Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún
medio mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. La información
contenida aquí está pensada exclusivamente para el uso de la impresora Epson. Epson no se hace responsable de cualquier uso de esta información
aplicado a otras impresoras.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales se responsabilizarán ante el comprador del producto o ante terceras personas de las pérdidas, costes o gastos
derivados de accidentes, usos incorrectos o no previstos, modificaciones no autorizadas, reparaciones o alteraciones del producto por parte del
comprador o de terceros o derivados (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Sei ko
Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de los daños o problemas derivados del uso de accesorios que no sean productos originales Epson
u homologados por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de ningún daño provocado por interferencias electromagnéticas producidas al utilizar cables de interfaz
que no sean productos originales u homologados Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
es una marca comercial registrada, y Epson Stylus™ y Exceed Your Vision son marcas comerciales registradas de Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft
Apple
Adobe
y Windows® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
®
y Macintosh® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
®
, Photoshop®, Lightroom® y Adobe® RGB son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. S chweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any
direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in
documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX
binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has
not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not
be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own
source and binary releases.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y son marcas comercia les de sus
propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas.
Lea todas estas instrucciones antes de utilizar su
impresora. Además, debe seguir todas las advertencias
e instrucciones señaladas en la impresora.
Advertencias, precauciones
y notas
Elección de un lugar para
este producto
❏Coloque el producto en una superficie plana
y estable que sea suficientemente grande. Este
producto no funcionará correctamente si está
inclinado.
❏Evite los lugares sujetos a cambios bruscos
de temperatura o humedad. Manténgalos alejados
de la luz directa del sol, de la luz fuerte o de las
fuentes de calor.
❏Evite los lugares en donde pueda sufrir golpes
ovibraciones.
❏No coloque el producto en lugares con mucho
polvo.
❏Coloque el producto cerca de una toma
de corriente de la que se pueda desenchufar
fácilmente.
Advertencia:
w
Las advertencias deben seguirse cuidadosamente
para evitar daños físicos.
Precaución:
c
Las precauciones deben seguirse para evitar daños
materiales en el equipo.
Nota:
Las notas contienen información importante y
sugerencias prácticas sobre el funcionamiento de
la impresora.
Cuando ubique la impresora
❏No tape ni obstruya las aberturas de la carcasa del
producto.
❏No introduzca objetos por las ranuras. Procure
que no se vierta líquido dentro del producto.
❏El cable de alimentación del producto está
exclusivamente indicado para este producto.
Utilizarlo con otros equipos podría provocar fuego
o descargas eléctricas.
❏Conecte el producto a tomas de tierra adecuadas.
Evite utilizar tomas que estén siendo utilizadas
por otros aparatos como fotocopiadoras o sistemas
de aire acondicionado que se conectan
y desconectan continuamente.
❏Evite las tomas de corriente que estén controladas
por un interruptor de pared o un temporizador.
❏Mantenga todo el sistema informático alejado
de fuentes de interferencias electromagnética,
como altavoces o las unidades base de teléfonos
inalámbricos.
❏Utilice sólo el tipo de corriente indicado en
la etiqueta del producto.
6
Instrucciones de seguridad
❏Utilice únicamente el cable de alimentación que
acompaña a este producto. El uso de otros cables
podría provocar fuego o descargas eléctricas.
Cuando maneje los
cartuchos de tinta
❏No utilice cables deteriorados o deshilachados.
❏Si utiliza un cable alargador con este producto,
asegúrese de que el amperaje total de los
dispositivos conectados al alargador no supere el
amperaje total de dicho cable. Asegúrese también
de que el amperaje total de los dispositivos
conectados a la toma de corriente no supere el
amperaje total de la toma.
❏No intente reparar la impresora usted mismo.
❏Desenchufe el producto y póngase en contacto con
el servicio técnico cualificado ante las siguientes
situaciones.
El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado
líquido en el producto; se ha caído o se ha dañado
la carcasa; el producto no funciona con
normalidad o muestra un cambio en su
rendimiento.
❏Se piensa utilizar la impresora en Alemania, tenga
en cuenta lo siguiente:
Para proporcionar una adecuada protección frente
a las bajadas y las subidas de tensión, la instalación
debe estar protegida por un interruptor eléctrico
de 10 a 16 amperios.
❏Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance
de los niños y evite que los ingieran.
❏Si se mancha la piel de tinta, lávesela a conciencia
con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos,
láveselos inmediatamente con agua.
❏Para obtener un resultado óptimo, agite bien el
cartucho antes de instalarlo.
Precaución:
c
No agite con demasiada fuerza los
cartuchos que se hayan instalado
anteriormente.
❏Si el enchufe sufre algún daño, sustituya el cable
o acuda a un electricista profesional. Si hay fusibles
en el enchufe, asegúrese de sustituirlos por fusibles
del tamaño y el amperaje correctos.
Cuando utilice este producto
❏No introduzca la mano dentro de este producto ni
toque los cartuchos de tinta durante la impresión.
❏No mueva el cabezal de impresión manualmente,
si lo hace, podría dañar el producto.
❏Apague siempre el producto utilizando el botón de
encendido en el panel de control. Cuando se pulsa
este botón, el indicador luminoso de encendido
parpadea brevemente y después se apaga. No
desenchufe el cable de alimentación o apague el
producto hasta que el indicador luminoso de encendido deje de estar intermitente.
❏Utilice el cartucho de tinta antes de la fecha
de caducidad impresa en su envoltorio.
❏Para conseguir los mejores resultados, utilice los
cartuchos de tinta dentro de los seis meses
posteriores a su instalación.
❏No desmonte los cartuchos de tinta ni trate
de rellenarlos. Podría dañar el cabezal
de impresión.
