EVERY 10 PAGES
HEATING TIME OFF, de la 10min la 240min
FLUSH ONTO PAPER YES, NO
FLUSING FREQUENCY de la1PASS la 999PASS
PAPER ORIGIN SETUP de la 0mm la 800mm
AUTO TAKE-UP REEL ON, OFF
HEAD FAN ON, OFF
REGULAR CLEANING OFF, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 9h, 12h, 18h, 24h
INITIALIZE SETTINGS EXECUTE
PAPER TYPE STANDARD
PAPER No.1 - 30
PAPER SETUP STANDARD
PAPER No.1 - 30
CLEANING (VERY LIGHT) EXECUTE
CLEANING (LIGHT) EXECUTE
“TEST PRINT” la pagina 25
CLEANING (MEDIUM) EXECUTE
CLEANING (HEAVY) EXECUTE
HEAD WASHING EXECUTE
CARRIAGE MAINTENANCE EXECUTE
CLOCK SETTING MM/DD/YY HH:MM
CONTRAST ADJUSTMENT -20 - 0 - +20
NOZZLE CHECK PRINT
STATUS SHEET PRINT
NETWORK STATUS SHEET PRINT
JOB INFORMATION PRINT
CUSTOM PAPER PRINT
17
Panoul de control
“PRINTER STATUS” la pagina 25
“NETWORK SETUP” la pagina 26
VERSION T0xxxx-xx xx IBCC
PRINTABLE PAGES (culoare cerneală) nnnnnn PAGES
INK LEVEL (culoare cerneală) nn%
USAGE COUNT INK xxxxx.xml
PAPER xxxxx.xcm
CLEAR USAGE COUNT INK EXECUTE
PAPER EXECUTE
JOB HISTORY No. 0-No. 9
INK xxxxx.xml PAPER xxx.x cm2
TOTAL PRINTS nnnnnn PAGES
EDM STATUS NOT STARTED, ENABLED, DISABLED
LAST UPLOADED MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED)
NETWORK SETUP DISABLE, ENABLE
IP ADDRESS SETTING AUTO, PANEL
IP, SM, DG SETTING IP ADDRESS
000.000.000.000 - 192.168.192.168 - 255.255.255.255
SUBNET MASK
000.000.000.000 - 255.255.255.000 - 255.255.255.255
DEFAULT GATEWAY
000.000.000.000 - 255.255.255.255
BONJOUR ON, OFF
INIT NETWORK SETTING EXECUTE
18
Panoul de control
Modul Menu în detalii
CONFIGURARE IMPRIMANTĂ
Element Parametru Explicaţie
SIDE MARGIN de la 5mm la 25mm
(de la 0,2inch la1,00inch)
PAPER SIZE CHECK ON Puteţi selecta dacă să verificaţi lăţimea hârtiei.
OFF
PAPER SKEW CHECK ON Când selectaţi ON, dacă hârtia nu este dreaptă, pe panou
OFF
PRINT NOZZLE PATTERN OFF Atunci când selectaţi ON, imprimanta tipăreşte modelul de
ON: EVERY PAGE
ON: EVERY 10 PAGES
HEATING TIME OFF Puteţi seta durata timpului de preîncălzire a încălzitoarelor.
de la 10min la 240min
Puteţi seta marginile pentru partea dreaptă şi stângă.
ON:
Verificaţi lăţimea hârtiei şi marginea de sus a hârtiei.
OFF:
Verificaţi lăţimea şi marginea de sus a hârtiei. Imprimanta continuă să tipărească chiar dacă lăţimea hârtiei nu corespunde cu lăţimea datelor şi imprimanta poate tipări peste hârtie. Deoarece acest proces murdăreşte interiorul imprimantei, vă recomandăm să alegeţi ON. Aceasta poate avea ca rezultat margini mai albe în partea de sus a fiecărei pagini.
LCD apare mesajul PAPER SKEW şi imprimanta se opreşte din tipărire. Când selectaţi OFF, nu survine o eroare de aliniere a hârtiei, chiar dacă datele tipărite ies din zona hârtiei, iar imprimanta continuă să tipărească.
verificare a duzelor înaintea tipăririi fiecărei lucrări de tipărire sau a 10-a foaie, în dependenţă de configurările pe care le-aţi efectuat.
Dacă după conectarea imprimantei sau după ce procesul de tipărire este finisat a trecut mai mult timp decât cel stabilit, fiecare încălzitor se deconectează.
FLUSH ONTO PAPER YES Puteţi configura operaţia de curăţare în timpul procesului de
NO
FLUSHING FREQUENCY 5PASS Puteţi seta frecvenţa cu care capul de tipărire se întoarce la
de la1PASS la 999PASS
PAPER ORIGIN SETUP de la 0mm la 800mm Puteţi seta începutul tipăririi (originea) în direcţie orizontală.
tipărire.
YES:
Efectuează operaţia de curăţare pe marginile paginii. Viteza de tipărire se îmbunătăţeşte deoarece numărul de momente de intoarecere la rezervorul de clătire este scăzut.
NO:
Efectuează operaţia de curăţare pentru a returna rezervorul de clătire de fiecare dată când capul de tipărire se mişcă şi se întoarce.
rezervorul de clătire atunci când se setează YES în configurarea FLUSH ONTO PAPER. (Atunci când selectaţi 5PASS, capul de tipărire se întoarce la rezervorul de clătire de fiecare dată când capul de tipărire se mişcă şi se întoarce de cinci ori.)
19
Panoul de control
Element Parametru Explicaţie
AUTO TAKE-UP REEL ON Utilizaţi această configurare atunci când utilizaţi unitatea de
OFF
HEAD FAN OFF Puteţi configura activitatea ventilatorului capului. Dacă apar
ON
REGULAR CLEANING OFF Puteţi seta intervalul auto-curăţării acestei imprimante. Atunci
1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 9h, 12h, 18h, 24h
bobinare şi preluare automată. Atunci când este selectat ON, Dvs. nu veţi putea alimenta ruloul de hârtie în direcţie inversă .
Observaţie: Când unitatea de bobinare şi preluare automată nu este instalată, vă rugăm să nu setaţi la ON. Procedând astfel, produsul nu va putea funcţiona corect.
imagini neclare sau pierderi de puncte, selectaţi ON.
când a trecut mai mult timp de la activitatea anterioară de tipărire, capul de tipărire este curăţat automat pentru a preveni înfundarea acestuia.
Observaţie: Regulatorul va fi resetat la următoarea sincronizare:
- când porniţi imprimanta
- când schimbaţi intervalul auto-curăţării
- când efectuaţi curăţarea manual
INITIALIZE SETTINGS EXECUTE Aveţi posibilitatea să readuceţi valorile tuturor setărilor pe
care le-aţi făcut în meniul Printer Setup la valorile setate din fabrică.
PAPER SETUP
Element Parametru Explicaţie
PAPER TYPE STANDARD Puteţi alege tipul de hârtie ce urmează a fi tipărită.
PAPER No.1 - 30
PAPER SETUP STANDARD Atunci când selectaţi STANDARD, se utilizează setările
PAPER No.1 - 30
implicite.
atunci când alegeţi un număru (între 1-30), puteţi înregistra setările (cum ar fi Print Mode, Paper Feed Adjust, Head Alignment, Pre Heater, Platen Heater, , After Heater, M/W Adjustment, Paper Suction, Drying Time, Carriage Movement, Print Multiple Layer) sau să rechemaţi setările pe care le-aţi efectuat. Numărul ales de Dvs. aici este afişat pe panoul LCD.
Consultaţi “Detalii privind PAPER SETUP” la pagina 21
20
Panoul de control
Detalii privind PAPER SETUP
După ce aţi ales numărul hârtiei, efectuaţi următoarele setări.
Consultaţi următoarea secţiune pentru a efectua setări ale tipului de hârtie personalizată.
“Efectuarea setării tipului de hârtie personalizată” la pagina 28
Element Parametru Explicaţie
PRINT MODE MAX QUALITY Puteţi selecta calitatea tipăririi (modul de tipărire) în
QUALITY1
QUALITY2
QUALITY3
SPEED1
SPEED2
SPEED3
conformitate cu utilizarea datelor tipărite sau a vitezei de tipărire.
MAX QUALITY, QUALITY1, QUALITY2:
Efectuează tipărirea cu calitate înaltă. Utilizaţi acest mod atunci când tipăriţi date grafice de calitate înaltă care includ datele photo. MAX QUALITYacordă prioritate calităţii de tipărire. QUALITY1este balansat între calitate şi eficienţă. QUALITY2acordă prioritate eficienţei în tipărire.
QUALITY3:
Efectuează tipărirea standard. Utilizaţi acest mod atunci când tipăriţi date grafice.
SPEED1, SPEED2, SPEED3:
Efectuează tipărirea la viteze ridicate. Utilizaţi acest mod atunci când tipăriţi texte sau diagrame. SPEED1acordă prioritate calităţii tipăririi. SPEED2este balansat între calitate şi eficienţă. SPEED3acordă prioritate eficienţei în tipărire.
PAPER FEED ADJUST LINE FEED ADJUST Puteţi seta volumul de alimentare cu hârtie a zonei
PRINT SAMPLE PATTERN
HEAD ALIGNMENT BI-D ALL Puteţi efectua alinierea capului de tipărire. Verificaţi modelul
PRE HEATER OFF Puteţi seta temperatura Pre-încălzitorul. Pre-încălzitorul este
de la 30°C la 50°C (de la 86°F la 122°F)
imprimabile. Dacă valoarea alimentării cu hârtie este prea mare, pot apărea dungi albe orizontale. Dacă valoarea alimentării cu hârtie este prea mare, pot apărea dungi întunecate orizontale.
Consultaţi “Reglarea opţiunii de alimentare cu hârtie” la
pagina 48
şi introduceţi valoarea care are cele mai mici spaţii.
Consultaţi “Alinierea capului de tipărire utilizând panoul
de control” la pagina 47
situat sub ghidajul pentru hârtie din spate. Configuraţi pentru a preîncălzi hârtia înainte de tipărire şi izolaţi schimbarea temperaturii în secţiunea imprimantei.
a
b
c
a. Cap de tipărire, b.Pre-încălzitorul, c. Rulou de hârtie
Observaţie: Pentru detalii privind temperaturile adecvate pentru a seta această funcţie, consultaţi instrucţiunile incluse cu hârtia, sau contactaţi furnizorul Dvs.
21
Panoul de control
Element Parametru Explicaţie
PLATEN HEATER OFF Puteţi seta temperatura Încălzitorul platanului. Încălzitorul
de la 30°C la 50°C (de la 86°F la 122°F)
AFTER HEATER OFF Puteţi seta temperatura După încălzitor. După încălzitor este
de la 30°C la 50°C (de la 86°F la 122°F)
platanului este situat sub capetele de tipărire. Setaţi acest meniu pentru a încălzi cerneala şi pentru a îmbunătăţi calitatea de tipărire.
a
b
c
a. Cap de tipărire, b.Încălzitorul platanului, c. Rulou de hârtie
Observaţie: Pentru detalii privind temperaturile adecvate pentru a seta această funcţie, consultaţi instrucţiunile incluse cu hârtia, sau contactaţi furnizorul Dvs.
situat sub ghidajul frontal pentru hârtie. Setaţi acest meniu pentru a usca hârtia tipărită.
a
b
c
a. După încălzitor, b.Cap de tipărire, c. Rulou de hârtie
Observaţie: Pentru detalii privind temperaturile adecvate pentru a seta această funcţie, consultaţi instrucţiunile incluse cu hârtia, sau contactaţi furnizorul Dvs.
22
Panoul de control
Element Parametru Explicaţie
M/W ADJUSTMENT (Reglare Micro Wave)
LOW A to B Puteţi îmbunătăţi calitatea de tipărire ajustând modul de
MEDIUM A to D
HIGH A to D
EXTRA HIGH A to B
tipărire pe care l-aţi setat.
LOW A, B:
Efectul funcţiei M/W Adjustment va fi minimalizat. Dacă pe hârtia tipărită apar lini albe evidente sau densitate neregulată a tipăririi în LOW A, setaţi la LOW B.
MEDIUM A, B, C, D:
Tipărirea comună dintre două treceri ale capului va avea o formă de undă. Dacă pe hârtia tipărită apar lini albe evidente sau densitate neregulată a tipăririi în MEDIUM A, tipăriţi modele utilizând alte setări şi selectaţi cel mai bun rezultat de la MEDIUM B la MEDIUM D.
HIGH A, B, C, D:
Efectuează tipărirea la o viteză mică comparativ cu "MEDIUM". Setaţi acest meniu atunci când îmbunătăţiţi calitatea imaginii comparativ cu "MEDIUM". Dacă pe hârtia tipărită apar lini albe evidente sau densitate neregulată a tipăririi în HIGH A, modificaţi setarea cu na care va da rezultate mai bune de tipărire în HIGH B la HIGH D.
EXTRA HIGH A:
Efectuează tipărirea "MEDIUM" utilizând jumătate din duzele capului de tipărire. Întrucât sunt utilizate doar jumătate din duze, viteza de tipărire devine jumătate din MEDIUM A la MEDIUM D. Setaţi acest meniu atunci când îmbunătăţiţi calitatea imaginii comparativ cu HIGH A la HIGH D.
EXTRA HIGH B:
Efectuează tipărirea "MEDIUM" utilizează a doua jumătate de duze a capului de tipărire utilizat pentru EXTRA HIGH A. Întrucât sunt utilizate doar jumătate din duze, viteza de tipărire devine jumătate din MEDIUM A la MEDIUM D. Setaţi acest meniu atunci când îmbunătăţiţi calitatea imaginii comparativ cu HIGH A la HIGH D.
PAPER SUCTION HIGH Aveţi posibilitatea să setaţi presiunea de absorbţie utilizată
LOW
DRYING TIME de la 0,0sec la 10,0sec Aveţi posibilitatea să setaţi timpul de uscare a cernelei
la alimentarea hârtiei tipărite.
pentru fiecare trecere a capului de tipărire. Intervalul este între 0 şi 10 secunde. În dependenţă de densitatea cernelei, de tipul de hârtie sau de viteza de tipărire, cerneala nu se usucă repede. În acest caz, setaţi timpul de uscare mai lung.
Observaţie: Atunci când setaţi timpul de uscare mai lung, în tipărire pot apărea puncte lipsă.
23
Panoul de control
Element Parametru Explicaţie
CARRIAGE MOVEMENT DATA WIDTH Puteţi seta intervalul mişcării capului de tipărire în timpul
PRINTER FULL WIDTH
PRINT MULTIPLE LAYER OFF Puteţi seta numărul de înlocuiri per linie.
de la 2 la 8
procesului de tipărire.
DATA WIDTH:
Capul de tipărire se mişcă între lăţimea datelor ce urmează a fi tipărite. Aceasta îmbunătăţeşte viteza de tipărire scăzând intervalul de transferare a capului de tipărire.
PRINTER FULL WIDTH:
Capul de tipărire se mişcă de la origine spre lăţimea maximă a hârtiei. Acest lucru menţine calitatea de tipărire aceeaşi chiar dacă dimensiunea (lăţimea) materialului ce urmează a fi tipărit diferă.
MAINTENANCE
Puteţi efectua funcţii de întreţinere, cum ar fi curăţarea.
Element Parametru Explicaţie
CLEANING (VERY LIGHT) EXECUTE Puteţi efectua o curăţarea foarte uşoară. Această curăţare
va elimina o cantitate mică de cerneală comparativ cu CLEANING (LIGHT).
CLEANING (LIGHT) EXECUTE Puteţi efectua curăţirea obişnuită. Selectaţi acest mod
normal.
CLEANING (MEDIUM) EXECUTE Puteţi efectua curăţirea profundă. Această curăţare va
elimina o cantitate mai mare de cerneală comparativ cu CLEANING (LIGHT). Utilizat această curăţare atunci când starea capului de tipărire înfundat nu se îmbunătăţeşte efectuând CLEANING (LIGHT).
CLEANING (HEAVY) EXECUTE Puteţi efectua curăţirea mai puternică. Această curăţare va
elimina o cantitate mai mare de cerneală comparativ cu CLEANING (MEDIUM). Utilizat această curăţare atunci când starea capului de tipărire înfundat nu se îmbunătăţeşte efectând CLEANING (MEDIUM).
HEAD WASHING EXECUTE Puteţi efectua spălarea capului.
Observaţie: Cartuşul de curăţare (opţiune) este utilizat pentru a efectua spălarea capului.
Consultaţi “Cartuşe de curăţare” la pagina 51
CARRIAGE MAINTENANCE
CLOCK SETTING MM/DD/YY HH:MM Aveţi posibilitatea să setaţi anul, luna, ziua, ora şi minutul.
CONTRAST ADJUSTMENT 0 Aveţi posibilitatea să reglaţi contrastul afişajului LCD.
EXECUTE Carul se va mişca într-o poziţie care vă va permite să curăţaţi
buretele de curăţare şi în jurul capului de tipărire.
-20 - 0 - +20
24
Panoul de control
TEST PRINT
Element Parametru Explicaţie
NOZZLE CHECK PRINT Aveţi posibilitatea să tipăriţi câte un model de verificare a
duzelor capului de tipărire pentru fiecare cartuş de cerneală. De asemenea tipăreşte versiunea firmware-ul şi cantitatea de cerneală utilizată.
Consultaţi “Verificare duze” la pagina 65
STATUS SHEET PRINT Aveţi posibilitatea să tipăriţi starea curentă a imprimantei.
NETWORK STATUS SHEET PRINT Aveţi posibilitatea să tipăriţi starea curentă a reţelei.
JOB INFORMATION PRINT Aveţi posibilitatea să tipăriţi informaţii despre lucrările salvate
în imprimantă (până la 10 lucrări).
CUSTOM PAPER PRINT Puteţi tipări informaţiile privind hârtia personalizată
înregistrate în meniul Paper Setup.
PRINTER STATUS
Acest meniu indică starea imprimantei.
Element Parametru Explicaţie
VERSION T0xxxx-xx xx IBCC Aveţi posibilitatea să vizualizaţi versiunea de firmware.
PRINTABLE PAGES (culoare cerneală)
nnnnnn PAGES
INK LEVEL (culoare cerneală) nn% Puteţi vedea starea fiecărui cartuş de cerneală.
USAGE COUNT INK xxxxx.xml Aveţi posibilitatea să vizualizaţi consumul de cerneală în
PAPER xxxxx.xcm
CLEAR USAGE COUNT INK EXECUTE Aveţi posibilitatea să ştergeţi valorile setate în USAGE COUNT.
PAPER EXECUTE
JOB HISTORY No. 0 - No.9
INK xxxxx.xml PAPER xxx.x cm2
TOTAL PRINTS nnnnnn PAGES Aveţi posibilitatea să vizualizaţi volumul total de pagini
EDM STATUS NOT STARTED, ENABLED,
DISABLED
LAST UPLOADED MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED)
Aveţi posibilitatea să vizualizaţi numărul de pagini imprimabile pentru fiecare cartuş de cerneală.
mililitri şi consumul de hârtie în centimetri. Valorile afişate în USAGE COUNTsunt indicaţii brute.
Aveţi posibilitatea să vizualizaţi consumul de cerneală (INK) în mililitri şi formatul hârtiei (PAPER) pentru fiecare lucrare de tipărire salvată în imprimantă. Cea mai recentă lucrare este salvată ca Nr. 0.
tipărite.
Puteţi vedea dacă funcţia EDM este activată sau dezactivată. Dacă funcţia EDM este activată, este afişată ora la care a fost încărcată ultima dată starea funcţiei EDM.
Notă:
Când indicatorul luminos Ink check rămâne aprins, trebuie să înlocuiţi cartuşul de cerneală consumat. Dacă
înlocuiţi cartuşul de cerneală corect, contorul se resetează automat.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală” la pagina 56
Pentru a garanta o tipărire de calitate premium şi pentru a ajuta la protejarea capului de tipărire, în cartuş rămâne
o cantitate variabilă de cerneală ce constituie o rezervă de siguranţă când imprimanta indică necesitatea înlocuirii cartuşului.
25
Panoul de control
NETWORK SETUP
Acest meniu conţine elementele care urmează. Pentru informaţii detaliate despre setările de reţea, consultaţi Ghidul reţelei.
Element Parametru Explicaţie
NETWORK SETUP DISABLE Puteţi configura setările de reţea ale imprimantei. Când este
ENABLE
IP ADDRESS SETTING AUTO Puteţi selecta metoda de setare a adresei IP a imprimantei.
PANEL
IP, SM, DG SETTING Pentru informaţii detaliate, întrebaţi administratorul de sistem.
BONJOUR ON Puteţi activa sau dezactiva setarea Bonjour.
selectată opţiunea ENABLE, sunt afişate următoarele elemente. După setarea elementelor, efectuaţi clic pe butonul din meniul Network Setup, astfel reţeaua este resetată şi conexiunea reţelei este disponibilă după 15 secunde. Meniul Network Setup nu apare în timpul resetării reţelei.
Atunci când selectaţi PANEL, apare IP, SM, DG SETTING.
OFF
INIT NETWORK SETTING EXECUTE Puteţi readuce setările de reţea ale imprimantei la valorile
implicite.
26
Panoul de control

