Epson STYLUS PRO GS6000 User Manual [es]

Manual de usuario
NPD3715-00
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Copyrights y marcas comerciales

Copyrights y marcas comerciales
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida en forma alguna ni por ningún medio mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. La información contenida aquí está pensada exclusivamente para el uso de la impresora Epson. Epson no se hace responsable de cualquier uso de esta información aplicado a otras impresoras.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales se responsabilizarán ante el comprador de este producto o ante terceras personas de los daños, pérdidas, costes o gastos derivados de accidentes, usos incorrectos o no previstos, modificaciones no autorizadas, reparaciones o alteraciones del producto por parte del comprador o de terceros o derivados (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de los daños o problemas derivados del uso de accesorios que no sean productos originales Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no se responsabilizará de ningún daño provocado por interferencias electromagnéticas producidas al utilizar cables de interfaz que no sean productos originales u homologados Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
®
EPSON Epson Corporation.
Microsoft
Apple
®™ es una marca comercial registrada, y EPSON STYLUS™ y Exceed Your Vision son marcas comerciales registradas por Seiko
®
, Windows® y Windows Vista® son marcas comerciales registradas por Microsoft Corporation.
®
y Macintosh® son marcas comerciales registradas por Apple Inc.
Copyright Info-ZIP y licencia
Ésta es la versión del 10-feb-2005 de la licencia y copyright Info-ZIP. La versión definitiva de este documento debería estar disponible indefinidamente en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.
Copyright © 1990-2005 Info-ZIP. Todos los derechos reservados. Con respecto a este copyright y licencia, "Info-ZIP" se define como el siguiente grupo de individuos:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
Este software se proporciona "tal cual", sin ningún tipo de garantía explicita o implícita. En ningún caso, Info-ZIP o sus colaboradores se responsabilizarán de los daños directos, indirectos, imprevistos, especiales o resultantes del uso o incapacidad de uso de este software. Se concede autorización a cualquier persona para que utilice este software con cualquier propósito, incluyendo aplicaciones comerciales, y para que lo modifique o redistribuya libremente, cumpliendo con las siguientes restricciones:
- La redistribución del código fuente debe estar sujeta a la nota de copyright anterior, definición, renuncia, y a esta lista de condiciones.
- Las redistribuciones en formato binario (ejecutables compilados) deben reproducir la nota de copyright anterior, definición, renuncia, y esta lista de condiciones en la documentación y/u otros materiales proporcionados en la distribución. La única excepción a esta condición es la redistribución de UnZipSFX binario estándar (incluyendo SFXWiz) como parte de un archivo autoextraible; esto está permitido sin la inclusión de esta licencia, porque el banner SFX normal no ha sido eliminado del binario o deshabilitado.
- Las versiones alteradas, que incluyen, a modo de ejemplo, puertos para nuevos sistemas operativos, puertos existentes con nuevos interfaces gráficos y versiones de la librería dinámica, compartidas o estáticas, deben ser claramente señaladas como tales y no deben ser erróneamente presentadas como originales. Tales versiones alteradas no deben ser erróneamente presentadas como comunicados públicos Info-ZIP- incluyendo, a modo de ejemplo, las etiquetas de las versiones modificadas con los nombres "Info-ZIP" (o en cualquiera de sus variaciones, incluyendo a modo de ejemplo, un uso diferente de las mayúsculas), "Pocket UnZip", "WiZ" o "MacZip" sin el consentimiento explícito por parte de Info-ZIP. Tales versiones alteradas se prohibirán ulteriormente como tergiversaciones del uso de los Zip-Bugs o de las direcciones de correo electrónico Info-ZIP o de las URL Info-ZIP.
- Info-ZIP se reserva el derecho a utilizar los nombres "Info-ZIP", "Zip", "UnZip", "UnZipSFX", "WiZ", "Pocket UnZip", "Pocket Zip" y "MacZip" para sus beneficio propio en formato fuente y binario.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y son marcas comerciales de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre dichas marcas.
Copyright © 2008 de Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
2
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Contenido

Contenido
Copyrights y marcas comerciales
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . .5
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . .5
Precauciones especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manipulación de la tinta de desecho. . . . . . . . .6
Elección de un lugar para la impresora . . . . . .6
Configuración de la impresora . . . . . . . . . . . . .7
Uso de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Manipulación de los cartuchos de tinta . . . . . .8
Transporte de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Introducción
Piezas de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sección frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sección trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
El panel de control
Botones, indicadores luminosos y mensajes. . . .13
Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modo Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uso del modo Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Detalles del modo Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modo Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Lista del modo Mantenimiento . . . . . . . . . . . .33
Configuración del tipo de papel
personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Desinstalación de EPSON LFP Remote
Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Manipulación del papel
Utilización del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . .39
Carga del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Notas sobre la fijación de los soportes del
rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Configuración del rollo de papel. . . . . . . . . . .42
Configuración del tipo de papel . . . . . . . . . . .45
Sustitución del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . .46
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tipo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Precauciones sobre la manipulación del
papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Precauciones al almacenar papel . . . . . . . . . .48
Tamaño del papel / Área imprimible. . . . . . .49
Ajuste de la altura del cabezal . . . . . . . . . . . . .50
Instalación de las placas de soporte del
papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Expulsión del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Corte del rollo de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Utilización del recogedor automático de
papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ajuste de la impresión
Alineación del cabezal de impresión. . . . . . . . . .56
Alineación del cabezal de impresión
utilizando EPSON LFP Remote Panel . . . . . .56
Alineación del cabezal de impresión
utilizando el panel de control. . . . . . . . . . . . . .56
Ajuste de alimentación del papel. . . . . . . . . . . . .58
Cómo ajustar el avance del papel . . . . . . . . . .58
Cómo fijar el papel con firmeza. . . . . . . . . . . .59
Uso del software de la impresora
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
EPSON Network Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . .37
EpsonNet Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
EpsonNet Print . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Desinstalación del software de la impresora . . .38
Desinstalación del controlador de
comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Accesorios opcionales y produc­tos consumibles
Productos consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Papel recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cartuchos de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Barra de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Kit de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
3
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Contenido
Limpiador de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Mantenimiento, movimiento y transporte
Dónde configurar la impresora . . . . . . . . . . . . . .62
Instrucciones para colocar la impresora . . . . .62
Kit de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Detalles del contenido del kit. . . . . . . . . . . . . .62
Bandeja metálica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Limpiador de tinta (opcional). . . . . . . . . . . . . . . .63
Disposición de las tintas de desecho . . . . . . . . . .64
Sustitución de los cartuchos de tinta . . . . . . . . . .65
Cuando es necesario sustituir la tinta/Cuando
queda poca tinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Confirmación de la cantidad de tinta que
queda en el cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Acerca de los cartuchos de tinta . . . . . . . . . . .65
Sustitución de los cartuchos de tinta. . . . . . . .67
Sustitución de la almohadilla de empapado . . .68
Mantenimiento regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Limpieza de la leva limpiadora . . . . . . . . . . . .70
Limpieza alrededor del cabezal de
impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ajuste del cabezal de impresión. . . . . . . . . . . . . .74
Test de inyectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Limpieza de cabezales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Lavado del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Función de mantenimiento automático . . . . .77
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Limpieza exterior de la impresora. . . . . . . . . .78
Limpieza interior de la impresora. . . . . . . . . .79
Mantenimiento de la impresora. . . . . . . . . . . . . .80
Si no ha utilizado la impresora durante un
período de tiempo prolongado . . . . . . . . . . . .80
Protección del cabezal de impresión. . . . . . . .80
Movimiento y transporte de la impresora . . . . .81
Movimiento de la impresora . . . . . . . . . . . . . .81
Transporte de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . .82
Solución de problemas relacionados con el
papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Solución de problemas relacionados con la
impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Se ha producido un atasco de papel . . . . . . . .96
Dónde obtener ayuda
Sitio Web de soporte técnico. . . . . . . . . . . . . . . . .97
Contactar con el centro de atención al
cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Antes de contactar con Epson . . . . . . . . . . . . .97
Ayuda a usuarios en Norteamérica. . . . . . . . .98
Ayuda a usuarios en Europa . . . . . . . . . . . . . .98
Ayuda a usuarios en Australia . . . . . . . . . . . .98
Servicio de ayuda en Singapur . . . . . . . . . . . .99
Ayuda a usuarios en Tailandia . . . . . . . . . . .100
Ayuda a usuarios en Vietnam . . . . . . . . . . . .100
Ayuda a usuarios en Indonesia . . . . . . . . . . .100
Ayuda para usuarios en Hong Kong . . . . . .101
Ayuda a usuarios en Malasia. . . . . . . . . . . . .101
Ayuda a usuarios en India . . . . . . . . . . . . . . .102
Ayuda a usuarios en las islas Filipinas. . . . .102
Información sobre el producto
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Requisitos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Especificaciones de la impresora . . . . . . . . . . . .103
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . .104
Cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Normas y homologaciones. . . . . . . . . . . . . . .106
Interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Índice
Problemas y soluciones
Mensajes de error en la pantalla LCD. . . . . . . . .83
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Cuando se produce una petición de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Cuando aparece "llame servicio técnico" . . . .88
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Ya no imprime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
4
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de
No toque la guía del papel durante la
impresión. Está caliente y podría quemarse.
seguridad

Instrucciones de seguridad importantes

Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Además, debe seguir todas las advertencias e instrucciones señaladas en la impresora.

Advertencias, precauciones y notas

Las advertencias
w
deben seguirse cuidadosamente para evitar daños físicos.
Las precauciones
c
deben seguirse para evitar daños en el equipo.
No toque la ranura de alimentación del papel,
el rodillo o la guía del papel mientras los calentadores están en funcionamiento. Estas piezas se calientan y podría quemarse.
Cuando no utilice la impresora durante un
período de tiempo prolongado (una semana o más), realice la limpieza de cabezales una vez a la semana. De no hacerlo, el cabezal de impresión podría atascarse. Mediante esta limpieza conservará la calidad de la impresión.
Consulte “Limpieza de cabezales” en la
página 76
Limpie la leva limpiadora una vez al mes o
cuando la impresión aparezca borrosa o con espacios en blanco después de limpiar el cabezal.
Consulte “Limpieza de la leva
limpiadora” en la página 70
Limpie alrededor del cabezal de impresión
cuando haya objetos extraños, como polvo o tinta, que ocasionen la omisión de puntos o aparición de gotas de tinta alrededor del cabezal de impresión.
Las notas
contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el funcionamiento de la impresora.

Precauciones especiales

Existen ciertas precauciones especiales que deben seguirse al utilizar la impresora. Tenga en cuenta lo siguiente para el mantenimiento de la impresora y por su seguridad.
Evite los lugares expuestos a corrientes de
aire como ventiladores o sistemas de aire acondicionado. El viento podría secar la tinta de los inyectores de los cabezales obstruyéndolos lo que afectaría a la inyección de tinta y en consecuencia, disminuiría los resultados de la impresión.
Consulte “Limpieza alrededor del cabezal
de impresión” en la página 72
No toque la cinta de acero; de lo contrario,
podría sufrir daños.
No doble ni tire del tubo de vaciado de la tinta
de desecho. Se podría salir la tinta o dañarse la impresora.
Manipule la tinta con cuidado. Consulte la
siguiente sección para instrucciones al respecto.
5
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Instrucciones de seguridad

Manipulación de la tinta de desecho

Cuando manipule la tinta de desecho tenga en cuenta lo siguiente:
Antes de utilizar este producto, asegúrese de
leer la hoja de datos de seguridad del material (HDSM). Puede descargarla desde el sitio Web local de Epson.
Medidas de emergencia
Si la tinta se adhiere a la piel, lávese de
inmediato con agua abundante y jabón. Consulte a su médico en caso de irritación de la piel o decoloración.
Si entra en contacto con los ojos, lávelos de
inmediato con agua abundante del grifo y consulte a su médico lo antes posible.
Si se traga accidentalmente, no provoque el
vómito. Consulte a su médico lo antes posible.
La tinta de desecho de la impresora es un
desecho industrial. Se requiere la correcta eliminación de este tipo de desechos, de conformidad con las leyes y normativas en materia de desechos industriales aplicables por su autoridad local. Confiera la eliminación de la tinta de desecho a una entidad industrial dedicada a estos fines. En este momento, facilite la hoja de datos de la tinta de desecho a la entidad encargada de su eliminación. Puede descargarla desde el sitio Web local de Epson.
El lugar de trabajo debe estar correctamente
ventilado y libre de llamas abiertas.
Manipule la tinta con cuidado para evitar el
contacto con la piel, ojos y ropa e incluso, para evitar una ingestión accidental. Tenga cuidado para no inhalar los vapores.
No se olvide de llevar una máscara de
protección, además de gafas, manga larga y pantalones largos para evitar el contacto con la tinta durante el funcionamiento.
La ropa de trabajo que se ensucie con tinta
deberá limpiarse a fondo.
Lávese las manos y haga gárgaras tras la
eliminación de la tinta.
No deje alimentos cerca de la tinta de
desecho.
Por favor, guárdela fuera del alcance de los
niños.
Si ha inhalado el vapor, respire aire fresco y
consulte a su médico si se marea o si tiene náuseas.
En caso de paro respiratorio, realice
inmediatamente la respiración artificial y llame al servicio médico de urgencias.
Si se derrama de un recipiente, retire
cualquier fuente de calor, chispas o llamas y después, límpielo con un paño. Los paños usados que contengan tinta deben lavarse con agua hasta su eliminación.

Elección de un lugar para la impresora

Cuando elija un lugar para la impresora tenga en cuenta lo siguiente:
Coloque la impresora sobre una superficie
plana, estable y de dimensiones superiores a la base de la unidad. La impresora no funcionará correctamente si está inclinada.
Evite los lugares sujetos a cambios bruscos de
temperatura o humedad. Además, mantenga la impresora alejada de la luz directa del sol, de la luz intensa, de las fuentes de calor o de los sistemas de aire acondicionado.
Evite los lugares con polvo o donde pueda
sufrir golpes o vibraciones.
Deje suficiente espacio alrededor de la
impresora para permitir una ventilación adecuada.
6
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
Coloque la impresora cerca de una toma de
corriente donde se pueda desenchufar fácilmente.

Configuración de la impresora

Cuando configure la impresora tenga en cuenta lo siguiente:
No tape ni obstruya los orificios de
ventilación o las aberturas de la impresora.
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la
etiqueta de la impresora.
Utilice únicamente el cable de alimentación
que se facilita con la impresora. El uso de otros cables podría provocar fuego o descargas eléctricas.
El cable de alimentación de la impresora está
exclusivamente indicado para esta unidad. Utilizarlo con otros equipos podría provocar fuego o descargas eléctricas.
Asegúrese de que el cable de corriente alterna
(CA) cumple con el estándar de seguridad local pertinente.
Evite usar tomas que estén siendo utilizadas
por otros aparatos como fotocopiadoras o sistemas de aire acondicionado que se conecten y desconecten continuamente.
Desenchufe la impresora y contacte con el
servicio técnico cualificado ante las siguientes situaciones:
El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en la impresora; se ha caído o se ha dañado la carcasa; la impresora no funciona con normalidad o se ha alterado su rendimiento.
Si pretende utilizar la impresora en Alemania,
la instalación debe está protegida mediante un interruptor eléctrico de 10 ó 16 amperios para ofrecer una protección adecuada en caso de bajadas o subidas de tensión.
Al conectar la impresora a un ordenador o a
otro dispositivo con cable, asegúrese de orientar correctamente los conectores. Cada conector sólo dispone de una orientación correcta. Si inserta un conector en la orientación errónea puede dañar ambos dispositivos conectados mediante el cable.
Este dispositivo tiene dos sistemas de
alimentación. Existe el riego de descarga eléctrica a menos que ambos cables de alimentación se desenchufen durante el mantenimiento.

Uso de la impresora

Cuando utilice la impresora tenga en cuenta lo siguiente:
Evite las tomas de corriente que estén
controladas por un interruptor de pared o un temporizador.
Mantenga todo el sistema informático alejado
de fuentes de interferencias electromagnéticas, como altavoces o las unidades base de teléfonos inalámbricos.
No utilice cables deteriorados o
deshilachados.
No intente reparar la impresora usted mismo.
No introduzca objetos por las ranuras de la
impresora.
Procure que no se vierta líquido sobre la
impresora.
No introduzca la mano dentro de la
impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión.
No utilice pulverizadores que contengan
gases inflamables en el interior o alrededor de este producto. Si lo hace, podría ocasionar un incendio.
No mueva el cabezal de impresión
manualmente; si lo hace, podría dañar la impresora.
7
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
Apague siempre la impresora pulsando el
botón de Alimentación. Al pulsar este botón, parpadeará el indicador luminoso de Alimentación. No desenchufe la impresora ni desconecte la corriente de la toma hasta que el indicador luminoso de Alimentación deje de parpadear.

Manipulación de los cartuchos de tinta

Cuanto manipule los cartuchos de tinta tenga en cuenta lo siguiente:
No guarde materiales combustibles en el
rodillo mientras el calentador está en funcionamiento. Podría desencadenar un incendio.
No derrame líquido inflamable sobre el
rodillo. Esto podría desencadenar un incendio.
No accione la palanca del papel durante el
funcionamiento inicial. La parte del cabezal de impresión puede tocar el rodillo presurizado y deteriorar el funcionamiento de la unidad.
No deje que caiga tinta de desecho al
reemplazar la almohadilla que absorbe el chorro de tinta. Si la tinta entra en contacto con el rodillo de rejilla se dañará la superficie de éste, pudiendo incluso afectar a la función de alimentación del papel.
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del
alcance de los niños. No permita que los niños beban de los cartuchos o que los manipulen.
Para obtener un resultado óptimo, agite bien
el cartucho antes de instalarlo (durante unos 5 segundos).
Precaución:
c
No agite con demasiada fuerza los cartuchos (que se hayan instalado anteriormente).
Tenga cuidado cuando manipule los
cartuchos usados, ya que tal vez quede algo de tinta alrededor del puerto de suministro de tinta. Si se mancha las manos con tinta, láveselas a fondo con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si tiene molestas o problemas de visión después de lavarse a fondo, consulte inmediatamente a su médico.
Utilice el cartucho de tinta antes de la fecha
impresa en el paquete.
No desmonte los cartuchos de tinta ni intente
rellenarlos. Esto podría dañar el cabezal de impresión.
Si utiliza un cartucho que tenía guardado en
un lugar frío, deje que éste se adapte a la temperatura ambiente durante al menos tres horas antes de utilizarlo.
No toque el chip verde IC del lateral del
cartucho. Podría impedir el funcionamiento e impresión normales.
8
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
El chip IC del cartucho de tinta guarda
información relativa al cartucho, como su estado, por lo que puede quitarse y reinsertarse de nuevo.
Si quita un cartucho de tinta para su uso
posterior, proteja la zona del suministro de tinta de la suciedad y el polvo, y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. El puerto de suministro de tinta tiene una válvula por lo que no es necesario que lo cubra, sin embargo, debe evitar que la tinta manche los objetos que entren en contacto con el cartucho. No toque el puerto de suministro de tinta ni sus proximidades.