❏No toque el chip verde IC del lateral del cartucho.
Podría afectar al funcionamiento e impresión
normales.
❏El chip IC del cartucho de tinta guarda
información relativa al cartucho, como su estado,
por lo que puede quitarse y reinsertarse de nuevo.
Sin embargo, cada vez que se inserta el cartucho se
consume una cierta cantidad de tinta ya que
la impresora realiza una comprobación de
fiabilidad automática.
7
Instrucciones de seguridad
❏Si quita un cartucho de tinta para su uso posterior,
proteja la zona del suministro de tinta de
la suciedad y el polvo, y guárdelo en el mismo
entorno que este producto. El puerto
de suministro de tinta tiene una válvula por lo que
no es necesario que lo cubra, sin embargo, es
necesario que evite que la tinta manche los objetos
que entren en contacto con el cartucho. No toque
el puerto de suministro de tinta ni sus
proximidades.
Cuando transporte este
producto
❏Antes de transportar el producto, asegúrese de que
los cabezales de impresión estén en la posición
de reposo (en el extremo derecho).
8
Introducción
Introducción
Características
Epson Stylus Pro 9900/9910 y Epson Stylus Pro
7900/7910 son impresoras de gran formato a color
de chorro de tinta que admiten papel de 44 y
24 pulgadas respectivamente.
Las características de este producto se describen
a continuación.
Las nuevas tintas de color naranja y verde
mejoran nuestra gama de tintas y amplían en
gran medida el registro de colores
reproducibles.
Gracias a esto puede realizar la reproducción
de colores más apropiada para las pruebas de color.
Compatible con una gran variedad de tipos
de papel
Epson ofrece una gran variedad de papeles especiales
para asegurar la impresión de alta calidad. Al
seleccionar el papel adecuado de la aplicación, tanto
para su uso interior como exterior (se recomienda el
laminado), puede expresar un nuevo mundo de arte.
La impresora también admite papel de hasta 1,5 mm
de grosor y puede incluso imprimir sobre cartón.
Consulte “Información sobre el papel” en
página 186
El mecanismo sin eje simplifica la colocación
del rollo de papel
Dado que la impresora utiliza un mecanismo sin eje, no
es necesario colocar el rollo de papel en un eje.
Además, de este modo es posible colocar el papel en un
espacio pequeño.
El ajuste de la tensión también se configura
automáticamente en función del tipo de papel.
También puede ajustar la tensión en la pantalla
de cristal líquido (LCD).
Las tintas de pigmentos poseen mayor
resistencia a la luz y al ozono al reducir el efecto
de degradado.
Esto le ofrece la posibilidad de un amplio abanico
de usos como imprimir fotos, presentaciones
y pancartas para escaparates utilizando papel grande
o posters normalmente afectados por la pérdida de
intensidad.
Diferencia de color reducida en condiciones
de fuentes de luz diferentes
Anteriormente, la coloración con colores claros era
utilizada para alcanzar tonos sutiles. Sin embargo, para
minimizar esto y reducir por tanto las diferencias
de color en condiciones de fuentes de luz diferentes, se
utiliza en su lugar tinta Light Light Black (Gris claro).
El color permanece estable, incluso bajo fuentes de luz
diferentes, garantizando sistemáticamente
la impresión de alta calidad.
Impresión de fotos monocromas
Al utilizar las tres densidades de tinta negra como
tintas principales y ajustadas con colores ligeros, puede
lograr unos tonos blancos y negros muy sutiles.
Además, puede imprimir fotos monocromas con tonos
ricos desde los datos de fotos de color utilizando
únicamente las funciones del controlador de
la impresora, sin tener que utilizar una aplicación.
Consulte “Impresión de fotografías en blanco y
negro” en página 144
Estabilidad de la tinta después de imprimir
Puesto que el color de la tinta se estabiliza pronto
después de imprimir; las impresiones se pueden
utilizar en trabajos de preimpresión y para pruebas
de color.
Admite dos tipos de tinta negra
Tanto Photo Black (Negro foto), como Matte Black
(Negro mate) están instalados en esta impresora.
La tinta Photo Black (Negro foto) se puede utilizar en
la mayoría de los tipos de papel con resultados de
calidad profesional. La tinta Matte Black (Negro mate)
aumenta significativamente la densidad óptica del
negro al imprimir en mate y en papeles de acabado
artístico. Cambie de tinta negra desde el panel
de control de la impresora según el papel que utilice.
Cartucho de tinta de alta capacidad (350 ó
700 ml).
Epson pone a su sisposición cartuchos de tinta de alta
capacidad (350 ó 700 ml), consiguiendo una
productividad alta; necesaria para el trabajo
profesional.
Restante del rollo de papel
La cantidad restante del rollo de papel se muestra en
la pantalla LCD. Cuando retire el rollo de papel, se
imprimirá en el borde del rollo el código de barras
(incluyendo el tipo de papel, la longitud,
y la información de alerta de longitud del rollo). Esto
facilitará el ajuste de papel la próxima vez que se utilice
el mismo papel.
9
Introducción
USB 2.0 de alta velocidad / Ethernet
Puede conectarse a una red a través del puerto
USB 2.0 o Ethernet.
Impresión sin márgenes
Al utilizar Auto Expand (Expansión automática)
o Retain Size (Mantener tamaño), puede realizar
impresión sin márgenes.
Consulte “Impresión sin márgenes” en página 147
Existe también una función de impresión de posters sin
márgenes que le permite crear posters grandes,
simplemente juntando varias impresiones.
Consulte “Impresión de Póster” en página 159
Automatización del proceso posterior mediante
el uso del recogedor automático y del
SpectroProofer (opcional)
Si instala el SpectroProofer, puede realizar la operación
de medición del color utilizando el resultado de
la impresión realizada.
