Nici o parte din această publicaţie nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistem de preluare sau transmisă în orice formă sau prin orice mijloace,
electronice, mecanice, prin fotocopiere, înregistrare sau prin alte tehnici, fără permisiunea scrisă, obţinută în prealabil de la Seiko Epson Corporation.
Informaţiile conţinute în prezentul document sunt destinate exclusiv utilizării cu această imprimantă Epson. Epson nu răspunde pentru orice utilizare
a acestor informaţii relativ la alte imprimante.
Nici Seiko Epson Corporation şi nici afiliaţii acesteia nu sunt răspunzători faţă de cumpărătorul acestui produs sau faţă de terţi pentru daunele,
pierderile, costurile sau cheltuielile cauzate cumpărătorului sau terţilor ca rezultat al unui accident, al utilizării incorecte sau abuzive a acestui produs sau
al modificărilor, reparaţiilor sau intervenţiilor neautorizate asupra produsului sau (cu excepţia Statelor Unite) nerespectarea cu stricteţe a instrucţiunilor
de utilizare şi întreţinere furnizate de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation nu va fi răspunzătoare pentru daune sau probleme care apar ca urmare a utilizării unor opţiuni sau produse consumabile care
nu sunt desemnate de Seiko Epson Corporation ca fiind Produse Originale Epson sau Produse Aprobate Epson.
Seiko Epson Corporation nu va fi răspunzătoare pentru nici o daună rezultată din interferenţele electromagnetice care apar din cauza utilizării oricăror
alte cabluri de interfaţă decât cele desemnate drept Produse aprobate Epson de Seiko Epson Corporation.
®
este o marcă comercială înregistrată, şi EPSON STYLUS™ şi Exceed Your Vision sunt mărci comerciale ale Seiko Epson Corporation.
EPSON
Microsoft
Apple
®
, Windows®, şi Windows Vista® sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation.
®
şi Macintosh®sunt mărci comerciale înregistrate ale Apple Inc.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any
direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in
documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX
binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has
not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not
be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own
source and binary releases.
Anunţ general: Celelalte nume de produse utilizate aici sunt numai cu scop de identificare şi pot fi mărci comerciale ale deţinătorilor lor respectivi. Epson
nu pretinde nici un drept asupra acelor mărci.
Citiţi toate aceste instrucţiuni înainte de utilizarea
imprimantei. Asiguraţi-vă de respectarea tuturor
avertismentelor şi instrucţiunilor marcate pe
imprimantă.
Avertismente, atenţionări
❏Nu atingeţi slotul pentru alimentarea hârtiei,
platanul sau ghidajul de hârtie în timp ce
încălzitorii funcţionează. Acestea sunt fierbinţi şi
vă puteţi arde.
❏Atunci când nu utilizaţi imprimanta mai mult
timp (o săptămână sau mai mult) efectuaţi
curăţarea capului o dată pe săptămână. Dacă
curăţarea capului nu este efectuată, capul de
tipărire se poate înfunda. Procedând astfel, veţi
menţine calitatea procesului de tipărire.
Consultaţi “Curăţare cap” la pagina 66
❏Curaţaţi ştergătorul o dată în lună, sau atunci
când după curăţarea capului, pe hârtia tipărită
apar pete sau găuri.
Consultaţi “Curaţarea periei de curăţare” la
pagina 60
şi observaţii
Avertismentele
w
trebuie respectate cu atenţie pentru evitarea
accidentărilor.
Atenţionările
c
trebuie respectate pentru evitarea deteriorării
echipamentului Dvs.
Notele
conţin informaţii importante şi sugestii utile privind
funcţionarea acestei imprimante.
Atenţie specială
Există câteva atenţii speciale care se vor urma la
utilizarea imprimantei. Observaţi următoarele pentru a
menţine siguranţa Dvs. şi a imprimantei.
❏Evitaţi locurile care sunt supuse aerului direct ce
vine de la un ventilator sau aparat cu aer
condiţionat. Un vânt poate usca cerneala din
duzele capului cauzând înfundarea care afectează
jetul de cerneală şi Dvs. nu veţi putea obţine
rezultate satisfăcătoare ale procesului de tipărire.
❏Curăţaţi în jurul capului de tipărire atunci când
obiecte cum ar fi praful sau cerneala care cauzează
puncte sau picături de cerneală au nimerit pe capul
de tipărire.
Consultaţi “Curăţarea în jurul capului de
tipărire” la pagina 62
❏Nu atingeţi centura de oţel; în caz contrar, vă
puteţi răni.
❏Nu îndoiţi sau rupeţi tubul de drenaj al cernelei
reziduale. Cerneala poate curge şi deteriora
imprimanta.
❏Manipulaţi cerneala cu grijă. Consultaţi
următoarea secţiune pentru instrucţiuni.
❏Nu atingeţi ghidajul pentru hârtie în timpul
procesului de tipărire. Acesta este fierbinte şi vă
puteţi arde.
5
Instrucţiuni privind siguranţa
Manipularea cernelei reziduale
Atunci când manipulaţi cerneala reziduală, observaţi
următoarele:
❏Înainte de utilizarea acestui produs, asiguraţi-vă că
aţi citit Material Safety Data Sheet (MSDS) (Fişa
tehnică securitate (FTS)). Puteţi să o descărcaţi de
pe site-ul web Epson local.
❏Cerneala reziduală din imprimantă este un deşeu
industrial. Este necesară evacuarea cernelei
reziduale în conformitate cu legile şi ordonanţele
privind dispunerea deşeurilor industriale ale
conducerii Dvs. locale. Transportaţi cernelele
reziduale evacuate la un container pentru deşeuri
industriale. În acest moment, vă rugăm să oferiţi
Fişa tehnică a cernelei reziduale la containerul
pentru deşeuri industriale. Puteţi să o descărcaţi de
pe site-ul web Epson local.
❏Spaţiul de lucru trebuie să fie protejat de flăcări şi
bine aerisit.
Măsuri de urgenţă
❏Dacă cerneală cade pe pielea Dvs., spălaţi bine cu
multă apă şi săpun. Consultaţi medicul Dvs. dacă
pielea este iritată sau decolorată.
❏Dacă nimereşte în ochii Dvs., spălaţi-i imediat cu
multă apă de la robinet şi consultaţi un medic cât
de curând posibil.
❏Dacă aţi înghiţit accidental, nu vomitaţi.
Consultaţi un medic cât de curând posibil.
❏Dacă aţi inhalat vapori, mergeţi la aer curat şi
consultaţi un medic dacă vă simţiţi ameţit sau vă
este greaţă.
❏Dacă respiraţia s-a oprit, faceţi respiraţie artificială
imediat şi sunaţi la serviciul medical de urgenţă.
❏Dacă a căzut din container, înlăturaţi mai întâi
sursele de căldură, scânteile şi flăcările, apoi
ştergeţi cu o cârpă. Hainele uzate care conţin
cerneală se vor înmuia în apă până la dispariţie.
❏Vă rugăm să manipulaţi cerneala cu grijă pentru a
evita contactul acesteia cu pielea, ochii şi hainele
Dvs., de asemenea evitaţi înghiţirea accidentală.
