Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida en forma alguna ni
por ningún medio mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson
Corporation. La información contenida aquí está pensada exclusivamente para el uso de la impresora Epson. Epson no se hace
responsable de cualquier uso de esta información aplicado a otras impresoras.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales se responsabilizarán ante el comprador de este producto o ante terceras personas de los daños,
pérdidas, costes o gastos derivados de accidentes, usos incorrectos o no previstos, modificaciones no autorizadas, reparaciones o
alteraciones del producto por parte del comprador o de terceros o derivados (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento de las
instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de los daños o problemas derivados del uso de accesorios que no sean productos originales
Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no se responsabilizará de ningún daño provocado por interferencias electromagnéticas producidas al utilizar
cables de interfaz que no sean productos originales u homologados Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
Epson Corporation.
Microsoft
Apple
®™ es una marca comercial registrada, y EPSON STYLUS™ y Exceed Your Vision son marcas comerciales registradas por Seiko
®
, Windows® y Windows Vista® son marcas comerciales registradas por Microsoft Corporation.
®
y Macintosh® son marcas comerciales registradas por Apple Inc.
Copyright Info-ZIP y licencia
Ésta es la versión del 10-feb-2005 de la licencia y copyright Info-ZIP. La versión definitiva de este documento debería estar disponible
indefinidamente en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der
Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve
Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
Este software se proporciona "tal cual", sin ningún tipo de garantía explicita o implícita. En ningún caso, Info-ZIP o sus colaboradores se
responsabilizarán de los daños directos, indirectos, imprevistos, especiales o resultantes del uso o incapacidad de uso de este software. Se
concede autorización a cualquier persona para que utilice este software con cualquier propósito, incluyendo aplicaciones comerciales, y
para que lo modifique o redistribuya libremente, cumpliendo con las siguientes restricciones:
- La redistribución del código fuente debe estar sujeta a la nota de copyright anterior, definición, renuncia, y a esta lista de condiciones.
- Las redistribuciones en formato binario (ejecutables compilados) deben reproducir la nota de copyright anterior, definición, renuncia, y
esta lista de condiciones en la documentación y/u otros materiales proporcionados en la distribución. La única excepción a esta condición
es la redistribución de UnZipSFX binario estándar (incluyendo SFXWiz) como parte de un archivo autoextraible; esto está permitido sin
la inclusión de esta licencia, porque el banner SFX normal no ha sido eliminado del binario o deshabilitado.
- Las versiones alteradas, que incluyen, a modo de ejemplo, puertos para nuevos sistemas operativos, puertos existentes con nuevos
interfaces gráficos y versiones de la librería dinámica, compartidas o estáticas, deben ser claramente señaladas como tales y no deben ser
erróneamente presentadas como originales. Tales versiones alteradas no deben ser erróneamente presentadas como comunicados
públicos Info-ZIP- incluyendo, a modo de ejemplo, las etiquetas de las versiones modificadas con los nombres "Info-ZIP" (o en cualquiera
de sus variaciones, incluyendo a modo de ejemplo, un uso diferente de las mayúsculas), "Pocket UnZip", "WiZ" o "MacZip" sin el
consentimiento explícito por parte de Info-ZIP. Tales versiones alteradas se prohibirán ulteriormente como tergiversaciones del uso de los
Zip-Bugs o de las direcciones de correo electrónico Info-ZIP o de las URL Info-ZIP.
- Info-ZIP se reserva el derecho a utilizar los nombres "Info-ZIP", "Zip", "UnZip", "UnZipSFX", "WiZ", "Pocket UnZip", "Pocket Zip" y
"MacZip" para sus beneficio propio en formato fuente y binario.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y son marcas comerciales
de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre dichas marcas.
Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la
impresora. Además, debe seguir todas las
advertencias e instrucciones señaladas en la
impresora.
Advertencias, precauciones
y notas
Las advertencias
w
deben seguirse cuidadosamente para evitar daños
físicos.
Las precauciones
c
deben seguirse para evitar daños en el equipo.
❏No toque la ranura de alimentación del papel,
el rodillo o la guía del papel mientras los
calentadores están en funcionamiento. Estas
piezas se calientan y podría quemarse.
❏Cuando no utilice la impresora durante un
período de tiempo prolongado (una semana o
más), realice la limpieza de cabezales una vez a la semana. De no hacerlo, el cabezal de
impresión podría atascarse. Mediante esta
limpieza conservará la calidad de la
impresión.
Consulte “Limpieza de cabezales” en la
página 76
❏Limpie la leva limpiadora una vez al mes o
cuando la impresión aparezca borrosa o con
espacios en blanco después de limpiar el
cabezal.
Consulte “Limpieza de la leva
limpiadora” en la página 70
❏Limpie alrededor del cabezal de impresión
cuando haya objetos extraños, como polvo o
tinta, que ocasionen la omisión de puntos o
aparición de gotas de tinta alrededor del
cabezal de impresión.
Las notas
contienen información importante y sugerencias
prácticas sobre el funcionamiento de la impresora.
Precauciones especiales
Existen ciertas precauciones especiales que deben
seguirse al utilizar la impresora. Tenga en cuenta
lo siguiente para el mantenimiento de la
impresora y por su seguridad.
❏Evite los lugares expuestos a corrientes de
aire como ventiladores o sistemas de aire
acondicionado. El viento podría secar la tinta
de los inyectores de los cabezales
obstruyéndolos lo que afectaría a la inyección
de tinta y en consecuencia, disminuiría los
resultados de la impresión.
Consulte “Limpieza alrededor del cabezal
de impresión” en la página 72
❏No toque la cinta de acero; de lo contrario,
podría sufrir daños.
❏No doble ni tire del tubo de vaciado de la tinta
de desecho. Se podría salir la tinta o dañarse
la impresora.
❏Manipule la tinta con cuidado. Consulte la
siguiente sección para instrucciones al
respecto.
5
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
Manipulación de la tinta de
desecho
Cuando manipule la tinta de desecho tenga en
cuenta lo siguiente:
❏Antes de utilizar este producto, asegúrese de
leer la hoja de datos de seguridad del material
(HDSM). Puede descargarla desde el sitio
Web local de Epson.
Medidas de emergencia
❏Si la tinta se adhiere a la piel, lávese de
inmediato con agua abundante y jabón.
Consulte a su médico en caso de irritación de
la piel o decoloración.
❏Si entra en contacto con los ojos, lávelos de
inmediato con agua abundante del grifo y
consulte a su médico lo antes posible.