El recogedor automático de papel gira el rollo de papel
automáticamente. El recogedor automático de papel es
un accesorio opcional de Epson Stylus Pro 9900/9910.
10
Introducción
Piezas de la impresora
Parte frontal
1. Soporte adaptador
Fija el rollo de papel al colocarlo.
2. Cubierta del rollo de papel
Abra la cubierta del rollo de papel cuando coloque
o retire el rollo de papel.
3. Panel de control
El panel de control consta de botones, indicadores
luminosos y una pantalla de cristal líquido (LCD).
4. Cubierta de la tinta (a ambos lados)
Abra la cubierta de la tinta para instalar los cartuchos
de tinta Se abre ligeramente al pulsar el botón del
panel de control de la impresora.
Parte posterior
1. Depósitos de mantenimiento (a ambos lados
y en el centro)
Depósito en el que se recoge la tinta deshechada. Hay
dos depósitos de mantenimiento a ambos lados de
la Epson Stylus Pro 9900/9910. Hay un depósito
de mantenimiento a la derecha de la Epson Stylus Pro
7900/7910.
2. Conector de interfaz USB
Conecta el ordenador y la impresora con un cable
de interfaz USB.
3. Conector de interfaz de accesorios
Conecta la impresora y los accesorios a través de un
cable.
4. Conector de interfaz de red
Conecta la impresora a la red con un cable de interfaz
de red.
5. Cubierta delantera
Abra la cubierta delantera cuando retire el papel
atascado.
6. Cesta para el papel
Recoge el papel expulsado.
7. Guías del papel
Utilice las guías del papel para dirigir el papel de avance
hacia delante o hacia atrás.
8. Compartimento para el manual
Cololque el manual aquí. Puede hacerlo tanto
alaizquierda como a la derecha del soporte.
5. Entrada de CA
Enchufe el cable de alimentación.
11
El panel de control
El panel de control
Botones, indicadores
luminosos y mensajes
Es posible verificar la tinta que queda y el estado de
la impresora en el panel de control.
4. Botón Cambiar tinta negra ()
Abre ligeramente la cubierta de tinta seleccionada,
escogiendo el lado izquierdo o derecho indicado en
la pantalla.
5. Botón Origen del papel ()
❏Permite seleccionar el origen del papel y el método
de corte del rollo de papel. El icono cambia
pulsando este botón. Sin embargo, no puede
cambiar el icono de origen del papel a Sheet (Hoja)
cuando coloque el papel mientras está
seleccionada la opción ON (ACTIVADA)
de REMAINING PAPER SETUP (CONFIG. PAPEL RESTANTE).
Botones
1. Botón de Encendido ()
Enciende o apaga la impresora.
2. Botón de Pausa/Reinicio ()
❏La impresora volverá al estado PAUSE (PAUSA) si
se pulsa este botón en el estado READY
(PREPARADA). Para anular la pausa, seleccione
PAUSE CANCEL (CANCELAR PAUSA) en
la pantalla LCD. Cuando se selecciona JOB CANCEL (CANCELAR TRABAJO), el efecto es el
mismo que si se pulsa el botón Reset (Reinicio).
La impresora deja de imprimir y borra los datos de
impresión que tenía almacenados. Una vez
borrados los datos, puede tardar un rato en volver
al estado READY (PREPARADA).
❏La impresora volverá al estado READY
(PREPARADA) si se pulsa este botón en el modo
Menu (Menú).
❏Soluciona los errores si es posible.
Consulte “Mensajes de error” en página 95
3. Botón Abrir cubierta de tinta ()
Cambia de tipo de tinta negra.
Consulte “Cambiar el cartucho de tinta negra”
en página 41
IconoExplicación
Corte
automático
de rollo
activado
Corte
automático
de rollo
desactivado
HojaImprime en hojas.
Imprime en el rollo
de papel. Corta el
rollo de papel
automáticamente
después de imprimir
cada página.
Imprime en el rollo
de papel. No corta
el papel
automáticamente
después de imprimir.
Deberá cortar el
papel con un
cortador
manualmente.
❏Vuelve al nivel anterior si se pulsa en el modo
Menu (Menú).
❏Cuando imprima desde el controlador de
la impresora, los ajustes que realice en el
controlador de la impresora tendrán prioridad
sobre los ajustes que realice en el panel de control
de la impresora.
6. Botón Avance papel (/)
❏Hace avanzar el rollo de papel o retroceder .
Puede hacer que el papel avance 3 m
pulsándolo una vez. Si quiere hacer que el papel
avance más rápido, mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. Puede hacer que el papel
retroceda 20 cm pulsándolo una vez.
12
El panel de control
❏Si pulsa estos botones mientras se libera el
prensador de papel, puede ajustar la succión del
papel del recorrido de avance del papel en 3 etapas.
Consulte “Carga de hojas sueltas de tamaño
A3 o mayor / papel grueso” en página 52
❏Pulse el botón cuando defina un grosor
inferior a 0,5 mm para una hoja suelta;
la impresora hace que avance el papel y pasa al
estado READY (PREPARADA).
❏Hace avanzar la hoja cuando pulsa el botón .
❏Cambia los parámetros en el orden propio
o inverso cuando se selecciona un parámetro
deseado en el modo Menu (Menú).
7. Botón Menú ()
❏Si se pulsa en el estado READY (PREPARADA)
entra en el modo Menu (Menú).
Consulte “Modo Menu (Menú)” en página 17
❏Permite acceder al menú PRINTER STATUS
(ESTADO IMPRESORA) si se pulsa durante
la impresión.
