Epson STYLUS PRO GS6000 User notes

Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in xxxxxx
Ink Charging Requires About 38 Minutes
Note:
Always follow the message on the LCD panel to complete the ink charging.The ink cartridges packed with your printer are only for initial ink charging.Because the initial ink charging consumes a large amount of ink, you may need to replace
the ink cartridges soon.
Never do the following while the Power light is flashing; otherwise, damage may occur.
Turn off the printer. Open the front cover or any other cover. Move the paper lever to the released position. Empty the ink drain tank without the message. Unplug the power cord.
ALWAYS see and follow your printer’s manual.
English Français
Nota:
Siga en todo momento las indicaciones del panel LCD para completar la carga de tinta.Los cartuchos de tinta que vienen con la impresora son para la carga inicial de tinta.Puesto que la carga inicial de tinta consume bastante cantidad de tinta, es posible que tenga
que sustituir los cartuchos en poco tiempo.
Cuando el indicador Power esté intermitente, no debe llevar a cabo ninguna de las acciones siguientes, de lo contrario podrían ocurrir daños.
Desactivar la impresora. Abrir la cubierta frontal o cualquier otra cubierta. Liberar la palanca de papel. Vaciar el depósito de drenaje de la tinta hasta que desaparezca el mensaje. Desconectar el cable de alimentación.
Siga SIEMPRE las instrucciones del manual de su impresora.
Il Caricamento Inchiostro Richiede circa 38 Minuti
Nota:
Seguire sempre il messaggio sul pannello LCD per eseguire il caricamento dell'inchiostro.Le cartucce fornite con la stampante servono solo per il caricamento iniziale dell’inchiostro. Dato che il caricamento iniziale consuma una notevole quantità d’inchiostro, può rendersi
necessaria la sostituzione delle cartucce in poco tempo.
Non eseguite mai le seguenti operazioni mentre l’indicatore Power sta lampeggiando; altrimenti potreste provocare dei danni.
Spegnere la stampante. Aprire il pannello di copertura frontale ed eventuali altri pannelli. Spostare la levetta carta nella posizione libera. Svuotare il serbatoio di raccolta inchiostro fino a che il messaggio non scompare. Staccare il cavo d’alimentazione AC.
Consultate ed eseguite SEMPRE l’indicazione fornite nel manuale della vostra stampante.
Le chargement de l’encre dure environ 38 minutes.
Remarque:
Il est nécessaire de toujours suivre les instructions du message affiché sur l'écran LCD
Español
pour terminer le chargement de l'encre.
Les cartouches d’encre livrées avec votre imprimante sont destinées uniquement au
chargement initial.
Le chargement initial de l’encre consomme une grande quantité d’encre; vous serez
peut-être obligé de remplacer très prochainement les cartouches.
Lorsque le voyant Power clignote, ne tentez aucune des actions citées ci-dessous pour ne pas endommager l’appareil.
Mettre hors tension l’imprimante. Ouvrir le capot avant ou tout autre capot. Déplacer le levier de réglage du papier en position déverrouillée. Vider le réservoir d'encre usagée sans respecter le message. Débrancher le cordon d’alimentation.
Reportez-vous TOUJOURS au manuel de votre imprimante.
Die Aktivierung des Tintenzuleitungssystems dauert ca. 38 Minuten
Hinweis:
Folgen Sie allen Meldungen auf der LCD-Anzeige, um das Tintenzuleitungssystem
Italiano
vollständig zu aktivieren.
Die im Lieferumfang Ihres Druckers enthaltenen Tintenpatronen dienen nur zur
erstmaligen Aktivierung des Tintenzuleitungssystems.
Da bei der erstmaligen Aktivierung des Tintenzuleitungssystems viel Tinte verbraucht
wird, müssen Sie die Tintenpatronen möglicherweise bald danach austauschen.
Folgendes muss unbedingt vermieden werden, solange die Anzeige Power blinkt, da dies sonst Schäden verursachen kann.
Ausschalten des Druckers. Öffnen der vorderen oder einer anderen Abdeckung. Lösen des Papierhebels. Leeren des Resttintenbehälters wenn keine entsprechende Meldung erscheint. Herausziehen des Netzkabels.
Halten Sie sich IMMER an die Anweisungen im Benutzerhandbuch zu Ihrem Drucker.
Deutsch
Inkt laden duurt ongeveer 38 minuten
Opmerking:
Volg bij het laden van de inkt altijd de aanwijzingen op het lcd-scherm.De inktcartridges bij uw printer zijn bedoeld voor het initiële laden van de inkt.Omdat bij het initiële laden van de inkt een grotere hoeveelheid inkt wordt verbruikt, moet
u mogelijk de eerste cartridge eerder vervangen dan normaal.
Doe nooit het volgende wanneer het lampje Power knippert, omdat dit schade kan veroorzaken.
De printer uitschakelen. Het voorste deksel of een ander deksel openen. De papierhendel in de positie “Released” plaatsen. Het inktopvangbakje legen wanneer dit niet aangegeven wordt. De stroomkabel uittrekken.
Raadpleeg en volg ALTIJD de Gebruikershandleiding.
O carregamento da tinta demora cerca de 38 minutos
Nederlands
Nota:
Siga sempre as indicações das mensagens no ecrã LCD para concluir o enchimento do
tinteiro.
Os tinteiros fornecidos com a impressora destinam-se apenas ao carregamento inicial da
tinta.
Uma vez que o carregamento inicial gasta uma grande quantidade de tinta, poderá ter de
substituir os tinteiros dentro em breve.
Nunca faça o seguinte enquanto o indicador luminoso Power estiver intermitente, pois poderão ocorrer danos.
Desligar a impressora. Abra a tampa frontal, ou qualquer outra tampa. Deslocar a alavanca do papel para a posição de libertação. Despeje o depósito de drenagem da tinta até que desapareça a mensagem. Desligar o cabo de corrente.
Consulte e siga SEMPRE o manual da impressora.
Português
Loading...