Aveţi grijă să nu inhalaţi vaporii.
❏Vă rugăm să purtaţi o mască protectoare, ochelari,
mănuşi, mâneci lungi şi pantaloni lungi pentru a
evita contactul cu cerneala în timpul operaţiei.
❏Hainele de lucru care s-au îmbibat cu cerneală se
vor curăţa foarte bine.
❏Vă rugăm să vă spălaţi mâinile şi să le clătiţi bine
după ce aţi aşezat cerneala.
❏Nu aduceţi alimente lângă cerneala.
❏Vă rugăm să nu le depozitaţi la îndemâna copiilor.
Alegerea unui loc pentru
imprimantă
Atunci când alegeţi un loc pentru imprimantă,
observaţi următoarele:
❏Plasaţi imprimanta pe o suprafaţă plată, stabilă
care se extinde dincolo de baza imprimantei în
toate direcţiile. Imprimanta nu va funcţiona corect
dacă este înclinată sau aşezată în poziţie oblică.
❏Evitaţi locurile expuse modificărilor bruşte de
temperatură şi umiditate. De asemenea ţineţi
imprimanta departe de razele directe de soare,
luminile puternice, sursele de căldură sau aparatul
de aer condiţionat.
❏Evitaţi locurile expuse la colb, şocuri şi vibraţii.
❏Lăsaţi destul spaţiu în jurul imprimantei pentru a
permite ventilarea suficientă.
❏Amplasaţi imprimanta în apropierea unei prize de
reţea din care ştecherul să poată fi scos uşor.
6
Instrucţiuni privind siguranţa
Instalarea imprimantei
Atunci când instalaţi imprimanta, observaţi
următoarele:
❏Nu blocaţi sau acoperiţi orificiile de ventilaţie şi
deschiderile din imprimantă.
❏Utilizaţi numai surse de alimentare de tipul indicat
pe eticheta imprimantei.
❏Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat
împreună cu imprimanta. Utilizarea unui alt cablu
poate cauza incendiu sau electrocutare.
❏Atunci când conectaţi imprimanta la un computer
sau la un alt dispozitiv prin intermediul unui
cablu, asiguraţi orientarea corectă a conectorilor.
Fiecare conector are doar o singură orientare
corectă. Înserarea unui conector într-o orientare
greşită poate deteriora ambele dispozitive
conectate prin cablu.
❏Acest dispozitiv are două surse de energie. Există
riscul apariţiei unui şoc electric, în afară de cazul
când în timpul întreţinerii cele două cabluri de
alimentare sunt deconectate.
Utilizarea imprimantei
❏Cablul de alimentare al acestei imprimante este
destinat exclusiv utilizării cu imprimanta.
Utilizarea cu alte echipamente poate cauza
incendiu sau electrocutare.
❏Fiţi siguri că cablul de alimentare AC îndeplineşte
standardele relevante locale de siguranţă.
❏Evitaţi utilizarea prizelor pe acelaşi circuit cu
fotocopiatoarele sau instalaţiile de climatizare care
sunt pornite şi oprite periodic.
❏Evitaţi prizele electrice controlate de comutatoare
sau de temporizatoare automate.
❏Feriţi întregul sistem de calcul de sursele potenţiale
de interferenţe electromagnetice precum boxele
audio sau unităţile de bază ale telefoanelor fără fir.
❏Nu utilizaţi cabluri de alimentare deteriorate sau
uzate.
❏Nu încercaţi personal efectuarea de intervenţii de
service asupra imprimantei.
❏Deconectaţi imprimanta de la priză şi apelaţi la
personal calificat pentru intervenţiile de service în
următoarele condiţii:
Cablul de alimentare sau ştecherul este deteriorat;
au pătruns lichide în imprimantă; imprimanta a
fost supusă şocurilor mecanice sau carcasa a fost
deteriorată; imprimanta nu funcţionează normal
sau prezintă o modificare clară a performanţelor.
❏Dacă intenţionaţi să utilizaţi imprimanta în
Germania, instalaţia din clădire trebuie protejată
prin intermediul unui disjunctor de 10 A sau
de 16 A pentru a oferi o protecţie a imprimantei
adecvată împotriva scurt circuitului şi a
supracurentului.
Atunci când utilizaţi imprimanta, observaţi
următoarele:
❏Nu introduceţi obiecte în sloturile imprimantei.
❏Evitaţi vărsarea lichidelor pe imprimantă.
❏Nu introduceţi mâinile în interiorul imprimantei
şi nu atingeţi cartuşele de cerneală în timpul
tipăririi.
❏Nu utilizaţi în interiorul sau în jurul acestui produs
produse aerosole care conţin gaze inflamabile.
Procedând astfel, puteţi produce incendii.
❏Nu deplasaţi manual capetele de tipărire; în caz
contrar, este posibilă deteriorarea imprimantei.
❏Întotdeauna deconectaţi imprimanta utilizând
butonul Alimentare. Atunci când acest buton este
apăsat, indicatorul luminos Alimentare clipeşte.
Nu scoateţi ştecherul din priză şi nu opriţi
imprimanta înainte ca indicatorul luminos
Alimentare să se stingă complet.
❏Nu depozitaţi materiale combustibile pe platan în
timp ce efectuaţi operaţia de încălzire. Poate cauza
incendii.
❏Nu vărsaţi lichid inflamabil pe platan. Poate cauza
incendii.
❏Nu manipulaţi pârghia pentru hârtie în timpul
operaţiei iniţiale. Porţiunea capului de tipărire
poate atinge porţiunea regulatorului de presiune şi
poate cauza o funcţionare incorectă.
❏Nu picuraţi cerneală reziduală atunci când
înlocuiţi tamponul absorbant. Dacă cerneala
reziduală vine în contact cu ruloul cu grilă,
suprafaţa ruloului cu grilă se va deteriora şi funcţia
suportului de alimentare poate fi afectată.
7
Instrucţiuni privind siguranţa
Manipularea cartuşelor de
cerneală
❏În acest cartuş de cerneală, circuitul integrat
conţine diverse informaţii referitoare la cartuş,
cum ar fi starea cartuşului de cerneală, astfel încât
cartuşul să poată fi scos şi instalat cu uşurinţă.
Atunci când manipulaţi cartuşele de cerneală,
observaţi următoarele:
❏Păstraţi cartuşele de cerneală în afara accesului
copiilor. Nu le permiteţi copiilor să bea sau să
manipuleze cartuşele.
❏Pentru rezultate mai bune, agitaţi bine orizontal
un cartuş de cerneală (aproximativ 5 secunde)
înainte de utilizare.
Atenţie:
c
Nu agitaţi cartuşele (care au fost instalate
anterior) cu prea multă forţă.
❏În cazul scoaterii unui cartuş de cerneală pentru
utilizare ulterioară, protejaţi zona de evacuare a
cernelii împotriva murdăriei şi a prafului şi
depozitaţi-l în acelaşi mediu cu imprimanta. O
supapă în portul de alimentare cu cerneală elimină
necesitatea capacelor sau a dopurilor, însă cerneala
poate păta articolele care vin în contact cu această
zonă a cartuşului. Nu atingeţi portul de alimentare
cu cerneală sau zona adiacentă.