❏Si se traga accidentalmente, no provoque el
vómito. Consulte a su médico lo antes posible.
❏La tinta de desecho de la impresora es un
desecho industrial. Se requiere la correcta
eliminación de este tipo de desechos, de
conformidad con las leyes y normativas en
materia de desechos industriales aplicables
por su autoridad local. Confiera la
eliminación de la tinta de desecho a una
entidad industrial dedicada a estos fines. En
este momento, facilite la hoja de datos de la
tinta de desecho a la entidad encargada de su
eliminación. Puede descargarla desde el sitio
Web local de Epson.
❏El lugar de trabajo debe estar correctamente
ventilado y libre de llamas abiertas.
❏Manipule la tinta con cuidado para evitar el
contacto con la piel, ojos y ropa e incluso, para
evitar una ingestión accidental.
Tenga cuidado para no inhalar los vapores.
❏No se olvide de llevar una máscara de
protección, además de gafas, manga larga y
pantalones largos para evitar el contacto con
la tinta durante el funcionamiento.
❏La ropa de trabajo que se ensucie con tinta
deberá limpiarse a fondo.
❏Lávese las manos y haga gárgaras tras la
eliminación de la tinta.
❏No deje alimentos cerca de la tinta de
desecho.
❏Por favor, guárdela fuera del alcance de los
niños.
❏Si ha inhalado el vapor, respire aire fresco y
consulte a su médico si se marea o si tiene
náuseas.
❏En caso de paro respiratorio, realice
inmediatamente la respiración artificial y
llame al servicio médico de urgencias.
❏Si se derrama de un recipiente, retire
cualquier fuente de calor, chispas o llamas y
después, límpielo con un paño. Los paños
usados que contengan tinta deben lavarse con
agua hasta su eliminación.
Elección de un lugar para la
impresora
Cuando elija un lugar para la impresora tenga en
cuenta lo siguiente:
❏Coloque la impresora sobre una superficie
plana, estable y de dimensiones superiores a
la base de la unidad. La impresora no
funcionará correctamente si está inclinada.
❏Evite los lugares sujetos a cambios bruscos de
temperatura o humedad. Además, mantenga
la impresora alejada de la luz directa del sol,
de la luz intensa, de las fuentes de calor o de
los sistemas de aire acondicionado.
❏Evite los lugares con polvo o donde pueda
sufrir golpes o vibraciones.
❏Deje suficiente espacio alrededor de la
impresora para permitir una ventilación
adecuada.
6
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
❏Coloque la impresora cerca de una toma de
corriente donde se pueda desenchufar
fácilmente.
Configuración de la
impresora
Cuando configure la impresora tenga en cuenta lo
siguiente:
❏No tape ni obstruya los orificios de
ventilación o las aberturas de la impresora.
❏Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la
etiqueta de la impresora.
❏Utilice únicamente el cable de alimentación
que se facilita con la impresora. El uso de
otros cables podría provocar fuego o
descargas eléctricas.
❏El cable de alimentación de la impresora está
exclusivamente indicado para esta unidad.
Utilizarlo con otros equipos podría provocar
fuego o descargas eléctricas.
❏Asegúrese de que el cable de corriente alterna
(CA) cumple con el estándar de seguridad
local pertinente.
❏Evite usar tomas que estén siendo utilizadas
por otros aparatos como fotocopiadoras o
sistemas de aire acondicionado que se
conecten y desconecten continuamente.
❏Desenchufe la impresora y contacte con el
servicio técnico cualificado ante las siguientes
situaciones:
El cable o el enchufe están estropeados; ha
entrado líquido en la impresora; se ha caído o
se ha dañado la carcasa; la impresora no
funciona con normalidad o se ha alterado su
rendimiento.
❏Si pretende utilizar la impresora en Alemania,
la instalación debe está protegida mediante
un interruptor eléctrico de 10 ó 16 amperios
para ofrecer una protección adecuada en caso
de bajadas o subidas de tensión.
❏Al conectar la impresora a un ordenador o a
otro dispositivo con cable, asegúrese de
orientar correctamente los conectores. Cada
conector sólo dispone de una orientación
correcta. Si inserta un conector en la
orientación errónea puede dañar ambos
dispositivos conectados mediante el cable.
❏Este dispositivo tiene dos sistemas de
alimentación. Existe el riego de descarga
eléctrica a menos que ambos cables de
alimentación se desenchufen durante el
mantenimiento.
Uso de la impresora
Cuando utilice la impresora tenga en cuenta lo
siguiente:
❏Evite las tomas de corriente que estén
controladas por un interruptor de pared o un
temporizador.
❏Mantenga todo el sistema informático alejado
de fuentes de interferencias
electromagnéticas, como altavoces o las
unidades base de teléfonos inalámbricos.
❏No utilice cables deteriorados o
deshilachados.
❏No intente reparar la impresora usted mismo.
❏No introduzca objetos por las ranuras de la
impresora.
❏Procure que no se vierta líquido sobre la
impresora.
❏No introduzca la mano dentro de la
impresora ni toque los cartuchos de tinta
durante la impresión.
❏No utilice pulverizadores que contengan
gases inflamables en el interior o alrededor de
este producto. Si lo hace, podría ocasionar un
incendio.
❏No mueva el cabezal de impresión
manualmente; si lo hace, podría dañar la
impresora.
7
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
❏Apague siempre la impresora pulsando el
botón de Alimentación. Al pulsar este botón,
parpadeará el indicador luminoso de
Alimentación. No desenchufe la impresora ni
desconecte la corriente de la toma hasta que el
indicador luminoso de Alimentación deje de
parpadear.
Manipulación de los
cartuchos de tinta
Cuanto manipule los cartuchos de tinta tenga en
cuenta lo siguiente:
❏No guarde materiales combustibles en el
rodillo mientras el calentador está en
funcionamiento. Podría desencadenar un
incendio.
❏No derrame líquido inflamable sobre el
rodillo. Esto podría desencadenar un
incendio.
❏No accione la palanca del papel durante el
funcionamiento inicial. La parte del cabezal
de impresión puede tocar el rodillo
presurizado y deteriorar el funcionamiento
de la unidad.
❏No deje que caiga tinta de desecho al
reemplazar la almohadilla que absorbe el
chorro de tinta. Si la tinta entra en contacto
con el rodillo de rejilla se dañará la superficie
de éste, pudiendo incluso afectar a la función
de alimentación del papel.