Modul Întreţinere

Puteţi schimba limba sau unitatea utilizată pe afişaj sau să returnaţi toate valorile setării la cele stabilite din fabrică.
Deconectaţi imprimanta efectuând clic pe
A
butonul .
Efectuaţi clic pe butonul în timp ce apăsaţi
B
şi ţineţi apăsat butonul pentru a conecta imprimanta.
Primul meniu apare pe panoul LCD. Procedurile de setare sunt similare cu cele ale modului Menu.
Consultaţi “Utilizarea modului Menu” la
pagina 14
Lista modului Întreţinere
Element Parametru Explicaţie
LANGUAGE ENGLISH Aveţi posibilitatea
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
SPANISH
PORTUGUE
DUTCH
JAPANESE
LENGTH UNIT METRIC Aveţi posibilitatea
FEET/INCH
THERMOMETER UNIT
°C Aveţi posibilitatea
°F
să selectaţi limba de afişare pentru ecranul LCD.
să selectaţi unitatea de măsură pentru afişarea lungimii.
să selectaţi o unitate de măsurare a temperaturii.
Pentru a ieşi din modul Maintenance,
C
efectuaţi clic pe butonul pentru a conecta imprimanta.
DEFAULT PANEL EXECUTE Aveţi posibilitatea
să setaţi toate valorile setărilor făcute în modul Menu la valorile stabilite din fabrică.
27
Panoul de control

Efectuarea setării tipului de hârtie personalizată

Puteţi înregistra maxim 30 de hârtii personalizate. Numărul înregistrat este afişat pe panoul LCD atunci când utilizaţi imprimanta.
Notă:
Imprimanta ajunge în stare Ready (Gata) atunci când efectuaţi clic pe butonul în orice moment de efectuare a următoarelor setări. Setările efectuate până acum sunt înregistrate ca setări personalizate (inclusiv setările nemodificate).
Încărcaţi hârtia pe care doriţi să o utilizaţi.
A
Fiţi siguri că setaţi hârtie utilizată la momentul actual.
Intraţi în meniul Paper Setup.
B
1. Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în modul Menu.
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul
.
3. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic din nou pe butonul .
Alegerea tipului de hârtie.
C
Puteţi alege STANDARDsau numărul de la 1 la 30.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta tipul de hârtie pe care doriţi sa îl înregistraţi.
2. Efectuaţi clic pe butonul .
Setările efectuate de Dvs. de la pasul 4 sunt înregistrate cu numărul ales de Dvs. aici.
Dacă alegeţi STANDARD, treceţi la pasul 6.
Notă:
Vă recomandăm să scrieţi numerele
înregistrate şi setările efectuate de la pasul 4.
Selectaţi un mod de tipărire.
D
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta PRINT MODE, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, efectuaţi ajustarea
E
alimentării cu hârtie.
Consultaţi “Reglarea opþiunii de
alimentare cu hârtie” la pagina 48
Notă:
Puteţi obţine rezultate înalte ale calităţii dacă tipăriţi o imagine model utilizând EPSON LFP Remote Panel pentru a seta valoarea pentru Paper Feed Adjustment.
Dacă este necesar, efectuaţi alinierea capului.
F
Consultaţi “Alinierea capului de tipărire
utilizând panoul de control” la pagina 47
Puteţi seta temperatura Pre-încălzitorul.
G
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta PRE HEATER, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o temperatură prestabilită.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Puteţi seta temperatura Încălzitorul
H
platanului.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta PLATEN HEATER, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o temperatură prestabilită.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Puteţi modifica numărul înregistrat pe
computerul Dvs. utilizând EPSON LFP Remote Panel.
28
Panoul de control
Puteţi seta temperatura După încălzitor.
I
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta AFTER HEATER, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o temperatură prestabilită.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, efectuaţi ajustarea M/W.
J
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta M/W ADJUSTMENT, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, efectuaţi absorbţia hârtiei.
K
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PAPER SUCTION, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, setaţi mişcarea carului.
M
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta CARRIAGE MOVEMENT, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, setaţi tipărire pe straturi
N
multiple.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta PRINT MULTIPLE LAYER, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
După înregistrarea setărilor hârtiei, efectuaţi
O
clic pe butonul pentru a ieşi din modul Menu.
Setarea hârtiei personalizate este acum finisată.
Utilizarea setărilor personalizate înregistrate
Pentru a selecta setările personalizate înregistrate, urmaţi paşii de mai jos.
Dacă este necesar, setaţi timpul de uscare.
L
Aveţi posibilitatea să setaţi timpul de uscare a cernelei pentru fiecare trecere a capului de tipărire. Intervalul este de la 0,0 la 10,0 secunde.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta DRYING TIME, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta timpul în secunde.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Notă:
Dacă cerneala este neclară pe hârtie, setaţi o durată de timp mai mare pentru uscarea cernelei.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
A
modul Menu.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
B
PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul .
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
C
alege PAPER TYPE, şi apoi faceţi clic pe butonul .
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
D
selecta numărul hârtiei.
Efectuaţi clic pe butonul .
E
Efectuaţi clic pe butonul pentru a ieşi din
F
modul Menu.
29

Utilizarea software-ului imprimantei

Utilizarea software-ului imprimantei

Introducere

Discul CD-ROM cu software-ul imprimantei include următoarele componente.
EPSON Network Utility
EPSON LFP Remote Panel
EpsonNet Config
EpsonNet Print
Notă:
Acest software rulează doar pe sistemul de operare Windows.
EpsonNet Config
EpsonNet Config este un software de configurară bazate pe Windows utilizate de administratori pentru a configura interfaţa reţelei pentru TCP/IP, NetWare, MS Network, AppleTalk, IPP, şi SNMP.
Consultaţi Ghidul reţelei pentru mai multe informaţii privind acest software.
EpsonNet Print
EpsonNet Print este un program utilitar care oferă tipărire de la egal la egal spre imprimantele Epson pe reţeaua TCP/IP.
Prin utilizarea EpsonNet PrintDvs. puteţi găsi o imprimantă situată pe acelaşi segment sau dincolo de router. Puteţi selecta tipărirea standard LPR, tipărirea perfecţionată LPR sau tipărirea cu viteză înaltă.
Consultaţi Ghidul reţelei pentru mai multe informaţii privind acest software.
EPSON Network Utility
EPSON Network Utility se va instala atunci când se utilizează EPSON LFP Remote Panel prin intermediul unei reţele.
EPSON LFP Remote Panel
EPSON LFP Remote Panel oferă utilizatorului posibilităţi vaste de controlare a imprimantei pentru obţinerea unei calităţi superioare la tipărire. După instalarea software-ului, consultaţi ajutorul online pentru informaţii detaliate.
Notă: Atunci când comenzile Set up the printer via a local connection sau Set up the printer via a network connection sunt exectutate cu discul software
CD-ROM, EPSON Communication Driver (EPSON Stylus Pro GS6000) se instalează automat. Driver-ul nu este utilizat pentru a tipări, ci pentru a activa EPSON LFP Remote Panel.
30
Utilizarea software-ului imprimantei

Dezinstalarea software-ului imprimantei

Această secţiune descrie modul de dezinstalare a software-ului imprimantei din computer.
Notă:
Pentru Windows XP/Vista, este necesară
autentificarea ca utilizator cu cont de Administrator. La dezinstalarea software-ului imprimantei în Windows Vista, poate fi necesară introducerea unei parole. Dacă vi se solicită parola, introduceţi-o şi continuaţi operaţiunea.
Pentru Windows 2000, este necesară
autentificarea ca utilizator cu drepturi de administrator (un utilizator aparţinând grupului Administrators).
Dezinstalarea driverului de
Selectaţi EPSON Printer Software, apoi
C
efectuaţi clic pe Change/Remove (Modificare/Înlăturare)(sau Uninstall/Change(Dezinstalare/Modificare)).
Selectaţi pictograma aferentă imprimantei
D
dorite şi efectuaţi clic pe OK.
comunicare
Pentru a dezinstala driver-ul de comunicare, urmaţi paşii de mai jos.
Opriţi imprimanta şi scoateţi cablul de
A
interfaţă ce conectează computerul cu imprimanta.
Efectuaţi clic pe Add or Remove Programs
B
(Adăugare sau eliminare programe) (sau Add/Remove Programs(Adăugare/Eliminare programe) din Control Panel(Panou de control).
Pentru Windows Vista, efectuaţi clic pe
Programs(Programe) şi apoi pe Programs and Features (Programe şi funcţii) în fereastra
Control Panel(Panou de control).
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a
E
finaliza dezinstalarea.
La afişarea mesajului de confirmare, efectuaţi clic pe Yes (Da).
Reporniţi computerul la reinstalarea driver-ului de comunicare.
Dezinstalarea EPSON LFP Remote Panel
Programul EPSON LFP Remote Panel poate fi dezinstalat din Add or Remove Programs (Adăugare sau eliminare programe)(sau Add/Remove Programs(Adăugare/Eliminare programe) din fereastra Control Panel (Panou de control). Pentru informaţii detaliate, consultaţi ajutorul interactiv al utilitarului EPSON LFP Remote Panel.
31

Manipularea hârtiei

Manipularea hârtiei

Utilizarea rulourilor de hârtie

Această secţiune explică cum să manipulăm imprimanta.
Notă:
Pentru detalii privind manipularea hârtiei,
consultaţi următoarele.
“Hârtie” la pagina 40
Nu deschideţi capacul frontal în timpul tipăririi.
Dacă capacul frontal este deschis, tipărirea va fi întreruptă. Tipărirea se va porni din nou dacă închideţi capacul frontal. Totuşi, nu aveţi garanţie că veţi obţine o calitate înaltă a tipăririi.
Încărcarea ruloului de hârtie
Această secţiune explică cum se încarcă ruloul de hârtie. Puneţi ruloul de hârtie în centru.
Notă:
Următorul rulou de hârtie poate fi ataşat la imprimantă: diametrul miezului este de 3 inch, diametrul exterior al hârtiei este de 150 mm sau mai puţin, greutatea este de 30 kg sau mai puţin.
Slăbiţi pârghiile de pe partea dreaptă şi stângă
A
a părţii din spate. Setaţi distanţa dintre suporturile ruloului de hârtie mai mare decât lăţimea ruloului de hârtie.
Avertisment:
w
Ruloul de hârtie este greu, prin urmare mai
luaţi pe cineva să aşezaţi ruloul de hârtie.
Nu atingeţi ghidajul pentru hârtie în timpul
procesului de tipărire. Acesta este fierbinte şi vă puteţi arde.
Nu atingeţi slotul pentru alimentarea hârtiei,
platanul sau ghidajul de hârtie în timp ce încălzitorii funcţionează. Acestea sunt fierbinţi şi vă puteţi arde.
Păstraţi zona de lucru bine ventilată. Aceasta
va preveni incendiile şi operatorii nu se vor simţi rău din cauza mirosului urât sau a fumurilor.
Nu depozitaţi materiale combustibile pe
platan în timp ce efectuaţi operaţia de încălzire. Poate cauza incendii.
Nu vărsaţi lichid inflamabil pe platan. Poate
cauza incendii.
Fixaţi suporturile ruloului de hârtie (Stânga).
B
32
Manipularea hârtiei
Plasaţi ruloul de hârtie pe suportul ruloului de
C
hârtie (Stânga).
Notă:
Plasaţi ruloul de hârtie după cum este indicat mai jos în dependenţă de tipul ruloului de hârtie.
Tip: Partea stratificată îndreptată în sus
Tip: Partea stratificată îndreptată în jos
Slăbiţi pârghiile de fixare din partea dreaptă şi
E
stângă a suporturilor ruloului de hârtie, mişcaţi ruloul de hârtie spre mijloc (marcajul d indică poziţia centru) şi strângeţi pârghiile.
Notă:
Fixaţi suporturile ruloului de hârtie apăsând suporturile pe imprimantă.
Aşezaţi ruloul de hârtie pe suport (Dreapta) şi
D
apoi fixaţi pârghia de fixare.
33
Manipularea hârtiei
Notă pentru fixarea suporturilor ruloului de hârtie
Următorul fenomen poate avea loc în dependenţă de utilizare.
Fenomenul 1:
Suportul ruloului de hârtie este fixat însă pârghia de fixare nu este complet îndreptată în jos. (În acest caz, suportul ruloului de hârtie din partea stângă poate interacţiona cu ruloul de hârtie.)
Fenomenul 2:
Suportul ruloului de hârtie nu este fixat complet. Deoarece pârghia de fixare se slăbeşte, ea nu poate fi fixată mişcând pârghia contrar acelor ceasului.
Pentru a soluţiona această problemă, urmaţi paşii de mai jos.
Trageţi în sus pârghia de fixare.
A
Pentru a soluţiona această problemă, urmaţi paşii de mai jos.
Trageţi în sus pârghia de fixare.
A
Ţineţi pârghia de fixare în sus şi rotiţi pârghia
B
contrar acelor ceasului până când acesta va fi îndreptată în jos. Atunci când lăsaţi liber pârghia, aceasta este trasă în jos.
Ţineţi în sus pârghia de fixare şi rotiţi-o
B
contrar acelor ceasului pentru a o strânge corespunzător. Atunci când lăsaţi liber pârghia, aceasta este trasă în jos.
Îndreptaţi pârghia de fixare în totalitate în jos.
C
Repetaţi pasul 1 şi 3 până când pârghia va fi fixată.
34
Aşezarea ruloului de hârtie
Manipularea hârtiei
D
Aşezaţi ruloul de hârtie pe slotul pentru alimentarea hârtiei.
Această secţiune explică cum se aşează ruloul de hârtie.
Conectaţi imprimanta.
A
Atenţie:
c
Nu mişcaţi pârghia pentru hârtie în timpul operaţiei iniţiale. Porţiunea capului de tipărire poate atinge porţiunea regulatorului de presiune şi poate cauza o funcţionare greşită.
PAPER OUT. LOAD PAPER este afişat pe panoul LCD.
Asiguraţi-vă că indicatorul luminos
B
Alimentare nu clipeşte şi apoi ridicaţi pârghia pentru hârtie.
Notă:
Dacă capătul ruloului de hârtie nu este bobinat strâns, bobinaţi-l strâns din nou şi apoi încărcaţi-l.
Împingeţi ruloul de hârtie cu aproximativ
E
1 m de la slotul din faţă pentru alimentarea hârtiei care este situat în interiorul capacului frontal.
Notă:
Atunci când încărcaţi noul rulou de hârtie, tăiaţi marginea din faţă a hârtiei dacă aceasta nu este dreaptă.
Consultaţi “Tãierea ruloului de hârtie” la
pagina 44
LEVER RELEASED este afişat pe panoul LCD.
Deschideţi capacul frontal.
C
35
Manipularea hârtiei
Rebobinaţi un pic ruloul de hârtie rotind
F
flanşa de pe suportul ruloului de hârtie în timp ce ţineţi marginea hârtiei şi eliminaţi orice slăbire sau defect.
Notă:
Dacă lăsaţi ruloul de hârtie liber în timpul
rebobinării, acesta va cădea din slotul pentru alimentarea hârtiei pe partea din spate a produsului.
Fiţi siguri că marginea dreaptă a ruloului
de hârtie nu trece peste semnul de încărcare. Dacă trece, poate afecta calitatea tipăririi.
Notă:
Atunci când aşezaţi ruloul de hârtie, puneţi ambele părţi ale hârtiei cel puţin la 5 mm depărtare de marginea regulatorului de presiune. În timpul procesului de tipărire se pot produce alunecări sau boţituri.
36
Manipularea hârtiei
Dacă marginea hârtiei este aşezată la mai
G
puţin de 5 mm de marginea regulatorului de presiune, urmaţi procedura de mai jos pentru a ajusta poziţia ruloului de hârtie.
1) Slăbiţi pârghiile de fixare a suporturilor din stânga şi dreapta a ruloului de hârtie şi mişcaţi ruloul de hârtie în stânga sau dreapta.
2) După ce aţi mişcat ruloul de hârtie, fixaţi-l cu pârghiile de fixare ale suporturilor ruloului de hârtie din dreapta şi stânga.
Notă:
Fixaţi suporturile ruloului de hârtie apăsând suporturile pe imprimantă.
Coborâţi pârghia pentru hârtie.
H
Notă:
Există 2 poziţii sigure pentru pârghia pentru hârtie. De obicei, setaţi pârghia în poziţia Secured. Atunci când creşteţi presiunea pentru hârtie, setaţi pârghia în poziţia High Secured.
Release
Închideţi capacul frontal.
I
Secured
Hight Secured
37
Manipularea hârtiei
Configurare tip de hârtie
Această secţiune explică cum se configurează tipul de hârtie.
Notă:
Dacă nu aţi efectuat configurarea tipului de hârtie în meniul Paper Setup, consultaţi următoarea secţiune.
“Efectuarea setãrii tipului de hârtie personalizatã”
la pagina 28
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
A
modul Menu.
Efectuaţi clic pe butonul .
E
Efectuaţi clic pe butonul pentru a ieşi din
F
modul Menu.
Acum puteţi tipări datele.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
B
PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul .
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
C
alege PAPER TYPE, şi apoi faceţi clic pe butonul .
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
D
selecta numărul hârtiei.
38
Manipularea hârtiei