Transportarea imprimantei
❏Consultaţi distribuitorul Epson atunci când
transportaţi imprimanta.
❏Fiţi atenţi atunci când manipulaţi cartuşe de
cerneală utilizate deoarece este posibil ca în portul
de alimentare cu cerneală să fi rămas ceva cerneală.
Dacă cerneala ajunge pe piele, spălaţi zona bine cu
multă apă şi săpun. În caz de contact cu ochii,
clătiţi imediat cu multă apă. Dacă după o spălare
profundă simţiţi disconfort sau aveţi probleme de
vedere, consultaţi un medic imediat.
❏Utilizaţi cartuşul de cerneală înainte de data
tipărită pe ambalaj.
❏Nu dezasamblaţi cartuşele de cerneală şi nu
încercaţi reumplerea acestora. Aceste acţiuni pot
cauza deteriorarea capului de tipărire.
❏După aducerea unui cartuş de cerneală dintr-un
loc de depozitare rece, lăsaţi-l să se încălzească la
temperatura camerei timp de minim trei ore
înainte de utilizarea acestuia.
❏Nu atingeţi circuitul integrat verde de pe partea
laterală a cartuşului. Procedând astfel puteţi
preveni funcţionarea şi tipărirea obişnuită.
8
Introducere
Componentele
imprimantei
Introducere
e. Capacul de păstrare
Previne utilizatorul să nu atingă secţiunea interioară
mecanică. Deschideţi şi închideţi capacul atunci când
curăţaţi ştergătorul sau atunci când curăţaţi în jurul
capului imprimantei. În mod normal, acesta este
închis.
f. Pârghie pentru hârtie
Puneţi sau scoateţi hârtia. Coborâţi pârghia pentru a
fixa hârtia. Coborâţi mai mult pârghia pentru a fixa
ferm hârtia. Ridicaţi pârghia pentru a scoate hârtia.
Partea din faţă
n
m
b
e
l
h
i
k
a. Capac frontal
Previne contactul utilizatorului cu mecanismul de
acţionare în timpul operaţiunii de tipărire. Deschideţi
capacul frontal atunci când setaţi hârtia sau înlăturaţi
hârtia boţită.
b. Suport pentru hârtie
Instalat în interiorul capacului frontal. Prin ataşarea
suporturilor de hârtie pe ambele părţi ale hârtiei, este
posibilă prevenirea deformării.
a
b
c
d
j
g. Rezervor de evacuare a cernelii
Adună cerneala reziduală descărcată din imprimantă.
h. Postament
Utilizaţi postamentul atunci când instalaţi imprimanta
pe o podea netedă.
i. Dispozitiv de ajustare
Utilizaţi dispozitivul de ajustare pentru a fixa
e
f
g
h
i
postamentul.
j. Priză c.a.
Conectarea cablurilor de alimentare.
k. Unitate de bobinare şi preluare automată
Utilizaţi Unitatea de bobinare şi preluare automată
pentru a rula imprimeurile.
l. Ghidaj pentru hârtie
Utilizaţi ghidajul pentru a alimenta hârtia cu uşurinţă
atunci când aceasta este aşezată sau tipărită.
Încălzitorul (După încălzitor)pentru a usca cerneala
este instalat în interior.
m. Platan
Instalat în interiorul capacului frontal. Încălzitorul
(Încălzitorul platanului)pentru a usca cerneala este
instalat în interior.
n. Regulatoare de presiune
Instalat în interiorul capacului frontal. Apăsaţi şi ţineţi
hârtia în timpul tipăririi.
c. Indicator activ
Luminează atunci când se produce o eroare. Vezi
mesajul de eroare pe panoul LCD pentru a soluţiona
problema.
d. Panou de control
Panoul de control este alcătuit din butoane, indicatoare
luminoase şi un afişaj cu cristale lichide (LCD). Setarea
condiţiilor operaţiilor, afişarea imprimantei şi diverse
funcţii de setare sunt efectuate.
9
Introducere
Secţiunea din spate
g
b
c
f
d
e
a. Slot pentru alimentarea hârtiei
Introduceţi hârtia din acest slot.
b. Compartiment pentru cartuşe de cerneală
Introduceţi cartuşele de cerneală.
c. Suporturi rulou de hârtie
Puneţi ruloul de hârtie pe suporturi, care includ flanşe
unde este ataşat ruloul de hârtie şi pârghiile care fixează
suporturile ruloului de hârtie.
d.Conector pentru interfaţă de reţea
Conectează imprimanta la reţea prin intermediul unui
cablu pentru interfaţă de reţea.
e. Conector pentru interfaţă USB
Conectează computerul şi imprimanta prin
intermediul unui cablu pentru interfaţă USB.
f. Supapă cerneală reziduală
Deschideţi şi închideţi supapa atunci când descărcaţi
cerneala reziduală din rezervorul de evacuare a cernelii.
În mod normal, acesta este închis.
g. Ghidaj pentru hârtie
Utilizaţi ghidajul pentru a alimenta hârtia cu uşurinţă
atunci când aceasta este aşezată sau tipărită.
Încălzitorul (Pre-încălzitorul)pentru a încălzi hârtia
este instalat.
a
b
c
Caracteristici
EPSON Stylus Pro GS6000 este o imprimantă color de
format larg cu jet de cerneală Eco-Solvent care suportă
un rulou de hârtie de 64-inch.
Caracteristicile acestei imprimante sunt descrise
mai jos.
Rezultate înalte
Noul tip al capului de tipărire obţine rezultate înalte.
Este compatibil cu hârtie cu o lungime de până la
1,625 mm lăţime.
O varietate largă de hârtie compatibilă
Capul se ajustează la două nivele de înălţime şi este
compatibil cu hârtie de până la 1,3 mm grosime.
Reproducerea culorii vibrante
Pentru a reproduce culorile aprinse şi intense, sunt
utilizate opt culori de cerneală. Această imprimantă
utilizează cartuşe de cerneală cu o capacitate înaltă de
950 ml. Utilizarea punctelor variabile pot îmbunătăţi
reproducerea culorii.
Încălzitor multiplu
Încălzitoarele sunt instalate în trei locaţii (pre, platan,
după) permiţând cernelii solventului să se fixeze mai
bine pe hârtie şi să se usuce mai uşor.
Unitate de bobinare şi preluare automată
Aceasta preia în mod automat hârtia tipărită,
păstrând-o curată şi fără cute. Este de asemenea
convenabil pentru depozitare şi transportare.
Cartuş de cerneală cu capacitate mare (950 ml)
Epson oferă pentru această imprimantă cartuşe de
cerneală cu o capacitate înaltă (950 ml) care realizează
o productivitate sporită necesară pentru o activitate
profesională.
USB 2.0 / Gigabit Ethernet de mare viteză
Vă puteţi conecta la o reţea cu o viteză înaltă (cum ar fi
USB 2.0 sau Ethernet 100/1000) şi care îmbunătăţeşte
viteza de transfer a fişierului.
Indicator activ
Indicatorul activ luminează atunci când în timpul
operaţiei se produce o eroare. Deoarece indicatorul
este mare, puteţi cu uşurinţă să verificaţi starea
operaţională a imprimantei de la o anumită distanţă.