Transporte de la impresora

Cuando transporte la impresora, consulte al
distribuidor de Epson.
9
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Introducción

Introducción

Piezas de la impresora

Sección frontal

e. Cubierta de mantenimiento
Evita que el usuario entre en contacto con la sección mecánica interna. Abra y cierre la cubierta para la limpieza de la leva limpiadora o cuando limpie alrededor del cabezal de impresión. Normalmente está cerrada.
f. Palanca del papel
Coloque o libere el papel. Baje la palanca para fijar el papel. Baje la palanca más para aumentar la fijación del papel. Suba la palanca para liberar el papel.
n
m
b
e
l
h
i
k
a. Cubierta frontal
a
b
c
d
j
Evita que el usuario entre en contacto con el mecanismo impulsor durante el funcionamiento de la impresora. Abra la cubierta frontal cuando coloque papel o cuando retire papel atascado.
b. Placa de soporte del papel
Instalada en el interior de la cubierta frontal. Al acoplar estas placas de soporte a ambos lados del papel, se evita que la hoja se tuerza.
c. Indicador activo
Parpadea al detectar un error. Aparecerá el mensaje de error en la pantalla LCD para solucionar el problema.
g. Depósito de mantenimiento de tinta
Recoge la tinta de desecho procedente de la impresora.
h. Soporte de apoyo
Utilice este soporte al instalar la impresora sobre
e f
una superficie nivelada.
i. Dispositivo de ajuste
Utilice este dispositivo para fijar el soporte.
g
j. Entrada de CA
h i
Enchufe los cables de alimentación.
k. Recogedor automático de papel
Utilice el recogedor automático de papel para recoger la impresión.
l. Guía del papel
Utilice esta guía para la alimentación progresiva del papel cuando lo coloque o al imprimir. El calentador (Post calentador) para secar la tinta está instalado en el interior.
m. Rodillo
Instalado en el interior de la cubierta frontal. El calentador instalado (Calentador rodillo) permite secar la tinta.
n. Rodillos presurizados
Instalados en el interior de la cubierta frontal. Sujetan el papel durante la impresión.
d. Panel de control
El panel de control consta de botones, indicadores luminosos y una pantalla de cristal líquido (LCD). Permite realizar los ajustes de funcionamiento, acceder a la pantalla de la impresora y a otros ajustes de funciones.
10
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Introducción

Sección trasera

g
b
c
f
d e
a. Ranura de alimentación del papel
Inserte el papel desde esta ranura.
b. Compartimento del cartucho de tinta
Inserte los cartuchos de tinta.
c. Soportes del rollo de papel
Ajusta el rollo de papel entre estos soportes que incluyen topes donde se coloca el rollo, además de palancas que fijan los soportes del rollo de papel.
d. Conector de interfaz de red
Conecta la impresora a la red mediante un cable de interfaz de red.
e. Conector de interfaz USB
Conecta el ordenador y la impresora mediante un cable de interfaz USB.
f. Válvula de tinta de desecho
Abre y cierra durante la descarga de tinta de desecho procedente del depósito de mantenimiento. Normalmente está cerrada.
g. Guía del papel
Utilice esta guía para la alimentación progresiva del papel cuando lo coloque o al imprimir. El calentador instalado (Pre calentador) permite calentar el papel.
a
b
c

Características

EPSON Stylus Pro GS6000 es una impresora de inyección de tinta a color, eco-solvente, de amplio formato y con capacidad para un rollo de papel de 64 pulgadas.
Las características de esta impresora se describen a continuación.
Salida de alta velocidad
El nuevo modelo de cabezal de impresión ofrece una salida de alta velocidad. Es compatible con papel de hasta 1.625 mm de ancho.
Compatible con gran variedad de papeles.
El cabezal se puede ajustar en dos alturas diferentes y es compatible con papel de hasta 1,3 mm de grosor.
Reproducción de colores vivos
Se utilizan ocho colores de tinta para la impresión a fin de reproducir colores llenos de nitidez y realismo. Esta impresora utiliza cartuchos de tinta de alta capacidad, 950 ml. El uso de puntos variables puede mejorar la reproducción del color.
Calentador múltiple
Los calentadores están instalados en tres lugares diferentes (Pre calentador, Calentador rodillo, Post calentador) permitiendo que la tinta disolvente se fije mejor en el papel y se seque más rápido.
Recogedor automático de papel
Recoge automáticamente el papel impreso, manteniéndolo limpio y libre de atascos. También es útil para su almacenamiento y transporte.
Cartucho de tinta de alta capacidad (950 ml)
Epson pone a su disposición cartuchos de tinta de alta capacidad (950 ml), consiguiendo una productividad alta, necesaria para el trabajo profesional.
USB 2.0 de alta velocidad / Gigabit Ethernet
Puede conectarse a la red a alta velocidad (como con USB 2.0 o Ethernet 100/1000) lo que mejorará la velocidad de transferencia de archivos.
11
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Introducción
Indicador activo
El indicador activo parpadea cuando se detecta un error durante el funcionamiento. Ya que el indicador es grande, se puede comprobar fácilmente el estado operativo de la impresora aunque esté lejos de ésta.
12
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

El panel de control

El panel de control

Botones, indicadores luminosos y mensajes

Es posible verificar la tinta que queda y el estado de la impresora en el panel de control.
d. Botón Intro
Configura el parámetro seleccionado en el elemento elegido en el modo Menu. Ejecuta la opción si sólo es ejecutable.
e. Botón Alim. papel /
Hace avanzar el rollo de papel o
retroceder .
Nota:
Cuando el AUTO TAKE-UP REEL (RECOGEDOR AUTO PAPEL) está ON (ACTIVADA) en el modo
Menu, el rollo de papel no se puede introducir en la dirección contraria .

Botones

e
a b
c
d
a. Botón de Alimentación
Enciende o apaga la impresora.
b. Botón Pausa/Reinicio /
Detiene la impresión temporalmente, o
reinicia la impresión si se pulsa cuando la impresora está en el modo de pausa.
Si se mantiene pulsado durante 3 segundos,
elimina los datos de impresión almacenados en la memoria de la impresora.
La impresora volverá al estado READY
(PREPARADA) si se pulsa este botón en el modo Menu.
c. Botón Calentador
Selecciona un tipo de calentador. Desde la
derecha, se visualizan en la pantalla LCD Pre calentador, Calentador rodillo y Post calentador. Seleccione un tipo de calentador y después pulse el botón High Heat o Low Heat para cambiar la temperatura predeterminada.
f
e
Cambia los parámetros en el orden propio
o inverso cuando se selecciona un parámetro deseado en el modo Menu.
h
g
El valor numérico disminuye o
aumenta durante la entrada numérica.
f. Botón Menu
Si se pulsa en el estado READY
(PREPARADA) entra en el modo Menu.
Consulte “Modo Menu” en la página 16
Permite acceder al menú Printer Status
(Estado impresora) si se pulsa durante la impresión.
Consulte “PRINTER STATUS (ESTADO
DE IMPRESORA)” en la página 30
Si se pulsa en el modo Menu, se puede
seleccionar el menú deseado.
A través de Cleaning (Light) (Limpieza
(Leve)) limpia los cabezales de impresión si se mantiene pulsado durante 3 segundos.
g. Botón Low Heat
Disminuye la temperatura predeterminada en el calentador. También le permite cambiar dicha temperatura durante la impresión.
h. Botón High Heat
Aumenta la temperatura predeterminada en el calentador. También le permite cambiar dicha temperatura durante la impresión.
Vuelve al nivel anterior si pulsa en el modo
Menu.
13
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control

Indicadores luminosos

a
b
c
d
a Indicador
luminoso de Alimenta­ción
Activado La impresora está
encendida.
Intermitente La impresora
está:
- analizando los datos
- imprimiendo
- realizando la limpieza
- apagándose
d Indicador
luminoso de Compro-
f
bación de tinta
e
e Indicador
luminoso Low Heat
f Indicador
luminoso High Heat
Activado El cartucho de
tinta instalado se ha gastado. El cartucho de tinta no está instalado. Se ha instalado un cartucho de tinta incorrecto.
Intermitente El cartucho de
tinta instalado está casi gastado.
Desactivado La impresora está
preparada para imprimir los datos.
El estado o el significado se muestra mediante la combinación de la luz. Consulte a continuación para más detalles.
b Indicador
luminoso de Pausa
c Indicador
luminoso de Compro­bación de papel
Desactivado La impresora está
apagada.
Activado La impresora se
encuentra en el modo Menu. La impresora está en el modo de pausa.
Desactivado La impresora está
preparada para imprimir los datos.
Activado No hay papel
cargado en la impresora. La palanca del papel se está liberando.
Intermitente Se ha producido
un atasco de papel. El papel cargado no está recto. Se está acabando el papel. Se ha emitido una petición de mantenimiento.
Cuando la impresora está PREPARADA
High Heat Low Heat Estado
Activado Activado Tres de los
calentadores han alcanzado la temperatura predeterminada.
Intermitente Desactivado Uno o más de los
calentadores está intentando alcanzar la temperatura predeterminada.
Intermitente Intermitente Se ha producido
un error en un calentador.
Desactivado Desactivado Los calentadores
están desactivados.
Desactivado La impresora está
preparada para imprimir los datos.
14
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Al seleccionar un calentador para ajustar la temperatura
High Heat Low Heat Significado

Pantalla

Activado Activado Es posible
cambiar a un valor de temperatura superior o inferior respecto al ajuste actual.
Activado Desactivado Es posible
cambiar a un valor de temperatura superior respecto al ajuste actual.
Desactivado Activado Es posible
cambiar a un valor de temperatura inferior respecto al ajuste actual.
g
a b
e
c
d
a. Mensajes
Muestra el estado de la impresora, su funcionamiento y los mensajes de error.
Consulte “Mensajes de error en la pantalla
LCD” en la página 83
Consulte “Detalles del modo Menu” en la
página 22
b. Tipo de papel
Al seleccionar el tipo de papel (de 1 a 30) en el menú Paper Setup (Configuración papel), aparecerá el número que ha seleccionado.
Consulte “Configuración del tipo de papel
personalizado” en la página 34.
g Indicador
activo
Intermitente Se ha
producido un error.
Desactivado No se ha
producido ningún error en la impresora.
c. Icono de estado del cartucho de tinta
Muestra la cantidad de tinta restante en cada cartucho.
Cartucho de tinta
Número Color de tinta
1 Orange (Naranja) (OR)
2 Green (Verde) (GR)
3 Light Magenta (Magenta claro) (LM)
4 Light Cyan (Cian claro) (LC)
5 Black (Negro) (BK)
6 Yellow (Amarillo) (Y)
7Magenta (M)
8 Cyan (Cian) (C)
15
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Tinta que queda
Icono Descripción
Queda suficiente tinta.
Recomendamos que prepare un cartucho de tinta nuevo.
Prepare un cartucho de tinta nuevo. (intermitente) Este icono indica el depósito amarillo.
Se ha gastado la tinta, por lo tanto no puede imprimir. Sustituya el cartucho vacío por uno nuevo. Este icono indica el depósito amarillo.
Error de cartucho o no hay cartucho.

Modo Menu

El modo Menu le permite realizar los ajustes de la impresora, así como otros ajustes adicionales, directamente desde el panel de control, de forma similar a como lo hace en el software. El panel de control muestra la información de la impresora y desde él, puede realizar operaciones como el test de inyectores.

Uso del modo Menu

d. Icono Platen Gap
Muestra el ajuste de Platen Gap leído por el sensor.
Icono Explicación
High (Alta)
Low (Baja)
e. Icono Calentador
Muestra la temperatura predeterminada y la temperatura actual del Pre calentador, del Calentador rodillo y del Post calentador.
Icono Explicación
La temperatura predeterminada se indica mediante la graduación y el valor numérico.
La temperatura actual se indica mediante el icono del termómetro.
Nota:
Pulse el botón cada vez que quiera salir del modo Menu y volver al estado READY (PREPARADA). Pulse el botón para retroceder al paso anterior.
Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar el modo Menu.
16
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
1. Seleccione un menú.
Por ejemplo: seleccione PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESORA).
Pulse el botón para entrar en el modo
A
Menu.
En la pantalla LCD aparecerá el primer menú.
Pulse el botón / para seleccionar
B
PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESORA).
2. Existen tres casos dependiendo de los elementos que haya seleccionado.
A. Cuando puede seleccionar un parámetro
Ejemplo: cuando seleccione PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR PATRN TEST INYE) en el menú
Printer Setup (Config. Impresora)
Pulse el botón / para seleccionar
A
PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR PATRN TEST INYE).
Pulse el botón para introducir el
B
elemento Print Nozzle Pattern (Impr Patrn Test Inye).
Pulse el botón para entrar en el menú
C
Printer Setup (Config. Impresora).
Pulse el botón / para seleccionar un
C
parámetro para el elemento. Los ajustes en vigor están marcados con un asterisco (*).
17
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Pulse el botón para almacenar el
D
parámetro seleccionado.
Pulse el botón para volver al nivel
E
anterior, o pulse el botón para salir del modo Menu.
B. Cuando ejecute una función
Ejemplo: cuando seleccione NOZZLE CHECK (TEST DE INYECTORES) en el menú Test Print (Prueba
impresión)
En el menú Test Print (Prueba impresión),
A
pulse el botón / para seleccionar NOZZLE CHECK (TEST DE INYECTORES).
C. Cuando quiere mostrar la información de la impresora
Ejemplo: cuando seleccione INK LEVEL (NIVEL TINTA) en el menú Printer Status (Estado de
impresora)
En el menú Printer Status (Estado de
A
impresora), pulse el botón / para seleccionar INK LEVEL (NIVEL DE TINTA).
Pulse el botón para introducir el
B
elemento Ink Level (Nivel de tinta).
Pulse el botón para introducir el
B
elemento Nozzle Check (Test de inyectores).
Pulse el botón para ejecutar la opción
C
Nozzle Check (Test de inyectores).
Confirme la tinta que queda en la pantalla.
C
Pulse el botón / para ver la tinta que queda de cada color.
Ejemplo: negro 84%
Pulse el botón para volver al nivel
D
anterior, o pulse el botón para salir del modo Menu.
18
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control

Lista de menús

Menú Elemento Parámetro
“PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESORA)” en la página 22
SIDE MARGIN (MARGEN LATERAL)
PAPER SIZE CHECK (DETECTAR TAMÑO PAPEL)
PAPER SKEW CHECK (DETECT PAPEL TORCIDO)
PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR PATRN TEST INYE)
HEATING TIME (TIEMPO CALENTAMIENTO)
FLUSH ONTO PAPER (CHORRO EN EL PAPEL)
FLUSHING FREQUENCY (FRECUENCIA CHORRO)
CONFIG ORIGEN PAPEL 0mm a 800mm
AUTO TAKE-UP REEL (RECOGEDOR AUTOMÁTICO DE PAPEL)
HEAD FAN (VENTILAR CABEZAL) ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
5mm a 25mm (0.2inch (0,2pulg) a 1.00inch (1,00pulg))
ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO), ON: EVERY PAGE (ACT: CADA PÁGINA), ON: EVERY 10 PAGES (ACT: CADA 10 PÁGINAS)
OFF (DESACTIVADO), 10min a 240min
YES (SÍ), NO
1PASS (1 PASADA) a 999PASS (999 PASADAS)
ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
“PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)” en la página 23
REGULAR CLEANING (LIMPIEZA REGULAR)
INITIALIZE SETTINGS (INICIALIZAR AJUSTES)
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) STANDARD (ESTÁNDAR)
PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)
OFF (DESACTIVADO), 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 9 h, 12 h, 18 h, 24 h
EXECUTE (EJECUTAR)
PAPER No.1 - 30 (PAPEL NO. 1 - 30)
STANDARD (ESTÁNDAR) PAPER No.1 - 30 (PAPEL NO. 1 - 30)
19
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
“MAINTENANCE (MANTENIMIENTO)” en la página 29
“TEST PRINT (IMPRESIÓN DE PRUEBA)” en la página 30
CLEANING (VERY LIGHT) (LIMPIEZA (MUY LEVE))
CLEANING (LIGHT) (LIMPIEZA (LEVE))
CLEANING (MEDIUM) (LIMPIEZA (MEDIA))
CLEANING (HEAVY) (LIMPIEZA (FUERTE))
HEAD WASHING (LAVADO DEL CABEZAL)
CARRIAGE MAINTENANCE (MANTENIMIENTO CARRO)
CLOCK SETTING (AJUSTE RELOJ) MM/DD/YY HH:MM (AA/MM/DD HH:MM)
CONTRAST ADJUSTMENT (AJUSTE DEL CONTRASTE)
NOZZLE CHECK (TEST INYECTORES)
STATUS SHEET (HOJA DE ESTADO)
NETWORK STATUS SHEET (HOJA DE ESTADO DE RED)
EXECUTE (EJECUTAR)
EXECUTE (EJECUTAR)
EXECUTE (EJECUTAR)
EXECUTE (EJECUTAR)
EXECUTE (EJECUTAR)
EXECUTE (EJECUTAR)
-20 - 0 - +20
PRINT (IMPRIMIR)
PRINT (IMPRIMIR)
PRINT (IMPRIMIR)
“PRINTER STATUS (ESTADO DE IMPRESORA)” en la página 30
JOB INFORMATION (INFORMACIÓN TRABAJO)
CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO)
VERSION (VERSIÓN) T0xxxx-xx xx IBCC
PRINTABLE PAGES (PÁGINAS IMPRIMIBLES)
INK LEVEL (NIVEL DE TINTA) (color de tinta) nn %%
USAGE COUNT (CONTADOR USO)
CLEAR USAGE COUNT (BORRAR RECUENTO USO)
JOB HISTORY (HISTORIAL TRABAJO)
TOTAL PRINTS (TOTAL DE IMPRESIONES)
EDM STATUS (ESTADO EDM) (NOT STARTED) NO INICIADO, ENABLED
PRINT (IMPRIMIR)
PRINT (IMPRIMIR)
(color de la tinta) nnnnnn PAGES (nnnnnnn PÁGINAS)
INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml) PAPER xxxxx.xcm (PAPEL xxxxx.xcm)
INK EXECUTE (TINTA EJECUTAR) PAPER EXECUTE (PAPEL EJECUTAR)
No. 0 - No. 9 INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml) PAPER xxx.x cm2 (PAPEL xxx.x cm2)
nnnnnn PAGES (nnnnnn PÁGINAS)
(ACTIVADO), DISABLED (DESACTIVADO) LAST UPLOADED (FECHA ÚLTIMA CARGA) MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED) (AA/MM/DD HH:MM, (NO CARGADO))
20
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
“NETWORK SETUP (CONFIGURAR RED)” en la página 32
NETWORK SETUP (CONFIGURAR RED)
IP ADDRESS SETTING (CONFIG. DIRECCIÓN IP)
IP, SM, DG SETTING (AJUSTE IP, MS, PEPRED)
BONJOUR ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
INIT NETWORK SETTING (INICIALIZ CONFIG RED)
DISABLE (DESACTIVAR), ENABLE (ACTIVAR)
AUTO, PANEL
IP ADDRESS (DIRECCIÓN IP)
000.000.000.000 - 192.168.192.168 -
255.255.255.255 SUBNET MASK (MÁSCARA DE SUBRED)
000.000.000.000 - 255.255.255.000 -
255.255.255.255 DEFAULT GATEWAY (PUERTA ENLACE PREDET)
000.000.000.000 - 255.255.255.255
EXECUTE (EJECUTAR)
21
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control