❏Mantenga los cartuchos de tinta fuera del
alcance de los niños. No permita que los niños
beban de los cartuchos o que los manipulen.
❏Para obtener un resultado óptimo, agite bien
el cartucho antes de instalarlo (durante unos 5
segundos).
Precaución:
c
No agite con demasiada fuerza los
cartuchos (que se hayan instalado
anteriormente).
❏Tenga cuidado cuando manipule los
cartuchos usados, ya que tal vez quede algo
de tinta alrededor del puerto de suministro de
tinta. Si se mancha las manos con tinta,
láveselas a fondo con agua y jabón. Si le entra
tinta en los ojos, láveselos inmediatamente
con agua. Si tiene molestas o problemas de
visión después de lavarse a fondo, consulte
inmediatamente a su médico.
❏Utilice el cartucho de tinta antes de la fecha
impresa en el paquete.
❏No desmonte los cartuchos de tinta ni intente
rellenarlos. Esto podría dañar el cabezal de
impresión.
❏Si utiliza un cartucho que tenía guardado en
un lugar frío, deje que éste se adapte a la
temperatura ambiente durante al menos tres
horas antes de utilizarlo.
❏No toque el chip verde IC del lateral del
cartucho. Podría impedir el funcionamiento e
impresión normales.
8
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
❏El chip IC del cartucho de tinta guarda
información relativa al cartucho, como su
estado, por lo que puede quitarse y
reinsertarse de nuevo.
❏Si quita un cartucho de tinta para su uso
posterior, proteja la zona del suministro de
tinta de la suciedad y el polvo, y guárdelo en
el mismo entorno que la impresora. El puerto
de suministro de tinta tiene una válvula por lo
que no es necesario que lo cubra, sin embargo,
debe evitar que la tinta manche los objetos
que entren en contacto con el cartucho. No
toque el puerto de suministro de tinta ni sus
proximidades.
Transporte de la impresora
❏Cuando transporte la impresora, consulte al
distribuidor de Epson.
9
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
Introducción
Introducción
Piezas de la impresora
Sección frontal
e. Cubierta de mantenimiento
Evita que el usuario entre en contacto con la
sección mecánica interna. Abra y cierre la cubierta
para la limpieza de la leva limpiadora o cuando
limpie alrededor del cabezal de impresión.
Normalmente está cerrada.
f. Palanca del papel
Coloque o libere el papel. Baje la palanca para fijar
el papel. Baje la palanca más para aumentar la
fijación del papel. Suba la palanca para liberar el
papel.
n
m
b
e
l
h
i
k
a. Cubierta frontal
a
b
c
d
j
Evita que el usuario entre en contacto con el
mecanismo impulsor durante el funcionamiento
de la impresora. Abra la cubierta frontal cuando
coloque papel o cuando retire papel atascado.
b. Placa de soporte del papel
Instalada en el interior de la cubierta frontal. Al
acoplar estas placas de soporte a ambos lados del
papel, se evita que la hoja se tuerza.
c. Indicador activo
Parpadea al detectar un error. Aparecerá el
mensaje de error en la pantalla LCD para
solucionar el problema.
g. Depósito de mantenimiento de tinta
Recoge la tinta de desecho procedente de la
impresora.
h. Soporte de apoyo
Utilice este soporte al instalar la impresora sobre
e
f
una superficie nivelada.
i. Dispositivo de ajuste
Utilice este dispositivo para fijar el soporte.
g
j. Entrada de CA
h
i
Enchufe los cables de alimentación.
k. Recogedor automático de papel
Utilice el recogedor automático de papel para
recoger la impresión.
l. Guía del papel
Utilice esta guía para la alimentación progresiva
del papel cuando lo coloque o al imprimir. El
calentador (Post calentador) para secar la tinta
está instalado en el interior.
m. Rodillo
Instalado en el interior de la cubierta frontal. El
calentador instalado (Calentador rodillo) permite
secar la tinta.
n. Rodillos presurizados
Instalados en el interior de la cubierta frontal.
Sujetan el papel durante la impresión.
d. Panel de control
El panel de control consta de botones, indicadores
luminosos y una pantalla de cristal líquido (LCD).
Permite realizar los ajustes de funcionamiento,
acceder a la pantalla de la impresora y a otros
ajustes de funciones.
10
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
Introducción
Sección trasera
g
b
c
f
d
e
a. Ranura de alimentación del papel
Inserte el papel desde esta ranura.
b. Compartimento del cartucho de tinta
Inserte los cartuchos de tinta.
c. Soportes del rollo de papel
Ajusta el rollo de papel entre estos soportes que
incluyen topes donde se coloca el rollo, además
de palancas que fijan los soportes del rollo de
papel.
d. Conector de interfaz de red
Conecta la impresora a la red mediante un cable
de interfaz de red.
e. Conector de interfaz USB
Conecta el ordenador y la impresora mediante un
cable de interfaz USB.
f. Válvula de tinta de desecho
Abre y cierra durante la descarga de tinta de
desecho procedente del depósito de
mantenimiento. Normalmente está cerrada.
g. Guía del papel
Utilice esta guía para la alimentación progresiva
del papel cuando lo coloque o al imprimir. El
calentador instalado (Pre calentador) permite
calentar el papel.
a
b
c
Características
EPSON Stylus Pro GS6000 es una impresora de
inyección de tinta a color, eco-solvente, de amplio
formato y con capacidad para un rollo de papel de
64 pulgadas.
Las características de esta impresora se describen
a continuación.
Salida de alta velocidad
El nuevo modelo de cabezal de impresión ofrece
una salida de alta velocidad. Es compatible con
papel de hasta 1.625 mm de ancho.
Compatible con gran variedad de papeles.
El cabezal se puede ajustar en dos alturas
diferentes y es compatible con papel de hasta 1,3
mm de grosor.
Reproducción de colores vivos
Se utilizan ocho colores de tinta para la impresión
a fin de reproducir colores llenos de nitidez y
realismo. Esta impresora utiliza cartuchos de tinta
de alta capacidad, 950 ml. El uso de puntos
variables puede mejorar la reproducción del
color.
Calentador múltiple
Los calentadores están instalados en tres lugares
diferentes (Pre calentador, Calentador rodillo,
Post calentador) permitiendo que la tinta
disolvente se fije mejor en el papel y se seque más
rápido.
Recogedor automático de papel
Recoge automáticamente el papel impreso,
manteniéndolo limpio y libre de atascos. También
es útil para su almacenamiento y transporte.