10
Panoul de control
Panoul de control
Butoane, indicatori
luminoşi şi mesaje
Puteţi verifica cerneala rămasă şi starea imprimantei
din panoul de control.
d. Butonul Enter
Setează parametrul selectat în elementul selectat din
modul Menu. Execută elementul, numai dacă
elementul selectat este destinat exclusiv execuţiei.
e. Butonul Alimentare hârtie/
❏Alimentează ruloul de hârtie în direcţia înainte
sau înapoi .
Notă:
Atunci când AUTO TAKE-UP REEL este ON în
modul Menu, ruloul de hârtie nu poate fi
alimentat în direcţia opusă .
Butoane
e
a
b
c
d
a. Butonul Alimentare
Porneşte sau opreşte imprimanta.
b. Butonul Pauză/Resetare /
❏Opreşte temporar tipărirea sau reporneşte
tipărirea dacă este apăsat atunci când imprimanta
este în modul pauză.
❏Goleşte datele de tipărire din memoria
imprimantei dacă este apăsat şi ţinut apăsat timp
de 3 secunde.
❏Imprimanta revine în starea READY dacă acest
buton este apăsat în modul Menu.
c. Butonul Încălzitor
❏Alege tipul unui încălzitor. De la dreapta, pe
panoul LCD sunt afişate Pre Heater, Platen Heater,
şi After Heater Alegeţi un tip de încălzitor şi apoi
efectuaţi clic pe butonul High Heat sau butonul
Low Heat pentru a modifica temperatura
prestabilită.
f
e
❏Schimbă parametrii în ordine directă sau
inversă atunci când se selectează un parametru
dorit în modul Menu.
❏Valoarea numerică este scăzută sau ridicată
h
f. Butonul Meniu
g
❏Intră în modul Menu când este apăsat în starea
❏Intră în meniul Printer Status dacă este apăsat în
❏Când este apăsat în modul Menu, meniul dorit
❏Efectuează Cleaning (Light) pentru a curăţa capul
g. Butonul Low Heat
Scade temperatura prestabilită a încălzitorului. Dvs.
puteţi de asemenea modifica temperatura prestabilită
în timpul procesului de tipărire.
h. Butonul High Heat
Creşte temperatura prestabilită a încălzitorului. Dvs.
puteţi de asemenea modifica temperatura prestabilită
în timpul procesului de tipărire.
în timpul întrărilor numerice.
READY.
Consultaţi “Modul Menu” la pagina 14
timpul tipăririi.
Consultaţi “PRINTER STATUS”
la pagina 25
poate fi selectat.
de tipărire atunci când este apăsat şi ţinut timp de
3 secunde.
❏Revine la nivelul anterior când este apăsat în
modul Menu.
11
Panoul de control
Indicatoarele luminoase
a
b
c
d
a Indicatorul
luminos
Alimentare
b Indicatorul
luminos
Pauză
ActivatImprimanta este pornită.
ClipeşteImprimanta:
- analizează datele
- tipăreşte
- efectuează curăţarea
- este în procesul de a se
deconecta
Dezactivat Imprimanta este oprită.
ActivatImprimanta se află în
modul Menu.
Imprimanta este în
modul pauză.
e Indicatorul
luminos Low
Heat
f
fIndicatorul
luminos
High Heat
Starea sau semnificaţia este indicată
prin combinarea luminilor. Vedeţi
mai jos pentru detalii.
Atunci când imprimanta este READY
e
High HeatLow HeatStare
ActivatActivatTrei din încălzitoare au
ClipeşteDezactivatUnul sau mai multe
ClipeşteClipeşteA survenit o eroare a
DezactivatDezactivatÎncălzitoarele sunt
atins temperatura
prestabilită.
încălzitoare încearcă să
atingă temperatura
prestabilită.
încălzitorului.
deconectate.
c Indicatorul
luminos
Verificare
hârtie
d Indicatorul
luminos
Verificare
cerneală
Dezactivat Imprimanta este
pregătită pentru a tipări
date.
ActivatNici o hârtie nu este
încărcată în imprimantă.
Pârghia pentru hârtie
este eliberată.
ClipeşteHârtia este blocată.
Hârtia nu este încărcată
corect.
Hârtia este aproape
finisată.
Apelul de întreţinere a
avut loc.
Dezactivat Imprimanta este
pregătită pentru a tipări
date.
ActivatCartuşul de cerneală
instalat este consumat.
Cartuşul de cerneală nu
este instalat.
Este instalat cartuşul de
cerneală greşit.
ClipeşteCartuşul de cerneală
instalat este aproape
consumat.
Dezactivat Imprimanta este
pregătită pentru a tipări
date.
12
Panoul de control
Atunci când selectaţi un Încălzitor pentru reglarea
temperaturii
High HeatLow HeatSemnificaţie
ActivatActivatEste posibilă trecerea
de la o temperatură
mai înaltă la o
temperatură mai
scăzută decât setările
actuale.
ActivatDezactivatEste posibilă trecerea la
o temperatură mai
înaltă decât setările
actuale.
DezactivatActivatEste posibilă trecerea la
o temperatură mai
scăzută decât setările
actuale.
g
Afişaj
a
b
c
d
a.Mesaje
Afişează starea imprimantei, activităţile şi mesajele de
eroare.
Consultaţi “Mesaje de eroare de pe panoul LCD” la
pagina 72
Consultaţi “Modul Menu în detalii” la pagina 19
b. Tip hârtie
Atunci când alegeţi tipul de hârtie (de la 1 la 30) din
meniul Paper Setup, numărul pe care l-aţi ales apare.
Consultaţi “Efectuarea setării tipului de hârtie
personalizată” la pagina 28.
e
gIndicator
luminos
activ
ClipeşteA survenit o eroare.
DezactivatImprimanta nu are nici o
eroare.
c. Pictograma stării cartuşului de cerneală
Afişează cantitatea rămasă de cerneală în fiecare cartuş.
❏Cartuş de cerneală
NumărulCuloare cerneală
1Orange (OR) (Portocaliu)
2Green (GR) (Verde)
3Light Magenta (LM) (Magenta deschis)
4Light Cyan (LC) (Cyan deschis)
5Black (BK) (Negru)
6Yellow (Y)(Galben)
7Magenta (M)
8Cyan (C)
13
Panoul de control
❏Cerneala rămasă
PictogramaDescriere
Este destulă cerneală
rămasă.
Vă recomandăm să pregătiţi
un cartuş nou de cerneală.
Pregătiţi un cartuş nou de
cerneală. (clipeşte)
Această pictogramă indică
rezervorul galben.
Cerneala este consumată şi
prin urmare nu puteţi tipări.
Înlocuiţi cartuşul de cerneală
cu unul nou.
Această pictogramă indică
rezervorul galben.
Eroare de cartuş sau nu există
nici un cartuş.
d. Pictograma Spaţiu platan
Afişează setarea Platen Gap care este citită de sensor.
Modul Menu
Modul Menu vă permite să stabiliţi setările
imprimantei într-un mod similar cu cele din software,
precum şi alte setări suplimentare, direct de la panoul
de control. Panoul de control indică informaţia
imprimantei şi activităţi precum verificarea duzelor
pot fi efectuate utilizând panoul de control.