Detalles del modo Menu

PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESORA)
Elemento Parámetro Explicación
SIDE MARGIN (MARGEN LATERAL)
PAPER SIZE CHECK (DETECTAR TAMÑO PAPEL)
PAPER SKEW CHECK (DETECT PAPEL TORCIDO)
5mm a 25mm (0.20inch (0, 20pulg.) a
1.00inch (1,00pulg.))
ON (ACTIVADO) Puede seleccionar si desea comprobar el ancho del
OFF (DESACTIVADO)
ON (ACTIVADO) Cuando seleccione ON (ACTIVADO), si el papel no está
OFF (DESACTIVADO)
Puede configurar el margen hacia la izquierda o hacia la derecha.
papel. ON (ACTIVADO):
Comprueba el ancho y el borde superior del papel.
OFF (DESACTIVADO):
No comprueba el ancho ni el borde superior del papel. La impresora continúa imprimiendo incluso si el ancho del papel no coincide con el ancho de los datos y la impresora puede imprimir fuera del papel. Como esto ensucia el interior de la impresora, le recomendamos que seleccione ON (ACTIVADO). Esto puede provocar un margen en blanco más ancho en la parte superior de cada página.
recto, aparecerá en la pantalla LCD PAPER SKEW (PAPEL TORCIDO) y la impresora detendrá la impresión. Cuando seleccione OFF (DESACTIVADO), no aparecerá un mensaje de error de alineación del papel aunque los datos impresos queden fuera del área de impresión, y la impresora continuará imprimiendo.
PRINT NOZZLE PATTERN (IMPRIMIR PATRÓN DE INYECTORES)
HEATING TIME (TIEMPO CALENTAMIENTO)
FLUSH ONTO PAPER (CHORRO EN EL PAPEL)
OFF (DESACTIVADO) Cuando seleccione ON (ACTIVADO), la impresora
ON: EVERY PAGE (ACT: CADA PÁGINA)
ON: EVERY 10 PAGES (ACT: CADA 10 PÁGINAS)
OFF (DESACTIVADO) Puede ajustar el tiempo destinado al calentamiento
10min a 240min
YES (SÍ) Puede configurar el funcionamiento del chorro durante
NO
imprime el patrón de test de inyectores antes de imprimir cada trabajo o en la página décima, dependiendo de los ajustes que haya seleccionado.
previo de los calentadores. Cuando haya trascurrido más tiempo del indicado tras conectar la impresora o después de finalizar la impresión, el/los calentador/es se apagará/n.
la impresión. YES (SÍ):
Realiza el funcionamiento del chorro en los márgenes de la página. La velocidad de impresión mejora ya que disminuye el número de veces de retorno de la caja de chorro.
NO:
Realiza el funcionamiento del chorro para volver a la caja de chorro cada vez que el cabezal de impresión avanza y retrocede.
22
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
FLUSHING FREQUENCY (FRECUENCIA CHORRO)
CONFIG ORIGEN PAPEL
AUTO TAKE-UP REEL (RECOGEDOR AUTO PAPEL)
HEAD FAN (VENTILAR CABEZAL)
REGULAR CLEANING (LIMPIEZA REGULAR)
5PASS (5PASADAS) Puede definir la frecuencia del cabezal de impresión al
1PASS (1PASADA) a 999PASS (999 PASADAS)
0mm a 800mm Puede configurar el inicio de impresión (origen) de la
ON (ACTIVADO) Utilice este ajuste cuando utilice el recogedor
OFF (DESACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO) Le permite configurar el funcionamiento del ventilador
ON (ACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO) Puede configurar el intervalo de limpieza automática
1 h, 2 h, 3h, 4 h, 5 h, 6 h, 9 h, 12 h, 18 h, 24 h
volver a la caja de chorro al elegir YES (SÍ) en el ajuste FLUSH ONTO PAPER (CHORRO EN EL PAPEL). (Cuando seleccione 5PASS (5 PASADAS), el cabezal de impresión volverá a la caja de chorro cada vez que el cabezal avance y retroceda cinco veces).
dirección horizontal.
automático de papel. Al seleccionar ON (ACTIVADO) , no podrá insertar el rollo de papel en dirección inversa .
Nota: Cuando no esté instalado el recogedor automático de papel, no se posicione en la opción ON (ACTIVADO). Si lo hace, el producto no funcionará con normalidad.
del cabezal. Si la impresión aparece borrosa o si faltan puntos, seleccione ON (ACTIVADO).
de esta impresora. Cuando ha trascurrido más tiempo del establecido desde el último trabajo impreso, el cabezal de impresión se limpia de forma automática para evitar que se atasque.
Nota: El temporizador se reiniciará en las situaciones siguientes:
- cuando conecte la impresora
- cuando cambie el intervalo de limpieza automática
- cuando realice la limpieza manualmente
INITIALIZE SETTINGS (INICIALIZAR AJUSTES)
EXECUTE (EJECUTAR) Se pueden recuperar todos los valores
predeterminados de fábrica que haya realizado en el menú Printer Setup (Config. impresora).
PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)
Elemento Parámetro Explicación
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL)
STANDARD (ESTÁNDAR) Puede seleccionar el tipo de papel de la impresión.
PAPER No.1 - 30 (PAPEL NO. 1 - 30)
23
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)
STANDARD (ESTÁNDAR) Cuando seleccione STANDARD (ESTÁNDAR), se utilizarán
PAPER No.1 - 30 (PAPEL NO. 1 - 30)
los ajustes predeterminados. Cuando seleccione un número (entre 1 y 30), podrá
registrar los ajustes (como Print Mode (Modo impresión), Paper Feed Adjust (Ajuste Alim. Papel), Head Alignment (Alineac. cabezal), Pre calentador, Calentador rodillo, Post calentador, M/W Adjustment (Ajuste impresión), Paper Suction (Succión del papel), Drying Time (Tiempo de secado), Carriage Movement (Movimiento del carro), Print Multiple Layer (Imprim Varias Capas) ) o recuperar estos ajustes que haya realizado. El número que seleccione aquí se mostrará en la pantalla LCD.
Consulte “Detalles de PAPER SETUP
(CONFIGURACIÓN PAPEL)” en la página 25
24
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Detalles de PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)
Después de que haya seleccionado el número de papel, realice los siguientes ajustes.
Para realizar los ajustes del tipo de papel personalizado, consulte la sección siguiente.
“Configuración del tipo de papel personalizado” en la página 34
Elemento Parámetro Explicación
PRINT MODE (MODO IMPRESIÓN)
PAPER FEED ADJUST (AJUSTE ALIM. PAPEL)
MAX QUALITY (CALIDAD MÁXIMA)
QUALITY1 (CALIDAD1)
QUALITY2 (CALIDAD2)
QUALITY3 (CALIDAD3)
SPEED1 (VELOCIDAD1)
SPEED2 (VELOCIDAD2)
SPEED3 (VELOCIDAD3)
LINE FEED ADJUST (AJUSTE AVANCE LÍNEA)
PRINT SAMPLE PATTERN (IMPRIMIR PATRÓN TEST)
Puede seleccionar la calidad de la impresión (modo impresión) de acuerdo con el uso de los datos de la impresora o la velocidad de ejecución.
MAX QUALITY (CALIDAD MÁXIMA), QUALITY1
(CALIDAD1), QUALITY2 (CALIDAD2): Realiza una impresión de alta calidad. Utilice este modo al imprimir datos gráficos de alta calidad que incluyan datos de fotos. MAX QUALITY (CALIDAD MÁXIMA) da prioridad a la calidad de la impresión. QUALITY1 (CALIDAD1) está equilibrado entre calidad y eficacia. QUALITY2 (CALIDAD2) da prioridad a la eficacia de la impresión.
QUALITY3 (CALIDAD3):
Realiza una impresión estándar. Utilice este modo cuando imprima datos gráficos.
SPEED1 (VELOCIDAD1), SPEED2 (VELOCIDAD2),
SPEED3 (VELOCIDAD3): Realiza una impresión de alta velocidad. Utilice este modo cuando imprima datos de texto o gráficos. SPEED1 (VELOCIDAD1) da prioridad a la calidad de la impresión. SPEED2 (VELOCIDAD2) está equilibrado entre calidad y eficacia. SPEED3 (VELOCIDAD3) da prioridad a la eficacia de la impresión.
Permite definir el ritmo de avance del papel del área imprimible. Si el valor de avance del papel es demasiado alto, es posible que aparezcan pequeñas bandas blancas horizontales. Si el valor de avance del papel es demasiado bajo, es posible que aparezcan pequeñas bandas oscuras horizontales.
Consulte “Ajuste de alimentación del papel” en la
página 58
HEAD ALIGNMENT (ALINEACIÓN CABEZALES)
BI-D ALL Puede realizar la alineación del cabezal de impresión.
Compruebe el patrón y seleccione el valor de menor separación.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión
utilizando el panel de control” en la página 56
25
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
PRE HEATER (PRE CALENTADOR)
PLATEN HEATER (CALENTADOR RODILLO)
OFF (DESACTIVADO) Puede configura la temperatura del Pre calentador. El
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
OFF (DESACTIVADO) Puede configura la temperatura del Calentador rodillo.
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
Pre calentador está situado debajo de la guía del papel, en la parte trasera. Configure el precalentamiento del papel antes de la impresión y aísle el cambio de temperatura en la zona de la impresora.
a
b
c
a. Cabezal de impresión b. Pre calentador, c. Rollo de papel
Nota: Para información sobre la temperatura a aplicar en esta función, consulte las instrucciones incluidas con el papel o contacte con su proveedor.
El Calentador rodillo está situado debajo de los cabezales de impresión. Configure este menú para calentar la tinta y mejorar la calidad de la impresión.
a
b
c
a. Cabezal de impresión b. Calentador rodillo, c. Rollo de papel
Nota: Para información sobre la temperatura a aplicar en esta función, consulte las instrucciones incluidas con el papel o contacte con su proveedor.
26
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
AFTER HEATER (POST CALENTADOR)
OFF (DESACTIVADO) Puede configurar la temperatura del Post calentador.
30°C a 50°C (86°F a 122°F)
El Post calentador está situado debajo de la guía del papel, en la parte frontal. Configure este menú para secar el papel impreso.
a
b
c
a. Post calentador, b. Cabezal de impresión, c. Rollo de papel
Nota: Para información sobre la temperatura a aplicar en esta función, consulte las instrucciones incluidas con el papel o contacte con su proveedor.
27
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
M/W ADJUSTMENT (AJUSTE IMPRESIÓN) (Micro Weave Adjustment, Ajuste de impresión)
LOW A to B (BAJA A a B)
MEDIUM A to D (MEDIA A a D)
HIGH A to D (ALTA A a D)
EXTRA HIGH A to B (EXTRA ALTA A a B)
Puede mejorar la calidad de la impresión ajustando el modo de impresión establecido.
LOW A, B (BAJA A, B):
El efecto de la función M/W Adjustment (Ajuste impresión) se minimizará. Si en el papel impreso aparecen líneas blancas evidentes o una densidad de impresión irregular, en LOW A (BAJA A), cambie a la opción LOW B (BAJA B).
MEDIUM A, B, C, D (MEDIA A, B, C, D):
Al unir ambas impresiones resultantes de dos pasadas del cabezal, obtendrá una forma ondulada. Si en el papel impreso aparecen líneas blancas evidentes o una densidad de impresión irregular, en MEDIUM A (MEDIA A), imprima ejemplos utilizando otros ajustes y seleccionando la mejor impresión obtenida tras utilizar MEDIUM B (MEDIA B) a MEDIUM D (MEDIA D).
HIGH A, B, C, D (ALTA A, B, C, D):
Realiza la impresión a menor velocidad que en "MEDIUM (MEDIA)". Configure este menú para mejorar la calidad de la impresión respecto a "MEDIUM (MEDIA)". Si en el papel impreso aparecen líneas blancas evidentes o una densidad de impresión irregular, en HIGH A (ALTA A), cambie el ajuste a la opción con el mejor resultado de impresión en HIGH B (ALTA B) a HIGH D (ALTA D).
EXTRA HIGH A (EXTRA ALTA A):
Realiza una impresión "MEDIUM (MEDIA)" utilizando la mitad de los inyectores del cabezal de impresión. Al utilizar sólo la mitad de los inyectores, la velocidad de impresión se reduce a la mitad de MEDIUM A (MEDIA A) a MEDIUM D (MEDIA D). Configure este menú para mejorar la calidad de la impresión respecto a HIGH A (ALTA A) a HIGH D (A LTA D).
EXTRA HIGH B (EXTRA ALTA B):
Realiza la impresión "MEDIUM (MEDIA)" utilizando la otra mitad de los inyectores del cabezal de impresión utilizados en EXTRA HIGH A (EXTRA ALTA A). Al utilizar sólo la mitad de los inyectores, la velocidad de impresión se reduce a la mitad de MEDIUM A (MEDIA A) a MEDIUM D (MEDIA D). Configure este menú para mejorar la calidad de la impresión respecto a HIGH A (ALTA A) a HIGH D (A LTA D).
PAPER SUCTION (SUCCIÓN DEL PAPEL)
DRYING TIME (TIEMPO DE SECADO)
HIGH (ALTA) Permite ajustar la presión de la succión utilizada para el
LOW (BAJA)
0.0sec (0,0seg) a
10.0sec (10,0seg)
avance del papel impreso.
Permite especificar el tiempo de secado de la tinta para cada pasada del cabezal de impresión. El intervalo oscila entre 0 y 10 segundos. Según la densidad de la tinta, el tipo de papel o la velocidad de impresión, la tinta no se seca rápido. En este caso, configure un tiempo de secado más largo.
Nota: Si define un intervalo de tiempo mayor para el secado, puede que en la impresión no falten puntos.
28
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
CARRIAGE MOVEMENT (MOVIMIENTO DEL CARRO)
PRINT MULTIPLE LAYER (IMPRIM VARIAS CAPAS)
DATA WIDTH (ANCHO DE LOS DATOS)
PRINTER FULL WIDTH (ANCHO TOTAL IMPRESR)
OFF (DESACTIVADO) Puede configurar la sobreescritura por línea.
2 a 8
Permite configurar el rango de movimiento del cabezal durante la impresión.
DATA WIDTH (ANCHO DE LOS DATOS):
El cabezal de impresión se mueve entre el ancho de los datos de impresión. De este modo se mejora la velocidad de la impresión al disminuir el rango de transferencia del cabezal de impresión.
PRINTER FULL WIDTH (ANCHO TOTAL IMPRESR):
El cabezal de impresión se mueve desde la posición inicial hasta el ancho máximo del papel. De este modo se mantiene la calidad de la impresión incluso aunque difiera el tamaño (ancho) de impresión.
MAINTENANCE (MANTENIMIENTO)
Puede realizar funciones de mantenimiento, como la limpieza.
Elemento Parámetro Explicación
CLEANING (VERY LIGHT) (LIMPIEZA (MUY LEVE))
CLEANING (LIGHT) (LIMPIEZA (LEVE))
CLEANING (MEDIUM) (LIMPIEZA (MEDIA))
CLEANING (HEAVY) (LIMPIEZA (FUERTE))
HEAD WASHING (LAVADO DEL CABEZAL)
CARRIAGE MAINTENANCE (MANTENIMIENTO CARRO)
EXECUTE (EJECUTAR) Puede realizar una limpieza muy leve. Vacía menos
cantidad de tinta que en el modo CLEANING (LIGHT) (LIMPIEZA (LEVE)).
EXECUTE (EJECUTAR) Puede realizar una limpieza normal. En condiciones
normales, seleccione este modo.
EXECUTE (EJECUTAR) Puede realizar una limpieza a fondo. Vacía más
cantidad de tinta que en el modo CLEANING (LIGHT) (LIMPIEZA (LEVE)). Utilice este modo si la situación de atasco del cabezal de impresión no mejora tras realizar una CLEANING (LIGHT) (LIMPIEZA (LEVE)).
EXECUTE (EJECUTAR) Puede realizar una limpieza más a fondo. Vacía más
cantidad de tinta que en el modo CLEANING (MEDIUM) (LIMPIEZA (MEDIA)). Utilice este modo si la situación de atasco del cabezal de impresión no mejora tras realizar una CLEANING (MEDIUM) (LIMPIEZA (MEDIA)).
EXECUTE (EJECUTAR) Permite realizar el lavado del cabezal.
Nota: Para realizar el lavado del cabezal se precisa un cartucho de limpieza (opcional).
Consulte “Cartuchos de limpieza” en la página 60
EXECUTE (EJECUTAR) El carro se moverá a una posición permitiéndole limpiar
la leva limpiadora y alrededor del cabezal de impresión.
CLOCK SETTING (AJUSTE RELOJ)
CONTRAST ADJUSTMENT (AJUSTE DEL CONTRASTE)
MM/DD/YY HH:MM (AA/MM/DD HH:MM)
0 Puede ajustar el contraste de la pantalla de cristal
-20 - 0 - +20
Permite ajustar el año, el mes, la fecha, la hora y los minutos.
líquido (LCD).
29
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
TEST PRINT (IMPRESIÓN DE PRUEBA)
Elemento Parámetro Explicación
NOZZLE CHECK (TEST INYECTORES)
STATUS SHEET (HOJA DE ESTADO)
NETWORK STATUS SHEET (HOJA DE ESTADO DE RED)
JOB INFORMATION (DATOS DEL TRABAJO)
CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO)
PRINT (IMPRIMIR) Puede imprimir un patrón de test de inyectores del
cabezal de impresión para cada cartucho de tinta. También imprime la versión de firmware y el uso de la tinta.
Consulte “Test de inyectores” en la página 75
PRINT (IMPRIMIR) Puede imprimir el estado actual de la impresora.
PRINT (IMPRIMIR) Puede imprimir el estado actual de red.
PRINT (IMPRIMIR) Puede imprimir los datos de los trabajos guardados en la
impresora (hasta un máximo de 10 trabajos).
PRINT (IMPRIMIR) Puede imprimir la información del papel personalizado
registrada en el menú Paper Setup (Configuración papel).
PRINTER STATUS (ESTADO DE IMPRESORA)
Este menú muestra el estado de la impresora.
Elemento Parámetro Explicación
VERSION (VERSIÓN) T0xxxx-xx xx IBCC Muestra la versión del firmware.
PRINTABLE PAGES (PÁGINAS IMPRIMIBLES)
INK LEVEL (NIVEL DE TINTA)
USAGE COUNT (CONTADOR USO)
CLEAR USAGE COUNT (BORRAR RECUENTO USO)
JOB HISTORY (HISTORIAL TRABAJO)
TOTAL PRINTS (TOTAL DE IMPRESIONES)
(color de la tinta) nnnnnn PAGES (nnnnnnn PÁGINAS)
(ink color) nn ((color de tinta) nn)%
INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml)
PAPER xxxxx.xcm (PAPEL xxxxx.xcm)
INK EXECUTE (TINTA EJECUTAR)
PAPER EXECUTE (PAPEL EJECUTAR)
No. 0 - No.9 INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml) PAPER xxx.x cm2 (PAPEL xxx.x cm2)
nnnnnn PAGES (nnnnnn PÁGINAS)
Muestra el número de páginas imprimibles con cada cartucho de tinta.
Muestra el estado de cada cartucho de tinta.
Muestra el consumo de tinta en mililitros y el consumo de papel en centímetros. Los valores indicados en USAGE COUNT (CONTADOR USO) son aproximados.
Puede borrar los valores configurados en USAGE COUNT (CONTADOR USO).
Muestra el consumo de tinta (INK (TINTA)) en milímetros y el tamaño del papel (PAPER) para cada trabajo de impresión guardado en la impresora. El trabajo más reciente quedará guardado con el número 0.
Muestra la cantidad total de páginas impresas por la impresora.
30
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
EDM STATUS (ESTADO EDM)
NOT STARTED (NO SE HA INICIADO), ENABLED (ACTIVADO), DISABLED (DESACTIVADO)
LAST UPLOADED (FECHA ÚLTIMA CARGA) MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED) (AA/MM/DD HH:MM, (NO CARGADO))
Muestra si el EDM está activado o desactivado. Si el EDM está activado, se muestra la hora en la que el estado EDM fue subido por última vez.
Nota:
Cuando el indicador luminoso de comprobación de tinta está encendido, deberá sustituir el cartucho de tinta
gastado. Si sustituye el cartucho correctamente, el contador se reinicia automáticamente.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de tinta” en la página 65
Para asegurarle una calidad de la impresión premium y ayudarle a proteger el cabezal de impresión, una reserva
de tinta de seguridad variable permanece en el cartucho cuando la impresora le indica que sustituya el cartucho.
31
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
NETWORK SETUP (CONFIGURAR RED)
Este menú consta de las siguientes opciones. Si desea más información sobre los ajustes de red, consulte la Guía del administrador.
Elemento Parámetro Explicación
NETWORK SETUP (CONFIGURAR RED)
IP ADDRESS SETTING (CONFIG. DIRECCIÓN IP)
IP, SM, DG SETTING (AJUSTE IP, MS, PEPRED)
BONJOUR ON (ACTIVADO) Puede activar o desactivar el ajuste Bonjour.
INIT NETWORK SETTING (INICIALIZ CONFIG RED)
DISABLE (DESACTIVADO)
ENABLE (ACTIVADO)
AUTO (AUTOMÁTICO) Puede seleccionar el método para configurar la
PANEL
Consulte a su administrador de sistemas para encontrar información más detallada.
OFF (DESACTIVADO)
EXECUTE (EJECUTAR) Se pueden restaurar los ajustes de red de la impresora a
Puede configurar los ajustes de red de la impresora. Los siguientes elementos aparecen sólo al seleccionar ENABLE (ACTIVADO). is selected. Después de ajustar las opciones, pulse el botón en el menú Network Setup (Configurar red), de forma que se reinicia la red y la conexión de red está disponible después de 15 segundos. El menú Network Setup (Configurar red) no aparece al reiniciar la red.
dirección IP en la impresora. Cuando seleccione PANEL , IP, SM, DG SETTING (AJUSTE IP, MS, PEPRED) aparecerá.
los valores predeterminados de fábrica.
32
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control

Modo Mantenimiento

Es posible cambiar el idioma o la unidad utilizada en la pantalla o recuperar todos los valores de ajuste según los valores predeterminados de fábrica.
Apague la impresora pulsando el botón
A B
C
.
Pulse el botón mientras mantiene pulsado el botón para encender la impresora.
En la pantalla LCD aparecerá el primer menú. Los procedimientos de ajuste son los mismos que en el modo Menu.
Consulte “Uso del modo Menu” en la
página 16
Para salir del Modo Mantenimiento, presione el botón para apagar la impresora.