Consulte “ESTADO DE IMPRESORA”
en página 25
10. Botón Fijar papel ()
❏Este botón bloquea o desbloquea el prensador
de papel. Para colocar el papel, pulse antes el botón
para desbloquear el prensador y después
colóquelo. Pulse de nuevo el botón para que
la impresora haga que avance el papel y pase al
estado READY (PREPARADA).
❏Si pulsa este botón mientras REMAINING PAPER
SETUP (CONFIG. PAPEL RESTANTE) está ON
(ACTIVADO), se imprimirá un código de barras en
el borde del rollo de papel y el prensador de papel
se desbloqueará.
❏Si se pulsa en el modo Menu (Menú), se puede
seleccionar un menú.
8. Botón OK ()
❏Configura el parámetro seleccionado en el
elemento seleccionado en el modo Menu (Menú).
Ejecuta la opción si sólo es ejecutable.
❏La impresora expulsa la hoja suelta si pulsa este
botón tras la impresión.
❏Pulse este botón durante el periodo de secado
de tinta o de secado del diagrama de ajuste de color
para detener la operación.
❏Si pulsa este botón y no hay papel en la impresora,
podrá ver en la pantalla los procedimientos
de alimentación de papel.
9. Botón Corte del papel ()
El cortador integrado corta el rollo de papel.
13
El panel de control
Indicadores luminosos
1Indicador
luminoso
de
Encendido
2Indicador
luminoso
Comprobación
de papel
ActivadaLa impresora está
encendida.
Intermite
nte
Desactivada
ActivadaNo hay papel
Intermitente
La impresora está
recibiendo datos.
La impresora está
apagándose.
La impresora está
apagada.
cargado en el
origen del papel.
El ajuste del papel
no es correcto.
Se ha producido un
atasco de papel.
El papel cargado
no está recto.
4Indicador
luminoso
Pausa
5Indicador
luminoso
Fijar papel
Pantalla
ActivadaLa impresora se
encuentra en el
modo Menu
(Menú) o en el
modo de pausa.
Se ha producido un
error en la
impresora.
Desactivada
ActivadaEl prensador
Desactivada
La impresora está
preparada para
imprimir los datos.
de papel está
desbloqueado.
La impresora está
preparada para
imprimir los datos.
3Indicador
luminoso
Comprobación
de tinta
Desactivada
ActivadaEl cartucho de tinta
Intermitente
Desactivada
La impresora está
preparada para
imprimir los datos.
instalado se ha
gastado.
El cartucho de tinta
no está instalado.
Se ha instalado un
cartucho de tinta
incorrecto.
El cartucho de tinta
instalado está casi
gastado.
La impresora está
preparada para
imprimir los datos.
1. Mensajes
Muestra el estado de la impresora, la operación y los
mensajes de error.
Consulte “Mensajes de error en la pantalla LCD”
en página 95
Consulte “Detalles del modo Menú” en página 22
2. Icono Origen del papel
Permite seleccionar el origen de papel
y la configuración de corte del rollo de papel.
Puede seleccionar los siguientes iconos de origen
de papel al presionar el botón que se muestra en
la pantalla LCD.
Cuando imprima desde el controlador de la impresora,
los ajustes que realice en el controlador de la impresora
tendrán prioridad sobre los ajustes que realice en el
panel de control de la impresora.
14
El panel de control
IconoExplicación
Imprime en el rollo de papel. Corta
el rollo de papel automáticamente
después de imprimir cada página.
Cuando utilice el recogedor
automático de papel, ponga en
posición Off (Desactivado) el
interruptor Auto; si no lo hace,
la impresora no cortará el papel.
Imprime en el rollo de papel. No
corta el papel automáticamente
después de imprimir.
Imprime en hojas.
3. Icono Platen Gap (Separación del cabezal)
Muestra los ajustes de Platen Gap (Separación
de cabezal).
Consulte “Lista de menús” en página 20
IconoExplicación
NingunoSTANDARD (ESTÁNDAR)
NARROW (ESTRECHO)
❏35/15mm: Cuando está seleccionado TOP
35/BOTTOM 15mm (SUPERIO 35/INFER. 15mm).
❏3mm: Cuando está seleccionado 3mm.
❏15mm: Cuando está seleccionado 15mm.
❏Auto: Cuando está seleccionado DEFAULT
(PREDETERMINADO).
Consulte “Lista de menús” en página 20
6. Icono Roll Paper Counter (Contador rollo
papel)
Muestra la cantidad que queda del rollo de papel.
Cuando realice los siguientes ajustes en ROLL PAPER
REMAINING (ROLLO PAPEL RESTANTE) del menú
PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN DEL PAPEL), se
mostrará el icono y la cantidad que queda del
rollo de papel.
❏REMAINING PAPER SETUP (CONFIG. PAPEL
RESTANTE) está ON (Activado).
❏La longitud del rollo de papel se configura en ROLL
PAPER LENGTH (LONGITUD ROLLO PAPEL).
❏La alerta de longitud del rollo se configura en ROLL
LENGTH ALERT (ALERTA LONGITUD ROLLO).
WIDE (ANCHO)
WIDER (MÁS ANCHO)
WIDEST (MÁXIMA ANCHURA)
4. Número papel
Cuando seleccione el número de papel (del 1 al 10)
para CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO),
aparecerá el número que seleccione.
Consulte “Imprimir con papel de otras marcas (no
Epson)” en página 170
5. Icono Roll Paper Margin (Margen rollo papel)
Muestra el icono del margen del papel con los
márgenes que haya seleccionado para el ROLL PAPER MARGIN (MARGEN ROLLO PAPEL).
❏15mm: Cuando está seleccionado TOP/BOTTOM
(SUPERIO/INFER.) 15mm.
Consulte “CONFIGURACIÓN DEL PAPEL” en
página 26
7. Icono de estado del cartucho de tinta
Muestra la cantidad de tinta restante en cada cartucho.