Utilizarea modului Menu
Notă:
Efectuaţi clic pe butonul de câte ori doriţi să ieşiţi
din modul Menu şi să reveniţi în starea READY.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la pasul
precedent.
PictogramaExplicaţie
Ridicată
Scăzută
e. Pictograma Încălzitor
Afişează temperatura prestabilită şi temperatura
actuală a Pre-încălzitorul, Încălzitorul platanului, şi
După încălzitor.
PictogramaExplicaţie
Temperatura prestabilită este
indicată prin gradare şi valoare
numerică.
Temperatura actuală este indicată
de pictograma termometru.
Urmaţi pasul de mai jos pentru a utiliza modul Menu.
14
Panoul de control
1. Selectaţi un meniu.
Exemplu: Selectaţi PRINTER SETUP.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
A
modul Menu.
Pe afişajul LCD apare primul meniu.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
B
alege PRINTER SETUP.
2. Există trei cazuri, în dependenţă
de elementele pe care le-aţi ales.
A. Atunci când puteţi alege un parametru
Exemplu: Atunci când alegeţi PRINT NOZZLE
PATTERN din meniul Printer Setup
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
A
alege PRINT NOZZLE PATTERN.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a
B
introduce elementul Print Nozzle Pattern.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
C
meniul Printer Setup.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
C
alege parametrul pentru element.
Setarea actuală este marcată cu un asterisc (*).
Efectuaţi clic pe butonul pentru a memora
D
parametrul ales.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la
E
nivelul precedent, sau efectuaţi clic pe butonul
pentru a ieşi din modul Menu.
15
Panoul de control
B. Atunci când executaţi o funcţie
Exemplu: Atunci când alegeţi NOZZLE CHECK din
meniul Test Print
În meniul Test Print, efectuaţi clic pe butonul
A
B
/ pentru a alege NOZZLE CHECK.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a
introduce elementul Nozzle Check.
C. Atunci când doriţi să afişaţi informaţii privind
imprimanta
Exemplu: Atunci când alegeţi INK LEVEL din meniul
Printer Status
În meniul Printer Status, efectuaţi clic pe
A
butonul / pentru a selecta INK LEVEL.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a
B
introduce elementul Ink Level.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a executa
C
Nozzle Check.
Confirmarea cernelei rămase pe afişaj.
C
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
cantitatea rămasă a fiecărei culori de cerneală.
Exemplu: Black (Negru 84%)
Efectuaţi clic pe butonul pentru a reveni la
D
nivelul precedent sau efectuaţi clic pe butonul
pentru a ieşi din modul Menu.
16
Panoul de control
Lista opţiunilor de meniu
MeniuElementParametru
“CONFIGURARE
IMPRIMANTĂ” la
pagina 19
“PAPER SETUP” la
pagina 20
“MAINTENANCE” la
pagina 24
SIDE MARGINde la 5mm la 25mm (de la 0,2inch la1,00inch)
PAPER SIZE CHECKON, OFF
PAPER SKEW CHECKON, OFF
PRINT NOZZLE PATTERNOFF, ON: EVERY PAGE, ON: EVERY 10 PAGES
PAPER SIZE CHECKONPuteţi selecta dacă să verificaţi lăţimea hârtiei.
OFF
PAPER SKEW CHECKONCând selectaţi ON, dacă hârtia nu este dreaptă, pe panou
OFF
PRINT NOZZLE PATTERNOFFAtunci când selectaţi ON, imprimanta tipăreşte modelul de
ON: EVERY PAGE
ON: EVERY 10 PAGES
HEATING TIMEOFFPuteţi seta durata timpului de preîncălzire a încălzitoarelor.
de la 10min la 240min
Puteţi seta marginile pentru partea dreaptă şi stângă.
❏ON:
Verificaţi lăţimea hârtiei şi marginea de sus a hârtiei.
❏OFF:
Verificaţi lăţimea şi marginea de sus a hârtiei.
Imprimanta continuă să tipărească chiar dacă lăţimea
hârtiei nu corespunde cu lăţimea datelor şi imprimanta
poate tipări peste hârtie. Deoarece acest proces
murdăreşte interiorul imprimantei, vă recomandăm să
alegeţi ON. Aceasta poate avea ca rezultat margini mai
albe în partea de sus a fiecărei pagini.
LCD apare mesajul PAPER SKEW şi imprimanta se opreşte din
tipărire. Când selectaţi OFF, nu survine o eroare de aliniere a
hârtiei, chiar dacă datele tipărite ies din zona hârtiei, iar
imprimanta continuă să tipărească.
verificare a duzelor înaintea tipăririi fiecărei lucrări de tipărire
sau a 10-a foaie, în dependenţă de configurările pe care
le-aţi efectuat.
Dacă după conectarea imprimantei sau după ce procesul
de tipărire este finisat a trecut mai mult timp decât cel stabilit,
fiecare încălzitor se deconectează.
FLUSH ONTO PAPERYESPuteţi configura operaţia de curăţare în timpul procesului de
NO
FLUSHING FREQUENCY5PASSPuteţi seta frecvenţa cu care capul de tipărire se întoarce la
de la1PASS la 999PASS
PAPER ORIGIN SETUPde la 0mm la 800mmPuteţi seta începutul tipăririi (originea) în direcţie orizontală.
tipărire.
❏YES:
Efectuează operaţia de curăţare pe marginile paginii.
Viteza de tipărire se îmbunătăţeşte deoarece numărul
de momente de intoarecere la rezervorul de clătire este
scăzut.
❏NO:
Efectuează operaţia de curăţare pentru a returna
rezervorul de clătire de fiecare dată când capul de
tipărire se mişcă şi se întoarce.
rezervorul de clătire atunci când se setează YES în
configurarea FLUSH ONTO PAPER. (Atunci când selectaţi
5PASS, capul de tipărire se întoarce la rezervorul de clătire de
fiecare dată când capul de tipărire se mişcă şi se întoarce de
cinci ori.)
19
Panoul de control
ElementParametruExplicaţie
AUTO TAKE-UP REELONUtilizaţi această configurare atunci când utilizaţi unitatea de
OFF
HEAD FANOFFPuteţi configura activitatea ventilatorului capului. Dacă apar
ON
REGULAR CLEANINGOFFPuteţi seta intervalul auto-curăţării acestei imprimante. Atunci
1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 9h,
12h, 18h, 24h
bobinare şi preluare automată. Atunci când este selectat ON,
Dvs. nu veţi putea alimenta ruloul de hârtie în direcţie
inversă.
Observaţie:
Când unitatea de bobinare şi preluare automată nu este
instalată, vă rugăm să nu setaţi la ON. Procedând astfel,
produsul nu va putea funcţiona corect.
imagini neclare sau pierderi de puncte, selectaţi ON.
când a trecut mai mult timp de la activitatea anterioară de
tipărire, capul de tipărire este curăţat automat pentru a
preveni înfundarea acestuia.