Lista del modo Mantenimiento

Elemento Parámetro Explicación
LANGUAGE (IDIOMA)
LENGTH UNIT (UNIDAD LONGITUD)
THERMOMETER UNIT (UNIDAD TERMÓMETRO)
ENGLISH (INGLÉS)
FRENCH (FRANCÉS)
ITALIAN (ITALIANO)
GERMAN (ALEMÁN)
SPANISH (ESPAÑOL)
PORTUGUE (PORTUGUÉS)
DUTCH (HOLANDÉS)
JAPANESE (JAPONÉS)
METRIC (MÉTRICA)
FEET/INCH (PIES/PULGA DAS)
°C Puede
F
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla LCD.
Puede seleccionar la unidad de medida en que se mostrará la longitud.
seleccionar una unidad termométrica.
DEFAULT PANEL (PANEL PREDETERMIN ADO)
33
EXECUTE (EJECUTAR)
Puede anular todos los valores que haya configurado en el modo Menu y retomar los ajustes de fábrica.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control

Configuración del tipo de papel personalizado

Puede registrar hasta 30 tamaños de papel personalizado. El número registrado se muestra en la pantalla LCD al utilizar la impresora.
Nota:
La impresora entra en el estado Preparada cuando pulsa el botón en cualquier momento al realizar los siguientes ajustes. Los ajustes que haya realizado hasta ahora están registrados como ajustes personalizados (incluyendo los ajustes que no hayan cambiado).
Cargue el papel que desee utilizar.
A
Asegúrese de colocar el papel que realmente va a utilizar.
Entre en el menú Paper Setup
B
(Configuración papel).
Nota:
Recomendamos que anote el número
registrado y los ajustes que realice a partir del paso 4.
Puede cambiar el número registrado en su
ordenador utilizando EPSON LFP Remote Panel.
Seleccione un modo de impresión.
D
1. Pulse el botón / para seleccionar PRINT MODE (MODO IMPRESIÓN), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar un ajuste adecuado para el papel.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
Configure el ajuste de alimentación de
E
papel, si es preciso.
Consulte “Ajuste de alimentación del
papel” en la página 58
1. Pulse el botón para entrar en el modo Menu.
2. Pulse el botón / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL), y después, pulse el botón .
3. Pulse el botón / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL) una vez más, y después pulse el botón .
Seleccione el tipo de papel.
C
Puede seleccionar STANDARD (ESTÁNDAR) o un número de 1 a 30.
1. Pulse el botón / para seleccionar el tipo de papel que desea registrar.
2. Pulse el botón .
Los ajustes que realice a partir del paso 4 se registran en el número que ha seleccionado aquí.
Si selecciona STANDARD (ESTÁNDAR), vaya al paso 6.
Nota:
Puede obtener un resultado de máxima calidad si imprime una imagen de muestra utilizando EPSON LFP Remote Panel para establecer el valor de Paper Feed Adjustment.
Realice la alineación del cabezal, si es
F
preciso.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión utilizando el panel de control” en la página 56
Configure la temperatura del Pre
G
calentador.
1. Pulse el botón / para seleccionar PRE HEATER (PRE CALENTADOR), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar una temperatura predeterminada.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
34
Configure la temperatura del Calentador
H
rodillo.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
1. Pulse el botón / para seleccionar PLATEN HEATER (CALENTADOR RODILLO), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar una temperatura predeterminada.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
Configure la temperatura del Post
I
calentador.
1. Pulse el botón / para seleccionar AFTER HEATER (POST CALENTADOR), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar una temperatura predeterminada.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
Configure M/W Adjustment (Ajuste
J
impresión), si es preciso.
1. Pulse el botón / para seleccionar M/W ADJUSTMENT (AJUSTE IMPRESIÓN), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar un ajuste adecuado para el papel.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
Seleccione la succión de papel si es
K
necesario.
1. Pulse el botón / para seleccionar PAPER SUCTION (SUCCIÓN DEL PAPEL), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar un ajuste adecuado para el papel.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
1. Pulse el botón / para seleccionar DRYING TIME (TIEMPO DE SECADO), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar el tiempo en segundos.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
Nota:
Si aparecen borrones de tinta en el papel, establezca un período de secado más largo.
Defina el movimiento del carro, si es
M
necesario.
1. Pulse el botón / para seleccionar
CARRIAGE MOVEMENT (MOVIMIENTO DEL CARRO), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar un ajuste adecuado para el papel.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
Configure la impresión de varias capas, si
N
es necesario.
1. Pulse el botón / para seleccionar
PRINT MULTIPLE LAYER (IMPRIM VARIAS CAPAS), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar un ajuste adecuado para el papel.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
Después de registrar los ajustes de papel,
O
pulse el botón para salir del modo Menu.
En este momento se ha completado la configuración del papel personalizado.
Establezca el tiempo de secado, si es
L
necesario.
Permite especificar el tiempo de secado de la tinta para cada pasada del cabezal de impresión. El intervalo oscila entre 0,0 y 10,0 segundos.
35
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
El panel de control
Uso de los ajustes personalizados registrados.
Para utilizar los ajustes personalizados registrados, siga los siguientes pasos.
Pulse el botón para entrar en el modo
A
Menu.
Pulse el botón / para visualizar
B
PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL), y después, pulse el botón .
Pulse el botón / para seleccionar
C
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL), y después, pulse el botón .
Pulse el botón / para seleccionar el
D
número de papel.
Pulse el botón .
E
Pulse el botón para salir del modo
F
Menu.
36
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Uso del software de la impresora

Uso del software de la impresora

Introducción

El CD-ROM del software de la impresora incluye el software siguiente.
EPSON Network Utility
EPSON LFP Remote Panel
EpsonNet Config
EpsonNet Print
Nota:
Estos software sólo se ejecutan en Windows.

EpsonNet Config

EpsonNet Config es un software con una configuración basada en Windows que permite a los administradores configurar la interfaz de red en TCP/IP, NetWare, MS Network, AppleTalk, IPP y SNMP.
Consulte la Guía de red para información más detallada sobre este software.

EpsonNet Print

EpsonNet Print es un programa de utilidad que ofrece una impresión de igual a igual (P2P) en las impresoras Epson conectadas a una red TCP/IP.
Al utilizar EpsonNet Print, podrá encontrar una impresora localizada en el mismo segmento o más allá del router. Puede seleccionar la impresión estándar LPR, la impresión mejorada LPR o la impresión de alta velocidad.

EPSON Network Utility

EPSON Network Utility debe instalarse cuando se utilice EPSON LFP Remote Panel a través de la red.

EPSON LFP Remote Panel

EPSON LFP Remote Panel ofrece al usuario un amplio margen de control sobre la impresora, a fin de obtener una mejor calidad de la impresión. Después de instalar el software, consulte la ayuda en línea para obtener información detallada al respecto.
Nota: Cuando Set up the printer via a local connection o Set up the printer via a network connection se
ejecuten con el CD-ROM del software, EPSON Communication Driver (EPSON Stylus Pro GS6000) se instalará automáticamente. Este controlador no está pensado para la impresión sino para activar EPSON LFP Remote Panel.
Consulte la Guía de red para información más detallada sobre este software.
37
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Uso del software de la impresora

Desinstalación del software de la impresora

En esta sección, se explica cómo desinstalar el software de la impresora de su ordenador.
Nota:
En Windows XP/Vista, debe registrarse como
usuario con una cuenta de Administrador. Cuando instale el software de la impresora en Windows Vista, es posible que se le solicite la contraseña. Si se le pide la contraseña, introdúzcala y continúe la operación.
En Windows 2000, es necesario registrarse como
usuario con privilegios administrativos (un usuario que pertenezca al grupo Administradores).
Seleccione EPSON Printer Software, y
C
después haga clic en Change/Remove (Cambiar/quitar) (o en Uninstall/Change (Desinstalar/Cambiar)).
Seleccione la impresora de destino y haga
D
clic en OK (Aceptar).

Desinstalación del controlador de comunicación

Siga estos pasos para desinstalar el controlador de comunicación.
Apague la impresora y desenchufe el cable
A
de interfaz conectado al ordenador y a la impresora.
Haga clic en Add or Remove Programs
B
(Agregar o quitar programas) (o en Add/Remove Programs (Agregar/quitar programas) en el Control Panel (Panel de
control).
En Windows Vista, haga clic en Programs
(Programas), y después en Programs and Features (Programas y funciones) en el
Control Panel (Panel de control).
Siga las instrucciones que aparecen en
E
pantalla para terminar la desinstalación.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación, haga clic en Yes (Sí).
Reinicie el ordenador cuando reinstale el controlador de comunicación.

Desinstalación de EPSON LFP Remote Panel

Se puede desinstalar EPSON LFP Remote Panel desde Add or Remove Programs (Agregar o
quitar programas) (o desde Add/Remove Programs (Agregar/quitar programas)) en el
Control Panel (Panel de control). Para más información, consulte la ayuda en línea de EPSON LFP Remote Panel.
38
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Manipulación del papel

Manipulación del papel

Utilización del rollo de papel

En esta sección se explica cómo manipular la impresora.
Nota:
Consulte lo siguiente para información sobre la
manipulación del papel.
“Papel” en la página 47
No abra la cubierta frontal durante la impresión.
Si la cubierta frontal está abierta, se interrumpirá la impresión. La impresión se reinicia tras cerrar la cubierta frontal. No obstante, no se garantiza que la calidad de la impresión sea óptima.

Carga del rollo de papel

En esta sección se explica cómo cargar el rollo de papel. Coloque el rollo de papel en el centro.
Nota:
En la impresora se puede colocar el siguiente rollo de papel: el diámetro central es de tres pulgadas, el diámetro exterior es de 150 mm o menos, y el peso es de 30 kg como máximo.
Afloje las palancas de fijación de los lados
A
derecho e izquierdo, en la parte trasera. Especifique una distancia entre los soportes del rollo de papel superior al ancho del rollo.
Advertencia:
w
El rollo de papel es pesado por lo que
necesitará dos personas para colocarlo.
No toque la guía del papel durante la
impresión. Está caliente y podría quemarse.
No toque la ranura de alimentación del
papel, el rodillo o la guía del papel mientras los calentadores están en funcionamiento. Estas piezas se calientan y podría quemarse.
Asegúrese de que hay suficiente ventilación
en el lugar de trabajo. Con ello se evitará un incendio o que los operarios se vean afectados por humos o malos olores.
No guarde materiales combustibles en el
rodillo mientras el calentador está en funcionamiento. Podría desencadenar un incendio.
No derrame líquido inflamable sobre el
rodillo. Esto podría desencadenar un incendio.
Fije el soporte del rollo de papel
B
(izquierdo).
39
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Ajuste el rollo de papel en el soporte del
C
rollo (izquierdo).
Nota:
Ajuste el rollo de papel como se indica a continuación, teniendo en cuenta el tipo de rollo de papel.
Tipo: lado de revestimiento hacia arriba
Tipo: lado de revestimiento hacia abajo
Afloje las palancas de fijación de los
E
soportes derecho e izquierdo, mueva el rollo de papel hacia el centro (d la marca indica cuál es la posición central) y apriete las palancas.
Nota:
Fije los soportes del rollo de papel presionándolos hacia la impresora.
Ajuste el rollo de papel en el soporte del
D
rollo (derecho) y después, coloque la palanca de fijación.
40
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel

Notas sobre la fijación de los soportes del rollo de papel

Dependiendo del uso, se pueden producir las siguientes situaciones.
Situación 1:
El soporte del rollo de papel se fija pero la palanca de fijación no se ha bajado en su totalidad. (En este caso, el soporte del rollo de papel del lado izquierdo puede interferir con el propio rollo).
Situación 2:
El soporte del rollo de papel no se ha fijado en su totalidad. La palanca de fijación está floja, por lo que deberá apretarse girando la palanca hacia la derecha.
Para solucionar este problema, siga estas instrucciones.
Para solucionar este problema, siga estas instrucciones.
Tire de la palanca de fijación hacia arriba.
A
Mantenga la palanca arriba y después
B
gírela hacia la derecha hasta que quede posicionada hacia abajo. Cuando suelte la palanca, ésta se apretará.
Tire de la palanca de fijación hacia arriba.
A
Mantenga la palanca de fijación hacia
B
arriba, y gire la palanca hacia la izquierda para que encaje correctamente. Cuando suelte la palanca, ésta se apretará.
41
Posicione la palanca de fijación hacia abajo,
C
hasta que haga tope.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Repita los pasos 1 al 3 hasta que se fije la palanca.

Configuración del rollo de papel

En esta sección se explica cómo ajustar el rollo de papel.
Encienda la impresora.
A
Precaución:
c
No mueva la palanca del papel durante el funcionamiento inicial. La parte del cabezal de impresión puede tocar el rodillo presurizado y deteriorar el funcionamiento de la unidad.
PAPER OUT (NO QUEDA PAPEL). LOAD PAPER (CARGUE PAPEL) se visualizará en la
pantalla LCD.
Asegúrese de que el interruptor luminoso
B
de Alimentación no está parpadeando, y después levante la palanca del papel.
42
LEVER RELEASED (PALANCA LIBERADA) se visualizará en la pantalla LCD.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Abra la cubierta frontal.
C
Ajuste el rollo del papel en la ranura de
D
alimentación del papel.
Nota:
Si la parte final del rollo de papel no está enrollada correctamente, enróllela de nuevo y después vuelva a introducirlo.
Vuelva a enrollar una pequeña parte del
F
rollo de papel en el soporte del rollo mientras sujeta el borde del papel, y rectifique cualquier parte que esté floja o torcida.
Nota:
Si ajusta el rollo de papel libremente
mientras lo enrolla, éste se caerá de la ranura de alimentación del papel en la parte trasera del producto.
Confirme que el borde derecho del rollo de
papel no va más allá de la marca de carga. Si excede esta marca, podría afectar a la calidad de la impresión.
Tire casi 1 metro del rollo de papel, desde la
E
ranura frontal de alimentación del papel que se encuentra en la parte interior de la cubierta frontal.
Nota:
Cuando cargue el rollo nuevo, corte el borde frontal del papel si éste no está recto.
Consulte “Corte del rollo de papel” en la
página 52
43
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Nota:
Cuando ajuste el rollo de papel, posicione ambos lados del papel a una distancia mínima de 5 mm respecto al borde del rodillo presurizado. Puede que durante la impresión haya deslizamientos o pliegues.
Si el borde del rollo de papel se configura a
G
menos de 5 mm del borde del rodillo presurizado, siga el procedimiento detallado a continuación para ajustar la posición del rollo de papel.
1) Afloje las palancas de fijación de los soportes derecho e izquierdo del rollo de papel, y mueva el rollo hacia la izquierda o derecha.
2) Tras mover el rollo de papel, sujételo mediante las palancas de fijación de los soportes derecho e izquierdo del rollo de papel.
Nota:
Fije los soportes del rollo de papel presionándolos hacia la impresora.
44
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Baje la palanca del papel.
H
Nota:
Hay 2 posiciones de seguridad para la palanca del papel. Por lo general, ajuste la palanca en la posición de Seguro. Si quiere aumentar la presión ejercida sobre el papel, ajuste la palanca en la posición de Muy seguro.

Configuración del tipo de papel

En esta sección se explica cómo configurar el tipo de papel.
Nota:
Si no ha realizado los ajustes de tipo de papel en el menú Paper Setup (Configuración impresora), consulte la siguiente sección sobre cómo configurar el tipo de papel.
“Configuración del tipo de papel personalizado”
en la página 34
Pulse el botón para entrar en el modo
A
Menu.
Cierre la cubierta frontal.
I
Release
Secured
Hight Secured
Pulse el botón / para visualizar
B
PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL), y después, pulse el botón .
Pulse el botón / para seleccionar
C
PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL), y después, pulse el botón .
45
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Pulse el botón / para seleccionar el
D
número de papel.
Pulse el botón .
E
Pulse el botón para salir del modo
F
Menu.
Ahora, puede imprimir los datos.

Sustitución del rollo de papel

En esta sección se describe cuándo y cómo sustituir el rollo de papel.
Sustituya el rollo de papel en la situaciones siguientes.
Cuando se haya agotado el rollo de papel de
la impresora
Cuando quiera cambiar el tipo de papel a
utilizar
Si la impresora está activada, confirme qué
A
operación (por ejemplo: impresión) no está en curso.
Asegúrese de que el indicador luminoso de
B
Alimentación no está parpadeando, y después levante la palanca del papel.
46
Gire los topes de los soportes del rollo de
C
papel y enrolle el papel.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Afloje la palanca del soporte derecho del
D
rollo de papel y aléjela del papel.
Realice el mismo procedimiento que en el
E
paso 4, retire el rollo de papel del soporte izquierdo del rollo de papel.

Papel

En esta sección se explican los detalles del papel disponible para esta impresora.

Tipo de papel

El tipo y la calidad del papel influye de forma considerable en la calidad de la impresión. Utilice un papel adecuado a la aplicación, teniendo en cuenta la siguiente información.
Se ha preparado el papel recomendado para esta impresora. Seleccione el papel adecuado en función del uso.
Nota:
Para detalles sobre el papel recomendado, contacte
con el centro local de atención al cliente de Epson.
Para cargar otro rollo de papel, consulte lo
F
siguiente.
“Utilización del rollo de papel” en la
página 39
Para guardar el rollo de papel que no utilice, siga estas instrucciones.
“Precauciones al almacenar papel” en la
página 48
Cuando utilice un papel que no sea el
recomendado, consulte las instrucciones que incluye el papel o contacte con el proveedor para obtener más información. Pruebe la calidad de la impresión antes de adquirir una cantidad importante de papel de un tipo determinado.
47
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel

Precauciones sobre la manipulación del papel

Al quitar un rollo de papel que no utilice de la
unidad de alimentación, enróllelo correctamente. Después envuélvalo en una bolsa y guárdelo en una caja por separado.
Al manipular el papel tenga en cuenta los puntos siguientes.
Utilice el papel recomendado en condiciones
adecuadas (de temperatura y humedad). Consulte las instrucciones adjuntas al papel.
No utilice papel que esté plegado, cortado o
rasgado.
El tamaño del papel puede variar según los
cambios de humedad del entorno donde se realice la impresión. Antes de utilizar el papel, déjelo durante 30 minutos en la zona de trabajo para que se adapte al entorno. Si inicia la impresión sin que el papel se haya adaptado a las condiciones ambientes, puede que se atasque o que deje espacios o arrugas en la impresión. Esto también afectará a la calidad de la impresión.
No toque el lado impreso. La humedad o el
aceite de las manos podría afectar a la calidad de la impresión.
Mantenga el papel seco.
Tampoco deje el papel en la impresora
durante demasiado tiempo. Algunos papeles tienden a doblarse, ocasionando atascos en la impresora y, en consecuencia, disminuyendo la calidad de la impresión. Evite utilizar este papel sobre todo en invierno, si hay humedad en el ambiente o si va a imprimir documentos importantes.
No tire la caja ni la bolsa. Utilícelas para
guardar papel.