❏Cartucho de tinta
NúmeroColor de tinta
1Cyan (Cian) (C)
2Orange (Naranja) (O)
3Yellow (Amarillo) (Y)
4Light Cyan (Cian claro) (LC)
5Matte Black (Negro mate) (MK)
6Photo Black (Negro foto) (PK)
7Vivid Magenta (Magenta vivo) (VM)
8Light Black (Negro claro) (LK)
9Green (Verde) (G)
10Light Light Black (Gris claro) (LLK)
15
El panel de control
NúmeroColor de tinta
11Vivid Light Magenta (Magenta vivo
claro) (VLM)
❏Tinta que queda
IconoDescripción
Queda suficiente tinta.
Prepare un cartucho
de tinta nuevo.
(intermitente)
Este icono indica el
depósito amarillo.
Se ha gastado la tinta
por lo que no puede
imprimir. Sustituya el
cartucho vacío por uno
nuevo. (intermitente)
Este icono indica el
depósito amarillo.
Error de cartucho o no hay
cartucho. (intermitente)
Este icono indica el
depósito amarillo.
8. Icono del depósito de mantenimiento
Los iconos que están más a la derecha muestran
la capacidad disponible de los depósitos
de mantenimiento. Hay dos iconos de mantenimiento
en el caso de Epson Stylus Pro 9900/9910 y uno en el
caso de Epson Stylus Pro 7900/7910.
9. Icono de uso de accesorios opcionales
Indica si los accesorios opcionales están o no
disponibles.
Accesorio
opcional
Recoged
or automático
de papel
SpectroProofer
IconoDescripción
Disponible
No disponible
No
aparece
ningún
icono
No
aparece
ningún
icono
No conectado
Disponible
No disponible
No conectado
10. Icono de tinta negra
Muestra la tinta negra seleccionada.
IconoDescripción
Hay suficiente espacio libre
en los depósitos
de mantenimiento.
Recomendamos que
prepare un nuevo cartucho
de tinta. (intermitente)
El depósito
de mantenimiento está
lleno. Sustituya el depósito
de mantenimiento por uno
nuevo. (intermitente)
16
El panel de control
Modo Menu (Menú)
El modo Menu (Menú) le permite realizar los ajustes
de la impresora, así como otros ajustes adicionales,
directamente desde el panel de control, de forma
similar a como lo hace en el controlador o en el
software. El panel de control muestra la información
de la impresora y desde él, puede realizar operaciones
como el test de inyectores.
Utilizar el modo Menu (Menú)
Nota:
Pulse el botón cada vez que quiera salir del modo
Menu (Menú) y volver al estado READY
(PREPARADA).
Pulse el botón para volver al estado anterior.
Siga los pasos que se indican a continuación para
utilizar el modo Menu (Menú).
1. Seleccione un menú.
Por ejemplo: Seleccione PRINTER SETUP (AJUS
IMPRESORA).
Pulse el botón para entrar en el modo
A
Menu (Menú).
En la pantalla LCD aparecerá el primer menú.
Pulse el botón / para seleccionar
B
PRINTER SETUP (AJUS. IMPRESORA).
Pulse el botón para entrar en el menú
C
PRINTER SETUP (AJUS. IMPRESORA).
17
El panel de control
2. Existen tres casos dependiendo de los
elementos que haya seleccionado.
A. Cuando puede seleccionar un parámetro
Por ejemplo: Al seleccionar PLATEN GAP
(SEPARACIÓN DEL CABEZAL) en el menú PRINTER
SETUP (AJUS. IMPRESORA)
Pulse el botón / para seleccionar
A
PLATEN GAP (SEPARACIÓN CABEZAL).
Pulse el botón para introducir el elemento
B
PLATEN GAP (SEPARACIÓN CABEZAL).
B. Cuando ejecute una función
Por ejemplo: Al seleccionar NOZZLE CHECK (TEST
INYECTOR) en el menú TEST PRINT (IMPRESIÓN DE
PRUEBA)
En el menú TEST PRINT (IMPRESIÓN DE
A
PRUEBA), pulse el botón / para
seleccionar NOZZLE CHECK (TEST INYECTOR).
Pulse el botón para introducir el elemento
B
NOZZLE CHECK (TEST INYECTOR).
Pulse el botón / para seleccionar un
C
parámetro para el elemento.
Los ajustes en vigor están marcados con ().
Pulse el botón para almacenar el
D
parámetro seleccionado.
Pulse el botón para volver al nivel anterior,
E
o pulse el botón para salir del modo
Menu (Menú).
Pulse el botón para ejecutar la opción
C
NOZZLE CHECK (TEST INYECTOR).
18
El panel de control
C. Cuando quiere mostrar la información de la
impresora
Por ejemplo: Al seleccionar INK LEVEL (NIVEL DE
TINTA) en el menú PRINTER STATUS (ESTADO
IMPRESORA).
En el menú PRINTER STATUS (ESTADO
A
IMPRESORA), pulse el botón / para
seleccionar INK LEVEL (NIVEL DE TINTA).
Pulse el botón para introducir el elemento
B
INK LEVEL (NIVEL DE TINTA).
Confirme la tinta que queda en la pantalla.
C
Pulse el botón / para ver la tinta que
queda de cada color.
Por ejemplo: Matte Black (Negro mate) 84%
Pulse el botón para volver al nivel anterior,
D
o pulse el botón para salir del modo
Menu (Menú).