Cartucho de tinta de alta capacidad (950 ml)
Epson pone a su disposición cartuchos de tinta de
alta capacidad (950 ml), consiguiendo una
productividad alta, necesaria para el trabajo
profesional.
USB 2.0 de alta velocidad / Gigabit Ethernet
Puede conectarse a la red a alta velocidad (como
con USB 2.0 o Ethernet 100/1000) lo que mejorará
la velocidad de transferencia de archivos.
11
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
Introducción
Indicador activo
El indicador activo parpadea cuando se detecta
un error durante el funcionamiento. Ya que el
indicador es grande, se puede comprobar
fácilmente el estado operativo de la impresora
aunque esté lejos de ésta.
12
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
El panel de control
Botones, indicadores
luminosos y mensajes
Es posible verificar la tinta que queda y el estado
de la impresora en el panel de control.
d. Botón Intro
Configura el parámetro seleccionado en el
elemento elegido en el modo Menu. Ejecuta la
opción si sólo es ejecutable.
e. Botón Alim. papel/
❏Hace avanzar el rollo de papel o
retroceder .
Nota:
Cuando el AUTO TAKE-UP REEL (RECOGEDOR
AUTO PAPEL) está ON (ACTIVADA) en el modo
Menu, el rollo de papel no se puede introducir
en la dirección contraria .
Botones
e
a
b
c
d
a. Botón de Alimentación
Enciende o apaga la impresora.
b. Botón Pausa/Reinicio /
❏Detiene la impresión temporalmente, o
reinicia la impresión si se pulsa cuando la
impresora está en el modo de pausa.
❏Si se mantiene pulsado durante 3 segundos,
elimina los datos de impresión almacenados
en la memoria de la impresora.
❏La impresora volverá al estado READY
(PREPARADA) si se pulsa este botón en el
modo Menu.
c. Botón Calentador
❏Selecciona un tipo de calentador. Desde la
derecha, se visualizan en la pantalla LCD Pre
calentador, Calentador rodillo y Post
calentador. Seleccione un tipo de calentador y
después pulse el botón High Heat o Low Heat
para cambiar la temperatura predeterminada.
f
e
❏Cambia los parámetros en el orden propio
o inverso cuando se selecciona un
parámetro deseado en el modo Menu.
h
g
❏El valor numérico disminuye o
aumenta durante la entrada numérica.
f. Botón Menu
❏Si se pulsa en el estado READY
(PREPARADA) entra en el modo Menu.
Consulte “Modo Menu” en la página 16
❏Permite acceder al menú Printer Status
(Estado impresora) si se pulsa durante la
impresión.
Consulte “PRINTER STATUS (ESTADO
DE IMPRESORA)” en la página 30
❏Si se pulsa en el modo Menu, se puede
seleccionar el menú deseado.
❏A través de Cleaning (Light) (Limpieza
(Leve)) limpia los cabezales de impresión si se
mantiene pulsado durante 3 segundos.
g. Botón Low Heat
Disminuye la temperatura predeterminada en el
calentador. También le permite cambiar dicha
temperatura durante la impresión.
h. Botón High Heat
Aumenta la temperatura predeterminada en el
calentador. También le permite cambiar dicha
temperatura durante la impresión.
❏Vuelve al nivel anterior si pulsa en el modo
Menu.
13
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
Indicadores luminosos
a
b
c
d
a Indicador
luminoso
de
Alimentación
ActivadoLa impresora está
encendida.
IntermitenteLa impresora
está:
- analizando los
datos
- imprimiendo
- realizando la
limpieza
- apagándose
d Indicador
luminoso
de
Compro-
f
bación
de tinta
e
e Indicador
luminoso
Low Heat
fIndicador
luminoso
High Heat
ActivadoEl cartucho de
tinta instalado se
ha gastado.
El cartucho de
tinta no está
instalado.
Se ha instalado
un cartucho de
tinta incorrecto.
IntermitenteEl cartucho de
tinta instalado
está casi
gastado.
DesactivadoLa impresora está
preparada para
imprimir los datos.
El estado o el significado se
muestra mediante la
combinación de la luz. Consulte
a continuación para más
detalles.
b Indicador
luminoso
de Pausa
c Indicador
luminoso
de
Comprobación
de papel
DesactivadoLa impresora está
apagada.
ActivadoLa impresora se
encuentra en el
modo Menu.
La impresora está
en el modo de
pausa.
DesactivadoLa impresora está
preparada para
imprimir los datos.
ActivadoNo hay papel
cargado en la
impresora.
La palanca del
papel se está
liberando.
IntermitenteSe ha producido
un atasco de
papel.
El papel cargado
no está recto.
Se está
acabando el
papel.
Se ha emitido
una petición de
mantenimiento.
Cuando la impresora está PREPARADA
High HeatLow HeatEstado
ActivadoActivadoTres de los
calentadores
han alcanzado la
temperatura
predeterminada.
IntermitenteDesactivadoUno o más de los
calentadores
está intentando
alcanzar la
temperatura
predeterminada.
IntermitenteIntermitenteSe ha producido
un error en un
calentador.
DesactivadoDesactivadoLos calentadores
están
desactivados.
DesactivadoLa impresora está
preparada para
imprimir los datos.
14
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
Al seleccionar un calentador para ajustar la
temperatura
High HeatLow HeatSignificado
Pantalla
ActivadoActivadoEs posible
cambiar a un
valor de
temperatura
superior o inferior
respecto al ajuste
actual.
ActivadoDesactivadoEs posible
cambiar a un
valor de
temperatura
superior respecto
al ajuste actual.
DesactivadoActivadoEs posible
cambiar a un
valor de
temperatura
inferior respecto
al ajuste actual.
g
a
b
e
c
d
a. Mensajes
Muestra el estado de la impresora, su
funcionamiento y los mensajes de error.
Consulte “Mensajes de error en la pantalla
LCD” en la página 83
Consulte “Detalles del modo Menu” en la
página 22
b. Tipo de papel
Al seleccionar el tipo de papel (de 1 a 30) en el
menú Paper Setup (Configuración papel),
aparecerá el número que ha seleccionado.
Consulte “Configuración del tipo de papel
personalizado” en la página 34.
g Indicador
activo
IntermitenteSe ha
producido un
error.
DesactivadoNo se ha
producido
ningún error en
la impresora.
c. Icono de estado del cartucho de tinta
Muestra la cantidad de tinta restante en cada
cartucho.