Precauciones al almacenar papel

Cuando guarde papel, tenga en cuenta los siguientes puntos.
Cuando guarde papel, evite temperaturas
altas, altos índices de humedad o la exposición directa a la luz del sol.
48
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel

Tamaño del papel / Área imprimible

A continuación, se describe el área imprimible de esta impresora.
A continuación, se indica el tamaño del papel y el grosor admitidos.
Ancho De 300 a 1.625 mm
Grosor Máx. 0,3 mm (cuando la
palanca de ajuste de la altura del cabezal está hacia abajo)
Máx 1,3 mm (cuando la palanca de ajuste de la altura del cabezal está hacia arriba)
300mm
A
B-L
A Mín. 5 mm
B-L De 5 a 25 mm
B-R De 5 a 25 mm
C Mín. 5 mm
Al final del rollo de papel, el margen es de 77,4 mm.
B-R
C
1625mm
49
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel

Ajuste de la altura del cabezal

Cambie la altura del cabezal moviendo la
B
palanca de ajuste de la altura del cabezal (azul).
La impresión con un rango de impresión alto o utilizando papel muy curvado puede conllevar fricción de los cabezales de impresión. Si cambia la altura del cabezal puede evitar la fricción de esta pieza.
Siga el procedimiento a continuación para cambiar la altura del cabezal.
Nota:
Si la palanca de ajuste de la altura del cabezal está
levantada, no se garantiza una calidad óptima de impresión.
No abra la cubierta frontal ni cambie la altura del
cabezal durante la impresión. Si se modifica la altura del cabezal, cambiará la alineación y no se podrá garantizar una calidad óptima de impresión.
Abra la cubierta frontal.
A
Alta:
Normal:
Nota:
Asegúrese de que la palanca de ajuste de la
altura del cabezal está en la posición correcta. La palanca se puede detener en una posición incorrecta, como se indica a continuación.
Wrong
High
Wrong
Normal
No levante la palanca de ajuste de la altura
del cabezal más arriba de la posición denominada "Alta". Si lo hace, podría dañar la impresora.
50
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Cierre la cubierta frontal.
C

Instalación de las placas de soporte del papel

Las variaciones de calidad o las condiciones de uso pueden hacer que los bordes del papel se arruguen, dañando el papel por la superficie del cabezal de impresión. Para evitarlo, utilice las placas de soporte del papel a fin de reducir su deformación.
Nota:
No utilice las placas de soporte del papel si el grosor de éste es de 400 µm (0,4 mm) o superior. La placa de soporte del papel puede interferir con el cabezal de impresión.
Siga el procedimiento detallado debajo para instalar las placas de soporte del papel.
Aparecerá SIDE MARGIN (MARGEN LATERAL)
A
en el menú Printer Setup (Config. impresora), en la pantalla LCD.
Durante la impresión, configure los
B
márgenes (márgenes laterales) en 10 mm.
Coloque el rollo de papel.
C
Configure las placas de soporte del papel
D
deslizándolas desde ambos lados del rodillo.
51
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Después de instalar las placas de soporte
E
del papel, asegúrese de que no interfieren con el papel a medida que éste avanza en la impresora.
Precaución:
c
Si el papel se atasca al utilizar las placas de soporte del papel, puede que las placas estén deformadas. Si éste es el caso, detenga el uso de la impresora y no retire el papel atascado tirando con fuerza. El uso de la impresora con placas deformadas puede dañar el rodillo de rejilla o los cabezales de impresión. Contacte con el distribuidor local de Epson.
Nota:
Si después de colocar las placas de soporte del papel, tiene problemas en su entrada a la impresora, deje de utilizar dichas placas.

Expulsión del papel

En esta sección se explica cómo expulsar el papel tras finalizar la impresión.

Corte del rollo de papel

Corte el rollo de papel cuando haya finalizado la impresión.
Advertencia:
w
Cuando finalice la impresión, la guía del papel estará a una temperatura elevada. Espere hasta que se enfríe.
Asegúrese de que no hay ninguna
A
impresión ni operaciones en curso, y que en la pantalla LCD se lee READY (PREPARADA).
Si las placas de soporte del papel no se
F
utilizan, vuélvalas a su posición inicial.
Ajuste la posición de corte pulsando el
B
botón / .
Nota:
Cuando el AUTO TAKE-UP REEL (RECOGEDOR AUTOMÁTICO DE PAPEL) está ON (ACTIVADO) en el modo Men u, el rollo de pape l
no se puede introducir en la dirección contraria
mediante el uso del botón del panel.
Abra la cubierta frontal.
C
52
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
En la guía del papel, coloque una cuchilla
D
en la ranura de corte y después, corte el rollo de papel.

Utilización del recogedor automático de papel

Advertencia:
w
Cuando sujete el papel, no coloque los dedos en la ranura de corte del papel; una manipulación incorrecta de la cuchilla podría conllevar daños en la mano o dedos.
Nota:
Cuando cargue el rollo nuevo, corte el borde frontal del papel si éste no está recto.
Utilice el recogedor automático de papel para recoger su impresión y evitar que se caiga al suelo.
Active el recogedor automático de papel.
A
Asegúrese de que el conmutador está en
B
OFF (DESACTIVADO).
Ajuste el borde frontal del rollo de papel de
C
manera que llegue al enrollador.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
53
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Ajuste la posición del enrollador utilizando
D
el tornillo de ajuste horizontal para posicionar el rollo de papel en el centro del enrollador.
Asegúrese de que el rollo de papel no va
E
más allá de la posición del rodillo de amortiguación y, después, proteja el borde inicial del enrollador en el centro.
Nota:
Si aparece el error PAPER OUT (NO QUEDA PAPEL) o PAPER SKEW (PAPEL TORCIDO) al utilizar el recogedor automático de papel, puede que el rollo de papel no esté recto. Esta situación se puede evitar recortando ambos bordes frontales, al colocar el rollo de papel en el enrollador.
Levante la palanca de liberación del
F
enrollador.
El enrollador se levanta de la unidad de control.
54
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Manipulación del papel
Recoja el rollo de papel del eje del
G
recogedor, a una revolución y media, para enrollarlo a mano.
Vuelva la palanca de liberación del
H
enrollador hacia atrás. El enrollador retomará su posición inicial. Entonces empuje el rodillo de amortiguación hacia abajo.
Ajuste el conmutador en ON
I
(ACTIVADO).
En el panel de control del modo Menu,
J
asegúrese de que AUTO TAKE-UP (RECOGEDOR AUTO PAPEL) está en ON (ACTIVADO).
Consulte “PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESORA)” en la página 22
Envíe un trabajo de impresión a la
K
impresora.
La impresora comienza a imprimir. El recogedor automático de papel recoge el rollo de papel.
Nota:
El recogedor automático de papel no funciona si el rodillo de amortiguación no está hacia abajo.
55
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Ajuste de la impresión

Ajuste de la impresión

Alineación del cabezal de impresión

Para evitar el deterioro de la calidad de la impresión como consecuencia de un problema de alineación del cabezal, alinéelo antes de comenzar a imprimir datos. La alineación del cabezal debe realizarse en cada modo de impresión.
Seleccione Media Adjustment en el cuadro
C
de diálogo principal EPSON LFP Remote Panel.
Puede realizar la alineación del cabezal de impresión utilizando:
EPSON LFP Remote Panel
Panel de control de la impresora
Por lo general, realice la alineación del cabezal de impresión utilizando EPSON LFP Remote Panel. Si no dispone de un ordenador o software, utilice el panel de control de la impresora.
Nota:
Alinee el cabezal de impresión para el ancho del papel cargado en la impresora. Utilice un papel cuyo ancho sea el mismo que el del papel que utiliza normalmente para imprimir.
Alineación del cabezal de impresión utilizando EPSON
Haga clic en Bidirectional Alignment.
D
Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para alinear los cabezales de impresión. Para más información, consulte la ayuda en línea de EPSON LFP Remote Panel.
LFP Remote Panel
Asegúrese de que se ha cargado el rollo de
A
papel en la impresora.
Compruebe la posición de la palanca de
B
ajuste de la altura del cabezal. El resultado de la alineación del cabezal de impresión varía según la posición de la palanca.
Consulte “Ajuste de la altura del
cabezal” en la página 50

Alineación del cabezal de impresión utilizando el panel de control

Encienda la impresora y cargue el rollo de
A
papel.
56
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Ajuste de la impresión
Compruebe la posición de la palanca de
B
ajuste de la altura del cabezal. El resultado de la alineación del cabezal de impresión varía según la posición de la palanca.
Consulte “Ajuste de la altura del
cabezal” en la página 50
Seleccione un modo de impresión.
C
1. Pulse el botón para entrar en el modo Menu.
2. Pulse el botón / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL), y después, pulse el botón .
3. Pulse el botón / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL), y después, pulse el botón .
4. Pulse el botón / para seleccionar el número de papel y después pulse el botón
.
5. Pulse el botón / para visualizar PRINT MODE (MODO IMPRESIÓN), y después, pulse el botón .
6. Pulse el botón / para seleccionar el modo de impresión y después pulse el botón .
Cuando BI-D #1 aparezca en la pantalla
G
LCD, pulse el botón / para seleccionar el número y después pulse el botón .
Realice el mismo procedimiento para ajustar el número en #2 y #3.
Pulse el botón para volver al estado
H
READY (PREPARADA).
Muestra HEAD ALIGNMENT (ALINEACIÓN
D
CABEZALES) en la pantalla LCD.
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón / para visualizar
HEAD ALIGNMENT (ALINEACIÓN CABEZALES), y después, pulse el botón .
3. Pulse el botón / para seleccionar BI-D ALL, y después, pulse el botón .
Pulse el botón para imprimir un patrón
E
de confirmación para el ajuste de calidad.
Compruebe el patrón y seleccione el
F
número del juego de menor separación.
57
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Ajuste de la impresión

Ajuste de alimentación del papel

En esta sección se explica cómo ajustar la alimentación del papel.
La longitud de avance dependerá del tipo de papel utilizado. Si las imágenes impresas están superpuestas o si aparecen líneas blancas en las imágenes, ajuste el valor de alimentación del papel.

Cómo ajustar el avance del papel

Seleccione un tipo de papel a utilizar.
A
1. Pulse el botón para entrar en el modo Menu.
2. Pulse el botón / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL), y después, pulse el botón .
3. Pulse el botón / para visualizar PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL), y después, pulse el botón .
4. Pulse el botón / para seleccionar el tipo de papel y después pulse el botón .
Seleccione un modo de impresión.
B
1. Pulse el botón / para seleccionar PRINT MODE (MODO IMPRESIÓN), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar un ajuste adecuado para el papel.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
Realice la impresión del ajuste inicial.
D
Nota:
Si aumenta la longitud de avance, mejorará la precisión del ajuste de avance del papel; sin embargo, se gastará papel.
1. Pulse el botón / para visualizar
PAPER FEED ADJUST (AJUSTE ALIM. PAPEL), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar
LINE FEED ADJUST (AJUSTE AVANCE LÍNEA), y después, pulse el botón .
3. Pulse el botón / para seleccionar una longitud de avance de 100mm, 250mm ó 500mm. Después, pulse el botón .
4. Pulse el botón para imprimir el ajuste inicial.
Después de imprimir el ajuste inicial, corte el papel.
Mida la distancia entre las dos pasadas en el
E
ajuste inicial de la impresión; para ello, utilice una regla.
Defina el valor del ajuste inicial.
F
1. Pulse el botón / para seleccionar el valor medido en el paso 4.
2. Pulse el botón para guardar el valor del ajuste inicial.
Seleccione el ajuste M/W ADJUSTMENT
C
(AJUSTE IMPRESIÓN).
1. Pulse el botón / para seleccionar M/W ADJUSTMENT (AJUSTE IMPRESIÓN), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón / para seleccionar un ajuste adecuado.
3. Pulse el botón .
4. Pulse el botón para volver al menú anterior.
58
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Ajuste de la impresión
Impresión de un patrón de muestra.
G
1. Pulse el botón / para seleccionar
PRINT SAMPLE PATTERN (IMPRIMIR PATRÓN TEST), y después, pulse el botón .
2. Pulse el botón para seleccionar un patrón de muestra.
Seleccione el valor de ajuste preciso, de
I
acuerdo con el resultado de la impresión del paso 7.
1. Pulse el botón / para seleccionar el valor.
2. Pulse el botón para guardar el valor del ajuste preciso.
Pulse el botón para volver al estado
J
READY (PREPARADA).

Cómo fijar el papel con firmeza

Si la calidad de la impresión no mejora incluso después de haber ajustado la alimentación del papel, como se describió en la sección anterior, siga las instrucciones siguientes.
Colocación del rollo de papel en la
A
impresora.
Tras imprimir el patrón de muestra, corte el papel.
Consulte las siguientes ilustraciones y
H
compruebe el resultado de la impresión.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Baje la palanca del papel a la posición Muy
B
seguro.
Ajuste de nuevo el valor de alimentación
C
del papel.
Consulte “Cómo ajustar el avance del papel” en la página 58
59
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Accesorios opcionales y productos consumibles

Accesorios opcionales y productos consumibles
2007/03/07 17:39 :571

Productos consumibles

La impresora puede emplear los siguientes consumibles (a junio de 2008).

Papel recomendado

Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el centro local de atención al cliente de Epson.

Cartuchos de tinta

Nota:
El código de producto depende del país.
Color de tinta Código de producto
Black (Negro) T6241
Cyan (Cian) T6242
Magenta T6243
Yellow (Amarillo) T6244
Light Cyan (Cian claro)
Light Magenta (Magenta claro)
Green (Verde) T6247
Orange (Naranja) T6248
El ajuste de color de esta impresora está pensado para cartuchos de tinta originales. Si no utiliza cartuchos originales, la impresión puede aparecer borrosa, o puede que no se detecte normalmente la falta de tinta.
T6245
T6246
Consulte la sección siguiente para sustituir el cartucho de tinta.
“Sustitución de los cartuchos de tinta” en la
página 67

Cartuchos de limpieza

Nombre Código de
producto
Cartucho de limpieza T6230
Consulte la siguiente sección para utilizar el cartucho de limpieza.
“Lavado del cabezal” en la página 77
60
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Accesorios opcionales y productos consumibles

Accesorios opcionales

Barra de transporte

Nombre Código de
producto
Barra de transporte C12C890541
Consulte Manual de desembalaje e instalación

Kit de mantenimiento

Nombre Código de
producto
Kit de mantenimiento C12C890611
Consulte la sección siguiente para detalles sobre el contenido del kit de mantenimiento.
“Kit de mantenimiento” en la página 62

Limpiador de tinta

Nombre Código de
producto
Limpiador de tinta C12C890621
Consulte la siguiente sección para obtener más detalles sobre el limpiador de tinta.
“Limpiador de tinta (opcional)” en la página
63
61
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Mantenimiento, movimiento y transporte

Mantenimiento,

Kit de mantenimiento

movimiento y transporte
2007/03/07 17:39 :571

Dónde configurar la impresora

Instrucciones para colocar la impresora

Cuando configure la impresora tenga en cuenta lo siguiente:
Elija un lugar plano y estable que pueda
soportar el peso de la impresora (aproximadamente 200 kg, con el soporte y el recogedor automático de papel).
Utilice únicamente un enchufe que cumpla
con los requisitos de alimentación de la impresora.

Detalles del contenido del kit

a
a. Guantes de plástico
Unos guantes de plástico que debe ponerse al realizar las tareas de mantenimiento de la impresora.
b. Almohadilla de empapado
Recoge el chorro de tinta sobrante.
Consulte “Sustitución de la almohadilla de
empapado” en la página 68
c. Varilla de limpieza
Utilice la varilla de limpieza para limpiar la leva limpiadora y alrededor del cabezal de impresión.
Consulte “Limpieza de la leva limpiadora” en
la página 70
Consulte “Limpieza alrededor del cabezal de
impresión” en la página 72
b
c
Deje espacio suficiente para facilitar su
manejo, mantenimiento y ventilación.
Consulte Manual de desembalaje e instalación
Utilice la impresora en las siguientes
condiciones (temperatura entre 20 y 32°C y humedad entre 40 y 60%).
Aunque se cumplan las condiciones mencionadas anteriormente, no podrá imprimir correctamente si las condiciones ambientales no son adecuadas para el papel. Asegúrese de utilizar la impresora en un lugar donde se cumplan las condiciones para el papel. Consulte las instrucciones de manejo del papel para encontrar información más detallada. Para mantener la humedad adecuada, no coloque la impresora en lugares secos, con luz directa del sol o con fuentes de calor.

Bandeja metálica

Al realizar tareas de mantenimiento, deposite la almohadilla de empapado, la varilla de limpieza y la leva sobre la bandeja metálica para evitar que dejen caer manchas sobre la impresora.
62
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte
Cuando no se esté utilizando, guarde la bandeja en el espacio vacío que hay en la zona de mantenimiento, el la parte izquierda de la impresora.

Limpiador de tinta (opcional)

Utilice el limpiador de tinta cuando la tinta alrededor del cabezal de impresión o la leva limpiadora se endurezca y no se pueda eliminar con la varilla de limpieza. Esta situación puede producirse si no se siguen las instrucciones de limpieza descritas en este Manual de usuario, o si la impresora permanece sin usar ni ser sometida a limpiezas regulares durante un largo período de tiempo.
Modo de empleo
A continuación, humedezca la varilla de
B
limpieza con el limpiador de tinta teniendo cuidado de que éste no gotee.
Limpie la leva limpiadora o alrededor del
C
cabezal de impresión.
Consulte “Limpieza de la leva limpiadora” en la página 70
Consulte “Limpieza alrededor del cabezal de impresión” en la página 72
Advertencia:
w
Utilice el limpiador de tinta sólo para
limpiar la leva limpiadora y alrededor del cabezal de impresión. No utilice el limpiador de tinta para limpiar piezas exteriores; de lo contrario, se podrían dañar.
Manipule el limpiador de tinta con cuidado
para evitar el contacto con la piel, ojos y ropa e, incluso, para evitar una ingestión accidental. Tenga cuidado de no inhalar los vapores.
Nota:
Elimine el limpiador de tinta utilizado, procediendo del mismo modo que con la tinta de desecho.
Póngase los guantes de plástico y después
A
vierta en torno a 10 ml del limpiador de tinta en el vaso de plástico.
63
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Disposición de las tintas de desecho

Elimine las tintas de desecho cuando el depósito de mantenimiento esté a más de la mitad de su capacidad, o cuando DRAIN TANK FULL (DEPÓS MANTENIM LLENO) se lea en la pantalla.
Advertencia:
w
La tinta de desecho de la impresora es un desecho industrial. Se requiere la correcta eliminación de este tipo de desechos, de conformidad con las leyes y normativas en materia de desechos industriales aplicables por su autoridad local. Confiera la eliminación de la tinta de desecho a una entidad industrial dedicada a estos fines. En este momento, facilite la hoja de datos de la tinta de desecho a la entidad encargada de su eliminación. Puede descargarla desde el sitio Web local de Epson.
Tras verter la tinta de desecho en un
D
recipiente vacío, cierre la válvula correctamente.
Limpie la entrada de la válvula utilizando
E
un paño, etc.
Elimine esta tinta como si fuese un
F
producto de desecho industrial.
Prepare un recipiente vacío para que recoja
A
la tinta de desecho.
Coloque material de protección en el suelo,
B
debajo del depósito de mantenimiento de tinta.
Abra la válvula de tinta de desecho y deje
C
que la tinta caiga en el recipiente.
Nota:
Al verter la tinta de desecho en un recipiente vacío, puede que ésta salpique al caer; por lo tanto, coloque el recipiente próximo a la válvula de salida de la tinta.
64
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Sustitución de los cartuchos de tinta

Nota:
Cuando sustituya los cartuchos de tinta mientras está apagada la impresora, la tinta restante no se podrá detectar correctamente, por lo que puede quedar inservible antes de que se encienda el indicador luminoso Comprobación de tinta, y no podrá imprimir correctamente. Siga estos pasos para sustituir un cartucho de tinta.