Înlocuirea ruloului de hârtie

Această secţiune descrie când şi cum se înlocuieşte ruloul de hârtie.
Înlocuiţi ruloul de hârtie în următoarele situaţii.
Atunci când ruloul de hârtie încărcat în
imprimantă se termină
Atunci când doriţi să schimbaţi tipul de hârtie pe
care doriţi să o utilizaţi
Dacă imprimanta este conectată, fiţi siguri că
A
nu se efectuează nici o operaţie de tipărire.
Asiguraţi-vă că indicatorul luminos
B
Alimentarenu clipeşte şi apoi ridicaţi pârghia pentru hârtie.
Slăbiţi pârghia suportului din dreapta a
D
ruloului de hârtie şi îndepărtaţi-o de la hârtie.
Efectuaţi aceeaşi procedură ca şi
E
în pasul 4, scoateţi ruloul de hârtie din suportul din stânga al ruloului de hârtie.
Întoarceţi flanşele suporturilor ruloului de
C
hârtie şi înfăşuraţi ruloul de hârtie.
Pentru a încărca un alt rulou de hârtie,
F
consultaţi următoarele.
“Utilizarea rulourilor de hârtie”
la pagina 32
Pentru a depozita ruloul de hârtie neutilizat, consultaţi următoarele.
“Atenţionări privind depozitarea hârtiei” la
pagina 40
39
Manipularea hârtiei

Hârtie

Această secţiune explică detalii despre hârtia disponibilă pentru această imprimantă.
Tip de hârtie
Tipul şi calitatea hârtiei influenţează enorm rezultatul tipăririi. Utilizaţi hârtie care corespunde cu aplicaţia, luând în considerare următoarele informaţii.
Hârtia recomandată este pregătită pentru această imprimantă. Selectaţi hârtia corespunzătoare în conformitate cu utilizarea.
Notă:
Pentru detalii privind hârtia recomandată,
contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Atunci când utilizaţi hârtie care nu este cea
recomandată, consultaţi instrucţiunile incluse cu hârtia, sau contactaţi furnizorul Dvs. pentru mai multe informaţii. Înainte de a achiziţiona o cantitate mare de hârtie, testaţi calitatea tipăririi.
Atenţionări privind manipularea hârtiei
Observaţi următoarele puncte atunci când manipulaţi hârtia.
Utilizaţi hârtie recomandată în condiţii
corespunzătoare (temperatură şi umiditate). Consultaţi instrucţiunile ataşate pe hârtie.
Nu utilizaţi hârtie care este îndoită, tăiată sau
ruptă.
Dimensiunea hârtiei poate fi modificată conform
schimbărilor în umiditatea din mediul de tipărire. Înainte de utilizarea hârtiei, lăsaţi-o timp de 30 minute în mediul de tipărire pentru a se adapta mediului. Efectuarea tipăririi fără a adapta hârtia la mediul de tipărire poate cauza blocaje de hârtie datorate spaţiilor sau şifonărilor de pe hârtie. Calitatea tipăririi este de asemenea afectată.
Nu atingeţi partea ce urmează a fi tipărită.
Umezeala şi uleiul de pe mâinile Dvs. pot afecta calitatea tipăririi.
Nu lăsaţi hârtia în imprimantă pentru mai mult
timp. Unele hârtii au tendinţa de a se îndoi cauzând blocaje de hârtie şi degradarea calităţii de tipărire. Evitaţi utilizarea unei astfel de hârtii în special iarna, în condiţii uscate şi când tipăriţi documente oficiale.
Nu aruncaţi cutia şi punga individuală. Utilizaţi-le
pentru a depozita hârtia.
Atenţionări privind depozitarea hârtiei
Reţineţi următoarele puncte ce ţin de depozitarea hârtiei.
Atunci când depozitaţi hârtia, evitaţi temperatura
înaltă, umiditatea înaltă şi lumina directă a soarelui.
După înlăturarea ruloului de hârtie neutilizat din
unitatea de alimentare, aerisiţi-l adecvat. Apoi înfăşuraţi-l cu o sacoşă individuală şi depozitaţi-l într-o cutie individuală.
Păstraţi hârtia uscată.
40
Manipularea hârtiei
Dimensiunea hârtiei / Suprafaţa imprimabilă
Suprafaţa imprimabilă a acestei imprimante este descrisă mai jos.
Dimensiunea şi grosimea hârtiei acceptată este descrisă mai jos.
Lăţime Între 300 şi 1625 mm
Grosime Max 0,3 mm (Atunci când pârghia
de ajustare a înălţimii capului este mică)
Max 1,3 mm (Atunci când pârghia de ajustare a înălţimii capului este mare)
300mm
A
B-L
AMin. 5mm
B-L Între 5 şi 25 mm
B-R Între 5 şi 25 mm
CMin.5mm
În cazul capătului ruloului de hârtie, marginea va fi 77,4 mm.
B-R
C
1625mm
41
Ajustarea înălţimii capului
Manipularea hârtiei
B
Modificaţi înălţimea capului mişcând pârghia de ajustare a înălţimii capului (albastru).
Tipărirea la rate înalte de tipărire sau utilizarea unei hârtii îndoite poate cauza uzarea capetelor de imprimare. Modificarea înălţimii capului vă permite să evitaţi uzarea capului.
Pentru a modifica înălţimea capului, urmaţi procedura de mai jos.
Notă:
Dacă pârghia de ajustare a înălţimii capului este
ridicată, nu este garantată o tipărire cu o calitate înaltă.
Nu deschideţi capacul frontal sau nu modificaţi
înălţimea capului în timpul procesului de tipărire. Dacă înălţimea capului este modificată, alinierea se va modifica şi nu este garantată o tipărire cu o calitate înaltă.
Deschideţi capacul frontal.
A
Ridicată:
Normală:
Notă:
Asiguraţi-vă că pârghia de ajustare a
înălţimii capului este aşezată în poziţia corectă. Pârghia se poate opri într-o poziţie greşită după cum este indicat mai jos.
Wrong
High
Wrong
Normal
Nu ridicaţi pârghia de ajustare a înălţimii
capului mai sus de poziţia corectă ridicat. Imprimanta se poate deteriora.
42
Manipularea hârtiei
Închideţi capacul frontal.
C
Instalarea plăcilor pentru suportul hârtiei
Variaţiile calităţii şi a condiţiilor de utilizare pot cauza curbarea marginilor hârtiei ducând la deteriorarea acesteia de către suprafaţa capului de tipărire. Pentru a preveni acest lucru, utilizaţi plăci pentru suportul hârtiei pentru a reduce numărul buclelor pe hârtie.
După instalarea plăcilor pentru suportul
E
hârtiei, asiguraţi-vă că nu interferează cu hârtia deoarece aceasta este alimentată prin imprimantă.
Atenţie:
c
Dacă în timpul utilizării plăcilor pentru suportul hârtiei o hârtie se blochează, plăcile se pot deforma. Atunci când plăcile pentru suportul hârtiei sunt deformate, încetaţi să utilizaţi imprimanta şi nu scoateţi hârtia blocată cu forţa. Utilizarea imprimantei cu plăci deformate pentru hârtie pot afecta ruloul cu grilă sau capetele de tipărire. Contactaţi distribuitorul Dvs. local Epson.
Notă:
Dacă după instalarea plăcilor pentru suportul hârtiei există o interferenţă cu hârtia alimentată de imprimantă, încetaţi utilizarea acestora.
Urmaţi procedura de mai jos pentru a instala plăcile pentru suportul hârtiei.
Afişare SIDE MARGIN în meniul Printer Setup
A
pe panoul LCD.
Configurarea marginilor (marginilor laterale)
B
la 10 mm în timpul tipăririi.
Încărcaţi ruloul de hârtie.
C
Aşezaţi plăcile pentru suportul hârtiei
D
lunecându-le din ambele părţi ale platanului.
Notă:
Nu utilizaţi plăci pentru suportul hârtiei pentru hârtie a cărei grosime este de 400 μm (0,4 mm) sau mai groasă. Placa pentru suportul hârtiei poate interfera cu capul de tipărire.
Dacă plăcile pentru suportul hârtiei nu sunt
F
utilizate, puneţi plăcile în poziţia iniţială.
43
Manipularea hârtiei

Evacuarea hârtiei

Această secţiune explică cum se evacuează hârtia după ce procesul de tipărire s-a finisat.
Tăierea ruloului de hârtie
Tăiaţi ruloul de hârtie după ce procesul de tipărire s-a încheiat.
Avertisment:
w
Atunci când procesul de tipărire s-a încheiat, ghidajul pentru hârtie se află la o temperatură înaltă. Aşteptaţi până ghidajul pentru hârtie se răceşte.
Asiguraţi-vă că tipărirea sau alte activităţi nu
A
sunt în progres, şi pe panoul LCD apare mesajul READY.
Plasaţi o lamă pe tăietura de pe ghidajul
D
pentru hârtie şi tăiaţi ruloul de hârtie.
Avertisment:
w
Atunci când ţineţi hârtia, nu puneţi degetul pe tăietura acesteia; manipularea incorectă a lamei vă poate cauza o tăietură pe deget sau mână.
Ajustaţi poziţia de tăiere efectuând clic pe
B
butonul / .
Notă:
Atunci când AUTO TAKE-UP REEL este ON în modul Menu, ruloul de hârtie nu poate fi alimentat în direcţia opusă utilizând butonul panoului.
Deschideţi capacul frontal.
C
Notă:
Atunci când încărcaţi noul rulou de hârtie, tăiaţi marginea din faţă a hârtiei dacă aceasta nu este dreaptă.
44
Manipularea hârtiei
Utilizarea unităţii de bobinare şi preluare automată
Utilizaţi unitatea de bobinare şi preluare automată pentru a rula tipăririle astfel încât acestea să nu cadă pe podea.
Conectaţi unitatea de bobinare şi preluare
A
automată.
Asiguraţi-vă că ruloul de hârtie este trecut
E
peste ruloul de amortizare şi apoi legaţi cu panglică marginea conducătoare spre centru scroller-ului.
Asiguraţi-vă că comutatorul de schimbare este
B
setat în poziţia OFF.
Aşezaţi marginea frontală a ruloului de hârtie
C
astfel încât aceasta să atingă scroller-ul.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la
pagina 35
Ajustaţi poziţia scroller-ului utilizând
D
şurubul orizontal de ajustare pentru a aşeza ruloul de hârtie în centrul scroller-ului.
Notă:
Dacă în timpul utilizării unităţii de bobinare şi preluare automată se produce eroarea PAPER OUT sau PAPER SKEW, ruloul de hârtie nu este înfăşurat drept. Acest fenomen poate fi evitat prin tăierea ambelor margini frontale atunci când ruloul de hârtie este aşezat pe scroller.
Ridicaţi pârghia de eliberare a scroller-ului.
F
Scroller-ul se ridică din unitatea de ghidare.
45
Manipularea hârtiei
Ridicaţi ruloul de hârtie pentru o rotaţie şi
G
jumătate a miezului bobinei de preluare rotind manual scroller-ul.
Întoarceţi pârghia de eliberare a scroller-ului.
H
Scroller-ul se întoarce în poziţia iniţială. Apoi împingeţi ruloul de amortizare în jos, în poziţia spre înainte.
În modul Meniu din Panou de control,
J
asiguraţi-vă că setarea AUTO TAKE-UP este în poziţie ON.
Consultaţi “CONFIGURARE
IMPRIMANTĂ” la pagina 19
Trimiteţi o lucrare de tipărire către
K
imprimantă.
Imprimanta începe să tipărească. Unitatea de bobinare şi preluare automată preia ruloul de hârtie.
Notă:
Unitatea de bobinare şi preluare automată nu funcţionează dacă ruloul de amortizare nu este pus jos, în poziţia spre înainte.
Aşezaţi comutatorul de schimbare
I
în poziţia ON.
46

Reglarea tipăririi

Reglarea tipăririi

Aliniere cap de tipărire

Pentru a preveni deteriorarea calităţii tipăririi cauzată de alinierea greşită a capului de tipărire, aliniaţi capul de tipărire înainte să începeţi tipărirea datelor Dvs. Alinierea capului se va seta pentru fiecare mod de tipărire.
Puteţi efectua alinierea capului de tipărire utilizând:
EPSON LFP Remote Panel
Selectaţi Media Adjustment în caseta
C
principală de dialogEPSON LFP Remote Panel.
panoul de comandă al imprimantei
De obicei, efectuaţi alinierea capului de tipărire utilizând EPSON LFP Remote Panel. Dacă nu aveţi un computer sau un software, utilizaţi panoul de comandă al imprimantei.
Notă:
Aliniaţi capul de tipărire pentru lăţimea hârtiei încărcată în imprimantă. Utilizaţi hârtie a cărei lăţime este similară cu hârtia pe care doriţi de fapt să o utilizaţi pentru tipărire.
Alinierea capului de tipărire utilizând EPSON LFP Remote Panel
Asiguraţi-vă că ruloul de hârtie este încărcat
A
în imprimantă.
Efectuaţi clic pe Bidirectional Alignment.
D
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru alinierea capetelor de tipărire. Pentru informaţii detaliate, consultaţi ajutorul interactiv al utilitarului EPSON LFP Remote Panel.
Verificaţi poziţia pârghiei de ajustare a lăţimii
B
capului. Rezultatul alinierii capului de tipărire diferă conform poziţiei pârghiei.
Consultaţi “Ajustarea înălţimii capului” la
pagina 42
Alinierea capului de tipărire utilizând panoul de control
Conectaţi imprimanta şi încărcaţi ruloul de
A
hârtie.
Verificaţi poziţia pârghiei de ajustare a lăţimii
B
capului. Rezultatul alinierii capului de tipărire diferă conform poziţiei pârghiei.
Consultaţi “Ajustarea înălţimii capului” la
pagina 42
47
Reglarea tipăririi
Selectaţi un mod de tipărire.
C
1. Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în modul Menu.
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul
.
3. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul
.
4. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta numărul hârtiei şi apoi faceţi clic pe butonul
5. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PRINT MODE, şi apoi faceţi clic pe butonul
.
6. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta modul de tipărire şi apoi faceţi clic pe butonul .
Afişarea HEAD ALIGNMENTpe panoul LCD.
D
1. Efectuaţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa HEAD ALIGNMENT, şi apoi faceţi clic pe butonul .
3. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta BI-D ALL şi apoi faceţi clic pe butonul .
Efectuaţi clic pe butonul pentru a tipări un
E
model de confirmare pentru ajustarea calităţii.