❏Cartucho de tinta
NúmeroColor de tinta
1Orange (Naranja) (OR)
2Green (Verde) (GR)
3Light Magenta (Magenta claro) (LM)
4Light Cyan (Cian claro) (LC)
5Black (Negro) (BK)
6Yellow (Amarillo) (Y)
7Magenta (M)
8Cyan (Cian) (C)
15
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
❏Tinta que queda
IconoDescripción
Queda suficiente tinta.
Recomendamos que
prepare un cartucho de
tinta nuevo.
Prepare un cartucho de
tinta nuevo. (intermitente)
Este icono indica el
depósito amarillo.
Se ha gastado la tinta, por
lo tanto no puede imprimir.
Sustituya el cartucho vacío
por uno nuevo.
Este icono indica el
depósito amarillo.
Error de cartucho o no hay
cartucho.
Modo Menu
El modo Menu le permite realizar los ajustes de la
impresora, así como otros ajustes adicionales,
directamente desde el panel de control, de forma
similar a como lo hace en el software. El panel de
control muestra la información de la impresora y
desde él, puede realizar operaciones como el test
de inyectores.
Uso del modo Menu
d. Icono Platen Gap
Muestra el ajuste de Platen Gap leído por el
sensor.
IconoExplicación
High (Alta)
Low (Baja)
e. Icono Calentador
Muestra la temperatura predeterminada y la
temperatura actual del Pre calentador, del
Calentador rodillo y del Post calentador.
IconoExplicación
La temperatura predeterminada se
indica mediante la graduación y el
valor numérico.
La temperatura actual se indica
mediante el icono del termómetro.
Nota:
Pulse el botón cada vez que quiera salir del modo
Menu y volver al estado READY (PREPARADA).
Pulse el botón para retroceder al paso anterior.
Siga los pasos que se indican a continuación para
utilizar el modo Menu.
16
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
1. Seleccione un menú.
Por ejemplo: seleccione PRINTER SETUP (CONFIG.
IMPRESORA).
Pulse el botón para entrar en el modo
A
Menu.
En la pantalla LCD aparecerá el primer
menú.
Pulse el botón / para seleccionar
B
PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESORA).
2. Existen tres casos dependiendo
de los elementos que haya
seleccionado.
A. Cuando puede seleccionar un parámetro
Ejemplo: cuando seleccione PRINT NOZZLE
PATTERN (IMPR PATRN TEST INYE) en el menú
Printer Setup (Config. Impresora)
Pulse el botón / para seleccionar
A
PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR PATRN TEST
INYE).
Pulse el botón para introducir el
B
elemento Print Nozzle Pattern (Impr Patrn
Test Inye).
Pulse el botón para entrar en el menú
C
Printer Setup (Config. Impresora).
Pulse el botón / para seleccionar un
C
parámetro para el elemento.
Los ajustes en vigor están marcados con un
asterisco (*).
17
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
Pulse el botón para almacenar el
D
parámetro seleccionado.
Pulse el botón para volver al nivel
E
anterior, o pulse el botón para salir del
modo Menu.
B. Cuando ejecute una función
Ejemplo: cuando seleccione NOZZLE CHECK (TEST
DE INYECTORES) en el menú Test Print (Prueba
impresión)
En el menú Test Print (Prueba impresión),
A
pulse el botón / para seleccionar
NOZZLE CHECK (TEST DE INYECTORES).
C. Cuando quiere mostrar la información de la
impresora
Ejemplo: cuando seleccione INK LEVEL (NIVEL
TINTA) en el menú Printer Status (Estado de
impresora)
En el menú Printer Status (Estado de
A
impresora), pulse el botón / para
seleccionar INK LEVEL (NIVEL DE TINTA).
Pulse el botón para introducir el
B
elemento Ink Level (Nivel de tinta).
Pulse el botón para introducir el
B
elemento Nozzle Check (Test de
inyectores).
Pulse el botón para ejecutar la opción
C
Nozzle Check (Test de inyectores).
Confirme la tinta que queda en la pantalla.
C
Pulse el botón / para ver la tinta que
queda de cada color.
Ejemplo: negro 84%
Pulse el botón para volver al nivel
D
anterior, o pulse el botón para salir del
modo Menu.
18
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
Lista de menús
MenúElementoParámetro
“PRINTER SETUP
(CONFIG.
IMPRESORA)” en la
página 22
SIDE MARGIN (MARGEN
LATERAL)
PAPER SIZE CHECK (DETECTAR
TAMÑO PAPEL)
PAPER SKEW CHECK (DETECT
PAPEL TORCIDO)
PRINT NOZZLE PATTERN (IMPR
PATRN TEST INYE)
HEATING TIME (TIEMPO
CALENTAMIENTO)
FLUSH ONTO PAPER (CHORRO
EN EL PAPEL)
FLUSHING FREQUENCY
(FRECUENCIA CHORRO)
CONFIG ORIGEN PAPEL0mm a 800mm
AUTO TAKE-UP REEL
(RECOGEDOR AUTOMÁTICO
DE PAPEL)
HEAD FAN (VENTILAR CABEZAL)ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
5mm a 25mm (0.2inch (0,2pulg) a 1.00inch
(1,00pulg))
ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO), ON: EVERY PAGE (ACT:
CADA PÁGINA), ON: EVERY 10 PAGES (ACT:
CADA 10 PÁGINAS)
OFF (DESACTIVADO), 10min a 240min
YES (SÍ), NO
1PASS (1 PASADA) a 999PASS (999 PASADAS)
ON (ACTIVADO), OFF (DESACTIVADO)
“PAPER SETUP
(CONFIGURACIÓN
PAPEL)” en la
página 23
ON (ACTIVADO)Puede seleccionar si desea comprobar el ancho del
OFF (DESACTIVADO)
ON (ACTIVADO)Cuando seleccione ON (ACTIVADO), si el papel no está
OFF (DESACTIVADO)
Puede configurar el margen hacia la izquierda o hacia
la derecha.
papel.
❏ON (ACTIVADO):
Comprueba el ancho y el borde superior del papel.
❏OFF (DESACTIVADO):
No comprueba el ancho ni el borde superior del
papel. La impresora continúa imprimiendo incluso si
el ancho del papel no coincide con el ancho de los
datos y la impresora puede imprimir fuera del
papel. Como esto ensucia el interior de la
impresora, le recomendamos que seleccione ON (ACTIVADO). Esto puede provocar un margen en
blanco más ancho en la parte superior de cada
página.
recto, aparecerá en la pantalla LCD PAPER SKEW (PAPEL TORCIDO) y la impresora detendrá la impresión. Cuando
seleccione OFF (DESACTIVADO), no aparecerá un
mensaje de error de alineación del papel aunque los
datos impresos queden fuera del área de impresión, y
la impresora continuará imprimiendo.