Cuando es necesario sustituir la tinta/Cuando queda poca tinta

Cuando el indicador luminoso de Comprobación de tinta está parpadeando, significa que el nivel de tinta es bajo. Si queda poca tinta, tendrá que sustituir el cartucho lo antes posible. No podrá continuar imprimiendo incluso si únicamente uno de los cartuchos está gastado. Si un cartucho se queda sin tinta mientras está imprimiendo, sustitúyalo por un nuevo para que la impresora pueda continuar imprimiendo.

Acerca de los cartuchos de tinta

Asegúrese de utilizar los siguientes cartuchos de tinta con esta impresora.
Ranura No.
#1 Orange
#2 Green (Verde) T6247
#3 Light Magenta
#4 Light Cyan (Cian
#5 Black (Negro) T6241
#6 Yellow (Amarillo) T6244
#7 Magenta T6243
#8 Cyan (Cian) T6242
Nota:
La impresora tiene un sistema de protección para impedir que los cartuchos se inserten de forma incorrecta. Si no puede colocar suavemente el cartucho, quizás no sea del tipo adecuado. Compruebe el envoltorio y el código de producto.
Color de tinta Código de
producto
T6248
(Naranja)
T6246
(Magenta claro)
T6245
claro)

Confirmación de la cantidad de tinta que queda en el cartucho

La cantidad de tinta que queda en los cartuchos siempre se muestra en la pantalla LCD.
Consulte “Pantalla” en la página 15
Es posible verificar la cantidad de tinta que queda en cada cartucho en el menú Printer Status (Estado de impresora). Es necesario que compruebe la cantidad de tinta que queda antes de imprimir una gran cantidad de datos. Si queda poca tinta en el cartucho, prepare uno nuevo.
Consulte “Uso del modo Menu” en la página
16
Consulte “PRINTER STATUS (ESTADO DE
IMPRESORA)” en la página 30
Notas sobre el manejo de los cartuchos de tinta
Cuando en la pantalla aparece INK LOW
(QUEDA POCA TINTA) , sustituya los cartuchos
de tinta por otros nuevos lo antes posible para evitar que se quede sin tinta mientras está imprimiendo.
Para conseguir los mejores resultados, utilice
los cartuchos de tinta dentro de los seis meses posteriores a su instalación.
No utilice un cartucho de tinta si ha pasado la
fecha de caducidad indicada en el envoltorio. Si utiliza un cartucho de tinta caducado podría afectar a la calidad de la impresión.
Guarde los cartuchos de tinta en las mismas
condiciones que la impresora.
65
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte
No toque el puerto de suministro de tinta ni
sus proximidades. Podría salirse la tinta.
No toque el chip IC verde del lateral del
cartucho de tinta. Podría afectar al funcionamiento e impresión normales.
Puesto que el chip IC verde tiene la
información propia del cartucho y de la tinta que queda, todavía es posible utilizarlo después de retirarlo de la impresora.
No añada tinta al cartucho. El chip IC verde
recuerda la tinta que le quedaba por lo que no se puede cambiar la cantidad de tinta.
No lo deje caer o lo golpee contra objetos
duros; si lo hace podría salirse la tinta.
La tinta no sirve únicamente para imprimir,
también se utiliza para la limpieza del cabezal.
Notas sobre la sustitución de los cartuchos de tinta
Si utiliza un cartucho que tenía guardado en
un lugar frío, deje que éste se adapte a la temperatura ambiente durante al menos tres horas antes de utilizarlo.
No deje la impresora sin cartuchos de tinta
instalados. Los inyectores podrían secarse y no podría imprimir.
Si efectúa repetidamente la sustitución del
cartucho o limpia el cabezal de impresión en períodos de tiempo cortos, el depósito de mantenimiento podría llenarse pronto. Si no hay suficiente espacio, elimine la tinta de desecho.
Tenga cuidado, puesto que hay tinta
alrededor del puerto de sistema de tinta en el cartucho usado.
Notas sobre el almacenamiento de los cartuchos de tinta
Guarde los cartuchos de tinta en las siguientes
condiciones (temperatura entre 10 y 35°C y humedad entre 20 y 80% sin condensación).
Los cartuchos que son retirados antes de que
se detecte el final de la tinta pueden volverse a instalar en la impresora y utilizarse de nuevo, si no han superado su fecha de caducidad indicada en el envoltorio.
Evite que se ensucie el puerto del sistema de
tinta y guarde el cartucho adecuadamente. No es necesario que ponga el cartucho en el envoltorio. El puerto del sistema tiene una válvula por lo que no es necesario que lo tape, sin embargo, tenga cuidado de no tocar el puerto de sistema de tinta.
Coloque un cartucho de tinta en cada ranura.
No se puede imprimir si alguna de las ranuras está vacía.
Asegúrese de que la impresora está
encendida cuando reemplace un cartucho de tinta. Si la impresora se apaga mientras cambia el cartucho, la cantidad de tinta que queda no es detectada correctamente y no podrá imprimir correctamente.
No apague la impresora mientras esté
cambiando los cartuchos. La tinta no se rellena correctamente o los inyectores podrían secarse.
Si sustituye un cartucho usado, prepare uno
nuevo también. Es posible que tenga que sustituirlo por uno nuevo si no queda suficiente tinta para la carga.
66
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Sustitución de los cartuchos de tinta

Asegúrese de que la impresora está
A
encendida.
Abra la cubierta del compartimento de
B
tinta.
Saque con cuidado el cartucho gastado de
D
la ranura.
Abra con la mano la cubierta del
C
compartimento de tinta completamente.
Advertencia:
w
Si se mancha las manos de tinta, láveselas a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua.
Asegúrese de que el cartucho de tinta
E
sustituido es del color correcto. Para obtener un resultado óptimo, agite bien el cartucho antes de instalarlo (durante unos 5 segundos). Después, sáquelo del embalaje.
Precaución:
c
No toque el chip verde del lateral del cartucho. Podría impedir el funcionamiento e impresión normales.
67
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte
Sostenga el cartucho de tinta con la flecha
F
hacia arriba, apuntando hacia la parte trasera de la impresora, y después colóquelo con cuidado en la ranura, hasta que escuche un clic.
Asegúrese de que el color del cartucho de tinta coincide con la etiqueta de la ranura.

Sustitución de la almohadilla de empapado

Sustituya la almohadilla en las siguientes situaciones:
Si la almohadilla se ha deformado.
Si en el papel aparecen borrones de tinta.
Un año después de la sustitución
Encienda la impresora.
A
Pulse el botón para entrar en el modo
B
Menu.
Nota:
Asegúrese de instalar los ocho cartuchos de tinta. No podrá imprimir si alguno de ellos no está instalado.
Cierre la tapa del compartimento de tinta.
G
Pulse el botón / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANTENIMIENTO), y después, pulse el botón .
Pulse el botón / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE, y después, pulse el botón .
68
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte
Pulse el botón para iniciar Carriage
E
Maintenance.
El cabezal de impresión se mueve hacia la izquierda, mientras que la leva limpiadora lo hace hacia delante. OPEN MAINT COVERS (ABRA LAS CUBIERTAS DE MANTENIMIENT) se visualizará en la pantalla LCD.
Abra la cubierta de mantenimiento en la
F
parte derecha de la impresora.
Coloque una nueva almohadilla para
H
chorro. Ajuste la almohadilla en su posición, hasta que escuche un clic.
Cierre correctamente la cubierta de
I
mantenimiento, dispuesta en el lado derecho, dejándola bloqueada.
Póngase los guantes de plástico y retire la
G
almohadilla de empapado.
Precaución:
c
Utilice un papel que no necesite para evitar que se caiga tinta de desecho al sustituir la almohadilla. Si la tinta entra en contacto con el rodillo de rejilla, se dañará la superficie de éste pudiendo incluso afectar a la función de alimentación de papel.
69
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Mantenimiento regular

Limpieza de la leva limpiadora

Limpie la leva limpiadora una vez al mes, o cuando el papel impreso aparezca corrido o con espacios en blanco después de limpiar el cabezal.
Nota:
Utilice la varilla de limpieza que se incluye con la
impresora para limpiar la leva limpiadora.
Consulte “Kit de mantenimiento” en la
página 62
Al limpiar la leva limpiadora, debe retirar la
cubierta del cabezal de impresión y realizar su limpieza antes de que éste se seque. Recomendamos no emplear más de 15 minutos en la limpieza, para evitar que el cabezal se seque.
Encienda la impresora.
A
Pulse el botón para entrar en el modo
B
Menu.
Pulse el botón / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE, y después, pulse el botón .
Pulse el botón para iniciar Carriage
E
Maintenance.
El cabezal de impresión se mueve hacia la izquierda, mientras que la leva limpiadora lo hace hacia delante. OPEN MAINT COVERS (ABRA LAS CUBIERTAS DE MANTENIMIENT) se visualizará en la pantalla LCD.
Abra la cubierta de mantenimiento en la
F
parte derecha de la impresora.
Pulse el botón / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANTENIMIENTO), y después, pulse el botón .
70
Precaución:
c
No deje herramientas sobre una cubierta de mantenimiento abierta, pues podría caerse.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte
Para su limpieza, utilice la varilla y el
G
limpiador de tinta que le permitirán eliminar la tinta y el polvo acumulados en la leva limpiadora.
Precaución:
c
No toque la leva limpiadora ni la
cubierta del cabezal. Si lo hace, la limpieza del cabezal no será adecuada debido al aceite de las manos.
No introduzca la varilla en agua. Si lo
hace, podría dañar el cabezal.
No deje una varilla de limpieza usada
sobre la cubierta de la impresora, así evitará la aparición de manchas.
No reutilice la varilla de limpieza. El
polvo adherido a la varilla podría dañar el cabezal de impresión.
Limpieza de la parte frontal de la leva limpiadora: Retire la tinta y el polvo hacia la derecha e izquierda.
Cierre correctamente la cubierta de
H
mantenimiento, dispuesta en el lado derecho, dejándola bloqueada.
Pulse el botón para volver al estado
I
READY (PREPARADA).
El cabezal de impresión y la leva limpiadora vuelven a sus posiciones iniciales.
Limpieza de la parte trasera de la leva limpiadora: Retire la tinta y el polvo hacia arriba.
71
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Limpieza alrededor del cabezal de impresión

Limpie alrededor del cabezal de impresión cuando haya objetos extraños, como polvo o tinta, que ocasionen la omisión de puntos o gotas de tinta alrededor del cabezal de impresión.
Pulse el botón / para visualizar
D
CARRIAGE MAINTENANCE, y después, pulse el botón .
Nota:
Antes de iniciar la limpieza alrededor del cabezal
de impresión, lea detenidamente este procedimiento y después inicie una limpieza rápida y correcta.
Al limpiar alrededor del cabezal de impresión,
debe retirar la cubierta del cabezal y realizar su limpieza antes de que éste se seque. Recomendamos no emplear más de 15 minutos en la limpieza, para evitar que el cabezal se seque. Si la limpieza se prolonga más de 15 minutos, interrúmpala siguiendo con los pasos 10 y 11. Realice la limpieza del cabezal y después, inicie la limpieza alrededor del cabezal.
Utilice la varilla de limpieza para limpiar
alrededor del cabezal de impresión.
Encienda la impresora.
A
Pulse el botón para entrar en el modo
B
Menu.
Pulse el botón para iniciar Carriage
E
Maintenance.
El cabezal de impresión se mueve hacia la izquierda, mientras que la leva limpiadora lo hace hacia delante. OPEN MAINT COVERS (ABRA LAS CUBIERTAS DE MANTENIMIENT) se visualizará en la pantalla LCD.
Abra la cubierta de mantenimiento del lado
F
izquierdo.
Pulse el botón / para visualizar
C
MAINTENANCE (MANTENIMIENTO), y después, pulse el botón .
72
Precaución:
c
No deje herramientas sobre una cubierta de mantenimiento abierta, pues podría caerse.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte
Compruebe, utilizando una linterna
G
pequeña (o similar), que no hay ningún objeto extraño como polvo o tinta incrustados en las partes grises que se indican en la siguiente ilustración.
En caso de haber objetos extraños, como
H
polvo o tinta incrustados en el cabezal de impresión, proceda a su limpieza utilizando la varilla facilitada.
Cierre correctamente la cubierta de
I
mantenimiento, dispuesta en el lado izquierdo, hasta que quede bloqueada.
Pulse el botón varias veces para volver
J
al estado READY (PREPARADA).
El cabezal de impresión retomará su posición inicial.
Precaución:
c
No toque los inyectores del cabezal de
impresión. Si lo hace, podría dañar el cabezal.
No toque la parte superior de la
varilla de limpieza. El aceite de las manos podría adherirse a la varilla ocasionando daños en el cabezal de impresión.
No introduzca en agua la parte
superior de la varilla de limpieza. Si lo hace, podría dañar el cabezal.
No reutilice la varilla de limpieza. El
polvo adherido a la varilla podría dañar el cabezal de impresión.
73
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Ajuste del cabezal de impresión

Puede que necesite ajustar el cabezal de impresión si aparecen líneas blancas en los datos impresos o si percibe que ha disminuido la calidad de la impresión. Puede realizar las siguientes funciones de mantenimiento de la impresora para conservar los cabezales de impresión en buenas condiciones y para garantizar una mejor calidad de la impresión.
Función de limpieza manual
Puede realizar la limpieza manualmente de acuerdo con la calidad de la impresión.
Funciones Impresora Explicación
Test de inyectores Comprueba los atascos en los inyectores imprimiendo un
patrón de test de inyectores.
Limpieza de cabezales Limpia el cabezal para mejorar la calidad de la impresión.
Función de limpieza automática (Función de mantenimiento automático)
Función Explicación
Limpieza regular Cuando ha trascurrido más tiempo del establecido desde el último trabajo
impreso, el cabezal de impresión se limpia de forma automática para evitar que se atasque.
Autolimpieza Evita que los inyectores se sequen o se atasquen. Se inicia al encender la
impresora.
Taponamiento Pone un tapón en el cabezal para evitar que se seque.
Alineación del cabezal de impresión
Funciones EPSON LFP
Remote Panel
Alineación del cabezal de impresión
✓✓Alinea el cabezal de impresión cuando
Impresora Explicación
aparecen líneas incorrectamente alineadas en los datos impresos.
74
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Test de inyectores

Esta función comprueba los atascos de los inyectores del imprimiendo un patrón de test de inyectores. Limpia el cabezal de impresión si detecta que el patrón de test de inyectores aparece borroso o que faltan puntos.
*1 Cabezal de impresión: la parte que imprime aplicando tinta en el papel. *2 Inyector: un agujero minúsculo para aplicar la tinta. Se ubica en un lugar que no puede verse desde fuera.
Nota:
No puede realizar un test de inyectores cuando el indicador luminoso de Comprobación de tinta está encendido.
*1
cabezal de impresión *2
Pulse el botón / para visualizar
D
NOZZLE CHECK (TEST INYECTORES), y después, pulse el botón .
Pulse el botón para iniciar la impresión
E
del patrón de test de inyectores.
Compruebe que haya rollo de papel o
A
varias hojas del tamaño A3 o mayores en la impresora.
Pulse el botón para entrar en el modo
B
Menu.
Pulse el botón / para visualizar TEST
C
PRINT (PRUEBA IMPRSION), y después, pulse el botón .
Compruebe el patrón de test de inyectores.
F
Correcto
No faltan puntos, por lo que los inyectores no están atascados.
Incorrecto
Faltan puntos, por lo que los inyectores están atascados. Limpie el cabezal de impresión.
Consulte “Limpieza de cabezales” en la página 76
Nota:
Si el papel impreso aparece borroso o con partes
sin imprimir y esta anomalía no desaparece tras limpiar el cabezal de impresión, seleccione limpieza media o limpieza fuerte en el menú Mantenimiento.
Si el problema persiste después de limpiar varias
veces el cabezal de impresión, consulte la sección siguiente para adoptar las medidas pertinentes.
“Solución de problemas relacionados con la
impresión” en la página 93
75
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Limpieza de cabezales

Si observa que los datos impresos aparecen borrosos o que han desaparecido puntos de los datos impresos, quizás pueda resolver estos problemas realizando la limpieza de cabezales, lo que asegura que los inyectores estén aplicando tinta correctamente.
Nota:
Cuando no utilice la impresora durante un
período de tiempo prolongado (una semana o más), realice la limpieza de cabezales una vez a la semana. De no hacerlo, el cabezal de impresión podría atascarse. Mediante esta limpieza conservará la calidad de la impresión.
Cuando limpie, retire el papel. Si no lo hace,
puede que el papel entre en contacto con el cabezal de impresión.
No necesita realizar la limpieza del cabezal a
menos que los datos impresos se emborronen o el color de la imagen no sea bueno.
El proceso de limpieza consume tinta de todos los
cartuchos al mismo tiempo. Incluso si sólo está utilizando tinta negra, la limpieza del cabezal también consume tinta de color.
El indicador luminoso de Alimentación empieza a parpadear y comienza la limpieza del cabezal. Cuando se encienda el indicador luminoso de Alimentación, la limpieza del cabezal estará completa.
Imprima un patrón de test de inyectores, y
D
compruebe el resultado.
Consulte “Test de inyectores” en la página 75
Nota:
Si el papel impreso aparece borroso o con
partes sin imprimir y esta anomalía no desaparece tras limpiar el cabezal de impresión, seleccione limpieza media o limpieza fuerte en el menú Mantenimiento.
“MAINTENANCE
(MANTENIMIENTO)” en la página 29
Si el problema persiste después de limpiar
varias veces el cabezal de impresión, consulte la sección siguiente para adoptar las medidas pertinentes.
“Solución de problemas relacionados
con la impresión” en la página 93
Si el indicador luminoso de Comprobación de
tinta está encendido, no podrá limpiar el cabezal de impresión. Sustituya el cartucho de tinta por uno nuevo.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de
tinta” en la página 65
Encienda la impresora.
A
Compruebe que la palanca del papel está
B
para abajo.
Mantenga pulsado el botón durante 3
C
segundos.
76
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Lavado del cabezal

Si los inyectores siguen atascados después de limpiar el cabezal de impresión varias veces, realice un lavado del cabezal. Para realizar este lavado, se necesita el cartucho de limpieza.
Consulte “Cartuchos de limpieza” en la
página 60
Realice el lavado del cabezal desde el modo Menu, y siga los mensajes que aparecen en la pantalla LCD.
Consulte “MAINTENANCE
(MANTENIMIENTO)” en la página 29
A continuación, se detallan los pasos a seguir en el lavado del cabezal.
Vaciar la tinta
A
El mensaje indica que debe retirar los cartuchos de tinta y vaciar el depósito de mantenimiento.
Añadir el limpiador de tinta
B
El mensaje indica que debe colocar los cartuchos de limpieza y vaciar el depósito de mantenimiento.
Vaciar el limpiador de tinta
C
El mensaje indica que debe retirar los cartuchos de limpieza y vaciar el depósito de mantenimiento.
Después de vaciar el limpiador de tinta, apague la impresora.
El lavado del cabezal supone unos 33 minutos.
Precaución:
c
Si ocurre algún error y la impresora se detiene durante el proceso de lavado del cabezal, deberá repetir el lavado utilizando cartuchos nuevos de limpieza. Tenga cuidado con lo siguiente:
Si aparece el error DRAIN TANK FULL
(DEPÓSITO MANTENIMIENTO LLENO) por
no haber seguido el mensaje de vaciado del depósito de mantenimiento.
Si aparece el error COVER OPEN por haber
abierto alguna de las cubiertas sin que se le indicase.
Siga los mensajes que aparecen en la pantalla LCD para cargar la tinta después de finalizar el lavado del cabezal.