19
El panel de control
Lista de menús
MenúElementoParámetro
“AJUS. IMPRESORA”
en página 22
“IMPRESIÓN DE
PRUEBA” en
página 24
SEPARACIÓN CABEZALESTRECHA, ESTÁNDAR, ANCHA, MÁS ANCHA,
REV. AUTOM. INYECTORESACT: PERIODICAMENTE, ACT: CADA TRABAJO,
DESACTIVADA
IMPRIMIR PATRÓN DE
INYECTORES
INICIALIZAR AJUSTESEJECUTAR
TEST INYECTORESIMPRIMIR
HOJA DE ESTADOIMPRIMIR
HOJA DE ESTADO DE REDIMPRIMIR
INFORMACIÓN TRABAJOIMPRIMIR
DESACTIVADA, ACT: CADA PÁGINA, ACT: CADA
10 PÁGINAS
“MANTENIMIENTO”
en página 24
“ESTADO DE
IMPRESORA” en
página 25
PAPEL PERSONALIZADOIMPRIMIR
AJUSTE CORTADOREJECUTAR
SUSTITUIR CORTADOREJECUTAR
LIMPIEZANORMAL CLEANING (LIMPIEZA NORMAL), CLEAN
EACH COLOR (LIMPIAR CADA COLOR), POWER
CLEANING (LIMPIEZA A FONDO)
AJUSTE RELOJMM/DD/AA HH:MM
VERSIÓNHW0xxxx-xx.xx.IBCC o HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEL DE TINTA(color de tinta) nn%
DEPÓSITO MANTENIMIENTOLEFT nn% (I nn%)
RIGHT nn% (D nn%)
HISTO. TRABAJONo. 0-No. 9
INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml)
PAPER xxx.x cm2 (PAPEL xxx.x cm2)
TOTAL COPIASnnnnnn PÁGINAS
EST. EDM (o myEpsonPrinter)INITIALIZING (INICIALIZANDO), NOT STARTED (NO
INICIADO), ENABLED (ACTIVADO), DISABLED
(DESACTIVADO)
LAST UPLOADED (FECHA ÚLTIMA CARGA)
MM/DD/YY HH:MM GMT, (NO CARGADO)
20
El panel de control
“CONFIGURACIÓN
DEL PAPEL”
en página 26
“ALINEACIÓN
CABEZALES”
en página 29
“CONFIG. RED”
en página 29
RESTANTE ROLLO PAPELREMAINING PAPER SETUP (CONFIG. PAPEL
RESTANTE)
ROLL PAPER LENGTH (LONGITUD ROLLO PAPEL)
ROLL LENGTH ALERT (ALERTA LONGITUD ROLLO)
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel fotográfico)
Proofing Paper (Papel pruebas)
Fine Art Paper (Papel de acabado artístico)
Matte Paper (Papel mate)
Plain Paper (Papel normal)
Others (Otros)
CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO)
NO PAPER SELECTED (SIN PAPEL SELECCIONADO)
PAPEL PERSONALIZADOPAPEL NO.1 - 10
GROSOR DEL PAPELSELECT PAPER TYPE (SELECCIONAR TIPO DE PAPEL)
SELECT THICKNESS (SELECCIONAR GROSOR)
ALINEACIÓNAUTO, MANUAL
CONFIG. REDDESACTIVAR, ACTIVAR
CONFIG. DIRECCIÓN IPAUTO, PANEL
CONFIG. IP, SM, DGIP ADDRESS (DIRECCIÓN IP)
000.000.000.000 - 255.255.255.255
SUBNET MASK (MÁSCARA DE SUBRED)
000.000.000.000 - 255.255.255.255
DEFAULT GATEWAY (PUERTA DE ENLACE
PREDETERMINADA)
000.000.000.000 - 255.255.255.255
“CONFIGURACIÓN
DE ACCESORIOS”
en página 30
BONJOURACTIVADA, DESACTIVADA
CONFIG. RED INICIALEJECUTAR
SpectroProoferSTATUS INFORMATION (INFORMACIÓN DE
ESTADO)
DEVICE ALIGNMENT (ALINEACIÓN DISPOSITIVO)
RODILLO RECOGIDAVERSIÓN RODILLO RECOG.
21
El panel de control
Detalles del modo Menú
AJUS. IMPRESORA
ElementoParámetroExplicación
SEPARACIÓN CABEZALESTRECHOPermite ajustar la distancia entre el cabezal
ESTÁNDAR
ANCHO
MÁS ANCHO
MÁXIMA ANCHURA
de impresión y el papel.
❏STANDARD (ESTÁNDAR): Normalmente, seleccione
STANDARD (ESTÁNDAR).
❏Al seleccionar otra opción que no sea STANDARD
(ESTÁNDAR), aparece el siguiente icono en
la pantalla LCD.
: ESTRECHO
: ANCHO
: MÁS ANCHO
: MÁXIMA ANCHURA
LÍNEA DE PÁGINAACTIVADAPuede seleccionar si se imprime o no una línea
DESACTIVADA
MARGEN ROLLO PAPELPREDETERMINADOPuede seleccionar los márgenes del rollo de papel.
SUPERIO/INFER 15mm
SUPERIO 35/INFER
15mm:
15mm
3mm
de página (la línea por la que se corta) en el rollo
de papel. Seleccione ON (ACTIVADA) si desea imprimir
líneas de página. Si no desea imprim irlas, seleccione OFF (DESACTIVADA).
Se puede imprimir la línea vertical cuando el ancho del
rollo de papel que está configurado en el controlador
de la impresora es menor que el ancho del rollo
de papel cargado en la impresora.
Este ajuste sólo está disponible para rollo de papel.
❏DEFAULT (PREDETERMINADO):
*El margen superior de Premium Glossy Photo Paper
(250) (Papel fotográfico satinado Premium (250)),
de Premium Semigloss Photo Paper (250) (Papel
fotográfico semibrillo Premium (250)), y de Premium
Luster Photo Paper (260) (Papel fotográfico lustroso
Premium (250)) es de 20 mm y el margen inferior es
de 15 mm.