PRINT NOZZLE PATTERN
(IMPRIMIR PATRÓN DE
INYECTORES)
HEATING TIME (TIEMPO
CALENTAMIENTO)
FLUSH ONTO PAPER
(CHORRO EN EL PAPEL)
OFF (DESACTIVADO)Cuando seleccione ON (ACTIVADO), la impresora
ON: EVERY PAGE (ACT:
CADA PÁGINA)
ON: EVERY 10 PAGES
(ACT: CADA 10
PÁGINAS)
OFF (DESACTIVADO)Puede ajustar el tiempo destinado al calentamiento
10min a 240min
YES (SÍ)Puede configurar el funcionamiento del chorro durante
NO
imprime el patrón de test de inyectores antes de
imprimir cada trabajo o en la página décima,
dependiendo de los ajustes que haya seleccionado.
previo de los calentadores. Cuando haya trascurrido
más tiempo del indicado tras conectar la impresora o
después de finalizar la impresión, el/los calentador/es se
apagará/n.
la impresión.
❏YES (SÍ):
Realiza el funcionamiento del chorro en los
márgenes de la página. La velocidad de impresión
mejora ya que disminuye el número de veces de
retorno de la caja de chorro.
❏NO:
Realiza el funcionamiento del chorro para volver a
la caja de chorro cada vez que el cabezal de
impresión avanza y retrocede.
22
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
FLUSHING FREQUENCY
(FRECUENCIA
CHORRO)
CONFIG ORIGEN
PAPEL
AUTO TAKE-UP REEL
(RECOGEDOR AUTO
PAPEL)
HEAD FAN (VENTILAR
CABEZAL)
REGULAR CLEANING
(LIMPIEZA REGULAR)
5PASS (5PASADAS)Puede definir la frecuencia del cabezal de impresión al
1PASS (1PASADA) a
999PASS (999
PASADAS)
0mm a 800mmPuede configurar el inicio de impresión (origen) de la
ON (ACTIVADO)Utilice este ajuste cuando utilice el recogedor
OFF (DESACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO)Le permite configurar el funcionamiento del ventilador
ON (ACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO)Puede configurar el intervalo de limpieza automática
volver a la caja de chorro al elegir YES (SÍ) en el ajuste
FLUSH ONTO PAPER (CHORRO EN EL PAPEL). (Cuando
seleccione 5PASS (5 PASADAS), el cabezal de impresión
volverá a la caja de chorro cada vez que el cabezal
avance y retroceda cinco veces).
dirección horizontal.
automático de papel. Al seleccionar ON (ACTIVADO) , no
podrá insertar el rollo de papel en dirección inversa .
Nota:
Cuando no esté instalado el recogedor automático de
papel, no se posicione en la opción ON (ACTIVADO). Si lo
hace, el producto no funcionará con normalidad.
del cabezal. Si la impresión aparece borrosa o si faltan
puntos, seleccione ON (ACTIVADO).
de esta impresora. Cuando ha trascurrido más tiempo
del establecido desde el último trabajo impreso, el
cabezal de impresión se limpia de forma automática
para evitar que se atasque.
Nota:
El temporizador se reiniciará en las situaciones
siguientes:
- cuando conecte la impresora
- cuando cambie el intervalo de limpieza automática
- cuando realice la limpieza manualmente
INITIALIZE SETTINGS
(INICIALIZAR AJUSTES)
EXECUTE (EJECUTAR)Se pueden recuperar todos los valores
predeterminados de fábrica que haya realizado en el
menú Printer Setup (Config. impresora).
PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)
ElementoParámetroExplicación
PAPER TYPE (TIPO DE
PAPEL)
STANDARD (ESTÁNDAR)Puede seleccionar el tipo de papel de la impresión.
PAPER No.1 - 30 (PAPEL
NO. 1 - 30)
23
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
PAPER SETUP
(CONFIGURACIÓN
PAPEL)
STANDARD (ESTÁNDAR)Cuando seleccione STANDARD (ESTÁNDAR), se utilizarán
PAPER No.1 - 30 (PAPEL
NO. 1 - 30)
los ajustes predeterminados.
Cuando seleccione un número (entre 1 y 30), podrá
registrar los ajustes (como Print Mode (Modo impresión),
Paper Feed Adjust (Ajuste Alim. Papel), Head Alignment
(Alineac. cabezal), Pre calentador, Calentador rodillo,
Post calentador, M/W Adjustment (Ajuste impresión),
Paper Suction (Succión del papel), Drying Time (Tiempo
de secado), Carriage Movement (Movimiento del
carro), Print Multiple Layer (Imprim Varias Capas) ) o
recuperar estos ajustes que haya realizado. El número
que seleccione aquí se mostrará en la pantalla LCD.
Consulte “Detalles de PAPER SETUP
(CONFIGURACIÓN PAPEL)” en la página 25
24
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
Detalles de PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN PAPEL)
Después de que haya seleccionado el número de papel, realice los siguientes ajustes.
Para realizar los ajustes del tipo de papel personalizado, consulte la sección siguiente.
“Configuración del tipo de papel personalizado” en la página 34
ElementoParámetroExplicación
PRINT MODE (MODO
IMPRESIÓN)
PAPER FEED ADJUST
(AJUSTE ALIM. PAPEL)
MAX QUALITY
(CALIDAD MÁXIMA)
QUALITY1 (CALIDAD1)
QUALITY2 (CALIDAD2)
QUALITY3 (CALIDAD3)
SPEED1 (VELOCIDAD1)
SPEED2 (VELOCIDAD2)
SPEED3 (VELOCIDAD3)
LINE FEED ADJUST
(AJUSTE AVANCE
LÍNEA)
PRINT SAMPLE PATTERN
(IMPRIMIR PATRÓN
TEST)
Puede seleccionar la calidad de la impresión (modo
impresión) de acuerdo con el uso de los datos de la
impresora o la velocidad de ejecución.
❏MAX QUALITY (CALIDAD MÁXIMA), QUALITY1
(CALIDAD1), QUALITY2 (CALIDAD2):
Realiza una impresión de alta calidad. Utilice este
modo al imprimir datos gráficos de alta calidad
que incluyan datos de fotos. MAX QUALITY
(CALIDAD MÁXIMA) da prioridad a la calidad de la
impresión. QUALITY1 (CALIDAD1) está equilibrado
entre calidad y eficacia. QUALITY2 (CALIDAD2) da
prioridad a la eficacia de la impresión.