Función de mantenimiento automático

La impresora tiene una función de autolimpieza y de taponamiento para mantener sistemáticamente el cabezal de impresión en buenas condiciones y para garantizar una mejor calidad de la impresión.
Función Regular cleaning (Limpieza regular)
Ésta es una función que permite limpiar el cabezal de impresión de forma automática, cada cierto período de tiempo. A través del panel de control se puede definir la periodicidad de esta limpieza. Cuando ha trascurrido más tiempo del establecido desde el último trabajo impreso, el cabezal de impresión se limpia de forma automática para evitar que se atasque.
Consulte “PRINTER SETUP (CONFIG.
IMPRESORA)” en la página 22
77
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte
Función de autolimpieza
La autolimpieza es una función para limpiar el cabezal de impresión automáticamente e impedir los atascos en los inyectores. Se realiza al encender la impresora (durante el calentamiento). Se deja caer una cantidad mínima de tinta en cada cartucho para impedir que el inyector se seque. Incluso si pulsa el botón durante la autolimpieza, no se apaga hasta que la limpieza ha terminado. No quite el enchufe de alimentación de la impresora durante la limpieza.
Función de taponamiento
El taponamiento es una función que cubre automáticamente el cabezal de impresión con un tapón (tapa) para evitar que el cabezal de impresión se seque. El taponamiento se realiza en las siguientes situaciones.
Cuando han pasado varios segundos después
de que la impresión haya terminado (es decir, cuando no se envían datos)

Limpieza de la impresora

Para que la impresora siga funcionando al máximo de sus prestaciones, límpiela a fondo cuando se ensucie.
Advertencia:
w
No introduzca ni deje caer objetos metálicos
o inflamables a través de las aberturas (por ejemplo: en la entrada de aire fresco) de la impresora. Podría ser motivo de una descarga eléctrica o incendio.
Si entrasen sustancias extrañas o líquidos
(por ejemplo: agua) en la impresora, no la utilice. Podría ser motivo de una descarga eléctrica o incendio. Apáguela inmediatamente, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica y contacte con el distribuidor de Epson.
Cuando la impresión se para
Siga con cuidado los siguientes pasos para asegurar que el cabezal de impresión está tapado correctamente.
Si el cabezal de impresión no está posicionado
en el lado derecho (no está tapado), encienda la impresora, y apáguela de nuevo. Al apagar la impresora con el botón , el cabezal se tapa correctamente.
Si apaga cuando hay un atasco de papel o se
produce un error y el cabezal de impresión no está tapado, vuelva a encender la impresora. En breve, el cabezal de impresión se tapa automáticamente. Compruebe que está tapado correctamente, después apague la impresora.
No mueva el cabezal de impresión
manualmente bajo ninguna circunstancia.
No quite el enchufe de alimentación de la
impresora cuando esté encendida, ni corte la alimentación con el interruptor. El cabezal podría no taparse correctamente.
Precaución:
c
Evite que el agua u otras sustancias
extrañas se introduzcan en la impresora. Si la humedad, la suciedad u otras sustancias se introducen en la impresora, además de afectar a la calidad de la impresión, pueden provocar cortocircuitos.
Bajo ninguna circunstancia, utilice
tornillos para abrir las cubiertas adjuntas. Podría ser motivo de descarga eléctrica o funcionamiento defectuoso.

Limpieza exterior de la impresora

Saque el papel de la impresora.
A
Compruebe que la impresora esté apagada
B
y que todos sus indicadores luminosos estén apagados y después desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
78
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte
Utilice un paño suave y limpio para quitar
C
con cuidado el polvo o la suciedad. Si la suciedad no sale, límpiela con un paño suave y limpio humedecido con un detergente neutro. Después, limpie el exterior de la impresora con un paño seco y suave.
Precaución:
c
No utilice nunca alcohol ni disolventes para limpiar la impresora, puesto que esos productos químicos pueden dañar los componentes y la carcasa.

Limpieza interior de la impresora

Compruebe que la impresora esté apagada
A
y que todos sus indicadores luminosos estén apagados y después desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Nota:
Para limpiar el polvo, no sople directamente en el interior de la impresora, utilice herramientas como un pequeño aspirador. De lo contrario, podría generar un ruido anormal en el interior de la impresora.
Utilice un paño suave ligeramente
E
humedecido, y limpie con cuidado los restos de papel o la tinta del rodillo y de la guía del papel.
Deje la impresora un minuto.
B
Abra la cubierta frontal.
C
Utilice un cepillo suave para retirar los
D
residuos de papel o el polvo acumulado en los rodillos presurizados.
Utilice un paño suave ligeramente
F
humedecido para eliminar el polvo de las zonas sin pintura (color plateado), en el centro del rodillo de rejilla.
79
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Mantenimiento de la impresora

Al guardar la impresora, colóquela sobre una superficie horizontal con los cartuchos de tinta instalados en la impresora.
Precaución:
c
La impresora debe estar sobre una superficie plana. No la incline, no la ponga de pie ni la ponga boca abajo.

Si no ha utilizado la impresora durante un período de tiempo prolongado

Cuando no utilice la impresora durante un
período de tiempo prolongado (una semana o más), realice la limpieza de cabezales una vez a la semana. De no hacerlo, el cabezal de impresión podría atascarse. Mediante esta limpieza conservará la calidad de la impresión.

Protección del cabezal de impresión

Esta impresora tiene una función que tapa automáticamente el cabezal de impresión para evitar que se seque. Si el cabezal de impresión se queda sin tapar, puede disminuir la calidad de la impresión. Cuando no esté utilizando la impresora, asegúrese de que el cabezal de impresión esté en el extremo de la derecha para que quede tapado.
Consulte “Función de taponamiento” en la
página 78
No deje la impresora sin cartuchos de tinta, si
lo hace, la tinta se secará y la impresora no podrá imprimir correctamente. Incluso si no utiliza la impresora, deje todos los cartuchos en las ranuras.
No deje el papel en la impresora durante
mucho tiempo, si lo hace, el rodillo que asegura el papel puede dejar una marca en su superficie.
80
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Movimiento y transporte de la impresora

En esta sección se describe cómo mover y transportar la impresora.

Movimiento de la impresora

Precaución:
c
No extraiga los cartuchos de tinta; si lo
hace, los inyectores podrían secarse.
Mueva la impresora manteniéndola en
posición horizontal.
Preparación antes de moverla
Asegúrese de que la impresora está
A
apagada.
Deshágase de la tinta de desecho.
B
Consulte “Disposición de las tintas de
desecho” en la página 64
Mueva la impresora.
E
Nota:
Las ruedas giratorias facilitadas con el soporte se han diseñado para mover la impresora en distancias cortas, sobre un suelo interior y nivelado; no están pensadas para el transporte de equipos.
Configuración de la impresora después de moverla
Después de mover la impresora, siga el procedimiento detallado a continuación para prepararla antes de su uso.
Compruebe que el lugar sea el adecuado.
A
Consulte Manual de desembalaje e instalación
Enchufe el cable de alimentación a la toma
B
de corriente y encienda la impresora.
Consulte Manual de desembalaje e
instalación
Imprima un patrón de test de inyectores
C
para ver si faltan puntos.
Desconecte los cables, como el cable de
C
alimentación.
Afloje los cuatro dispositivos de ajuste del
D
soporte de apoyo.
Consulte “Test de inyectores” en la página 75
Realice la alineación del cabezal de
D
impresión para asegurar una mejor calidad de la impresión.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión” en la página 56
81
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Mantenimiento, movimiento y transporte

Transporte de la impresora

Cuando transporte la impresora, debe colocarla en el embalaje del mismo modo que cuando la adquirió. Contacte con el centro local de atención al cliente de Epson.
Precaución:
c
Cuando mueva o transporte la impresora, manténgala en posición horizontal. No la incline, no la ponga de pie ni la ponga boca abajo. Al hacerlo, podría derramarse tinta en el interior de la impresora. No se puede garantizar el funcionamiento correcto de la impresora después de moverla o transportarla.
82
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Problemas y soluciones

Problemas y soluciones

Mensajes de error en la pantalla LCD

Mensajes de error

Los mensajes son de estado o de error. Muchos problemas habituales de la impresora se pueden identificar gracias a los mensajes y a los indicadores luminosos que aparecen en la pantalla LCD. Consulte los mensajes siguientes para resolver los problemas.
2007/03/07 17:39:57 1
Mensajes de error Descripción Qué hacer
INK LOW (QUEDA POCA TINTA) El cartucho de tinta
está casi gastado.
DRAIN TANK FULL (DEPÓSITO MANTENIMIENTO LLENO) DRAIN WASTE INK FROM THE DRAIN TANK (VACÍE EL DEPÓSITO DE TINTA DE DESECHO)
INK CARTRIDGE (CARTUCHO DE TINTA) INSTALL INK CARTRIDGE (INSTALE UN CARTUCHO DE TINTA)
LEVER RELEASED (PALANCA LIBERADA) LOWER THE PAPER SET LEVER (BAJE LA PALANCA DE FIJACIÓN DEL PAPEL)
LEVER RELEASED (PALANCA LIBERADA) LOAD PAPER (CARGUE PAPEL)
El depósito de mantenimiento está lleno.
Este mensaje aparecerá cuando sustituya el cartucho de tinta.
La palanca del papel está en la posición de liberada.
Será necesario sustituirlo pronto. Aunque puede seguir imprimiendo mientras aparece el mensaje INK LOW (QUEDA POCA TINTA) es posible que disminuya la calidad de la impresión.
Consulte “Acerca de los cartuchos de
tinta” en la página 65
Vacíe inmediatamente la tinta de desecho del depósito de mantenimiento.
Consulte “Disposición de las tintas de
desecho” en la página 64
Instale un cartucho de tinta.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de
tinta” en la página 65
Coloque la palanca del papel en la posición de seguro.
FRONT COVER OPEN (CUBIERTA FRONTAL) CLOSE FRONT COVER (ABIERTA. CIÉRRELA)
La cubierta frontal está abierta.
83
Cierre la cubierta frontal.
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
Mensajes de error Descripción Qué hacer
MAINT COVER OPEN (CUBIRTA MANTM ABIERT) CLOSE RIGHT MAINT COVER (CIERRE CUBIERTA MANTENIMIENTO DERECHA)
MAINT COVER OPEN (CUBIRTA MANTM ABIERT) CLOSE LEFT MAINT COVER (CIERRE CUBIERTA MANTENIMIENTO IZQUIERDA)
INK COVER OPEN (CUBIERTA TINTA ABIER) CLOSE RIGHT AND LEFT INK COVERS (DE TINTA DERECHA E IZQUIERDA.)
INK COVER OPEN (CUBIERTA DE TINTA ABIERTA) CLOSE RIGHT INK COVER (CERRAR CUBIERTA DE TINTA DERECHA)
INK COVER OPEN (CUBIERTA DE TINTA ABIERTA) CLOSE LEFT INK COVER (CERRAR CUBIERTA DE TINTA IZQUIERDA)
La cubierta o cubiertas de mantenimiento están abiertas.
La cubierta o cubiertas de tinta están abiertas.
Cierre la cubierta o cubiertas de mantenimiento.
Cierre la cubierta o cubiertas de tinta.
NOT ENOUGH INK (NO HAY BASTANTE TINT) REPLACE INK CARTRIDGE WITH A NEW ONE (SUSTITUYA CARTUCHO DE TINTA POR UNO NUEVO)
NO CARTRIDGE (NO HAY CARTUCHO) INSTALL INK CARTRIDGE (INSTALE UN CARTUCHO DE TINTA)
INK CARTRIDGE ERROR (ERROR CARTUCHO TINTA) REPLACE CARTRIDGE (SUSTITUYA EL CARTUCHO)
El cartucho de tinta está casi gastado.
No hay ningún cartucho de tinta instalado.
El cartucho de tinta era defectuoso. Puede haber un mal contacto o condensación en el cartucho.
Sustituya el cartucho vacío por uno nuevo.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de
tinta” en la página 65
Instale un cartucho de tinta correctamente. No reinstale el cartucho de tinta que provocó el error.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de
tinta” en la página 65
Extraiga el cartucho de tinta y vuelva a
instalarlo. Si después de reinstalar el
cartucho vuelve a aparecer el mismo
mensaje, sustitúyalo por uno nuevo. (No
reinstale el cartucho de tinta que provocó
un error).
Consulte “Acerca de los cartuchos de
tinta” en la página 65
Consulte “Sustitución de los cartuchos
de tinta” en la página 67
Se podría producir condensación en el
cartucho de tinta. Déjelo a temperatura
ambiente durante más de cuatro horas
antes de utilizarlo.
Consulte “Notas sobre la sustitución
de los cartuchos de tinta” en la página 66
84
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
Mensajes de error Descripción Qué hacer
INK CARTRIDGE (CARTUCHO DE TINTA) PLEASE USE GENUINE EPSON INK CARTRIDGES (USE CARTUCHOS DE TINTA DE EPSON)
INK CARTRIDGE (CARTUCHO DE TINTA) NON-GENUINE CARTRIDGE MAY NOT PERFORM AT OPTIMUM (CARTUCHOS NO ORIGINALES PUEDEN NO FUNCIONAR ÓPTIMAMENTE). CONTINUE? (¿CONTINUAR?) <YES NO> (<SÍ NO>)
INK CARTRIDGE (CARTUCHO DE TINTA) THIS MAY VOID EPSON’S WARRANTY. (ASI QUIZA ANULE LA GARANTIA EPSON.) DO YOU ACCEPT THIS? (¿ACEPTA?) <ACCEPT DECLINE> (<ACEPTAR RECHAZAR>)
Está instalado un cartucho de tinta que no es original.
Está instalado un cartucho de tinta que no es original.
Está instalado un cartucho de tinta que no es original. Esto puede anular la garantía de EPSON.
Sustituya el cartucho de tinta por un cartucho original de Epson.
Consulte “Acerca de los cartuchos de
tinta” en la página 65
Consulte “Sustitución de los cartuchos de
tinta” en la página 67
Seleccione NO (pulse el botón ) para sustituir el cartucho de tinta por un cartucho de tinta original de Epson.
Consulte “Acerca de los cartuchos de
tinta” en la página 65.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de
tinta” en la página 67
Seleccione DECLINE (RECHAZAR) (pulse el botón
) para sustituir el cartucho de tinta por un cartucho de tinta original de Epson. Seleccione ACCEPT (ACEPTAR) (pulse el botón
) para anular la garantía de EPSON.
Consulte “Acerca de los cartuchos de
tinta” en la página 65.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de
tinta” en la página 67
INK CARTRIDGE (CARTUCHO DE TINTA) REPLACE INK CARTRIDGE (CAMBIE CARTUCHO DE TINTA)
COMMAND ERROR (ERROR DE COMANDO) CHECK DRIVER SETTINGS (REVISE LOS AJUSTES DE LA IMPRESORA)
PAPER SKEW (PAPEL TORCIDO) LOAD PAPER PROPERLY (CARGUE PAPEL CORRECTAMENTE)
PAPER ERROR (ERROR DE PAPEL) LOAD PAPER PROPERLY (CARGUE PAPEL CORRECTAMENTE) REFER TO THE MANUAL (CONSULTE EL MANUAL)
El cartucho de tinta está gastado.
Se han enviado datos dañados a la impresora.
La impresora está recibiendo datos con un comando erróneo.
El controlador de impresora instalado no es el adecuado para la impresora.
No hay papel cargado.
El papel no se ha cargado correctamente.
Sustituya el cartucho vacío por uno nuevo.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de
tinta” en la página 65
Interrumpa la impresión y pulse el botón durante 3 segundos.
Interrumpa la impresión y pulse el botón durante 3 segundos. Después, asegúrese de que el controlador de impresora instalado sea el correcto para la impresora.
Podría no imprimirse en el área imprimible
correctamente.
Cargue el papel recto.
Consulte “Utilización del rollo de
papel” en la página 39
Libere la palanca del papel y coloque el papel correctamente.
Consulte “Utilización del rollo de papel” en
la página 39
85
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
Mensajes de error Descripción Qué hacer
PAPER OUT (NO QUEDA PAPEL) LOAD PAPER (CARGUE PAPEL)
F/W INSTALL ERROR (ERROR INSTAL FIRMWAR) UPDATE FAILED (NO SE HA PODIDO ACTUALIZAR) RESTART THE PRINTER (REINICIE LA IMPRESORA)
PAPER JAM (ATASCO DE PAPEL) REMOVE PAPER (SAQUE EL PAPEL)
CARRIAGE LOCKED (CARRO BLOQUEADO) RELEASE THE CARRIAGE LOCK (ABRA EL CIERRE DEL CARRO)
No hay papel cargado en la impresora.
No se expulsa el papel correctamente.
Se ha agotado el rollo de papel durante un trabajo de impresión.
La impresora no ha conseguido actualizar el firmware.
Se ha producido un atasco de papel.
El cabezal de impresión está bloqueado.
Cargue correctamente el papel.
Consulte “Utilización del rollo de papel” en
la página 39
Coloque la palanca del papel en la posición de liberada y saque el papel.
Cargue un nuevo rollo de papel.
Reinicie la impresora y vuelva a actualizar el firmware utilizando EPSON LFP Remote Panel de nuevo.
Retire el papel atascado.
Consulte “Se ha producido un atasco de
papel” en la página 96
Retire los materiales de protección del cabezal de impresión para liberarlo.
Consulte Manual de desembalaje e
instalación
PRINTER ERROR (ERROR DE IMPRESORA) RESTART THE PRINTER (REINICIE LA IMPRESORA)
MAINTENANCE REQUEST NNNN (PETICIÓN DE MANTENIMIENTO NNNN)
Se han producido algunos errores.
Una pieza de la impresora está a punto de alcanzar el final de su vida útil. "NNNN" indica el código de la pieza.
Apague la impresora y al cabo de un rato vuelva a encenderla de nuevo.
Apunte el código y póngase en contacto con EPSON.
Consulte “Cuando se produce una
petición de mantenimiento” en la página 87
86
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
Mensajes de error Descripción Qué hacer
SERVICE CALL ERROR NNNN (ERROR LLAME SERVICIO TÉCNICO NNNN) PLEASE CONTACT TO THE REPAIR CENTER (CONTACTE CON EL CENTRO DE REPARACIONES)
Si aparece 1133 ó 1137, el cabezal de impresión podría estar bloqueado.
Si aparece 3000, el cable de alimentación no está enchufado correctamente a la toma de corriente o a la entrada de CA de la impresora.
Se ha producido un error grave.
Retire los materiales de protección del cabezal de impresión para liberarlo.
Consulte Manual de desembalaje e
instalación
Si ya ha quitado el cabezal de impresión, apague la impresora y enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente o a la entrada de CA de la impresora correctamente y, a continuación, encienda y apague la impresora varias veces.
Apague la impresora. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente o a la entrada de CA de la impresora correctamente. Después, encienda y apague la impresora varias veces. Si vuelve a aparecer el mismo mensaje en la pantalla LCD, apunte el código y diríjase a su distribuidor.
Consulte “Cuando aparece "llame
servicio técnico"” en la página 88
Apague la impresora, espere unos minutos y vuelva a encenderla. Si vuelve a aparecer el mismo mensaje en la pantalla LCD, apunte el código y diríjase a su distribuidor.
Consulte “Cuando aparece "llame
servicio técnico"” en la página 88

Cuando se produce una petición de mantenimiento

Una petición de mantenimiento le advierte que debe sustituir los consumibles por otros nuevos muy pronto. Si aparece en la pantalla LCD MAINTENANCE REQUEST XXXX (PETICIÓN DE MANTENIMIENTO XXXX) contacte con su distribuidor e indíquele el código de la petición de mantenimiento. Si continúa utilizando la impresora, aparecerá "llame servicio técnico".
87
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones

Cuando aparece "llame servicio técnico"

"Llame servicio técnico" aparece cuando:
No se puede quitar el cierre del carro del cabezal de impresión.
El cable de alimentación no está enchufado a la toma de corriente o al conector de alimentación de la
impresora correctamente.
Se ha producido un error grave.
Cuando se realiza una petición de servicio, SERVICE CALL ERROR NNNN (ERROR LLAME SERVICIO TÉCNICO NNNN) aparece y la impresora deja de imprimir. Apague la impresora y compruebe si se ha quitado el cierre del carro. Si se ha quitado, compruebe después que el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente o al conector de alimentación de la impresora correctamente. Enchufe el cable de alimentación correctamente y a continuación, encienda la impresora. Si "llame servicio técnico" desaparece, puede continuar utilizando la impresora. Si aparece en la pantalla LCD el mismo mensaje, pida ayuda a su distribuidor. Dígale que el código de servicio técnico es el "NNNN".