Reglarea opţiunii de alimentare cu hârtie

Această secţiune explică cum se reglează alimentarea cu hărtie.
Durata alimentării depinde de tipul de hârtie. Dacă imaginile tipărite sunt suprapuse sau linii albe sunt tipărite pe imagini, ajustaţi valoarea alimentării cu hârtie.
Cum se ajustează alimentarea cu hârtie
Selectaţi un tip de hârtie care urmează a fi
A
utilizat.
1. Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în modul Menu.
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul
.
3. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul
.
4. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta tipul de hârtie şi apoi faceţi clic pe butonul .
Verificaţi modelul şi selectaţi numărul de set
F
care are cele mai mici spaţii.
Atunci când pe panoul LCD apare BI-D #1,
G
efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta numărul şi apoi efectuaţi clic pe butonul .
Efectuaţi aceeaşi procedură pentru a seta numărul pentru #2 la #3.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la
H
starea READY.
Selectaţi un mod de tipărire.
B
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta PRINT MODE, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
Selectaţi setarea M/W ADJUSTMENT.
C
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta M/W ADJUSTMENT, şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta o setare convenabilă.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă reîntoarce la meniul precedent.
48
Reglarea tipăririi
Efectuarea reglării iniţiale a tipăririi.
D
Notă:
Dacă măriţi durata de alimentare, exactitatea reglării alimentării cu hârtie se îmbunătăţeşte; totuşi, hârtia se pierde inutil.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa PAPER FEED ADJUST, şi apoi efectuaţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta LINE FEED ADJUST, şi apoi faceţi clic pe butonul .
3. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta durata alimentării de la 100mm, 250mm, sau 500mm. Apoi efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a tipări reglarea iniţială.
Tipăriţi un model mostră.
G
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta PRINT SAMPLE PATTERN şi apoi faceţi clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul pentru a tipări un model mostră.
După tipărirea reglării iniţiale, tăiaţi hârtia.
Măsuraţi distanţa dintre cele două plusuri în
E
tipărirea reglării iniţiale utilizând o riglă.
Setaţi valoarea iniţială de reglare.
F
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta valoarea măsurată la pasul 4.
2. Efectuaţi clic pe butonul pentru a salva valoarea initială de reglare.
După tipărirea modelului mostră, tăiaţi hârtia.
Consultaţi ilustraţiile de mai jos şi verificaţi
H
rezultatele tipăririi.
49
Reglarea tipăririi
Selectaţi valoarea fină a ajustării conform
I
rezultatelor tipăririi din pasul 7.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a selecta valoarea.
2. Efectuaţi clic pe butonul pentru a salva valoarea fină a ajustării.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la
J
starea READY.
Cum se fixează cu fermitate hârtia
Dacă calitatea tipăririi nu se îmbunătăţeşte chiar şi după ce aţi reglat alimentarea cu hârtie conform celor menţionate în secţiunea anterioară, urmaţi paşii de mai jos.
Încărcaţi ruloul de hârtie în imprimantă.
A
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la
pagina 35
Coborâţi pârghia pentru hârtie în poziţia
B
High Secured.
Reglaţi din nou valoarea alimentării cu hârtie.
C
Consultaţi “Cum se ajustează alimentarea cu
hârtie” la pagina 48
50

Opţiuni şi produse consumabile

Opţiuni şi produse consumabile
2007/03/07 17:39:571

Produse consumabile

Următoarele produse consumabile sunt disponibile pentru a fi utilizate împreună cu imprimanta Dvs. (din Iunie, 2008).
Hârtie recomandată
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Cartuşe de cerneală
Notă:
Numărul de produs diferă în funcţie de ţară.
Culoare cerneală Cod produs
Black (Negru) T6241
Cyan T6242
Magenta T6243
Yellow (Galben) T6244
Light Cyan (Cyan deschis)
Light Magenta (Magenta deschis)
Green (Verde) T6247
Orange (Portocaliu) T6248
Această imprimantă are culoarea ajustată pentru cartuşele de cerneală originale. Dacă utilizaţi cartuşe falsificate, imaginea poate fi lipsită de strălucire, sau finisarea cernelei nu poate fi depistată în mod normal.
T6245
T6246
Consultaţi următoarea secţiune pentru a înlocui cartuşul de cerneală.
“Înlocuirea cartuşelor de cerneală” la pagina 57
Cartuşe de curăţare
Denumire Cod produs
Cartuş de curăţare T6230
Consultaţi următoarea secţiune pentru a utiliza cartuşul de curăţare.
“Spălarea capului” la pagina 66
51
Opţiuni şi produse consumabile

Opţiuni

Bară de transport
Denumire Cod produs
Bară de transport C12C890541
Consultaţi Ghidul de despachetare şi instalare
Kit de întreţinere
Denumire Cod produs
Kit de întreţinere C12C890611
Consultaţi următoarea secţiune pentru detalii privind conţinutul kit-ului de întreţinere.
“Kit de întreţinere” la pagina 53
Soluţie de curăţare a cernelii
Denumire Cod produs
Soluţie de curăţare a cernelii C12C890621
Consultaţi următoarea secţiune pentru detalii privind soluţia de curăţare a cernelii.
“Curăţitor cerneală (Opţiune)” la pagina 54
52

Întreţinere şi mutare sau transportare

Întreţinere şi mutare

Kit de întreţinere

sau transportare
2007/03/07 17:39:571

Unde să configuraţi imprimanta

Instrucţiuni pentru plasarea imprimantei
Atunci când instalaţi imprimanta, observaţi următoarele:
Alegeţi o locaţie orizontală şi stabilă care poate
suporta greutatea imprimantei (aproximativ 200 kg cu postament şi unitate opţională de bobinare.)
Utilizaţi doar o priză care îndeplineşte cerinţele
curentului de alimentare a acestei imprimante.
Lăsaţi destul spaţiu pentru manipularea,
menţinerea şi ventilarea facilă.
Consultaţi Ghidul de despachetare şi instalare
Manipulaţi imprimanta în următoarele condiţii
(temperatura este de 20-32°C şi umiditatea este de 40-60%).
Chiar şi atunci când condiţiile menţionate mai sus sunt respectate, puteţi să nu tipăriţi corect dacă condiţiile mediului nu sunt adecvate pentru hârtie. Asiguraţi-vă că utilizaţi imprimanta acolo unde condiţiile hârtiei sunt satisfăcute. Pentru mai multe informaţii, consultaţi instrucţiunile de manipulare a hârtiei. Păstraţi imprimanta departe de uscare, de lumina directă a soarelui sau surse de căldură pentru a menţine umiditatea adecvată.
Detalii privind conţinutul kit-ului
a
a. Manuşă din plastic
Mănuşa din plastic se va îmbrăca în procesul de întreţinere a imprimantei.
b. Tampon absorbant
Tampon absorbant de rezervă pentru înlocuire.
A se vedea “Înlocuirea tamponului absorbant” la
pagina 59
c. Beţişor pentru curăţare
Utilizaţi beţişorul pentru curăţare pentru a curăţa peria sau în jurul capului de tipărire.
Consultaţi “Curaţarea periei de curăţare”
la pagina 60
Consultaţi “Curăţarea în jurul capului de tipărire”
la pagina 62
b
c

Tavă metalică

În timpul întreţinerii imprimantei, puneţi tamponul absorbant utilizat, beţişorul pentru curăţare sau peria în tava metalică pentru a preveni ca acestea să cauzeze daune imprimantei.
53
Întreţinere şi mutare sau transportare
Când nu este utilizată, depozitaţi tava într-un spaţiu gol al zonei de întreţinere, în partea stângă a imprimantei.

Curăţitor cerneală (Opţiune)

Utilizaţi soluţia de curăţare a cernelei atunci când cerneala din jurul capului de tipărire sau a periei s-a întărit şi nu poate fi curăţată cu un beţişor de curăţare uscat. Vă puteţi confrunta cu această situaţie dacă nu urmaţi instrucţiunile de curăţare descrise în acest Ghid de utilizare sau dacă imprimanta rămâne neutilizată pentru o perioadă lungă de timp fără a efectua o curăţare regulată.
Apoi, umeziţi beţişorul de curăţare în soluţia
B
de curăţare a cernelei fiind atenţi să nu cadă vreo picătură de pe beţişorul de curăţare.
Curăţaţi peria de curăţare sau în jurul capului
C
de tipărire.
Consultaţi “Curaţarea periei de curăţare” la
pagina 60
Consultaţi “Curăţarea în jurul capului de
tipărire” la pagina 62
Avertisment:
w
Utilizaţi soluţia de curăţare a cernelei pentru
a curăţa peria sau în jurul capului de tipărire. Nu utilizaţi soluţia de curăţare a cernelei pentru a curăţa părţile exterioare; în caz contrar, le poate deteriora.
Vă rugăm să manipulaţi soluţia de curăţare a
cernelei cu grijă pentru a evita contactul acesteia cu pielea, ochii şi hainele Dvs., de asemenea evitaţi înghiţirea accidentală. Aveţi grijă să nu inhalaţi vapori.
Cum se utilizează
Îmbrăcaţi mănuşa din plastic şi apoi turnaţi
A
aproximativ 10 ml de soluţie de curăţare a cernelei pe capacul de plastic.
Notă:
Depozitaţi soluţia uzată de curăţare a cernelei în acelaşi mod ca şi în cazul cernelei reziduale.
54
Întreţinere şi mutare sau transportare

Evacuarea cernelelor reziduale

Evacuaţi cernelele reziduale atunci când rezervorul de evacuare a cernelei este mai mult de jumătate plin sau atunci când pe panoul LCD apare mesajul DRAIN TANK FULL.
Avertisment:
w
Cerneala reziduală din imprimantă este un deşeu industrial. Este necesară evacuarea cernelei reziduale în conformitate cu legile şi ordonanţele privind dispunerea deşeurilor industriale ale conducerii Dvs. locale. Transportaţi cernelele reziduale evacuate la un container pentru deşeuri industriale. În acest moment, vă rugăm să oferiţi Fişa tehnică a cernelei reziduale la containerul pentru deşeuri industriale. Puteţi să o descărcaţi de pe site-ul web Epson local.
Pregătiţi un container gol care să conţină
A
cerneala reziduală.
După transferarea cernelei reziduale în
D
containerul gol, închideţi sigur supapa cernelei reziduale.
Ştergeţi deschizătura supapei cernelii
E
reziduale cu o hârtie, etc.
Depozitaţi cerneala reziduală ca pe un produs
F
industrial uzat.
Aşezaţi un material protector pe podea sub
B
rezervorul de evacuare a cernelei.
Deschideţi supapa cernelei reziduale şi
C
transferaţi cerneala reziduală în container.
Notă:
Atunci când transferaţi cerneala reziduală într-un container gol, aceasta poate să ţâşnească deci puneţi containerul lângă supapa cernelei reziduale.
55
Întreţinere şi mutare sau transportare

Înlocuirea cartuşelor de cerneală

Notă:
Atunci când înlocuiţi cartuşele de cerneală în timp ce imprimanta este deconectată, cerneala rămasă nu poate fi depistată corect, prin urmare cerneala poate deveni neuitlizabilă înainte de aprinderea indicatorului luminos Verificare cerneală şi nu veţi putea tipări adecvat. Urmaţi paşii de mai jos înainte de a înlocui un cartuş de cerneală.
Atunci când cerneala trebuie înlocuită/Atunci când cerneala se termină
Atunci când indicatorul luminos Verificare cerneală clipeşte, acesta indică faptul că nivelul cernelei este scăzut. Dacă cerneala se termină, trebuie să înlocuiţi cartuşul de cerneala cât de curând posibil. Nu puteţi continua tipărirea chiar dacă unul din cartuşele de cerneală este cheltuit. Dacă în timpul tipăriri un cartuş de cerneală se termină, înlocuiţi-l cu unul nou astfel încât imprimanta să poată continua tipărirea.
Despre cartuşele de cerneală
Fiţi siguri că utilizaţi următoarele cartuşe de cerneală cu această imprimantă.
Slot Nr. Culoare cerneală Cod produs
#1 Orange
(Portocaliu)
#2 Green (Verde) T6247
#3 Light Magenta
(Magenta deschis)
#4 Light Cyan
(Cyan deschis)
#5 Black (Negru) T6241
#6 Yellow (Galben) T6244
#7 Magenta T6243
#8 Cyan T6242
Notă:
Există un sistem de protecţie care împiedică introducerea incorectă a cartuşului. Dacă nu reuşiţi să introduceţi cartuşul de cerneală cu uşurinţă, este posibil ca tipul cartuşului să fie incorect. Verificaţi ambalajul şi codul de produs.
T6248
T6246
T6245
Confirmarea cernelei rămase în cartuş
Cerneala rămasă în cartuşe este întotdeauna afişată pe panoul LCD.
Consultaţi “Afişaj” la pagina 13
Puteţi verifica cantitatea de cerneală rămasă în meniul Printer Status. Trebuie să verificaţi cantitatea de cerneală rămasă înainte de tipărirea mai multor informaţii. Dacă într-un cartuş este puţină cerneală, pregătiţi unul nou.
Consultaţi “Utilizarea modului Menu” la pagina 14 Consultaţi “PRINTER STATUS” la pagina 25
Note pentru manipularea cartuşelor de cerneală
Atunci când pe panoul LCD apare mesajul INK
LOW, înlocuiţi cartuşele cu unul nou cât de curând
posibil pentru a evita finisarea cernelei în timpul procesului de tipărire.
Consumaţi complet cartuşul de cerneală în
interval de şase luni de la instalare pentru rezultate optime.
Nu utilizaţi un cartuş de cerneală după data
imprimată pe ambalajul cartuşului. Dacă utilizaţi un cartuş după data de expirare, acest lucru poate afecta calitatea tipăririi.
Depozitaţi cartuşele de cerneală în aceleaşi condiţii
ca şi imprimanta.
Nu atingeţi portul de alimentare cu cerneală sau
zona adiacentă. Cerneala poate curge din acesta.
56
Întreţinere şi mutare sau transportare
Nu atingeţi circuitul integrat verde de pe partea
laterală a cartuşului de cerneală. Procedând astfel puteţi afecta funcţionarea şi tipărirea obişnuită.
Deoarece circuitul integrat verde posedă
informaţii proprii ale cartuşului şi informaţii privind cerneala rămasă, încă mai puteţi utiliza cartuşul de cerneală după extragerea din imprimantă.
Nu adăugaţi cerneală în cartuş. Circuitul integrat
verde reţine cerneala rămasă astfel încât Dvs. să nu aveţi posibilitatea să schimbaţi cantitatea de cerneală rămasă.
Nu lăsaţi să cadă sau să se lovească de obiecte tari;
în caz contrat, cerneala poate să curgă.
Cerneala este utilizată nu doar pentru tipărire, ci şi
pentru curăţarea capului.
Note pentru înlocuirea cartuşelor de cerneală
După aducerea unui cartuş de cerneală dintr-un
loc de depozitare rece, lăsaţi-l să se încălzească la temperatura camerei timp de minim trei ore înainte de utilizarea acestuia.
Nu lăsaţi imprimanta fără cartuşele de cerneală
instalate. Duzele capului de tipărire se pot usca şi nu veţi putea să tipăriţi.
Dacă repetaţi înlocuirea cartuşului de cerneală sau
efectuaţi curăţarea capului pe parcursul unei perioade scurte de timp, rezervorul de evacuare a cernelei se poate umple foarte repede. Dacă nu există destul spaţiu liber, depozitaţi cerneala reziduală.
Aveţi grijă deoarece există cerneală în jurul portul
sistemului pe cartuşul de cerneală utilizat.
Note pentru depozitarea cartuşelor de cerneală
Depozitaţi cartuşele de cerneală în următoarele
condiţii (temperatura este de 10-35°C şi umiditatea este de 20-80/% fără condensaţie).
Cartuşele de cerneală care sunt scoase înainte ca
cerneala finisată să fie detectată, pot fi reinstalate în imprimantă şi utilizate din nou dacă termenul de valabilitate de pe ambalajul cartuşului de cerneală nu a expirat.
Evitaţi murdărirea portului sistemului şi depozitaţi
cartuşul de cerneală adecvat. Nu este nevoie să puneţi cartuşul de cerneală în ambalaj. Portul sistemului are o supapă în el şi astfel nu este nevoie ca Dvs. să puneţi un capac pe el; totuşi, aveţi grijă să nu deschideţi portul sistemului.
Înlocuirea cartuşelor
Instalaţi un cartuş de cerneală în fiecare slot. Nu
puteţi tipări dacă fiecare slot este gol.
Asiguraţi-vă că imprimanta este pornită atunci
când înlocuiţi un cartuş de cerneală. Dacă în timpul schimbării cartuşului de cerneală imprimanta este oprită, cantitatea de cerneală rămasă nu este depistată corect şi prin urmare nu veţi putea tipări adecvat.
Nu deconectaţi imprimanta în timp ce înlocuiţi
cartuşele de cerneală. Cerneala nu este umplută corect sau duzele capului de tipărire se pot usca.
Dacă reinstalaţi un cartuş de cerneală utilizat,
pregătiţi de asemenea unul nou. Poate fi necesar să îl înlocuiţi cu unul nou dacă a rămas puţină cerneală pentru încărcare.
de cerneală
Asiguraţi-vă că imprimanta este pornită.
A
Deschideţi capacul compartimentului pentru
B
cerneală, prin apăsarea lui.
57
Întreţinere şi mutare sau transportare
Deschideţi capacul compartimentului pentru
C
cerneală manual.
Trageţi cu grijă cartuşul consumat direct afară
D
din slot.
Atenţie:
c
Nu atingeţi circuitul verde de pe partea laterală a cartuşului. Procedând astfel puteţi preveni funcţionarea şi tipărirea obişnuită.
Ţineţi cartuşul de cerneală cu marcajul
F
săgeată în sus şi îndreptat către spatele imprimantei, apoi introduceţi-l uşor în slot cât de departe posibil.
Fiţi siguri că culoarea cartuşului de cerneală corespunde cu eticheta coloră de pe slot.
Avertisment:
w
Dacă vă pătaţi pe mâini cu cerneală, spălaţi-vă bine cu multă apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă.
Fiţi siguri că cartuşul de cerneală înlocuit are
E
culoarea corectă. Pentru rezultate mai bune, agitaţi bine orizontal un cartuş de cerneală (aproximativ 5 secunde) înainte de utilizare. Apoi, scoateţi-l din ambalaj.
Notă:
Fiţi siguri că aţi instalat toate cele opt cartuşe. Nu puteţi tipări dacă unul din cartuşe nu este instalat.
Închideţi capacul compartimentului pentru
G
cerneală.
58
Întreţinere şi mutare sau transportare

Înlocuirea tamponului absorbant

Înlocuiţi tamponul absorbant în următoarele cazuri:
Atunci când tamponul absorbant se deformează
Atunci când pe hârtie apar pete de cerneală
După un an de la înlocuire
Conectaţi imprimanta.
A
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
B
modul Menu.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a începe
E
Carriage Maintenance.
Capul de tipărire se mişcă la stânga şi peria de curăţare se mişcă înainte. OPEN MAINT COVERS este afişat pe panoul LCD.
Deschideţi capacul de întreţinere de pe partea
F
dreaptă a imprimantei.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
C
MAINTENANCE, şi apoi efectuaţi clic pe butonul .
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
D
CARRIAGE MAINTENANCE, şi apoi efectuaţi clic pe butonul .
Îmbrăcaţi mănuşa de plastic şi scoateţi
G
tamponul absorbant.
Atenţie:
c
Pregătiţi o hârtie veche pentru a preveni scurgerea cernelei reziduale atunci când înlocuiţi tamponul absorbant. Dacă cerneala reziduală vine în contact cu ruloul pentru tragerea hârtiei, suprafaţa acestuia se va deteriora şi funcţia de alimentare cu hârtie poate fi afectată.
59
Întreţinere şi mutare sau transportare
Instalaţi noul tampon absorbant. Aşezaţi
H
tamponul absorbant până când revine la loc.
Închideţi strâns capacul de întreţinere din
I
dreapta până când este închis.