❏QUALITY3 (CALIDAD3):
Realiza una impresión estándar. Utilice este modo
cuando imprima datos gráficos.
❏SPEED1 (VELOCIDAD1), SPEED2 (VELOCIDAD2),
SPEED3 (VELOCIDAD3):
Realiza una impresión de alta velocidad. Utilice
este modo cuando imprima datos de texto o
gráficos. SPEED1 (VELOCIDAD1) da prioridad a la
calidad de la impresión. SPEED2 (VELOCIDAD2)
está equilibrado entre calidad y eficacia. SPEED3
(VELOCIDAD3) da prioridad a la eficacia de la
impresión.
Permite definir el ritmo de avance del papel del área
imprimible. Si el valor de avance del papel es
demasiado alto, es posible que aparezcan pequeñas
bandas blancas horizontales. Si el valor de avance del
papel es demasiado bajo, es posible que aparezcan
pequeñas bandas oscuras horizontales.
Consulte “Ajuste de alimentación del papel” en la
página 58
HEAD ALIGNMENT
(ALINEACIÓN
CABEZALES)
BI-D ALL Puede realizar la alineación del cabezal de impresión.
Compruebe el patrón y seleccione el valor de menor
separación.
Consulte “Alineación del cabezal de impresión
utilizando el panel de control” en la página 56
25
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
PRE HEATER (PRE
CALENTADOR)
PLATEN HEATER
(CALENTADOR
RODILLO)
OFF (DESACTIVADO)Puede configura la temperatura del Pre calentador. El
30°C a 50°C (86°F a
122°F)
OFF (DESACTIVADO)Puede configura la temperatura del Calentador rodillo.
30°C a 50°C (86°F a
122°F)
Pre calentador está situado debajo de la guía del
papel, en la parte trasera. Configure el
precalentamiento del papel antes de la impresión y
aísle el cambio de temperatura en la zona de la
impresora.
a
b
c
a. Cabezal de impresión b. Pre calentador, c. Rollo de
papel
Nota:
Para información sobre la temperatura a aplicar en
esta función, consulte las instrucciones incluidas con el
papel o contacte con su proveedor.
El Calentador rodillo está situado debajo de los
cabezales de impresión. Configure este menú para
calentar la tinta y mejorar la calidad de la impresión.
a
b
c
a. Cabezal de impresión b. Calentador rodillo, c. Rollo
de papel
Nota:
Para información sobre la temperatura a aplicar en
esta función, consulte las instrucciones incluidas con el
papel o contacte con su proveedor.
26
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
AFTER HEATER (POST
CALENTADOR)
OFF (DESACTIVADO)Puede configurar la temperatura del Post calentador.
30°C a 50°C (86°F a
122°F)
El Post calentador está situado debajo de la guía del
papel, en la parte frontal. Configure este menú para
secar el papel impreso.
a
b
c
a. Post calentador, b. Cabezal de impresión, c. Rollo de
papel
Nota:
Para información sobre la temperatura a aplicar en
esta función, consulte las instrucciones incluidas con el
papel o contacte con su proveedor.
27
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
M/W ADJUSTMENT
(AJUSTE IMPRESIÓN)
(Micro Weave
Adjustment, Ajuste de
impresión)
LOW A to B
(BAJA A a B)
MEDIUM A to D
(MEDIA A a D)
HIGH A to D
(ALTA A a D)
EXTRA HIGH A to B
(EXTRA ALTA A a B)
Puede mejorar la calidad de la impresión ajustando el
modo de impresión establecido.
❏LOW A, B (BAJA A, B):
El efecto de la función M/W Adjustment (Ajuste
impresión) se minimizará. Si en el papel impreso
aparecen líneas blancas evidentes o una
densidad de impresión irregular, en LOW A (BAJA A),
cambie a la opción LOW B (BAJA B).
❏MEDIUM A, B, C, D (MEDIA A, B, C, D):
Al unir ambas impresiones resultantes de dos
pasadas del cabezal, obtendrá una forma
ondulada. Si en el papel impreso aparecen líneas
blancas evidentes o una densidad de impresión
irregular, en MEDIUM A (MEDIA A), imprima ejemplos
utilizando otros ajustes y seleccionando la mejor
impresión obtenida tras utilizar MEDIUM B (MEDIA B)
a MEDIUM D (MEDIA D).
❏HIGH A, B, C, D (ALTA A, B, C, D):
Realiza la impresión a menor velocidad que en
"MEDIUM (MEDIA)". Configure este menú para
mejorar la calidad de la impresión respecto a
"MEDIUM (MEDIA)". Si en el papel impreso
aparecen líneas blancas evidentes o una
densidad de impresión irregular, en HIGH A (ALTA A), cambie el ajuste a la opción con el mejor
resultado de impresión en HIGH B (ALTA B) a HIGH D (ALTA D).
❏EXTRA HIGH A (EXTRA ALTA A):
Realiza una impresión "MEDIUM (MEDIA)" utilizando
la mitad de los inyectores del cabezal de
impresión. Al utilizar sólo la mitad de los inyectores,
la velocidad de impresión se reduce a la mitad de
MEDIUM A (MEDIA A) a MEDIUM D (MEDIA D). Configure
este menú para mejorar la calidad de la impresión
respecto a HIGH A (ALTA A) a HIGH D (A LTA D).
❏EXTRA HIGH B (EXTRA ALTA B):
Realiza la impresión "MEDIUM (MEDIA)" utilizando la
otra mitad de los inyectores del cabezal de
impresión utilizados en EXTRA HIGH A (EXTRA ALTA A). Al utilizar sólo la mitad de los inyectores, la
velocidad de impresión se reduce a la mitad de
MEDIUM A (MEDIA A) a MEDIUM D (MEDIA D). Configure
este menú para mejorar la calidad de la impresión
respecto a HIGH A (ALTA A) a HIGH D (A LTA D).
PAPER SUCTION
(SUCCIÓN DEL PAPEL)
DRYING TIME (TIEMPO
DE SECADO)
HIGH (ALTA)Permite ajustar la presión de la succión utilizada para el
LOW (BAJA)
0.0sec (0,0seg) a
10.0sec (10,0seg)
avance del papel impreso.