Observaţie:
Regulatorul va fi resetat la următoarea sincronizare:
- când porniţi imprimanta
- când schimbaţi intervalul auto-curăţării
- când efectuaţi curăţarea manual
INITIALIZE SETTINGSEXECUTEAveţi posibilitatea să readuceţi valorile tuturor setărilor pe
care le-aţi făcut în meniul Printer Setup la valorile setate din
fabrică.
PAPER SETUP
ElementParametruExplicaţie
PAPER TYPESTANDARDPuteţi alege tipul de hârtie ce urmează a fi tipărită.
PAPER No.1 - 30
PAPER SETUPSTANDARDAtunci când selectaţi STANDARD, se utilizează setările
PAPER No.1 - 30
implicite.
atunci când alegeţi un număru (între 1-30), puteţi înregistra
setările (cum ar fi Print Mode, Paper Feed Adjust, Head
Alignment, Pre Heater, Platen Heater, , After Heater, M/W
Adjustment, Paper Suction, Drying Time, Carriage Movement,
Print Multiple Layer) sau să rechemaţi setările pe care le-aţi
efectuat. Numărul ales de Dvs. aici este afişat pe panoul LCD.
Consultaţi “Detalii privind PAPER SETUP” la pagina 21
20
Panoul de control
Detalii privind PAPER SETUP
După ce aţi ales numărul hârtiei, efectuaţi următoarele setări.
Consultaţi următoarea secţiune pentru a efectua setări ale tipului de hârtie personalizată.
“Efectuarea setării tipului de hârtie personalizată” la pagina 28
ElementParametruExplicaţie
PRINT MODEMAX QUALITYPuteţi selecta calitatea tipăririi (modul de tipărire) în
QUALITY1
QUALITY2
QUALITY3
SPEED1
SPEED2
SPEED3
conformitate cu utilizarea datelor tipărite sau a vitezei de
tipărire.
❏MAX QUALITY, QUALITY1, QUALITY2:
Efectuează tipărirea cu calitate înaltă. Utilizaţi acest
mod atunci când tipăriţi date grafice de calitate înaltă
care includ datele photo. MAX QUALITYacordă prioritate
calităţii de tipărire. QUALITY1este balansat între calitate
şi eficienţă. QUALITY2acordă prioritate eficienţei în
tipărire.
❏QUALITY3:
Efectuează tipărirea standard. Utilizaţi acest mod atunci
când tipăriţi date grafice.
❏SPEED1, SPEED2, SPEED3:
Efectuează tipărirea la viteze ridicate. Utilizaţi acest
mod atunci când tipăriţi texte sau diagrame.
SPEED1acordă prioritate calităţii tipăririi. SPEED2este
balansat între calitate şi eficienţă. SPEED3acordă
prioritate eficienţei în tipărire.
PAPER FEED ADJUSTLINE FEED ADJUSTPuteţi seta volumul de alimentare cu hârtie a zonei
PRINT SAMPLE PATTERN
HEAD ALIGNMENTBI-D ALLPuteţi efectua alinierea capului de tipărire. Verificaţi modelul
PRE HEATEROFFPuteţi seta temperatura Pre-încălzitorul. Pre-încălzitorul este
de la 30°C la 50°C
(de la 86°F la 122°F)
imprimabile. Dacă valoarea alimentării cu hârtie este prea
mare, pot apărea dungi albe orizontale. Dacă valoarea
alimentării cu hârtie este prea mare, pot apărea dungi
întunecate orizontale.
Consultaţi “Reglarea opţiunii de alimentare cu hârtie” la
pagina 48
şi introduceţi valoarea care are cele mai mici spaţii.
Consultaţi “Alinierea capului de tipărire utilizând panoul
de control” la pagina 47
situat sub ghidajul pentru hârtie din spate. Configuraţi pentru
a preîncălzi hârtia înainte de tipărire şi izolaţi schimbarea
temperaturii în secţiunea imprimantei.
a
b
c
a. Cap de tipărire, b.Pre-încălzitorul, c. Rulou de hârtie
Observaţie:
Pentru detalii privind temperaturile adecvate pentru a seta
această funcţie, consultaţi instrucţiunile incluse cu hârtia,
sau contactaţi furnizorul Dvs.
21
Panoul de control
ElementParametruExplicaţie
PLATEN HEATEROFFPuteţi seta temperatura Încălzitorul platanului. Încălzitorul
de la 30°C la 50°C
(de la 86°F la 122°F)
AFTER HEATEROFFPuteţi seta temperatura După încălzitor. După încălzitor este
de la 30°C la 50°C
(de la 86°F la 122°F)
platanului este situat sub capetele de tipărire. Setaţi acest
meniu pentru a încălzi cerneala şi pentru a îmbunătăţi
calitatea de tipărire.
a
b
c
a. Cap de tipărire, b.Încălzitorul platanului, c. Rulou de hârtie
Observaţie:
Pentru detalii privind temperaturile adecvate pentru a seta
această funcţie, consultaţi instrucţiunile incluse cu hârtia,
sau contactaţi furnizorul Dvs.
situat sub ghidajul frontal pentru hârtie. Setaţi acest meniu
pentru a usca hârtia tipărită.
a
b
c
a. După încălzitor, b.Cap de tipărire, c. Rulou de hârtie
Observaţie:
Pentru detalii privind temperaturile adecvate pentru a seta
această funcţie, consultaţi instrucţiunile incluse cu hârtia,
sau contactaţi furnizorul Dvs.
22
Panoul de control
ElementParametruExplicaţie
M/W ADJUSTMENT
(Reglare Micro Wave)
LOW A to BPuteţi îmbunătăţi calitatea de tipărire ajustând modul de
MEDIUM A to D
HIGH A to D
EXTRA HIGH A to B
tipărire pe care l-aţi setat.
❏LOW A, B:
Efectul funcţiei M/W Adjustment va fi minimalizat. Dacă
pe hârtia tipărită apar lini albe evidente sau densitate
neregulată a tipăririi în LOW A, setaţi la LOW B.
❏MEDIUM A, B, C, D:
Tipărirea comună dintre două treceri ale capului va
avea o formă de undă. Dacă pe hârtia tipărită apar lini
albe evidente sau densitate neregulată a tipăririi în
MEDIUM A, tipăriţi modele utilizând alte setări şi selectaţi
cel mai bun rezultat de la MEDIUM B la MEDIUM D.
❏HIGH A, B, C, D:
Efectuează tipărirea la o viteză mică comparativ cu
"MEDIUM". Setaţi acest meniu atunci când îmbunătăţiţi
calitatea imaginii comparativ cu "MEDIUM". Dacă pe
hârtia tipărită apar lini albe evidente sau densitate
neregulată a tipăririi în HIGH A, modificaţi setarea cu na
care va da rezultate mai bune de tipărire în HIGH B la
HIGH D.
❏EXTRA HIGH A:
Efectuează tipărirea "MEDIUM" utilizând jumătate din
duzele capului de tipărire. Întrucât sunt utilizate doar
jumătate din duze, viteza de tipărire devine jumătate
din MEDIUM A la MEDIUM D. Setaţi acest meniu atunci
când îmbunătăţiţi calitatea imaginii comparativ cu
HIGH A la HIGH D.