Solución de problemas

Ya no imprime

No funciona después de volver a encender la impresora.
Causa Qué hacer
¿Está el cable de alimentación enchufado?
¿Suministra el cable de CA el voltaje especificado?
¿Está la cubierta frontal abierta o se ha levantado la palanca del papel?
¿Está abierta la cubierta de mantenimiento?
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado a la salida de corriente o a la impresora.
Consulte Manual de desembalaje e instalación
Conecte el cable a otra toma de corriente.
Consulte Manual de desembalaje e instalación
Cierre la cubierta frontal. Baje la palanca del papel.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Cierre la cubierta de mantenimiento.
Consulte “Limpieza de la leva limpiadora” en la página 70 Consulte “Limpieza alrededor del cabezal de impresión” en la
página 72
88
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
No funciona después de cargar el papel.
Causa Qué hacer
¿Está la cubierta frontal abierta o se ha levantado la palanca del papel?
¿Está abierta la cubierta de mantenimiento?
¿Se ha cargado el papel torcido? Cargue el papel recto.
¿Se ha colocado el cartucho de tinta?
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Se está utilizando la impresora en un ambiente diferente al especificado, por ejemplo: expuesta a la luz del sol?
Cierre la cubierta frontal. Baje la palanca del papel.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Cierre la cubierta de mantenimiento.
Consulte “Limpieza de la leva limpiadora” en la página 70 Consulte “Limpieza alrededor del cabezal de impresión” en la
página 72
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Inserte el cartucho de tinta.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de tinta” en la página 67
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el centro
local de atención al cliente de Epson.
Utilice la impresora sólo en el ambiente especificado para su uso.
Consulte Manual de desembalaje e instalación
Al enviar datos desde el ordenador, aparece un error en la impresora y ésta no imprime.
Causa Qué hacer
¿Se ha seleccionado en el ordenador el tipo correcto de impresora?
¿Los requisitos de interfaz y el modo de comando son los mismos en el ordenador y en la impresora?
Revise que el ajuste del tipo de impresora, tanto en el ordenador como en la impresora, sea el mismo.
No se puede utilizar el ordenador en línea, si se utiliza una red LAN
Causa Qué hacer
¿Se ha conectado correctamente el cable de interfaz de red?
¿Se han configurado correctamente los ajustes de la red?
Configure los ajustes de la red de la impresora, según el entorno del ordenador.
¿Parpadea el indicador luminoso de Alimentación en la pantalla LCD al enviar los datos de impresión desde el ordenador?
Confirme los tipos de cables rectos y cruzados, y conecte correctamente el cable de interfaz de red.
Consulte Manual de desembalaje e instalación
Configure correctamente los ajustes de la red.
Consulte “NETWORK SETUP (CONFIGURAR RED)” en la página 32
Configure los ajustes de la red de este producto, según el entorno del ordenador.
Consulte “Requisitos del sistema” en la página 103
Si este indicador luminoso de Alimentación no parpadea, contacte con el fabricante del ordenador.
89
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones

Solución de problemas relacionados con el papel

Nota:
Si el papel se atasca o se rasga, consulte la sección siguiente para retirarlo.
“Se ha producido un atasco de papel” en la página 96
Durante el proceso de inicio, el papel se desliza o se rasga.
Causa Qué hacer
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Es correcta la posición de carga del papel?
¿Está el rollo de papel colocado correctamente?
¿Hay algún material extraño, como papel, adherido al rollo presurizado?
¿Se está utilizando la impresora en un ambiente diferente al especificado, por ejemplo: expuesta a la luz del sol?
¿Está utilizando papel plegado, rasgado o enrollado?
¿Se ha doblado el papel? Utilice el papel recomendado. Cuando utilice papel diferente al
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el centro local de atención al cliente de Epson.
Coloque el papel correctamente.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Coloque el rollo de papel correctamente.
Consulte “Carga del rollo de papel” en la página 39
Limpie el rollo presurizado.
Consulte “Limpieza interior de la impresora” en la página 79
Utilice la impresora sólo en el ambiente especificado para su uso.
Sustituya el papel.
Consulte “Precauciones sobre la manipulación del papel” en la
página 48
especificado, ajuste la opción Paper Suction (Succión del papel) en el menú Paper Setup (Configuración papel). Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el centro local de atención al cliente de Epson.
Consulte “Detalles de PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)” en
la página 25
El papel se ha arrugado durante el proceso de inicio.
Causa Qué hacer
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Es correcta la posición de carga del papel?
¿Se ha cargado el papel torcido? Coloque el papel recto.
¿Hay algún material extraño, como papel, adherido al rollo presurizado?
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el centro local de atención al cliente de Epson.
Coloque el papel correctamente.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Limpie el rollo presurizado.
Consulte “Limpieza interior de la impresora” en la página 79
90
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
Causa Qué hacer
¿Se está utilizando la impresora en un ambiente diferente al especificado, por ejemplo: cerca de un sistema de aire acondicionado?
¿Está utilizando papel plegado, rasgado o enrollado?
Utilice la impresora sólo en el ambiente especificado para su uso.
Sustituya el papel.
Consulte “Precauciones sobre la manipulación del papel” en la
página 48
Durante el proceso de inicio se coloca un papel de tamaño incorrecto
Causa Qué hacer
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Se ha cargado el papel torcido? Coloque el papel recto.
Al colocar el papel, ¿se dobla hacia arriba?
¿Se está utilizando la impresora en un ambiente diferente al especificado, por ejemplo: cerca de un sistema de aire acondicionado?
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el centro
local de atención al cliente de Epson.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Estire el papel o coloque otro nuevo.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Utilice la impresora sólo en el ambiente especificado para su uso.
Consulte “Carga del rollo de papel” en la página 39
¿Está utilizando papel ya imprimido con anterioridad?
Utilice un papel nuevo.
Consulte “Tipo de papel” en la página 47
Con frecuencia se atasca el papel
Nota:
Si se utiliza papel diferente al recomendado, no se garantizará un ajuste correcto del avance del papel.
Causa Qué hacer
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Se ha utilizado el papel en un ambiente diferente al especificado?
¿Está utilizando papel viejo? Sustitúyalo por papel nuevo.
¿Está utilizando papel plegado o arrugado?
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el centro
local de atención al cliente de Epson.
Utilice el papel en el ambiente indicado.
Consulte “Precauciones sobre la manipulación del papel” en la
página 48
Consulte “Sustitución del rollo de papel” en la página 46
91
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
Causa Qué hacer
¿Se ha doblado el papel? Utilice el papel recomendado. Cuando utilice papel diferente al
especificado, ajuste la opción Paper Suction (Succión del papel) en el menú Paper Setup (Configuración papel).
Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el centro local de atención al cliente de Epson.
Consulte “Detalles de PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)” en
la página 25
El papel se desvía durante la impresión
Causa Qué hacer
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Es correcta la posición de carga del papel?
¿Está el rollo de papel colocado correctamente?
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el servicio
local de atención al cliente de Epson.
Coloque el papel correctamente.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Coloque el rollo de papel correctamente.
Consulte “Carga del rollo de papel” en la página 39
92
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones

Solución de problemas relacionados con la impresión

Nota:
Si no utiliza el papel recomendado no obtendrá una calidad óptima de impresión.
La impresión aparece con manchas o incompleta
Causa Qué hacer
¿Está el papel húmedo? Sustitúyalo por papel nuevo.
¿Está utilizando papel plegado o arrugado?
¿Se ha doblado el papel? Utilice el papel recomendado. Cuando utilice papel diferente al
Consulte “Sustitución del rollo de papel” en la página 46
especificado, ajuste la opción Paper Suction (Succión del papel) en el menú Paper Setup (Configuración papel).
Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el servicio local de atención al cliente de Epson.
Consulte “Detalles de PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)” en
la página 25
La posición de la impresión es incorrecta (algunas partes del papel no se pueden imprimir)
Causa Qué hacer
¿Es correcta la posición de carga del papel?
¿Ajustó la posición inicial y la de impresión?
Coloque el papel correctamente.
Consulte “Configuración del rollo de papel” en la página 42
Cancele o restablezca los ajustes a su posición inicial y de impresión.
La impresión es borrosa
Causa Qué hacer
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Está utilizando papel grueso o fino?
¿Se ha imprimido el papel por la cara de impresión?
¿Ha efectuado la alineación del cabezal?
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el servicio
local de atención al cliente de Epson.
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el servicio
local de atención al cliente de Epson.
Confirme cuál es la cara de impresión del papel y colóquelo correctamente.
Consulte “Utilización del rollo de papel” en la página 39
Alinee el cabezal.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión” en la página 56
¿Ha efectuado el ajuste de alimentación del papel?
¿Se ha ajustado cada calentador según la temperatura correspondiente?
Realice un ajuste de alimentación del papel.
Consulte “Ajuste de alimentación del papel” en la página 58
Ajuste el calentador (o calentadores) en la temperatura adecuada.
Consulte “Detalles de PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)” en
la página 25
93
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
Causa Qué hacer
¿Está la atura del cabezal en la posición "Alta"?
Cambie la altura del cabezal a la posición "Normal (Baja)".
Consulte “Ajuste de la altura del cabezal” en la página 50
Aparecen líneas blancas o negras en la impresión
Causa Qué hacer
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Está el rollo de papel colocado correctamente?
¿Están los inyectores en correcto estado?
¿Ha efectuado la alineación del cabezal?
¿Ha efectuado el ajuste de alimentación del papel?
¿Se ha ajustado cada calentador según la temperatura correspondiente?
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el servicio
local de atención al cliente de Epson.
Coloque el rollo de papel correctamente.
Consulte “Carga del rollo de papel” en la página 39
Limpie el cabezal de impresión.
Consulte “Limpieza de cabezales” en la página 76
Alinee el cabezal.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión” en la página 56
Realice un ajuste de alimentación del papel.
Consulte “Ajuste de alimentación del papel” en la página 58
Ajuste el calentador (o calentadores) en la temperatura adecuada.
Consulte “Detalles de PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)” en
la página 25
¿Está la atura del cabezal en la posición "Alta"?
Cambie la altura del cabezal a la posición "Normal (Baja)".
Consulte “Ajuste de la altura del cabezal” en la página 50
Las líneas de impresión no son rectas
Causa Qué hacer
¿Está el cartucho de tinta dentro del período de validez?
¿Está utilizando el papel recomendado?
¿Ha efectuado la alineación del cabezal?
¿Ha efectuado el ajuste de alimentación del papel?
Utilice un cartucho de tinta nuevo.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de tinta” en la página 67
Utilice el papel recomendado. Para detalles sobre el papel recomendado, contacte con el servicio
local de atención al cliente de Epson.
Alinee el cabezal.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión” en la página 56
Realice un ajuste de alimentación del papel.
Consulte “Ajuste de alimentación del papel” en la página 58
94
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones
Las líneas de impresión aparecen duplicadas o desiguales.
Causa Qué hacer
¿Están los inyectores en correcto estado?
¿Está la atura del cabezal en la posición "Alta"?
Limpie el cabezal de impresión.
Consulte “Limpieza de cabezales” en la página 76
Cambie la altura del cabezal a la posición "Normal (Baja)".
Consulte “Ajuste de la altura del cabezal” en la página 50
Los inyectores atascados no funcionan correctamente después de limpiarlos
Causa Qué hacer
¿Ha intentado el cabezal varias veces?
Realice un lavado del cabezal.
Consulte “Lavado del cabezal” en la página 77
95
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Problemas y soluciones

Se ha producido un atasco de papel

Cuando el papel se atasca, siga estas indicaciones para desatascarlo.
Apague la impresora.
A
Abra la cubierta frontal.
B
Tire del papel hacia usted, y corte la parte
E
rasgada con unas tijeras (o similar), como lo haría la cuchilla.
Gire los topes de los soportes del rollo de
F
papel y enrolle el papel.
Mueva la sección del cabezal de impresión
C
desde la parte superior del papel hacia la derecha.
Asegúrese de que el indicador luminoso de
D
Alimentación no está parpadeando, y después levante la palanca del papel.
Si hay polvo o restos de papel en el interior
G
de la impresora, retírelos.
96
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario

Dónde obtener ayuda

Dónde obtener ayuda

Contactar con el centro de atención al cliente

New :For All products
New :See comments to select sections you need. The word "other" indicates products except for inkjet, SPC, Page, and SIDM.

Sitio Web de soporte técnico

El sitio Web de soporte técnico de Epson ofrece ayuda para resolver los problemas que no se puedan solucionar con la información sobre solución de problemas incluida en la documentación de su impresora. Si dispone de un buscador Web y puede conectarse a Internet, acceda al sitio Web en:
http://support.epson.net/
Si necesita los últimos controladores, las preguntas más frecuentes (FAQ), manuales y otras descargas de programas acceda al sitio Web en:
http://www.epson.com
A continuación, seleccione el sitio Web de Epson en su lugar de residencia.
New :Only inkjet, SPC, and Sca nner products are used in th is section.

Antes de contactar con Epson

Si su producto Epson no funciona correctamente y no consigue resolver el problema con la documentación acerca de solución de problemas del producto, póngase en contacto con el centro de atención al cliente para solicitar asistencia. Si la atención al cliente de su zona no se encuentra aquí, contacte son el proveedor donde lo adquirió.
Atención al cliente podrá ayudarle mucho más rápido si les facilita la información siguiente:
Número de serie del producto
(La etiqueta del número de serie suele estar en la parte posterior del producto).
Modelo del producto
Versión del software del producto
(Haga clic en About (Acerca de), Version Info (Información de la versión), o en un
botón similar del software del producto).
Marca y modelo del ordenador
El nombre y la versión del sistema operativo
de su ordenador
Los nombres y las versiones de las
aplicaciones que suela usar con el producto
97
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Dónde obtener ayuda

Ayuda a usuarios en Norteamérica

Epson proporciona los siguientes servicios de soporte técnico.
Soporte en Internet
Visite el sitio Web de soporte técnico: ’http://support.epson.comhttp://support.epson .com y seleccione su producto para encontrar soluciones a problemas habituales. Puede descargar controladores y documentación, consultar las preguntas más frecuentes (FAQ) y los consejos de solución de problemas, o enviar un correo electrónico con sus preguntas a Epson.
Hablar con un representante de soporte
New :Use Inkjet, SPC , and "other" p roducts Only .
Suministros y accesorios de venta
Puede adquirir cartuchos de tinta originales de Epson, cartuchos de tinta, papel y accesorios del distribuidor autorizado de Epson. Para localizar su distribuidor más cercano llame al 800-GO-EPSON (800-463-7766). O puede comprar en línea los productos en: http://www.epsonstore.comhttp://www.epson store.comhttp://www.epson.ca (venta en Estados Unidos) o en: http://www.epsonstore.comhttp://www.epson .cahttp://www.epson.ca (venta en Canadá).

Ayuda a usuarios en Europa

Compruebe su Documento de Garantía Paneuropea donde encontrará los datos de
contacto de la atención al cliente de EPSON.
Marque: (562) 276-1300 (Estados Unidos), o (905) 709-9475 (Canadá), de 6 a.m. a 6 p.m., Hora del Pacífico, de lunes a viernes. Se puede aplicar tarifa o cobro por llamada a larga distancia.
Antes de solicitar ayuda a Epson, tenga preparada la siguiente información:
Nombre del producto
Número de serie del producto
Prueba de compra (por ejemplo el recibo) y
fecha de la compra
Configuración del ordenador
Descripción del problema
Nota:
Para obtener ayuda al utilizar cualquier software de su sistema, consulte la documentación de ese software para obtener ayuda técnica.

Ayuda a usuarios en Australia

Epson Australia desea proporcionarle el más alto nivel de servicio al cliente. Además de la documentación del producto, le proporcionamos las siguientes fuentes de información:
Su distribuidor
No olvide que su distribuidor puede ofrecerle ayuda identificando y resolviendo los problemas. El distribuidor debería ser la primera persona con la que contacte para pedir consejo, puede resolver los problemas rápidamente y fácilmente, así como darle consejo sobre qué pasos seguir.
Dirección URL: http://www.epson.com.au
Acceso a los sitios Web de Epson Australia. ¡Merece la pena navegar por aquí! Este sitio proporciona un área de descargas de controladores, puntos de contacto, información sobre nuevos productos y soporte técnico (por correo electrónico) de Epson.
New :For all produc ts
98
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Dónde obtener ayuda
Servicio de ayuda de Epson
El servicio de ayuda de Epson se proporciona como un soporte final para asegurar que nuestros clientes tengan acceso a la ayuda. Los operadores del servicio de ayuda pueden ayudarle a instalar, configurar y hacer que funcione su producto Epson. Nuestro personal de servicio de ayuda de preventa puede suministrarle documentación sobre los nuevos productos Epson e indicarle dónde se encuentra su distribuidor o agente de servicio más cercano. Aquí, se responden preguntas muy diversas.
Los números de servicio de ayuda son:
Teléfono: 1300 361 054

Servicio de ayuda en Singapur

Las fuentes de información, soporte y servicios disponibles para Epson Singapur están en:
Sitio Web: (http://www.epson.com.sg)
Se encuentra disponible la información sobre especificaciones de productos, controladores para descargar, preguntas más frecuentes (FAQ), información de venta y soporte técnico a través del correo electrónico.
New :For All products
Fax: (02) 8899 3789
Le rogamos que tenga toda la información a mano cuando llame. Cuanta más información tenga, más rápido podrá solucionar el problema. La información debe incluir la documentación de su producto Epson, el tipo de ordenador, el sistema operativo, los programas de aplicación y cualquier tipo de información que estime que pueda necesitar.
Servicio de ayuda de Epson (Teléfono: (65) 6586 3111)
Nuestro equipo de servicio de ayuda puede asesorarle por teléfono en lo siguiente:
Información de venta e información del
producto
Preguntas sobre el uso del producto o
problemas
Información sobre el servicio de reparación y
garantía
99
EPSON STYLUS PRO GS6000 Manual de usuario
Dónde obtener ayuda

Ayuda a usuarios en Tailandia

Contacte para obtener información, soporte y servicios en:
Sitio Web: (http://www.epson.co.th)
Está disponible la información sobre especificaciones de productos, controladores para descargar, preguntas más frecuentes (FAQ) y correo electrónico.
Epson Hotline (Teléfono: (66) 2685-9899)
Nuestro equipo Hotline puede asesorarle por teléfono en lo siguiente:
Información de venta e información del
producto
Preguntas sobre el uso del producto o
problemas
New :For all products

Ayuda a usuarios en Indonesia

Los medios de contacto para obtener información, soporte y servicios se encuentran en:
Sitio Web: (http://www.epson.co.id)
Información sobre especificaciones de
productos, controladores para descargar
Preguntas más frecuentes (FAQ), información
de venta, preguntas a través del correo electrónico
Epson Hotline
Información de venta e información del
producto
Soporte técnico
Teléfono (62) 21-572 4350
New :For all produc ts
Información sobre el servicio de reparación y
garantía

Ayuda a usuarios en Vietnam

Los medios de contacto para obtener información, soporte y servicios se encuentran en:
Epson Hotline (Teléfono): 84-8-823-9239
Centro de servicio: 80 Truong Dinh Street,
District 1, Hochiminh City Vietnam
New :For all products
Fax (62) 21-572 4357
Centro de servicio de Epson
Yakarta Mangga Dua Mall 3rd floor No 3A/B
Jl. Arteri Mangga Dua, Yakarta Teléfono/Fax: (62) 21-62301104
Bandung Lippo Center 6th floor
Jl. Gatot Subroto No.2 Bandung Teléfono/Fax: (62) 22-7303766
Surabaya Hitech Mall lt IIB No. 12
Jl. Kusuma Bangsa 116 – 118 Surabaya Teléfono: (62)-31-5355035 Fax: (62) 31-5477837
Yogyakarta Hotel Natour Garuda
Jl. Malioboro No. 60 Yogyakarta Teléfono: (62) 274-565478
Medan Wisma HSBC 4th floor
Jl. Diponegoro No. 11 Medan Teléfono/Fax: (62) 61-4516173
100
Loading...