Întreţinerea regulată

Curaţarea periei de curăţare
Curaţaţi peria de curăţare o dată în lună, sau atunci când după curăţarea capului, pe hârtia tipărită apar pete sau găuri.
Notă:
Utilizaţi beţişorul de curăţare care vine împreună
cu imprimanta pentru a curăţa peria de curăţare.
Consultaţi “Kit de întreţinere” la pagina 53
Atunci când curăţaţi peria de curăţare, capul de
tipărire trebuie îndepărtat şi curăţarea se fa efectua înainte ca capul să se usuce. Vă recomandăm să finisaţi curăţarea în 15 minute pentru a preveni uscarea capului.
Conectaţi imprimanta.
A
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
B
modul Menu.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
C
MAINTENANCE, şi apoi efectuaţi clic pe butonul .
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
D
CARRIAGE MAINTENANCE, şi apoi efectuaţi clic pe butonul .
60
Întreţinere şi mutare sau transportare
Efectuaţi clic pe butonul pentru a începe
E
Carriage Maintenance.
Capul de tipărire se mişcă la stânga şi peria de curăţare se mişcă înainte. OPEN MAINT COVERS este afişat pe panoul LCD.
Deschideţi capacul de întreţinere de pe partea
F
dreaptă a imprimantei.
Curăţarea părţii din faţă a periei: Îndepărtaţi cerneala şi praful de la dreapta la stânga.
Curăţarea părţii din spate a periei: Îndepărtaţi cerneala şi praful în sus.
Atenţie:
c
Nu puneţi nici un instrument pe un capac de întreţinere deschis deoarece acesta poate cădea.
Utilizaţi beţişorul de curăţare şi soluţia de
G
curăţare a cernelei pentru a înlătura cerneala şi praful de pe peria de curăţare.
Atenţie:
c
Nu atingeţi peria de curăţare şi
unitatea cap. Curăţarea capului nu va putea fi efectuată corect din cauza uleiului de pe mâinile Dvs.
Nu afundaţi beţişorul în apă. Capul de
tipărire se poate deteriora.
Pentru a evita petele, nu lăsaţi un
beţişor de curăţare pe capacul imprimantei.
Nu utilizaţi din nou beţişorul de
curăţare. Praful lipit de beţişor poate deteriora capul de tipărire.
Închideţi strâns capacul de întreţinere din
H
dreapta până când este închis.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la
I
starea READY.
Capul de tipărire şi peria de curăţare revin în poziţiile iniţiale.
61
Întreţinere şi mutare sau transportare
Curăţarea în jurul capului de tipărire
Curăţaţi în jurul capului de tipărire atunci când obiecte străine cum ar fi praful sau cerneala care cauzează puncte sau picături de cerneală sunt lipite de capul de tipărire.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
D
CARRIAGE MAINTENANCE, şi apoi efectuaţi clic pe butonul .
Notă:
Înainte de a începe curăţarea în jurul capului de
tipărire, citiţi şi înţelegeţi această procedură şi mai apoi curăţaţi prompt şi cu acurateţe.
Atunci când curăţaţi în jurul capului de tipărire,
capul de tipărire trebuie îndepărtat şi curăţarea se fa efectua înainte ca capul să se usuce. Vă recomandăm să finisaţi curăţarea în 15 minute pentru a preveni uscarea capului. Dacă timpul de curăţare depăşeşte 15 minute, întrerupeţi urmând paşii 10 şi 11. Efectuaţi curăţarea capului şi mai apoi începeţi din nou curăţarea în jurul capului.
Utilizaţi beţişorul de curăţare pentru a curăţa în
jurul capului de tipărire.
Conectaţi imprimanta.
A
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
B
modul Menu.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a începe
E
Carriage Maintenance.
Capul de tipărire se mişcă la stânga şi peria de curăţare se mişcă înainte. OPEN MAINT COVERS este afişat pe panoul LCD.
Deschideţi capacul din stânga de întreţinere.
F
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
C
MAINTENANCE, şi apoi efectuaţi clic pe butonul .
62
Atenţie:
c
Nu puneţi nici un instrument pe un capac de întreţinere deschis deoarece acesta poate cădea.
Întreţinere şi mutare sau transportare
Prin utilizarea unei lumini cum ar fi lanterna,
G
confirmaţi că nu există obiecte străine cum ar fi praful sau cerneala lipite de părţile sure din desenul de mai jos.
Dacă pe capul de tipărire sunt lipite obiecte
H
străine cum ar fi praf sau cerneală, înlăturaţi-le utilizând beţişorul de curăţare.
Atenţie:
c
Nu atingeţi duza capului de tipărire.
Capul de tipărire se poate deteriora.
Închideţi strâns capacul de întreţinere din
I
stânga până când acesta este închis.
Efectuaţi de mai multe ori clic pe butonul
J
pentru a reveni la starea READY.
Capul de tipărire revine la poziţia iniţială.
Nu atingeţi vârful beţişorului de
curăţare. Uleiul de pe mâinile Dvs. se poate lipi de beţişor cauzând daune capului de tipărire.
Nu afundaţi vârful beţişorului de
curăţare în apă. Capul de tipărire se poate deteriora.
Nu utilizaţi din nou beţişorul de
curăţare. Praful lipit de beţişor poate deteriora capul de tipărire.
63
Întreţinere şi mutare sau transportare

Ajustarea capului de tipărire

Poate fi necesar să ajustaţi capul de tipărire în cazul când pe informaţiile tipărite apar linii albe sau dacă observaţi că calitatea imprimării a scăzut. Puteţi efectua următoarele funcţii de întreţinere a imprimantei pentru a păstra capul de tipărire într-o stare bună şi pentru a asigura o calitate mai bună de tipărire.
Funcţia de curăţare manuală
Puteţi efectua curăţarea manual în conformitate cu calitatea tipăririi.
Funcţii Imprimantă Explicaţie
Verificare duze Verifică dacă duzele capului de tipărire sunt înfundate tipărind un
model de verificare a duzelor.
Curăţare cap Curăţă capul de tipărire pentru a îmbunătăţi calitatea tipăririi.
Funcţia de autocurăţare (Funcţia de automenţinere)
Funcţie Explicaţie
Curăţare regulată Atunci când a trecut mai mult timp de la activitatea anterioară de tipărire, capul
de tipărire este curăţat automat pentru a preveni înfundarea acestuia.
Auto-curăţare Evitaţi uscarea şi înfundarea duzelor capului de tipărire. Acestea au loc atunci
când conectaţi imprimanta.
Acoperirea Puneţi un capac pe capul de tipărire pentru a-l proteja de uscare.
Funcţia de aliniere a capului de tipărire
Funcţii EPSON LFP
Remote Panel
Aliniere cap de tipărire ✓✓Aliniază capul de tipărire atunci când pe
Imprimantă Explicaţie
informaţiile tipărite apar linii dezaliniate.
64
Întreţinere şi mutare sau transportare
Verificare duze
Această funcţie verifică dacă sunt înfundate *1 duzele*2 capului de tipărire tipărind un model de verificare a duzelor. Efectuaţi curăţarea capului dacă constataţi că modelul de verificare a duzelor este neclar sau are puncte lipsă pe modelul de verificare a duzelor.
*1 Capul de tipărire: Partea care tipăreşte prin pulverizarea cernelei pe hârtie. *2 Duză: O cavitate mică pentru pulverizarea cernelei. Este poziţionat într-un loc care nu poate fi văzut din afară.
Notă:
Nu puteţi efectua o verificare a duzei atunci când indicatorul luminos Verificare cerneală este aprins.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a începe
E
tipărirea unui model de verificare a duzelor.
Verificaţi model de verificare a duzelor.
F
Bun
Nu există puncte lipsă, prin urmare duzele nu sunt înfundate.
Fiţi siguri că ruloul de hârtie, sau hârtie în
A
format A3 sau mai mare este încărcată în hârtie.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
B
modul Menu.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
C
TEST PRINTşi apoi faceţi clic pe butonul .
Rea
Există puncte lipsă, prin urmare duzele sunt înfundate. Efectuaţi curăţarea capului.
Consultaţi “Curãþare cap” la pagina 66
Notă:
Dacă petele sau părţile lipsă de pe hârtia tipărită
nu dispar după prima curăţare a capului, efectuaţi Cleaning (Medium) sau Cleaning (Heavy) în meniul Maintenance.
Dacă petele sau părţile lipsă de pe hârtia tipărită
nu dispar după mai multe perioade de curăţare a capului, consultaţi următoarea secţiune şi luaţi măsurile corespunzătoare.
“Soluţionarea problemelor legate de procesul
de tipărire” la pagina 80
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
D
NOZZLE CHECK, şi apoi faceţi clic pe butonul .
65
Curăţare cap
Întreţinere şi mutare sau transportare
Tipăriţi un model de verificare a duzelor şi
D
verificaţi rezultatele.
Dacă constataţi că informaţiile tipărite sunt neclare sau lipsesc puncte puteţi soluţiona aceste probleme efectuând curăţarea capului care asigură ca duzele să dea cerneala adecvat.
Notă:
Atunci când nu utilizaţi imprimanta mai mult
timp (o săptămână sau mai mult) efectuaţi curăţarea capului o dată în săptămână. Dacă curăţarea capului nu este efectuată, capul de tipărire se poate înfunda. Procedând astfel, veţi menţine calitatea procesului de tipărire.
Scoateţi hârtia atunci când curăţaţi. Curăţarea
cu hârtia încărcată poate duce la contactul dintre capul de tipărire şi hârtie.
Nu este nevoie să efectuaţi curăţarea capului doar
dacă datele tipărite sunt neclare sau imaginea nu este bună.
Procesul de curăţarea consumă cerneala din toate
cartuşele în acelaşi timp. Chiar dacă utilizaţi doar cerneala neagră, curăţarea capului de asemenea consumă cernelele colorate.
Atunci când indicatorul luminos Verificare
cerneală este aprins, atunci nu puteţi curăţa capul de tipărire. Înlocuiţi mai întâi cartuşul de cerneală cu unul nou.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală”
la pagina 56
Consultaţi “Verificare duze” la pagina 65
Notă:
Dacă petele sau părţile lipsă de pe hârtia
tipărită nu dispar după prima curăţare a capului, efectuaţi Cleaning (Medium) sau Cleaning (Heavy) în meniul Maintenance.
“MAINTENANCE” la pagina 24
Dacă petele sau părţile lipsă de pe hârtia
tipărită nu dispar după mai multe perioade de curăţare a capului, consultaţi următoarea secţiune şi luaţi măsurile corespunzătoare.
“Soluţionarea problemelor legate de
procesul de tipărire” la pagina 80
Spălarea capului
Dacă duzele încă mai sunt înfundate după curăţarea repetată a capului de tipărire, efectuaţi spălarea capului. Cartuşul de curăţare este necesar pentru a efectua spălarea capului.
Consultaţi “Cartuşe de curăţare” la pagina 51
Efectuaţi spălarea capului din modul Menu şi urmaţi mesajele de pe panoul LCD.
Consultaţi “MAINTENANCE” la pagina 24
Conectaţi imprimanta.
A
Verificaţi dacă pârghia pentru hârtie este
B
coborâtă.
Apăsaţi şi ţineţi butonul timp de 3 secunde.
C
Indicatorul luminos Alimentare începe să clipească şi curăţarea capului este începută. Atunci când indicatorul luminos Alimentare este aprins, curăţarea capului este finisată.
Următoarele reprezintă paşi scurţi despre modul de spălare a capului.
Evacuarea cernelei
A
Mesajul vă instructează să scoateţi cartuşele de cerneală şi să goliţi rezervorul de evacuare.
Încărcarea soluţiei de curăţare a cernelei
B
Mesajul vă instructează să introduceţi cartuşele de curăţare şi să goliţi rezervorul de evacuare.
66
Întreţinere şi mutare sau transportare
Evacuarea soluţiei de curăţare a cernelei
C
Mesajul vă instructează să scoateţi cartuşele de curăţare şi să goliţi rezervorul de evacuare.
După golirea soluţiei de curăţare a cernelei, deconectaţi imprimanta.
Spălarea capului durează 33 minute.
Funcţia de întreţinere automată
Imprimanta are o funcţie de autocurăţare şi o funcţie de acoperire pentru a menţine capul de tipărire într-o stare bună şi pentru a asigura o calitate de tipărire mult mai bună.
Funcţia curăţare regulată
Atenţie:
c
Dacă se produce o eroare şi imprimanta se opreşte în timpul procesului de spălare a capului, va fi nevoie să mai spălaţi odată capul utilizând cartuşe de curăţare noi. Feriţi-vă de următoarea situaţie:
Eroarea DRAIN TANK FULL are loc deoarece
nu aţi urmat mesajul de a goli rezervorul de evacuare.
Eroarea COVER OPEN are loc deoarece aţi
deschis oricare din capace când nu aţi fost instructat să procedaţi astfel.
Urmaţi mesajele de pe panoul LCD pentru încărcarea cernelei după ce spălarea capului este finisată.
Curăţarea regulată este o funcţie pentru curăţarea capului de tipărire în mod automat într-un interval regulat. Puteţi seta intervalul de curăţare utilizând panoul de control. Atunci când a trecut mai mult timp de la activitatea anterioară de tipărire, capul de tipărire este curăţat automat pentru a preveni înfundarea acestuia.
Consultaţi “CONFIGURARE IMPRIMANTĂ” la
pagina 19
Funcţia Auto-curăţare
Auto-curăţarea este o funcţie pentru curăţarea automată a capului de tipărire pentru a preveni înfundarea duzelor. Această funcţie este efectuată atunci când conectaţi imprimanta (în timpul încălzirii). O mică cantitate de cerneală este scoasă din fiecare cartuş de cerneală pentru a preveni uscarea duzelor. Chiar dacă în timpul auto-curăţării efectuaţi clic pe butonul energia nu se opreşte până când procesul de curăţare se finisează. Nu scoateţi cablul de alimentare din imprimantă în timpul curăţării.
67
Întreţinere şi mutare sau transportare
Funcţia de acoperire
Acoperirea este o funcţie de acoperirea automată a capului de tipărire cu un capac (clapă de închidere) pentru a preveni uscarea capului de tipărire. Acoperirea este efectuată în următoarele situaţii.
Atunci când au trecut mai multe secunde după
finisarea tipăririi (aceasta înseamnă că nu există date tipărite trimise)
Atunci când tipărirea este oprită
Aveţi grijă de următoarele puncte pentru a asigura acoperirea adecvată a capului de tipărire.
Dacă capul de tipărire nu este poziţionat pe partea
corectă (nu este acoperit) conectaţi şi apoi deconectaţi din nou imprimanta. Deconectând imprimanta cu butonul , capul este acoperit corespunzător.
Dacă deconectaţi atunci când hârtia se boţeşte sau
se produce o eroare şi capul de tipărire nu este acoperit, conectaţi din nou imprimanta. În câteva cuvinte, capul de tipărire este acoperit automat. Verificaţi că este acoperit adecvat apoi deconectaţi imprimanta.
În nici un caz nu mişcaţi capul de tipărire manual.

Curăţarea imprimantei

Pentru a menţine imprimanta Dvs. în condiţii optime de funcţionare, curăţaţi-o bine dacă se murdăreşte.
Avertisment:
w
Nu puneţi sau nu scăpaţi obiecte metalice sau
inflamabile în imprimantă prin deschizături cum ar fi orificiul de întrare a aerului curat. Acest lucru poate cauza un şoc electric sau un incendiu.
Dacă substanţe străine sau lichide cum ar fi apa
au pătruns în imprimantă, nu o utilizaţi. Acest lucru poate cauza un şoc electric sau un incendiu. Deconectaţi imediat imprimanta, scoateţi cablul de alimentare din priza electrică şi contactaţi distribuitorul local Epson.
Atenţie:
c
Aveţi grijă ca apa sau alte substanţe străine să
nu pătrundă în interiorul imprimantei. Dacă umezeala, murdării sau alte substanţe pătrund în interiorul imprimantei, în afară de faptul că afectează calitatea tipăririi, pot cauza circuite electrice.
În nici un caz nu deschideţi capacele ataşate
utilizând şurubelniţa. Acest lucru poate cauza un şoc electric sau o funcţionare greşită.
Nu scoateţi cablul de alimentare al imprimantei
atunci când acesta este conectat, sau opriţi curentul de la întrerupător. Capul poate fi acoperit nu foarte bine.
Curăţarea părţii exterioare a imprimantei
Scoateţi hârtia din imprimantă.
A
Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită şi că
B
toate indicatoarele luminoase sunt stinse, apoi deconectaţi cablul de alimentare din priza electrică.
Utilizaţi o cârpă moale şi curată pentru a
C
înlătura orice colb sau murdărie. Dacă murdăria nu se scoate, curăţaţi-o cu o cârpă moale şi curată îmbibată în puţin detergent cu concentraţie redusă. Ştergeţi apoi interiorul imprimantei cu o lavetă moale şi uscată.
Atenţie:
c
Nu utilizaţi niciodată alcool sau dizolvant pentru a curăţa imprimanta; aceste substanţe chimice pot să deterioreze componentele şi carcasa imprimantei.
68
Întreţinere şi mutare sau transportare
Curăţarea părţii exterioare a imprimantei
Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită şi că
A
toate indicatoarele luminoase sunt stinse, apoi deconectaţi cablul de alimentare din priza electrică.
Lăsaţi imprimanta să stea un minut.
B
Deschideţi capacul frontal.
C
Aplicaţi o cârpă umedă, scursă bine şi moale
E
pentru a şterge praful de hârtie şi cerneala lipită de platan şi de ghidajul pentru hârtie.
Aplicaţi o cârpă umedă, scursă bine şi moale
F
pentru a şterge murdăria de pe zona nevopsită (de culoare argintie) din centrul ruloului pentru tragerea hârtiei.
Înlăturaţi praful de hârtie şi colbul ataşat de
D
regulatorul de presiune utilizând o perie moale.
Notă:
Nu suflaţi praful de hârtie în interiorul imprimantei utilizând unelte cum ar fi un dispozitiv pentru îndepărtarea prafului. Poate cauza un sunet anormal din interiorul imprimantei.
69
Întreţinere şi mutare sau transportare

Păstrarea imprimantei

Atunci când depozitaţi imprimanta, plasaţi-o pe o suprafaţă orizontală cu cartuşele de cerneală instalate.
Atenţie:
c
Imprimanta se va păstra bine. Nu o înclinaţi, ridicaţi baza sau nu o întoarceţi cu fundul în sus.
Dacă nu aţi utilizat imprimanta o perioadă lungă de timp
Atunci când nu utilizaţi imprimanta mai mult
timp (o săptămână sau mai mult) efectuaţi curăţarea capului o dată în săptămână. Dacă curăţarea capului nu este efectuată, capul de tipărire se poate înfunda. Procedând astfel, veţi menţine calitatea procesului de tipărire.
Nu lăsaţi imprimanta fără cartuşe de cerneală; în
caz contrar, cerneala se va usca şi imprimanta nu va putea tipări adecvat. Chiar dacă nu utilizaţi imprimanta, lăsaţi toate cartuşele de cerneală în sloturi.
Nu lăsaţi hârtia în imprimantă mult timp; în caz
contrar, ruloul care asigură hârtia poate lăsa un semn pe suprafaţa hârtiei.