❏EXTRA HIGH B:
Efectuează tipărirea "MEDIUM" utilizează a doua
jumătate de duze a capului de tipărire utilizat pentru
EXTRA HIGH A. Întrucât sunt utilizate doar jumătate din
duze, viteza de tipărire devine jumătate din MEDIUM A la
MEDIUM D. Setaţi acest meniu atunci când îmbunătăţiţi
calitatea imaginii comparativ cu HIGH A la HIGH D.
PAPER SUCTIONHIGHAveţi posibilitatea să setaţi presiunea de absorbţie utilizată
LOW
DRYING TIMEde la 0,0sec la 10,0secAveţi posibilitatea să setaţi timpul de uscare a cernelei
la alimentarea hârtiei tipărite.
pentru fiecare trecere a capului de tipărire. Intervalul este
între 0 şi 10 secunde. În dependenţă de densitatea cernelei,
de tipul de hârtie sau de viteza de tipărire, cerneala nu se
usucă repede. În acest caz, setaţi timpul de uscare mai lung.
Observaţie:
Atunci când setaţi timpul de uscare mai lung, în tipărire pot
apărea puncte lipsă.
23
Panoul de control
ElementParametruExplicaţie
CARRIAGE MOVEMENTDATA WIDTHPuteţi seta intervalul mişcării capului de tipărire în timpul
PRINTER FULL WIDTH
PRINT MULTIPLE LAYEROFFPuteţi seta numărul de înlocuiri per linie.
de la 2 la 8
procesului de tipărire.
❏DATA WIDTH:
Capul de tipărire se mişcă între lăţimea datelor ce
urmează a fi tipărite. Aceasta îmbunătăţeşte viteza de
tipărire scăzând intervalul de transferare a capului de
tipărire.
❏PRINTER FULL WIDTH:
Capul de tipărire se mişcă de la origine spre lăţimea
maximă a hârtiei. Acest lucru menţine calitatea de
tipărire aceeaşi chiar dacă dimensiunea (lăţimea)
materialului ce urmează a fi tipărit diferă.
MAINTENANCE
Puteţi efectua funcţii de întreţinere, cum ar fi curăţarea.
ElementParametruExplicaţie
CLEANING (VERY LIGHT)EXECUTEPuteţi efectua o curăţarea foarte uşoară. Această curăţare
va elimina o cantitate mică de cerneală comparativ cu
CLEANING (LIGHT).
CLEANING (LIGHT)EXECUTEPuteţi efectua curăţirea obişnuită. Selectaţi acest mod
normal.
CLEANING (MEDIUM)EXECUTEPuteţi efectua curăţirea profundă. Această curăţare va
elimina o cantitate mai mare de cerneală comparativ cu
CLEANING (LIGHT). Utilizat această curăţare atunci când
starea capului de tipărire înfundat nu se îmbunătăţeşte
efectuând CLEANING (LIGHT).
CLEANING (HEAVY)EXECUTEPuteţi efectua curăţirea mai puternică. Această curăţare va
elimina o cantitate mai mare de cerneală comparativ cu
CLEANING (MEDIUM). Utilizat această curăţare atunci când
starea capului de tipărire înfundat nu se îmbunătăţeşte
efectând CLEANING (MEDIUM).
HEAD WASHINGEXECUTEPuteţi efectua spălarea capului.
Observaţie:
Cartuşul de curăţare (opţiune) este utilizat pentru a efectua
spălarea capului.
Consultaţi “Cartuşe de curăţare” la pagina 51
CARRIAGE
MAINTENANCE
CLOCK SETTINGMM/DD/YY HH:MMAveţi posibilitatea să setaţi anul, luna, ziua, ora şi minutul.
CONTRAST ADJUSTMENT0Aveţi posibilitatea să reglaţi contrastul afişajului LCD.
EXECUTECarul se va mişca într-o poziţie care vă va permite să curăţaţi
buretele de curăţare şi în jurul capului de tipărire.
-20 - 0 - +20
24
Panoul de control
TEST PRINT
ElementParametruExplicaţie
NOZZLE CHECKPRINTAveţi posibilitatea să tipăriţi câte un model de verificare a
duzelor capului de tipărire pentru fiecare cartuş de cerneală.
De asemenea tipăreşte versiunea firmware-ul şi cantitatea de
cerneală utilizată.
Consultaţi “Verificare duze” la pagina 65
STATUS SHEETPRINTAveţi posibilitatea să tipăriţi starea curentă a imprimantei.
NETWORK STATUS SHEETPRINTAveţi posibilitatea să tipăriţi starea curentă a reţelei.
JOB INFORMATIONPRINTAveţi posibilitatea să tipăriţi informaţii despre lucrările salvate
în imprimantă (până la 10 lucrări).
CUSTOM PAPERPRINTPuteţi tipări informaţiile privind hârtia personalizată
înregistrate în meniul Paper Setup.
PRINTER STATUS
Acest meniu indică starea imprimantei.
ElementParametruExplicaţie
VERSIONT0xxxx-xx xx IBCCAveţi posibilitatea să vizualizaţi versiunea de firmware.
PRINTABLE PAGES(culoare cerneală)
nnnnnn PAGES
INK LEVEL(culoare cerneală) nn%Puteţi vedea starea fiecărui cartuş de cerneală.
USAGE COUNTINK xxxxx.xmlAveţi posibilitatea să vizualizaţi consumul de cerneală în
PAPER xxxxx.xcm
CLEAR USAGE COUNTINK EXECUTEAveţi posibilitatea să ştergeţi valorile setate în USAGE COUNT.
PAPER EXECUTE
JOB HISTORYNo. 0 - No.9
INK xxxxx.xml
PAPER xxx.x cm2
TOTAL PRINTSnnnnnn PAGESAveţi posibilitatea să vizualizaţi volumul total de pagini
EDM STATUSNOT STARTED, ENABLED,
DISABLED
LAST UPLOADED
MM/DD/YY HH:MM GMT,
(NOT UPLOADED)
Aveţi posibilitatea să vizualizaţi numărul de pagini
imprimabile pentru fiecare cartuş de cerneală.
mililitri şi consumul de hârtie în centimetri. Valorile afişate în
USAGE COUNTsunt indicaţii brute.
Aveţi posibilitatea să vizualizaţi consumul de cerneală (INK)
în mililitri şi formatul hârtiei (PAPER) pentru fiecare lucrare de
tipărire salvată în imprimantă. Cea mai recentă lucrare este
salvată ca Nr. 0.
tipărite.
Puteţi vedea dacă funcţia EDM este activată sau dezactivată.
Dacă funcţia EDM este activată, este afişată ora la care a fost
încărcată ultima dată starea funcţiei EDM.
Notă:
❏Când indicatorul luminos Ink check rămâne aprins, trebuie să înlocuiţi cartuşul de cerneală consumat. Dacă
înlocuiţi cartuşul de cerneală corect, contorul se resetează automat.
Consultaţi “Înlocuirea cartuşelor de cerneală” la pagina 56
❏Pentru a garanta o tipărire de calitate premium şi pentru a ajuta la protejarea capului de tipărire, în cartuş rămâne
o cantitate variabilă de cerneală ce constituie o rezervă de siguranţă când imprimanta indică necesitatea înlocuirii
cartuşului.