❏TOP/BOTTOM (SUPERIO/INFER) 15mm:
Los márgenes superiores e inferiores son de 15 mm
y los márgenes derecho e izquierdo son de 3 mm.
❏TOP 35/BOTTOM 15mm (SUPERIO 35/INFER. 15mm):
El margen superior es de 35 mm, el inferior es de
15 mm y los márgenes izquierdo y derecho son de
3 mm.
❏15mm:
Los márgenes de los cuatro lados son de 15 mm.
❏3mm:
Los márgenes de los cuatro lados son de 3 mm.
El tamaño de impresión no cambia incluso cuando se
cambian los márgenes.
22
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
DETECTAR TAMAÑO
PAPEL
DETECTAR PAPEL
TORCIDO
ACTIVADAPuede seleccionar si desea comprobar el ancho del
DESACTIVADA
ACTIVADA❏ON (ACT):
DESACTIVADA
papel.
❏ON (ACT):
Comprueba el ancho del papel y el borde superior
del papel.
❏OFF (DESACTIVADA):
No comprueba el ancho del papel y el borde
superior del papel. La impresora continúa
imprimiendo incluso si el ancho del papel no
coincide con el ancho de los datos y la impresora
puede imprimir fuera del papel. Como ésto ensucia
el interior de la impresora, le recomendamos que
seleccione ON (ACTIVADA). Ésto puede provocar un
margen en blanco más ancho en la parte superior
de cada página.
Si el papel no está recto, aparecerá en la pantalla
un mensaje de error y la impresora detendrá
la impresión.
❏OFF (DESACTIVADA):
No aparecerá un mensaje de error de alineación
del papel aunque los datos impresos queden fuera
del área de impresión, y la impresora continuará
imprimiendo.
Este ajuste sólo está disponible para rollo de papel.
ACTUALIZAR MARGENACTIVADASi selecciona la opción ON (ACTIVADA), la impresora
DESACTIVADA
REV. AUTOM.
INYECTORES
IMPRIMIR PATRÓN DE
INYECTORES
INICIALIZAR AJUSTESEJECUTARSe pueden recuperar todos los valores
ACT: PERIÓDICAMENTELa impresora realiza un test de inyectores y si faltan
ACT: CADA TRABAJO
DESACTIVADA
DESACTIVADACuando seleccionaON (ACTIVADA), la impresora imprime
ACT: CADA PÁGINA
ACT: CADA 10
PÁGINAS
cortará un área de impresión adicional
automáticamente después de ejecutar una impresión
sin márgenes.
algunos puntos, realizará automáticamente una
limpieza.
❏ON: PERIODICALLY (ACT: PERIÓDICAMENTE)
Realiza un test de inyectores periódicamente
de forma automática.
❏ON: EVERY JOB (ACT: CADA TRABAJO)
Realiza un test de inyectores antes de empezar
cada tarea de impresión.
❏OFF (DESACTIVADA)
No realiza un test de inyectores automáticamente,
exceptuando el caso de algunas operaciones.
el patrón de test de inyectores antes de imprimir cada
trabajo o en la página décima, dependiendo de los
ajustes que haya seleccionado.
Este ajuste sólo está disponible para rollo de papel.
predeterminados de fábrica que haya modificado en
el menú PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESORA).
23
El panel de control
IMPRESIÓN DE PRUEBA
ElementoParámetroExplicación
TEST INYECTORESIMPRIMIRPuede imprimir un patrón de test de inyectores del
cabezal de impresión para cada cartucho de tinta.
Consulte “Test de inyectores” en página 81
HOJA DE ESTADOIMPRIMIRPuede imprimir el estado actual de la impresora.
HOJA DE ESTADO DE
RED
INFORMACIÓN
TRABAJO
PAPEL PERSONALIZADOIMPRIMIRPuede imprimir la información del papel personalizado
IMPRIMIRPuede imprimir el estado actual de red.
IMPRIMIRPuede imprimir los datos de los trabajos guardados en
la impresora (hasta un máximo de 10 trabajos).
registrada en el menú CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO).
MANTENIMIENTO
Puede realizar funciones de mantenimiento, como la limpieza del cabezal.
ElementoParámetroExplicación
AJUSTE CORTADOREJECUTARPuede ajustar la posición del cortador al seleccionar el
número de posición del cortador.
SUSTITUIR CORTADOREJECUTARInicia la operación de sustitución del cortador.
Consulte “Sustitución del cortador” en página 77
LIMPIEZANORMAL CLEANING
(LIMPIEZA NORMAL)
LIMPIAR CADA COLORPuede seleccionar los inyectores que va a limpiar
Puede realizar una limpieza normal.
a partir de estas combinaciones de dos colores: C/VM,
PK (MK)/LK, O/G, LLK/Y, or VLM/LC.
LIMPIEZA A FONDOPuede limpiar el cabezal de impresión de una manera
más eficaz que la limpieza normal de cabezales.
AJUSTE RELOJMM/DD/AA HH:MMPermite ajustar el año, el mes, la fecha, la hora y los
minutos.
24
El panel de control
ESTADO DE IMPRESORA
Este menú muestra el estado de la impresora.
ElementoParámetroExplicación
VERSIÓNHW0xxxx-xx.xx.IBCC o
HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEL DE TINTA(color de tinta) nn%Muestra el estado de cada cada cartucho de tinta.