Mutarea sau transportarea imprimantei

Această secţiune explică cum se mută sau se transportează imprimanta.
Mutarea imprimantei
Atenţie:
c
Nu scoateţi cartuşele de cerneală; în caz
contrar, duzele capului de tipărire se pot usca.
Mutaţi imprimanta păstrând o poziţie
orizontală.
Pregătirea înainte de mutare
Asiguraţi-vă că imprimanta este oprită.
A
Evacuarea cernelelor reziduale.
B
Consultaţi “Evacuarea cernelelor reziduale”
la pagina 55
Deconectaţi de la priză cablurile cum ar fi
C
cablul de alimentare.
Protejarea capului de tipărire
Imprimanta are o funcţie de acoperire care automat pune un capac pe capul de tipărire pentru a-l proteja împotriva uscării. Dacă capul de tipărire nu este acoperit, calitatea tipăririi poate scădea. Atunci când nu utilizaţi imprimanta, fiţi siguri că capul de tipărire este situat pe extremitatea dreaptă astfel încât să fie acoperit.
Consultaţi “Funcţia de acoperire” la pagina 68
70
Slăbiţi cele patru dispozitive de ajustare ale
D
suportului.
Mutaţi imprimanta.
E
Întreţinere şi mutare sau transportare
Transportarea imprimantei
Notă:
Rondelele furnizate cu suportul dedicat sunt create pentru a mişca imprimanta o distanţă scurtă pe o suprafaţă interioară plată, şi nu pentru a transporta echipamentul.
Instalarea imprimantei după mutare
După mutarea imprimantei, urmaţi procedura de mai jos pentru a o seta pentru utilizare.
Asiguraţi-vă că locul este adecvat.
A
Consultaţi Ghidul de despachetare şi
instalare
Puneţi în priză cablul de alimentare şi
B
conectaţi imprimanta.
Consultaţi Ghidul de despachetare şi
instalare
Efectuaţi o verificare a duzelor pentru a vedea
C
care sunt puncte lipsă.
Atunci când transportaţi imprimanta, aceasta trebuie să fie împachetată în aceeaşi stare în care a fost achiziţionată. Contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Atenţie:
c
Atunci când mutaţi sau transportaţi imprimanta, păstraţi-o în poziţie culcat. Nu o înclinaţi, ridicaţi baza sau nu o întoarceţi cu fundul în sus. Procedând astfel, puteţi cauza scurgerea cernelei în interiorul imprimantei. De asemenea, nu este garantată funcţionarea adecvată a imprimantei după mutare sau transportare.
Consultaţi “Verificare duze” la pagina 65
Efectuaţi alinierea capului de tipărire pentru a
D
asigura calitatea tipăririi.
Consultaţi “Aliniere cap de tipărire” la
pagina 47
71

Rezolvarea problemelor

Rezolvarea problemelor
2007/03/07 17:39:571

Mesaje de eroare de pe panoul LCD

Mesaje de eroare
Mesajele sunt fie mesaje de stare, fie mesaje de eroare. Multe dintre problemele uzuale ale imprimantei pot fi identificate prin indicatorii luminoşi şi mesajele de pe panoul LCD. Vedeţi următoarele mesaje pentru a soluţiona problemele.
Mesaje de eroare Descriere Ce trebuie să faceţi
INK LOW Cartuşul de cerneală
este aproape gol.
DRAIN TANK FULL DRAIN WASTE INK FROM THE DRAIN TANK
INK CARTRIDGE INSTALL INK CARTRIDGE
LEVER RELEASED LOWER THE PAPER SET LEVER
LEVER RELEASED LOAD PAPER
FRONT COVER OPEN CLOSE FRONT COVER
MAINT COVER OPEN CLOSE RIGHT MAINT COVER
Rezervorul de evacuare a cernelei este plin.
Acest mesaj apare când înlocuiţi cartuşul de cerneală.
Pârghia pentru hârtie este în poziţia de eliberare.
Capacul frontal este deschis.
Capacul (capacele) de întreţinere este deschis.
Înlocuirea cartuşelor de cerneală este aproape necesară. Deşi puteţi continua tipărirea în situaţia INK LOW, însă calitatea tipăririi poate scădea.
Consultaţi “Despre cartuşele de cerneală” la
pagina 56
Evacuaţi imediat cerneala reziduală din rezervorul de evacuare cernelii.
Consultaţi “Evacuarea cernelelor reziduale” la
pagina 55
Instalaţi un cartuş de cerneală.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală”
la pagina 56
Mutaţi pârghia de reglare pe poziţia de fixare.
Închideţi capacul frontal.
Închideţi capacul (capacele)de întreţinere.
MAINT COVER OPEN CLOSE LEFT MAINT COVER
INK COVER OPEN CLOSE RIGHT AND LEFT INK COVERS
INK COVER OPEN CLOSE RIGHT INK COVER
INK COVER OPEN CLOSE LEFT INK COVER
Capacul (capacele) cernelei este deschis.
72
Închideţi capacul (capacele)cernelei.
Rezolvarea problemelor
Mesaje de eroare Descriere Ce trebuie să faceţi
NOT ENOUGH INK REPLACE INK CARTRIDGE WITH A NEW ONE
NO CARTRIDGE INSTALL INK CARTRIDGE
INK CARTRIDGE ERROR REPLACE CARTRIDGE
Cartuşul de cerneală este aproape gol.
Nu este instalat nici un cartuş de cerneală.
Cartuşul de cerneală a fost găsit defectuos. Poate exista un contact rău sau o condensare în cartuş.
Înlocuiţi cartuşul de cerneală cu unul nou.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală”
la pagina 56
Instalaţi corect un cartuş de cerneală. Nu reinstalaţi cartuşul de cerneală care a cauzat o eroare.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală”
la pagina 56
Scoateţi cartuşul de cerneală şi reinstalaţi-l.
Dacă acest mesaj apare după reinstalarea cartuşului de cerneală, înlocuiţi-l cu unul nou. (Nu reinstalaţi cartuşul de cerneală care a cauzat o eroare.)
Consultaţi “Despre cartuşele de cerneală”
la pagina 56
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de
cerneală” la pagina 57
Condensarea se poate produce în cartuşul de
cerneală, deci lăsaţi-l la temperatura camerei mai mult de patru ore înainte de a fi instalat.
Consultaţi “Note pentru înlocuirea
cartuşelor de cerneală” la pagina 57
INK CARTRIDGE PLEASE USE GENUINE EPSON INK CARTRIDGES
INK CARTRIDGE NON-GENUINE CARTRIDGE MAY NOT PERFORM AT OPTIMUM. CONTINUE? <YES NO>
INK CARTRIDGE THIS MAY VOID EPSON’S WARRANTY. DO YOU ACCEPT THIS? <ACCEPT DECLINE>
INK CARTRIDGE REPLACE INK CARTRIDGE
Este instalat un cartuş de cerneală non-Epson.
Este instalat un cartuş de cerneală non-Epson.
Este instalat un cartuş de cerneală non-Epson. Acest fapt poate anula garanţia EPSON.
Cartuşul de cerneală este gol.
Înlocuiţi cartuşul de cerneală cu unul original Epson.
Consultaţi “Despre cartuşele de cerneală” la
pagina 56
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală”
la pagina 57
Selectaţi NO (efectuaţi clic pe butonul ) pentru înlocuirea cartuşului de cerneală cu unul original Epson.
Consultaţi “Despre cartuşele de cerneală” la
pagina 56.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală”
la pagina 57
Selectaţi DECLINE (efectuaţi clic pe butonul ) pentru înlocuirea cartuşului de cerneală cu unul original Epson. Selectarea opţiunii ACCEPT (apăsaţi butonul ) poate anula garanţia EPSON.
Consultaţi “Despre cartuşele de cerneală” la
pagina 56.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală”
la pagina 57
Înlocuiţi cartuşul de cerneală cu unul nou.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală”
la pagina 56
73
Rezolvarea problemelor
Mesaje de eroare Descriere Ce trebuie să faceţi
COMMAND ERROR CHECK DRIVER SETTINGS
PAPER SKEW LOAD PAPER PROPERLY
PAPER ERROR LOAD PAPER PROPERLY REFER TO THE MANUAL
PAPER OUT LOAD PAPER
S-au trimis date deteriorate către imprimantă.
Imprimanta primeşte date cu o comandă greşită.
Driverul de imprimantă instalat nu este cel potrivit pentru imprimantă.
Hârtia nu este încărcată drept.
Hârtia nu este încărcată corect.
Nu s-a încărcat hârtie în imprimantă.
Opriţi tipărirea, şi apăsaţi butonul timp de 3 secunde.
Opriţi tipărirea, şi apăsaţi butonul timp de 3 secunde. Asiguraţi-vă că driverul de imprimantă instalat este cel corect.
Poate sa nu fie tipărită adecvat în zona
imprimabilă.
Încărcaţi hârtie corect.
Consultaţi “Utilizarea rulourilor de hârtie”
la pagina 32
Eliberaţi pârghia pentru hârtie şi poziţionaţi hârtia corect.
Consultaţi “Utilizarea rulourilor de hârtie” la
pagina 32
Încărcaţi hârtie corect.
Consultaţi “Utilizarea rulourilor de hârtie” la
pagina 32
Hârtia nu este ejectată adecvat.
Ruloul de hârtie s-a terminat în timp ce tipărirea era în curs.
F/W INSTALL ERROR UPDATE FAILED RESTART THE PRINTER
PAPER JAM REMOVE PAPER
CARRIAGE LOCKED RELEASE THE CARRIAGE LOCK
PRINTER ERROR RESTART THE PRINTER
MAINTENANCE REQUEST NNNN O piesă din imprimantă
Imprimanta nu a reuşit să actualizeze firmware-ul.
Hârtia este blocată. Scoateţi hârtia blocată.
Capul de tipărire este blocat.
S-au produs câteva erori. Deconectaţi imprimanta şi după ceva timp
se apropie de sfârşitul duratei sale de viaţă. "NNNN" arată codul piesei.
Setaţi pârghia pentru hârtie în poziţia de eliberare şi scoateţi hârtia.
Încărcaţi un rulou de hârtie nou.
Reporniţi imprimanta şi apoi actualizaţi firmware-ul utilizând din nou EPSON LFP Remote Panel.
Consultaţi “Hârtia este blocată” la pagina 82
Scoateţi materialele protectoare din capul de tipărire pentru a elibera capul de tipărire.
Consultaţi Ghidul de despachetare şi instalare
conectaţi-o din nou.
Notaţi codul şi luaţi legătura cu distribuitorul.
Consultaţi “Atunci când apare o eroare a
solicitării de menţinere” la pagina 75
74
Rezolvarea problemelor
Mesaje de eroare Descriere Ce trebuie să faceţi
SERVICE CALL ERROR NNNN PLEASE CONTACT TO THE REPAIR CENTER
Dacă apare 1133 sau 1137, capul de tipărire poate fi blocat.
Dacă apare 3000, cablul de alimentare nu este pus corect în priza electrică sau priza a.c.
A survenit o eroare fatală.
Scoateţi materialele protectoare din capul de tipărire pentru a elibera capul de tipărire.
Consultaţi Ghidul de despachetare şi instalare
Dacă capul de tipărire este deja înlăturat, deconectaţi imprimanta şi puneţi în priză cablul electric sau priza a.c a imprimantei propriu-zise şi apoi conectaţi şi deconectaţi imprimanta de câteva ori.
Deconectaţi imprimanta. Puneţi corect cablul de alimentare în priza electrică sau în priza a.c. Apoi conectaţi şi deconectaţi de câteva ori imprimanta. Dacă acest mesaj apare pe panoul LCD, notaţi codul şi luaţi legătura cu distribuitorul.
Consultaţi “Atunci când se produce eroarea
de apelare service” la pagina 75
Opriţi imprimanta, lăsaţi-o să stea o perioadă şi reporniţi-o. Dacă acest mesaj apare pe panoul LCD, notaţi codul şi luaţi legătura cu distribuitorul.
Consultaţi “Atunci când se produce eroarea
de apelare service” la pagina 75
Atunci când apare o eroare a solicitării de menţinere
O solicitare de menţinere vă avertizează să înlocuiţi cât de curând consumabilele cu unul nou. Dacă pe panoul LCD este afişat mesajul MAINTENANCE REQUEST XXXX, contactaţi distribuitorul şi spuneţi-i codul solicitării de întreţinere. Dacă continuaţi să utilizaţi imprimanta, se va produce eroarea de apelare service.
Atunci când se produce eroarea de apelare service
O eroare de apelare service se produce atunci când:
Blocajul carului nu este scos de pe capul imprimantei.
Cablul de alimentare nu este pus corect în priza electrică sau în conectorul electric al imprimantei.
A survenit o eroare fatală.
Atunci când se efectuează o apelare service, apare mesajul SERVICE CALL ERROR NNNN şi imprimanta opreşte procesul de tipărire. Deconectaţi imprimanta şi verificaţi dacă blocajul carului este scos. Dacă este scos, verificaţi dacă cablul de alimentare este pus corect în priza electrică sau conectorul electric al imprimantei. Conectaţi corect cablul de alimentare şi apoi conectaţi imprimanta. Dacă eroarea de apelare service a dispărut, puteţi continua utilizarea imprimantei. Dacă pe panoul LCD apare aceeaşi eroare de apelare service, contactaţi distribuitorul Dvs. pentru asistenţă. Spuneţi-le că codul apelării service este "NNNN".
75
Rezolvarea problemelor