25
Panoul de control
NETWORK SETUP
Acest meniu conţine elementele care urmează. Pentru informaţii detaliate despre setările de reţea, consultaţi Ghidul
reţelei.
ElementParametruExplicaţie
NETWORK SETUPDISABLEPuteţi configura setările de reţea ale imprimantei. Când este
ENABLE
IP ADDRESS SETTINGAUTOPuteţi selecta metoda de setare a adresei IP a imprimantei.
PANEL
IP, SM, DG SETTINGPentru informaţii detaliate, întrebaţi administratorul de sistem.
BONJOURONPuteţi activa sau dezactiva setarea Bonjour.
selectată opţiunea ENABLE, sunt afişate următoarele
elemente. După setarea elementelor, efectuaţi clic pe
butonul din meniul Network Setup, astfel reţeaua este
resetată şi conexiunea reţelei este disponibilă după 15
secunde. Meniul Network Setup nu apare în timpul resetării
reţelei.
Atunci când selectaţi PANEL, apare IP, SM, DG SETTING.
OFF
INIT NETWORK SETTINGEXECUTEPuteţi readuce setările de reţea ale imprimantei la valorile
implicite.
26
Panoul de control
Modul Întreţinere
Puteţi schimba limba sau unitatea utilizată pe afişaj sau
să returnaţi toate valorile setării la cele stabilite din
fabrică.
Deconectaţi imprimanta efectuând clic pe
A
butonul .
Efectuaţi clic pe butonul în timp ce apăsaţi
B
şi ţineţi apăsat butonul pentru a conecta
imprimanta.
Primul meniu apare pe panoul LCD.
Procedurile de setare sunt similare cu cele ale
modului Menu.
Consultaţi “Utilizarea modului Menu” la
pagina 14
Lista modului Întreţinere
ElementParametruExplicaţie
LANGUAGEENGLISHAveţi posibilitatea
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
SPANISH
PORTUGUE
DUTCH
JAPANESE
LENGTH UNITMETRICAveţi posibilitatea
FEET/INCH
THERMOMETER
UNIT
°CAveţi posibilitatea
°F
să selectaţi limba
de afişare pentru
ecranul LCD.
să selectaţi
unitatea de
măsură pentru
afişarea lungimii.
să selectaţi o
unitate de
măsurare a
temperaturii.
Pentru a ieşi din modul Maintenance,
C
efectuaţi clic pe butonul pentru a conecta
imprimanta.
DEFAULT PANELEXECUTEAveţi posibilitatea
să setaţi toate
valorile setărilor
făcute în modul
Menu la valorile
stabilite din
fabrică.
27
Panoul de control
Efectuarea setării tipului
de hârtie personalizată
Puteţi înregistra maxim 30 de hârtii personalizate.
Numărul înregistrat este afişat pe panoul LCD atunci
când utilizaţi imprimanta.
Notă:
Imprimanta ajunge în stare Ready (Gata) atunci când
efectuaţi clic pe butonul în orice moment de
efectuare a următoarelor setări. Setările efectuate până
acum sunt înregistrate ca setări personalizate (inclusiv
setările nemodificate).
Încărcaţi hârtia pe care doriţi să o utilizaţi.
A
Fiţi siguri că setaţi hârtie utilizată la momentul
actual.
Intraţi în meniul Paper Setup.
B
1. Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
modul Menu.
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
afişa PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul
.
3. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
afişa PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic din nou pe
butonul .
Alegerea tipului de hârtie.
C
Puteţi alege STANDARDsau numărul de la 1 la 30.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta tipul de hârtie pe care doriţi sa îl
înregistraţi.
2. Efectuaţi clic pe butonul .
Setările efectuate de Dvs. de la pasul 4 sunt
înregistrate cu numărul ales de Dvs. aici.
Dacă alegeţi STANDARD, treceţi la pasul 6.
Notă:
❏Vă recomandăm să scrieţi numerele
înregistrate şi setările efectuate de la
pasul 4.
Selectaţi un mod de tipărire.
D
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta PRINT MODE, şi apoi faceţi clic pe
butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, efectuaţi ajustarea
E
alimentării cu hârtie.
Consultaţi “Reglarea opþiunii de
alimentare cu hârtie” la pagina 48
Notă:
Puteţi obţine rezultate înalte ale calităţii dacă
tipăriţi o imagine model utilizând EPSON LFP
Remote Panel pentru a seta valoarea pentru
Paper Feed Adjustment.
Dacă este necesar, efectuaţi alinierea capului.
F
Consultaţi “Alinierea capului de tipărire
utilizând panoul de control” la pagina 47
Puteţi seta temperatura Pre-încălzitorul.
G
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta PRE HEATER, şi apoi faceţi clic pe
butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta o temperatură prestabilită.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
Puteţi seta temperatura Încălzitorul
H
platanului.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta PLATEN HEATER, şi apoi faceţi clic pe
butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta o temperatură prestabilită.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
❏Puteţi modifica numărul înregistrat pe
computerul Dvs. utilizând EPSON LFP
Remote Panel.
28
Panoul de control
Puteţi seta temperatura După încălzitor.
I
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta AFTER HEATER, şi apoi faceţi clic pe
butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta o temperatură prestabilită.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, efectuaţi ajustarea M/W.
J
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta M/W ADJUSTMENT, şi apoi faceţi clic pe
butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, efectuaţi absorbţia hârtiei.
K
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
afişa PAPER SUCTION, şi apoi faceţi clic pe
butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, setaţi mişcarea carului.
M
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta CARRIAGE MOVEMENT, şi apoi faceţi clic
pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
Dacă este necesar, setaţi tipărire pe straturi
N
multiple.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta PRINT MULTIPLE LAYER, şi apoi faceţi
clic pe butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta o setare convenabilă pentru hârtie.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
După înregistrarea setărilor hârtiei, efectuaţi
O
clic pe butonul pentru a ieşi din modul
Menu.
Setarea hârtiei personalizate este acum finisată.
Utilizarea setărilor personalizate înregistrate
Pentru a selecta setările personalizate înregistrate,
urmaţi paşii de mai jos.
Dacă este necesar, setaţi timpul de uscare.
L
Aveţi posibilitatea să setaţi timpul de uscare a
cernelei pentru fiecare trecere a capului de
tipărire. Intervalul este de la 0,0 la 10,0 secunde.
1. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta DRYING TIME, şi apoi faceţi clic pe
butonul .
2. Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
selecta timpul în secunde.
3. Efectuaţi clic pe butonul .
4. Efectuaţi clic pe butonul pentru a vă
reîntoarce la meniul precedent.
Notă:
Dacă cerneala este neclară pe hârtie, setaţi o
durată de timp mai mare pentru uscarea
cernelei.
Efectuaţi clic pe butonul pentru a intra în
A
modul Menu.
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a afişa
B
PAPER SETUP, şi apoi faceţi clic pe butonul .
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
C
alege PAPER TYPE, şi apoi faceţi clic pe
butonul .
Efectuaţi clic pe butonul / pentru a
D
selecta numărul hârtiei.
Efectuaţi clic pe butonul .
E
Efectuaţi clic pe butonul pentru a ieşi din
F
modul Menu.
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.