Permite especificar el tiempo de secado de la tinta
para cada pasada del cabezal de impresión. El
intervalo oscila entre 0 y 10 segundos. Según la
densidad de la tinta, el tipo de papel o la velocidad de
impresión, la tinta no se seca rápido. En este caso,
configure un tiempo de secado más largo.
Nota:
Si define un intervalo de tiempo mayor para el secado,
puede que en la impresión no falten puntos.
28
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
CARRIAGE
MOVEMENT
(MOVIMIENTO DEL
CARRO)
PRINT MULTIPLE LAYER
(IMPRIM VARIAS
CAPAS)
DATA WIDTH (ANCHO
DE LOS DATOS)
PRINTER FULL WIDTH
(ANCHO TOTAL
IMPRESR)
OFF (DESACTIVADO)Puede configurar la sobreescritura por línea.
2 a 8
Permite configurar el rango de movimiento del cabezal
durante la impresión.
❏DATA WIDTH (ANCHO DE LOS DATOS):
El cabezal de impresión se mueve entre el ancho
de los datos de impresión. De este modo se mejora
la velocidad de la impresión al disminuir el rango
de transferencia del cabezal de impresión.
❏PRINTER FULL WIDTH (ANCHO TOTAL IMPRESR):
El cabezal de impresión se mueve desde la
posición inicial hasta el ancho máximo del papel.
De este modo se mantiene la calidad de la
impresión incluso aunque difiera el tamaño
(ancho) de impresión.
MAINTENANCE (MANTENIMIENTO)
Puede realizar funciones de mantenimiento, como la limpieza.
ElementoParámetroExplicación
CLEANING (VERY
LIGHT) (LIMPIEZA (MUY
LEVE))
CLEANING (LIGHT)
(LIMPIEZA (LEVE))
CLEANING (MEDIUM)
(LIMPIEZA (MEDIA))
CLEANING (HEAVY)
(LIMPIEZA (FUERTE))
HEAD WASHING
(LAVADO DEL
CABEZAL)
CARRIAGE
MAINTENANCE
(MANTENIMIENTO
CARRO)
EXECUTE (EJECUTAR)Puede realizar una limpieza muy leve. Vacía menos
cantidad de tinta que en el modo CLEANING (LIGHT)
(LIMPIEZA (LEVE)).
EXECUTE (EJECUTAR)Puede realizar una limpieza normal. En condiciones
normales, seleccione este modo.
EXECUTE (EJECUTAR)Puede realizar una limpieza a fondo. Vacía más
cantidad de tinta que en el modo CLEANING (LIGHT)
(LIMPIEZA (LEVE)). Utilice este modo si la situación de
atasco del cabezal de impresión no mejora tras realizar
una CLEANING (LIGHT) (LIMPIEZA (LEVE)).
EXECUTE (EJECUTAR)Puede realizar una limpieza más a fondo. Vacía más
cantidad de tinta que en el modo CLEANING (MEDIUM)
(LIMPIEZA (MEDIA)). Utilice este modo si la situación de
atasco del cabezal de impresión no mejora tras realizar
una CLEANING (MEDIUM) (LIMPIEZA (MEDIA)).
EXECUTE (EJECUTAR)Permite realizar el lavado del cabezal.
Nota:
Para realizar el lavado del cabezal se precisa un
cartucho de limpieza (opcional).
Consulte “Cartuchos de limpieza” en la página 60
EXECUTE (EJECUTAR)El carro se moverá a una posición permitiéndole limpiar
la leva limpiadora y alrededor del cabezal de
impresión.
CLOCK SETTING
(AJUSTE RELOJ)
CONTRAST
ADJUSTMENT (AJUSTE
DEL CONTRASTE)
MM/DD/YY HH:MM
(AA/MM/DD HH:MM)
0Puede ajustar el contraste de la pantalla de cristal
-20 - 0 - +20
Permite ajustar el año, el mes, la fecha, la hora y los
minutos.
líquido (LCD).
29
EPSON STYLUS PRO GS6000Manual de usuario
El panel de control
TEST PRINT (IMPRESIÓN DE PRUEBA)
ElementoParámetroExplicación
NOZZLE CHECK (TEST
INYECTORES)
STATUS SHEET (HOJA DE
ESTADO)
NETWORK STATUS SHEET
(HOJA DE ESTADO DE
RED)
JOB INFORMATION
(DATOS DEL TRABAJO)
CUSTOM PAPER (PAPEL
PERSONALIZADO)
PRINT (IMPRIMIR)Puede imprimir un patrón de test de inyectores del
cabezal de impresión para cada cartucho de tinta.
También imprime la versión de firmware y el uso de la
tinta.
Consulte “Test de inyectores” en la página 75
PRINT (IMPRIMIR)Puede imprimir el estado actual de la impresora.
PRINT (IMPRIMIR)Puede imprimir el estado actual de red.
PRINT (IMPRIMIR)Puede imprimir los datos de los trabajos guardados en la
impresora (hasta un máximo de 10 trabajos).
PRINT (IMPRIMIR)Puede imprimir la información del papel personalizado
registrada en el menú Paper Setup (Configuración
papel).
PRINTER STATUS (ESTADO DE IMPRESORA)
Este menú muestra el estado de la impresora.
ElementoParámetroExplicación
VERSION (VERSIÓN)T0xxxx-xx xx IBCCMuestra la versión del firmware.
PRINTABLE PAGES
(PÁGINAS
IMPRIMIBLES)
INK LEVEL (NIVEL DE
TINTA)
USAGE COUNT
(CONTADOR USO)
CLEAR USAGE COUNT
(BORRAR RECUENTO
USO)
JOB HISTORY
(HISTORIAL TRABAJO)
TOTAL PRINTS (TOTAL
DE IMPRESIONES)
(color de la tinta)
nnnnnn PAGES
(nnnnnnn PÁGINAS)
Muestra el número de páginas imprimibles con cada
cartucho de tinta.
Muestra el estado de cada cartucho de tinta.
Muestra el consumo de tinta en mililitros y el consumo
de papel en centímetros. Los valores indicados en
USAGE COUNT (CONTADOR USO) son aproximados.
Puede borrar los valores configurados en USAGE COUNT
(CONTADOR USO).
Muestra el consumo de tinta (INK (TINTA)) en milímetros
y el tamaño del papel (PAPER) para cada trabajo de
impresión guardado en la impresora. El trabajo más
reciente quedará guardado con el número 0.
Muestra la cantidad total de páginas impresas por la
impresora.
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.