Depanarea

Tipărirea este imposibilă
Nu merge deloc după conectarea imprimantei
Cauza Ce trebuie să faceţi
Este cablul de alimentare conectat la priză?
Cablul de alimentare AC furnizează tensiunea specificată?
Este capacul frontal închis sau pârghia pentru hârtie ridicată?
Este capacul de întreţinere deschis? Închideţi capacul de întreţinere.
Fiţi siguri că cablul de alimentare este pus sigur în priza electrică sau imprimantă.
Consultaţi Ghidul de despachetare şi instalare
Conectaţi cablul la o altă priză.
Consultaţi Ghidul de despachetare şi instalare
Închideţi capacul frontal. Coborâţi pârghia pentru hârtie.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Consultaţi “Curaţarea periei de curăţare” la pagina 60
Consultaţi “Curăţarea în jurul capului de tipărire” la pagina 62
76
Rezolvarea problemelor
Nu funcţionează după încărcarea hârtiei
Cauza Ce trebuie să faceţi
Este capacul frontal închis sau pârghia pentru hârtie ridicată?
Este capacul de întreţinere deschis? Închideţi capacul de întreţinere.
Este hârtia încărcată în poziţie oblică? Încărcaţi hârtie corect.
Este cartuşul de cerneală introdus? Introduceţi cartuşul de cerneală.
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată.
Este imprimanta utilizată într-un mediu diferit de cel specificat, cum ar fi în cazul luminii directe a soarelui?
Închideţi capacul frontal. Coborâţi pârghia pentru hârtie.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Consultaţi “Curaţarea periei de curăţare” la pagina 60
Consultaţi “Curăţarea în jurul capului de tipărire” la pagina 62
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală” la pagina 57
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Utilizaţi imprimanta într-un mediu specific pentru utilizare.
Consultaţi Ghidul de despachetare şi instalare
Atunci când datele sunt expediate de la computer, se produce o eroare la imprimantă şi nu se poate nimic de tipărit
Cauza Ce trebuie să faceţi
Este tipul imprimantei setat corect la computer?
Cerinţele despre interfaţă şi funcţii complexe sunt aceleaşi de pe partea computerului şi a imprimantei?
Verificaţi dacă setările imprimantei de la computer şi cele de la imprimantă sunt aceleaşi.
Utilizarea unui computer care utilizează LAN nu este posibilă
Cauza Ce trebuie să faceţi
Este cablul de interfaţă a reţelei conectat corect?
Sunt setările reţelei configurate corect? Configuraţi setările reţelei corect.
Potriviţi setările reţelei imprimantei cu mediul computerului.
Indicatorul luminos Alimentare de pe panoul LCD clipeşte după expedierea datelor pentru tipărire de la computer?
Confirmaţi tipurile cablurilor încrucişate şi drepte şi conectaţi corect cablul de interfaţă a reţelei.
Consultaţi Ghidul de despachetare şi instalare
Consultaţi “NETWORK SETUP” la pagina 26
Potriviţi setările reţelei produsului cu mediul computerului.
Consultaţi “Cerinţe de sistem” la pagina 89
Dacă indicatorul luminos Alimentare nu clipeşte, contactaţi producătorul computerului.
77
Rezolvarea problemelor
Soluţionarea problemelor legate de hârtie
Notă:
Dacă hârtia este blocată sau ruptă, consultaţi următoarele secţiuni pentru a o scoate.
“Hârtia este blocată” la pagina 82
Hârtia alunecă sau este ruptă în timpul iniţializării
Cauza Ce trebuie să faceţi
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Este poziţia de încărcare a hârtiei corectă?
Este ruloul de hârtie aşezat corect? Aşezaţi ruloul de hârtie corect.
Sunt oare materiale străine cum ar fi hârtia, ataşate de regulatorul de presiune?
Este imprimanta utilizată într-un mediu diferit de cel specificat, cum ar fi în cazul luminii directe a soarelui?
Utilizaţi rulou de hârtie îndoit, rupt sau laminat?
Hârtia se îndoaie? Utilizaţi hârtie recomandată. Atunci când utilizaţi hârtie alta decât cea
Aşezaţi hârtia corect.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Consultaţi “Încărcarea ruloului de hârtie” la pagina 32
Curăţaţi regulatorul de presiune.
Consultaţi “Curăţarea părţii exterioare a imprimantei” la pagina 69
Utilizaţi imprimanta într-un mediu specific pentru utilizare.
Înlocuiţi hârtia.
Consultaţi “Atenţionări privind manipularea hârtiei” la pagina 40
dedicată, setaţi Paper Suction din meniul Paper Setup. Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Consultaţi “Detalii privind PAPER SETUP” la pagina 21
Hârtia este şifonată în timpul iniţializării
Cauza Ce trebuie să faceţi
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată. Pentru detalii privind hârtia recomandată,
contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Este poziţia de încărcare a hârtiei corectă?
Este hârtia încărcată în poziţie oblică? Aşezaţi hârtia corect.
Sunt oare materiale străine cum ar fi hârtia, ataşate de regulatorul de presiune?
Este imprimanta utilizată într-un mediu diferit de cel specificat, cum ar fi lângă un aparat cu aer condiţionat?
Utilizaţi rulou de hârtie îndoit, rupt sau laminat?
Aşezaţi hârtia corect.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Curăţaţi regulatorul de presiune.
Consultaţi “Curăţarea părţii exterioare a imprimantei” la pagina 69
Utilizaţi imprimanta într-un mediu specific pentru utilizare.
Înlocuiţi hârtia.
Consultaţi “Atenţionări privind manipularea hârtiei” la pagina 40
78
Rezolvarea problemelor
Dimensiune incorectă a hârtiei setată în timpul iniţializării
Cauza Ce trebuie să faceţi
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Este hârtia încărcată în poziţie oblică? Aşezaţi hârtia corect.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Atunci când hârtia este setată, nu se răsuceşte în sus?
Este imprimanta utilizată într-un mediu diferit de cel specificat, cum ar fi lângă un aparat cu aer condiţionat?
Folosiţi hârtie care a fost deja tipărită? Utilizaţi o nouă hârtie.
Îndreptaţi hârtia sau puneţi o hârtie nouă.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Utilizaţi imprimanta într-un mediu specific pentru utilizare.
Consultaţi “Încărcarea ruloului de hârtie” la pagina 32
Consultaţi “Tip de hârtie” la pagina 40
Blocaje de hârtie apar frecvent
Notă:
Dacă este folosită hârtie alta decât cea recomandată, ajustarea corectă a alimentării cu hârtie nu poate fi asigurată.
Cauza Ce trebuie să faceţi
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Este hârtia utilizată într-un mediu altul decât cel specificat?
Utilizaţi hârtie veche? Înlocuiţi-o cu hârtie nouă.
Utilizaţi hârtie îndoită sau şifonată?
Utilizaţi hârtia într-un mediu dedicat.
Consultaţi “Atenţionări privind manipularea hârtiei” la pagina 40
Consultaţi “Înlocuirea ruloului de hârtie” la pagina 39
Hârtia se îndoaie? Utilizaţi hârtie recomandată. Atunci când utilizaţi hârtie alta decât cea
dedicată, setaţi Paper Suction în meniul Paper Setup.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Consultaţi “Detalii privind PAPER SETUP” la pagina 21
În timpul procesului de tipărire hârtia se filează
Cauza Ce trebuie să faceţi
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Este poziţia de încărcare a hârtiei corectă?
Este ruloul de hârtie aşezat corect? Aşezaţi ruloul de hârtie corect.
Aşezaţi hârtia corect.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Consultaţi “Încărcarea ruloului de hârtie” la pagina 32
79
Rezolvarea problemelor
Soluţionarea problemelor legate de procesul de tipărire
Notă:
Calitatea corespunzătoare de tipărire nu poate fi obţinută cu hârtie alta decât cea recomandată.
Tipărirea este parţial colorată sau incompletă
Cauza Ce trebuie să faceţi
Hârtia conţine umezeală? Înlocuiţi-o cu hârtie nouă.
Utilizaţi hârtie îndoită sau şifonată?
Hârtia se îndoaie? Utilizaţi hârtie recomandată. Atunci când utilizaţi hârtie alta decât cea
Poziţia de tipărire este greşită (unele părţi ale hârtiei nu pot fi tipărite)
Consultaţi “Înlocuirea ruloului de hârtie” la pagina 39
dedicată, setaţi Paper Suction în meniul Paper Setup.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Consultaţi “Detalii privind PAPER SETUP” la pagina 21
Cauza Ce trebuie să faceţi
Este poziţia de încărcare a hârtiei corectă?
Aţi setat originea şi poziţia de tipărire? Anulaţi sau resetaţi setările originii şi a poziţiei de tipărire.
Aşezaţi hârtia corect.
Consultaţi “Aşezarea ruloului de hârtie” la pagina 35
Tipărirea este neclară
Cauza Ce trebuie să faceţi
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Utilizaţi hârtie groasă sau subţire? Utilizaţi hârtie recomandată.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Este hârtia tipărită pe suprafaţa care urmează a fi tipărită?
Aţi efectuat alinierea capului? Efectuaţi alinierea capului.
Aţi efectuat Paper Feed Adjustment? Efetuaţi reglarea alimentare hârtie.
Confirmaţi suprafaţa hârtiei ce urmează a fi tipărită şi setaţi-o corect.
Consultaţi “Utilizarea rulourilor de hârtie” la pagina 32
Consultaţi “Aliniere cap de tipărire” la pagina 47
Consultaţi “Reglarea opţiunii de alimentare cu hârtie” la pagina 48
Fiecare încălzitor este setat la temperatura corespunzătoare?
Este înălţimea capului setată în poziţia Ridicat?
Setaţi temperatura corespunzătoare.
Consultaţi “Detalii privind PAPER SETUP” la pagina 21
Reveniţi la înălţimea capului "Normal (Scăzut)".
Consultaţi “Ajustarea înălţimii capului” la pagina 42
80
Rezolvarea problemelor
Linii albe sau negre apar pe hârtia tipărită
Cauza Ce trebuie să faceţi
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Este ruloul de hârtie aşezat corect? Aşezaţi ruloul de hârtie corect.
Consultaţi “Încărcarea ruloului de hârtie” la pagina 32
Este duza în stare bună? Efectuaţi curăţarea capului.
Consultaţi “Curăţare cap” la pagina 66
Aţi efectuat alinierea capului? Efectuaţi alinierea capului.
Consultaţi “Aliniere cap de tipărire” la pagina 47
Aţi efectuat Paper Feed Adjust? Efetuaţi reglarea alimentare hârtie.
Consultaţi “Reglarea opţiunii de alimentare cu hârtie” la pagina 48
Fiecare încălzitor este setat la temperatura corespunzătoare?
Este înălţimea capului setată în poziţia Ridicat?
Setaţi temperatura corespunzătoare.
Consultaţi “Detalii privind PAPER SETUP” la pagina 21
Reveniţi la înălţimea capului "Normal (Scăzut)".
Consultaţi “Ajustarea înălţimii capului” la pagina 42
Liniile tipărite nu sunt drepte
Cauza Ce trebuie să faceţi
Este cartuşul de cerneală valabil? Utilizaţi un cartuş nou de cerneală.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală” la pagina 57
Utilizaţi hârtia recomandată? Utilizaţi hârtie recomandată.
Pentru detalii privind hârtia recomandată, contactaţi serviciul local de asistenţă pentru clienţi Epson.
Aţi efectuat alinierea capului? Efectuaţi alinierea capului.
Consultaţi “Aliniere cap de tipărire” la pagina 47
Aţi efectuat Paper Feed Adjust? Efetuaţi reglarea alimentare hârtie.
Consultaţi “Reglarea opţiunii de alimentare cu hârtie” la pagina 48
Liniile tipărite sunt duble sau neregulate
Cauza Ce trebuie să faceţi
Este duza în stare bună? Efectuaţi curăţarea capului.
Consultaţi “Curăţare cap” la pagina 66
Este înălţimea capului setată în poziţia Ridicat?
Reveniţi la înălţimea capului "Normal (Scăzut)".
Consultaţi “Ajustarea înălţimii capului” la pagina 42
Duzele înfundate nu pot fi restabilite prin curăţare
Cauza Ce trebuie să faceţi
Aţi încercat de mai multe ori curăţarea capului?
Efectuaţi spălarea capului.
Consultaţi “Spălarea capului” la pagina 66
81
Rezolvarea problemelor
Hârtia este blocată
Atunci când hârtia este blocată, urmaţi procedura de mai jos pentru a o scoate.
Deconectaţi imprimanta.
A
Deschideţi capacul frontal.
B
Împingeţi hârtie spre Dvs. şi tăiaţi partea
E
ruptă cu unelte de tăiere cum ar fi lama de ras.
Întoarceţi flanşele suporturilor ruloului de
F
hârtie şi înfăşuraţi ruloul de hârtie.
Mişcaţi secţiunea capului de tipărire din
C
partea de sus a hârtiei spre dreapta.
Asiguraţi-vă că indicatorul luminos
D
Alimentare nu clipeşte şi apoi ridicaţi pârghia pentru hârtie.
Dacă în interiorul imprimantei rămâne praf
G
de hârtie sau bucăţi de hârtie, îndepărtaţi-le.
82

De unde să primim ajutor

De unde să primim ajutor

Contactarea asistenţei pentru clienţi

Nou: Pentru toate produsele
Nou: Consultaţi comentariile pentru a selecta opţiunile de care aveţi nevoie. Cuvântul "altele" indică produsele cu excepţia inkjet, SPC, Page, şi SIDM.

Site-ul Web de asistenţă tehnică

Site-ul Web Epson pentru asistenţă tehnică vă oferă ajutor pentru probleme care nu se pot rezolva utilizând informaţiile de rezolvare a problemelor din documentaţia produsului Dvs. Dacă aveţi un browser web şi vă puteţi conecta la Internet, accesaţi site-ul la:
http://support.epson.net/
Dacă aveţi nevoie de cele mai recente drivere, întrebări frecvente sau alte elemente descărcabile, accesaţi site-ul la adresa:
http://www.epson.com
Apoi selectaţi secţiunea de asistenţă a sitului web Epson local.
Nou: Doar produsele inkjet, SPC, şi Scanner sunt utilizate în această secţiune.
Înainte de a contacta Epson
Dacă echipamentul dvs. Epson nu funcţionează corect şi nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu ajutorul informaţiilor despre rezolvarea problemelor din documentaţia echipamentului, luaţi legătura cu serviciul de asistenţă pentru clienţi. Dacă asistenţa pentru clienţi pentru zona dvs. nu figurează mai jos, contactaţi distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Serviciul de asistenţă pentru clienţi va avea posibilitatea să vă ajute mult mai rapid dacă le oferiţi următoarele informaţii:
Numărul de serie al produsului
(Eticheta cu numărul de serie se află de obicei pe spatele produsului.)
Model produs
Versiunea software-ului produsului
(Efectuaţi clic pe About, pe Version Info sau pe butonul similar din software-ul produsului.)
Marca şi modelul computerului
Numele şi versiunea sistemului de operare al
computerului
Numele şi versiunile aplicaţiilor software pe care le
utilizaţi în mod normal împreună cu produsul
83
De unde să primim ajutor
Ajutor pentru utilizatorii din America de Nord
Epson oferă serviciile de asistenţă tehnică enumerate mai jos.
Asistenţă prin Internet
Vizitaţi situl web de asistenţă Epson la adresa http://support.epson.com şi selectaţi produsul Dvs. pentru soluţii la problemele obişnuite. Puteţi descărca drivere şi documentaţie, puteţi primi răspunsuri la întrebările frecvente şi consultanţă pentru depanare sau puteţi contacta Epson prin e-mail pentru transmiterea întrebărilor dvs.
Vorbiţi cu un reprezentant de asistenţă
Apelaţi: (562) 276-1300 (S.U.A), sau (905) 709-9475 (Canada), de la 06:00 până la 18:00, Pacific Time, de luni până vineri. Este posibilă aplicarea de taxe pentru convorbiri la distanţă.
Înainte de a apela Epson pentru asistenţă, pregătiţi următoarele informaţii:
Denumire produs
Număr de serie produs
Nou: Utilizaţi Doar produse Inkjet, SPC şi "alte" produse.
Achiziţionarea de consumabile şi accesorii
Puteţi achiziţiona cartuşe de cerneală, cartuşe cu bandă, hârtie şi accesorii Epson originale de la un distribuitor autorizat Epson. Pentru a găsi cel mai apropiat distribuitor, apelaţi 800-GO-EPSON (800-463-7766). Sau puteţi achiziţiona online la adresa http://www.epsonstore.com (pentru vânzări în S.U.A.) sau la adresahttp://www.epson.ca (pentru vânzări în Canada).
Ajutor pentru utilizatorii din Europa
Consultaţi Documentul de garanţie pan-european pentru informaţii despre modul de contactare a Asistenţei pentru clienţi EPSON.
Ajutor pentru utilizatorii din Australia
Epson Australia doreşte să vă furnizeze servicii pentru clienţi de nivel înalt. Pe lângă documentaţia aferentă produsului, vă punem la dispoziţie următoarele surse de informare:
Nou: Pentru toate produsele
Dovada achiziţiei (cum ar fi o factură) şi data
achiziţiei
Configuraţia computerului
Descrierea problemei
Notă:
Pentru asistenţă privind orice alt software din sistem, consultaţi documentaţia aferentă software-ului respectiv pentru informaţii de asistenţă tehnică.
Distribuitorul Dvs
Reţineţi că distribuitorul vă poate deseori ajuta să identificaţi şi soluţionaţi probleme. Distribuitorul trebuie să fie întotdeauna primul apelat pentru consiliere asupra problemelor; acesta poate adeseori rezolva problemele rapid şi uşor şi vă poate sfătui asupra paşilor de urmat.
URL Internet http://www.epson.com.au
Accesaţi paginile web Epson Australia. Merită să aduceţi modemul Dvs. aici pentru o navigare ocazională! Situl oferă o zonă de descărcare pentru drivere, puncte de contact Epson, informaţii despre produsele noi şi asistenţă tehnică (e-mail).
84
De unde să primim ajutor
Oficiul de asistenţă Epson
Oficiul de asistenţă Epson este pus la dispoziţie ca rezervă finală pentru a asigura accesul clienţilor la consultanţă. Operatorii Oficiului de asistenţă vă pot ajuta la instalarea, configurarea şi utilizarea produsului Dvs. Epson. Personalul Oficiului de asistenţă pre-vânzare poate furniza literatură asupra produselor Epson noi şi vă poate consilia asupra celui mai apropiat distribuitor sau agent de service. Multe tipuri de solicitări îşi găsesc răspunsul aici.
Ajutor pentru utilizatorii din Singapore
Sursele de informare, asistenţă şi servicii disponibile de la Epson Singapore sunt:
World Wide Web (http://www.epson.com.sg)
Nou: Pentru toate produsele
Numerele Oficiului de asistenţă sunt:
Telefon: 1300 361 054
Fax: (02) 8899 3789
Vă recomandăm să aveţi la îndemână toate informaţiile relevante când ne contactaţi. Cu cât pregătiţi mai multe informaţii, cu atât putem rezolva mai repede problema. Aceste informaţii includ documentaţia aferentă produsului Dvs. Epson, tipul computerului, sistemul de operare, aplicaţiile instalate şi orice informaţii pe care le consideraţi necesare.
Sunt disponibile informaţii asupra specificaţiilor produsului, drivere pentru descărcare, întrebări frecvente (FAQ), informaţii privind vânzările şi asistenţă tehnică prin e-mail.
Oficiul de asistenţă Epson (Telefon: (65) 6586 3111)
Echipa noastră a Oficiului de asistenţă vă poate ajuta telefonic în următoarele privinţe:
Informaţii referitoare la vânzări şi produse
Întrebări sau probleme legate de utilizarea
produsului
Solicitări privind serviciul de reparaţie şi garanţia
85
De unde să primim ajutor
Ajutor pentru utilizatorii din Thailanda
Contactele pentru informaţii, asistenţă şi servicii sunt:
World Wide Web (http://www.epson.co.th)
Sunt disponibile informaţii privind specificaţiile produsului, drivere pentru descărcare, întrebări frecvente (FAQ) şi asistenţă tehnică prin e-mail.
Linia fierbinte Epson (Telefon: (66)2685-9899)
Echipa Liniei de asistenţă vă poate ajuta telefonic în următoarele privinţe:
Informaţii referitoare la vânzări şi produse
Întrebări sau probleme legate de utilizarea
produsului
Nou: Pentru toate produsele
Ajutor pentru utilizatorii din Indonezia
Contactele pentru informaţii, asistenţă şi servicii sunt:
World Wide Web (http://www.epson.co.id)
Informaţii asupra specificaţiilor produsului,
drivere pentru descărcare
Întrebări frecvente (FAQ), solicitări privind
vânzările, întrebări prin e-mail
Linia de asistenţă Epson
Informaţii referitoare la vânzări şi produse
Asistenţă tehnică
Telefon (62) 21-572 4350
Fax (62) 21-572 4357
Nou: Pentru toate produsele
Solicitări privind serviciul de reparaţie şi garanţia
Ajutor pentru utilizatorii din Vietnam
Contactele pentru informaţii, asistenţă şi servicii sunt:
Linia de asistenţă Epson (Telefon):
Centrul de service: 80 Truong Dinh Street,
84-8-823-9239
District 1, Hochiminh City Vietnam
Nou: Pentru toate produsele
Centrul de service Epson
Jakarta Mangga Dua Mall 3rd floor No 3A/B
Jl. Arteri Mangga Dua, Jakarta Telefon/Fax: (62) 21-62301104
Bandung Lippo Center 6th floor
Jl. Gatot Subroto No.2 Bandung Telefon/Fax: (62) 22-7303766
Surabaya Hitech Mall lt IIB No. 12
Jl. Kusuma Bangsa 116 – 118 Telefon Surabaya: (62) 31-5355035 Fax: (62)31-5477837
Yogyakarta Hotel Natour Garuda
Jl. Malioboro No. 60 Yogyakarta Telefon: (62) 274-565478
Medan Wisma HSBC 4th floor
Jl. Diponegoro No. 11 Medan Telefon/Fax: (62) 61-4516173
Makassar MTC Karebosi Lt. Ill Kav. P7-8
JI. Ahmad Yani No.49 Makassar Telefon: (62)411-350147/411-350148
86
De unde să primim ajutor
Ajutor pentru utilizatorii din Hong Kong
Pentru a obţine asistenţă tehnică şi alte servicii post-vânzare, utilizatorii sunt invitaţi să contacteze Epson Hong Kong Limited.
Pagina principală de Internet
Epson Hong Kong a creat o pagină principală de Internet locală în chineză şi engleză pentru a oferi utilizatorilor următoarele informaţii:
Informaţii despre produse
Răspunsuri la întrebările frecvente (FAQ)
Ultimele versiuni ale driverelor pentru produsele
Epson
Utilizatorii pot accesa pagina noastră de Internet la adresa:
Nou: Pentru toate produsele
Ajutor pentru utilizatorii din Malaezia
Contactele pentru informaţii, asistenţă şi servicii sunt:
World Wide Web (http://www.epson.com.my)
Informaţii asupra specificaţiilor produsului,
drivere pentru descărcare
Întrebări frecvente (FAQ), solicitări privind
vânzările, întrebări prin e-mail
Epson Trading (M) Sdn. Bhd.
Sediul principal.
Telefon: 603-56288288
Fax: 603-56288388/399
Nou: Pentru toate produsele
http://www.epson.com.hk
Linia de asistenţă tehnică
Puteţi contacta de asemenea personalul nostru tehnic la următoarele numere de telefon şi fax:
Telefon: (852) 2827-8911
Fax: (852) 2827-4383
Oficiul de asistenţă Epson
Informaţii referitoare la vânzări şi produse
(Infoline)
Telefon: 603-56288222
Solicitări privind reparaţiile şi garanţia, utilizarea
produsului şi asistenţă tehnică (Techline)
Telefon: 603-56288333
87
De unde să primim ajutor
Ajutor pentru utilizatorii din India
Contactele pentru informaţii, asistenţă şi servicii sunt:
World Wide Web (http://www.epson.co.in)
Sunt disponibile informaţii privind specificaţiile produsului, drivere pentru download şi solicitări privind produsul.
Sediul central Epson India - Bangalore
Telefon: 080-30515000
Fax: 30515005
Oficii regionale Epson India:
Loc Număr de
telefon
Mumbai 022-28261515
/16/17
Delhi 011-30615000 011-30615005
Chennai 044-30277500 044-30277575
Kolkata 033-22831589 / 90 033-22831591
Hyderabad 040-66331738/ 39 040-66328633
Număr de fax
022-28257287
Nou: Pentru toate produsele
Ajutor pentru utilizatorii din Filipine
Pentru a obţine asistenţă tehnică şi pentru alte servicii post-vânzare, utilizatorii sunt invitaţi să contacteze Epson Philippines Corporation la numerele de telefon şi fax şi la adresele e-mail de mai jos:
Telefon: (63) 2-813-6567
Fax: (63) 2-813-6545
E-mail: epchelpdesk@epc.epson.com.ph
World Wide Web (http://www.epson.com.ph)
Sunt disponibile informaţii asupra specificaţiilor produsului, drivere pentru descărcare, întrebări frecvente (FAQ) şi solicitări prin e-mail.
Oficiul de asistenţă Epson (Telefon: (63) 2-813-6567)
Echipa Liniei de asistenţă vă poate ajuta telefonic în următoarele privinţe:
Informaţii referitoare la vânzări şi produse
Întrebări sau probleme legate de utilizarea
produsului
Solicitări privind serviciul de reparaţie şi garanţia
Nou: Pentru toate produsele
Cochin 0484-2357950 0484-2357950
Coimbatore 0422-2380002 NA
Pune 020-30286000
/30286001 /30286002
Ahmedabad 079-26407176 / 77 079-26407347
020-30286000
Linie de asistenţă
Pentru service, informaţii despre produse şi comandare de cartuşe - 18004250011 (09:00 - 21:00) ­Acest număr este netaxabil.
Pentru service (CDMA & utilizatori mobili) ­3900 1600 (09:00 - 18:00) Cod STD prefix local
88
Informaţii despre

