Before assembling the printer, clear the work area by putting away
the removed packing materials and bundled items. Working in an
untidy place may cause injury.
Warnings must be followed carefully to
avoid bodily injury.
Caution:
c
Cautions must be observed to avoid
damage to your equipment.
Note:
Notes contain important information about
the printer.
警告:
請務必遵守警告事項,以免身體受傷。
注意:
請務必遵守注意事項,以免損壞設備。
附註:
包含有關印表機的重要資訊。
Safety Instructions
Read all of these instructions before using your printer. Also be sure to follow all warnings and
instructions marked on the printer.
Important Safety Instructions
Do not block or cover the openings in the printer. ❏
Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the printer. ❏
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in fire or ❏
electric shock.
Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer ❏
yourself.
Unplug the printer and refer servicing to qualified service personnel under the following ❏
conditions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the printer; the printer has
been dropped or the cabinet damaged; the printer does not operate normally or exhibits a
distinct change in performance.
A Few Precautions
When using the printer
Do not put your hand inside the printer or touch the ink cartridges during printing. ❏
Do not move the print heads by hand; otherwise you may damage the printer. ❏
When handling the ink cartridges
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink their contents. ❏
Store ink cartridges in a cool, dark place. ❏
If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If ink gets in your eyes, flush them ❏
immediately with water.
Do not use an ink cartridge beyond the date printed on the cartridge carton. ❏
Use up the ink cartridge within six months of installation for best results. ❏
Do not dismantle the ink cartridges or try to refill them. This could damage the print head. ❏
Do not touch the ink supply port or its surrounding area and the green IC chip on the side of ❏
the ink cartridge. Doing so may affect normal operation and printing.
Choose a flat and stable location that can support the printer weight (about 135 kg for ESP ❏
9890 / 9908, about 101 kg for ESP 7890 / 7908).
Use only an outlet that meets the power requirements of this printer. ❏
Operate the printer under the following conditions: ❏
Temperature: 10 to 35°C ❏
Humidity: 20 to 80% without condensation ❏
Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions ❏
are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.
Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate ❏
humidity.
Leave enough room for easy operation, maintenance, and ventilation. ❏
設置スペース
本製品を設置するには、下表の寸法に前後左右300mm以上を加えたスペースを確保してくだ
さい。
Spaces around the printer
Leave adequate room (additional 300 mm to dimensions in the table below) for setting up the
printer.
Have two people assemble the Stand (about
17 kg for ESP 9890 / 9908, about 16 kg for
ESP 7890 / 7908).
需二人一同組裝腳架❏(ESP❏9890❏約❏17❏kg、❏
ESP❏7890❏約❏16❏kg)
[ 1 ]
スタンド
/ Stand / 腳架
[ 2 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
ロック/
Lock /
固定
プリンタは必ず専用スタンドに取り付けて使用してくださ
c
い。床置きや机に直 接置いて使用すると、正常な 動作・印刷
ができなくなるおそれがあります。
Always use the printer installed on its stand. If you
place the printer unit directly on the floor or a desk, it
may affect normal operation or printing.
請務必使用裝有腳架的印表機。若將印表機直接擺在
地板或桌面上,可能會影響到正常的操作或列印。
8
B
w
本作業は必ず4人以上で行ってください。プリンタ本
体の質量は、PX-H9000:約116kg/PX-H7000
:約 8 5 k g で す。
Do not attempt to lift the printer unit with fewer
than four people (about 116 kg for ESP 9890 /
9908, about 85 kg for ESP 7890 / 7908).