Informaţii despre produs

Specificaţiile imprimantei

produs

Cerinţe de sistem

Computerul Dvs. trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe de sistem:
Cerinţe de sistem
Depinde de specificaţiile RIP (Raster Image Processor) pe care le utilizaţi.
Cerinţele conexiunii
Cerinţele conexiunii diferă în dependenţă de conexiunea pe care o utilizaţi. Consultaţi site-ul web Epson pentru cele mai recente sisteme de operare suportate.
Conexiune USB
Windows
Se vor respecta următoarele condiţii:
Un computer care are pre-instalat Windows Vista,
XP, sau 2000, sau Windows 2000, Me, sau 98 este pre-instalat şi apoi actualizat până la Windows Vista, XP, sau 2000.
Un computer cu un port USB care este asigurat de
producătorul computerului. (Dacă este necesar, întrebaţi producătorul computerului.)
Tipărire
Metodă de tipărire
Configuraţie duze
* Fiecare culoare are două linii.
Mod caracter Pitch
* caractere per inch
Mod grafic raster
* puncte per inch (dpi)
Rezoluţie Maximum 1440 x 1440 dpi
Direcţia de tipărire
Cod de control
Cu jet de cerneală la cerere
Black (Negru): 180 duze x 1 x 2* Black (Negru)
Culoare: 180 duze x 7 x 2* (Cyan, Magenta, Light Cyan (Cyan deschis), Light Magenta (Magenta deschis), Yellow (Galben), Green (Verde), Orange (Portocaliu)
Coloană tipărire
caracter
10 cpi* 635
Rezoluţie orizontală
540 dpi* 1615,0 mm
720 dpi 1615,0 mm
1440 dpi 1615,0 mm
Bidirecţional
ESC/P Raster, ESC/P2
Lăţime imprimabilă
(63,58")
(63,58")
(63,58")
Puncte disponibile
34,334
45,779
91,559
Mac OS X
Un sistem de operare şi computerul cu un port USB este asigurat de Apple Inc.
Conexiune de reţea
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Ghidul reţelei .
RAM 256 MB (PRINCIPAL) + 64 MB (Reţea)
Tabele de caractere
Seturi de caractere
PC 437 (US, Standard European)
EPSON Courier 10 cpi
89
Informaţii despre produs
Metodă de alimentare a hârtiei
Cale de rulare hârtie
Dimensiuni Lăţime: 2,698 mm (106,22")
Greutate Imprimantă:
Fricţiune
Rulou de hârtie
Adâncime: 943 mm (37,11"), 1045 mm (41,14") atunci când se utilizează Unitatea de bobinare şi preluare automată Înălţime: 1,267 mm (49,88")
Aprox. 150 kg (331 livre) fără cartuşe de cerneală
Postament: Aprox. 34 kg (75 livre)
Unitatea de bobinare şi preluare automată: Approx. 19 kg (42 livre)
Specificaţii electrice
Cartuşe de cerneală
Culori Cyan
Magenta
Yellow (Galben)
Black (Negru)
Light Cyan (Cyan deschis)
Light Magenta (Magenta deschis)
Green (Verde)
Orange (Portocaliu)
Durata de viaţă a cartuşului
Temperatură Depozitare
Vezi data expirării pe ambalaj sau cartuş.
6 luni după deschiderea ambalajului.
(neinstalat)
de la -20 la 40°C (de la -4 la 104°F)
1 lună la 40°C (104°F)
Tensiune nominală
Interval tensiune intrare
Plajă de frecvenţă nominală
Plajă de frecvenţă de intrare
Curent nominal PRINCIPAL (100-120 V) 11 A
Consum de energie (PRINCIPAL+ ÎNCĂLZITOR)
AC 100-120 V, AC 200-240 V
AC 90-132 V, AC 180-264 V
50/60 Hz
49,0-51,0 Hz, 59,0-61,0 Hz
PRINCIPAL (200-240 V) 6 A ÎNCĂLZITOR (100-120 V) 11 A ÎNCĂLZITOR (200-240 V) 6 A
Tipărire: Aprox. 680 W
Modul Gata: Aprox. 680 W (Idle heat Pornit) Aprox 48 W (Idle heat Oprit, 100-120 V) Aprox 40 W (Idle heat Oprit, 200-240 V)
Mod Hibernare: Aprox. 24 W
Deconectare: Aprox. 3 W
Depozitare (instalat)
Capacitate 950 ml
Dimensiuni 53,1 mm (Lăţime) x 316,1 mm
(Adâncime) x 146,2 mm (Înălţime)
de la -10 la 40°C (de la 14 la 104°F)
4 zile la 32°C (90°F)
90
Informaţii despre produs
Notă:
Cartuşele de cerneală livrate împreună cu
imprimanta sunt utilizate parţial în timpul configurării iniţiale. În scopul producerii unor tipăriri de calitate superioară, capul de tipărire va fi încărcat complet cu cerneală. Acest proces iniţial consumă o cantitate de cerneală şi din acest motiv aceste cartuşe tipăreşte mai puţine pagini în comparaţie cu cartuşele de cerneală ulterioare.
Consumul de cerneală real poate varia în funcţie
de imaginile tipărite, de tipul de hârtie utilizat, de frecvenţa tipăririlor şi de condiţiile mediului precum temperatura.
Pentru a garanta o tipărire de calitate premium şi
pentru a ajuta la protejarea capului de tipărire, în cartuş rămâne o cantitate variabilă de cerneală ce constituie o rezervă de siguranţă când imprimanta indică necesitatea înlocuirii cartuşului.
Cerneala este consumată în timpul următoarelor
operaţii: curăţarea capului de tipărire şi încărcarea cernelii atunci când se instalează un cartuş de cerneală.
Hârtie
Rulou de hârtie
Format hârtie
Diametru interior
Diametru exterior
Grosime Max 0,3 mm (Atunci când pârghia de
Greutate Max. 30 kg
Notă:
Calitatea slabă a hârtiei poate reduce calitatea tipăririi şi poate provoca blocarea hârtiei sau alte probleme. Dacă întâmpinaţi probleme, treceţi la o hârtie cu grad superior.
300 mm (12") - 1625 mm (64") (W)
61,75 cm
Max. 170 mm (6,7")
ajustare a lăţimii capului este mică)
Max 1,3 mm (Atunci când pârghia de ajustare a lăţimii capului este mare)
Vezi data expirării tipărită pe ambalaj şi cartuş.
Specificaţii de mediu
Temperatură În funcţiune de la 20 la 32°C
(de la 68 la 89,6°F)
Garantare a calităţii tipăririi
Depozitare de la -10 la 40°C
Umiditate În funcţiune 40 - 60% RH*
Garantare a calităţii tipăririi
Depozitare 20 - 80% RH*
de la 22 la 32°C (de la 72 la 89,6°F)
(de la 14 la 104°F)
4 zile la 32°C (90°F)
40 - 60% RH*
* Fără condensare
91
Informaţii despre produs
Standarde şi aprobări Interfaţă
Siguranţă UL 60950-1
CSA Nr. 60950-1
Directiva privind tensiunile joase 2006/95/CEE
EMC FCC partea 15, subpartea B, clasa A
CAN/CSA-CEI/IEC CISPR 22 Clasa A
AS/NZS CISPR 22 Clasa A
Directiva EMC 2004/108/CE
Avertisment:
w
Acesta este un produs clasa A. Într-un mediu casnic, acest produs poate cauza interferenţe radio în cazul cărora utilizatorul poate fi solicitat să ia măsuri corespunzătoare.
EN 60950-1
EN 55022 Clasa A
EN 55024
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Imprimanta este echipată cu o interfaţă USB şi o interfaţă Ethernet.
Interfaţa USB
Interfaţa USB încorporată în imprimantă se bazează pe standardele specificate în Universal Serial Bus Specifications Revision 2.0 (Specificaţii USB, ediţia 2.0) şi în Universal Serial Bus Device Class Definition for Printing Devices Version 1.1 (Definiţia claselor de dispozitive USB pentru dispozitive de tipărire, versiunea 1.1). Această interfaţă are următoarele caracteristici.
Standard În baza Universal Serial Bus
Specifications Revision 2.0 (Specificaţii USB, ediţia 2.0), Universal Serial Bus Device Class Definition for Printing Devices Version 1.1 (Definiţia claselor de dispozitive USB pentru dispozitive de tipărire, versiunea 1.1)
Rată de transfer 480 Mbps (Modul High Speed)
12 Mbps (Dispozitiv Full Speed)
Codificare date NRZI
Conector adaptabil
Notă:
Interfaţa USB este acceptată numai de un computer echipat cu un conector USB şi care rulează Windows Vista, XP x 64, XP, 2000, sau Mac
OS X.10.x.
USB Seria B
Interfaţa Ethernet
Imprimanta este dotată cu o interfaţă Ethernet integrată. Utilizaţi un cablu 100BaseTX şi 1000BaseT STP (pereche torsadată ecranată) prin conectorul RJ-45 pentru conectarea la o reţea.
Tipul cablului STP
Pentru 1000Base T, utilizaţi categoria 5e sau mai sus.
Pentru 100Base TX, utilizaţi categoria 5 sau mai sus.
92

Index

Index
A
Absorbţie hârtie, 23 Acoperirea, 69 Afişaj, 13 Alinierea capului, 21 Aliniere cap de tipărire, 48 Asistenţă pentru clienţi, 84 Asistenţă tehnică, 84
B
Beţişor pentru curăţare, 54 Butoane, 11
C
Capac frontal, 9 Capacul de păstrare, 9 Cartuş de cerneală, 52 Cerinţe de sistem, 90 Compartiment pentru cartuşe de cerneală, 10 Conector pentru interfaţă de reţea, 10 Conector pentru interfaţă USB, 10 Configurare adresă IP, 26 Configurare reţea, 26 Consumabile, 52 Contactarea Epson, 84 Contor utilizare, 25 Curăţare, 65 Curăţare (dificilă), 24 Curăţare (foarte uşoară), 24 Curăţare (medie), 24 Curăţare (uşoară), 24 Curăţarea imprimantei, 69 Curăţarea părţii exterioare a imprimantei, 69 Curăţare cap, 67 Curăţare regulată, 20 Curăţare hârtie, 19
D
Dezinstalare (Windows), 31 Dispozitiv de ajustare, 9 După încălzitor, 22
F
Frecvenţa curăţării, 19 Foaie de stare, 25 Foaie de status reţea, 25 Funcţia Auto-curăţare, 68 Funcţia de întreţinere automată, 68
G
Ghidaj pentru hârtie, 9, 10
H
Hârtie personalizată, 25 Hârtie recomandată, 52
I
Indicator activ, 9 Informaţii despre lucrări, 25 Iniţializare setări, 20 Iniţializare setări reţea, 26 Interfaţa Ethernet, 93 Interfaţa USB, 93 IP, SM, DG setări, 26 Istoric lucrări, 25
Î
Încălzitorul platanului, 22 Înlocuirea cartuşelor de cerneală, 58
L
Limbă, 27
M
Margini laterale, 19 Mănuşă din plastic, 54 Meniu hârtie personalizată, 21 Meniul de întreţinere, 24 Meniul Printer Status, 25 Meniul Test Print, 25 Menţinerea carului, 24 Mesaj de întâmpinare, 26 Mesaje, 13 Mişcare car, 24 Mod de tipărire, 21 Modul Întreţinere, 27 Modul Meniu în detaliu, 19
N
Nivel cerneală, 25
O
Opţiuni, 52
P
Pagini imprimabile, 25 Panou de control, 9, 11 Panou implicit, 27 Pârghie pentru hârtie, 9 Pictograma stării cartuşului de cerneală, 13 Platan, 9 Pre-încălzitorul, 21 Priză c.a., 9
93
R
Reglare alimentare hârtie, 21 Reglare contrast, 24 Reglare Micro Wave, 23 Regulatoare de presiune, 9 Rezervor de evacuare a cernelii, 9
S
Service, 84 Setare ceas, 24 Setare hârtie, 20 Setare origine hârtie, 19 Setările de meniu, 14 Slot pentru alimentarea hârtiei, 10 Spălarea capului, 24, 67 Specificaţii
electrice, 91 interfaţă, 93
Standarde şi aprobări, 93 Stare EDM, 25 Supapă cerneală reziduală, 10 Suport pentru hârtie, 9 Suporturi rulou de hârtie, 10
Index
Ş
Ştergere contor utilizare, 25
T
Tampon absorbant, 54 Timp de uscare, 23 Timp de încălzire, 19 Tip de hârtie, 20 Tipărire pe straturi multiple, 24 Tipărire model duze, 19 Total tipăriri, 25
U
Unitate de bobinare şi preluare automată, 9 Unitate de măsurare a lungimii, 27 Unitate de măsurare a temperaturii, 27 Unitate de bobinare şi preluare automată, 20
V
Ventilatorul capului, 20 Verificare dimensiune hârtie, 19 Verificare duze, 25, 66 Verificare înclinare hârtie, 19 Versiune, 25
94
Loading...