DEPÓSITO
MANTENIMIENTO
HISTO. TRABAJONo. 0-No. 9
TOTAL COPIASnnnnnn PÁGINASMuestra la cantidad total de páginas impresas por
EDM (or
myEpsonPrinter)
STATUS (EST. EDM (o
myEpsonPrinter)) *
IZQUIERDA nn%Muestra la capacidad disponible del depósito
DERECHA nn%
INK xxxxx.xml (TINTA
xxxxx.xml)
PAPER xxx.x cm2
(PAPEL xxx.x cm2)
INITIALIZING
(INICIALIZANDO), NOT
STARTED (NO
INICIADO), ENABLED
(ACTIVADO),
DISABLED
(DESACTIVADO)
LAST UPLOADED
(FECHA ÚLTIMA
CARGA)
MM/DD/YY HH:MM
GMT, (NOT UPLOADED
(NO CARGADO))
Muestra la versión del "firmware".
de mantenimiento.
Muestra el consumo de tinta (INK (TINTA)) en milímetros
y el tamaño del papel (PAPER (PAPEL)) para cada
trabajo de impresión guardado en la impresora. El
trabajo más reciente quedará guardado con el número
0.
la impresora.
Muestra si el EDM (o myEpsonPrinter) está activado
o desactivado. Si está activado, se muestra la hora en
la que el estado EDM fue subido por última vez.
* Esta función no se encuentra disponible en algunas zonas. Si desea más información, visite el sitio Web
de Epson de su lugar de residencia o póngase en contacto con su distribuidor local de Epson.
Nota:
❏Cuando el indicador luminoso Comprobación de tinta parpadea o permanece encendido, deberá sustituir el
cartucho de tinta gastado. Si sustituye el cartucho correctamente, el contador se reinicia automáticamente.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de tinta” en página 70
❏Cuando el icono del depósito de mantenimiento indica que está lleno o casi lleno en la pantalla LCD, tiene que
sustituir el depósito. Si sustituye el depósito correctamente, el contador se reinicia automáticamente.
Consulte “Sustitución del depósito de mantenimiento” en página 75
25
El panel de control
CONFIGURACIÓN DEL PAPEL
Si utiliza papel de otra marca (no Epson), asegúrese de realizar los ajustes adecuados para el papel.
ElementoParámetroExplicación
RESTANTE ROLLO
PAPEL
CONFIG. PAPEL
RESTANTE
LONGITUD ROLLO
PAPEL
ALERTA LONGITUD
ROLLO
Puede definir una función de contador del papel que
queda sólamente si no se carga papel en la impresora.
❏OFF (DESACTIVADA):
La función ROLL PAPER REMAINING (ROLLO DE
PAPEL RESTANTE) está desactivada. El icono Roll
Paper Counter (Contador rollo papel) no aparece
en la pantalla LCD.
❏ON (ACT):
La cantidad que queda de rollo de papel se
muestra en la pantalla LCD. Cuando pulse el botón
, se imprimirá en el borde del rollo el código
de barras (incluyendo el tipo de papel, la longitud,
y la información de alerta de longitud del rollo).
Cuando cambie el rollo de papel, el código
de barras se escaneará y se definirá el tipo de
papel, la longitud y la información de alerta de
longitud del rollo.
Estos ajustes sólo están disponibles si REMAINING PAPER SETUP (CONFIG. PAPEL RESTANTE) está ON (ACTIVADO).
Si configura la alerta de rollo, recibirá un mensaje
cuando no quede mucho papel.
Si utiliza rollo de papel, escriba la longitud del rollo
instalado en la impresora y el valor de alerta. Puede
configurar una longitud de rollo de papel entre
5,0 y 99,5 m, y la alerta de rollo de papel de 1 a 15 m.
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel
fotográfico)
Proofing Paper (Papel
pruebas)
Fine Art Paper (Papel
de acabado artístico)
Matte Paper (Papel
mate)
Plain Paper (Papel
normal)
Otros
PAPEL PERSONALIZADO
SIN PAPEL
SELECCIONADO
Puede seleccionar el tipo de papel cargado en
la impresora.
26
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
PAPEL
PERSONALIZADO
PAPEL NO.1 - 10Puede seleccionar un número (entre el 1 y el 10) para
registrar los ajustes (como Paper Type (Tipo de papel),
Platen Gap (Separación del cabezal), Thickness Pattern
(Patrón de grosor), Paper Feed Adjust (Ajuste del
avance de papel), Drying Time (Tiempo de secado),
Paper Suction (Succión del papel)) o recuperar estos
ajustes que haya realizado.
El número que seleccione aquí se mostrará en
la pantalla LCD.
Consulte “PAPEL PERSONALIZADO” en página 27
PAPEL PERSONALIZADO
Si utiliza papel de una marca distinta a Epson, tendrá que realizar los ajustes adecuados para el tipo de papel.
Después de que haya seleccionado el número de papel, realice los siguientes ajustes. Asegúrese de que selecciona
primero el papel en PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) y de que define después el ajuste de PLATEN GAP (SEPARACIÓN CABEZAL), y así sucesivamente.
Para colocar el papel personalizado, consulte la sección siguiente.
“Configuración del papel personalizado en la impresora” en página 171
ElementoParámetroExplicación
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel
fotográfico)
Puede seleccionar el tipo de papel que más se ajuste
al papel que esté utilizando.
Proofing Paper (Papel
pruebas)
Fine Art Paper (Papel
de acabado artístico)
Matte Paper (Papel
mate)
Plain Paper (Papel
normal)
Otros
SEPARACIÓN CABEZALESTRECHOPermite ajustar la distancia entre el cabezal
ESTÁNDAR
ANCHO
MÁS ANCHO
PATRÓN DE GROSORIMPRIMIRImprime el patrón de detección de grosor del papel.
AJUSTE ALIM. PAPEL0,00%Permite definir el ritmo de avance del papel del área
-0,70% a+0,70%
de impresión y el papel.
STANDARD (ESTÁNDAR): Normalmente, seleccione
STANDARD (ESTÁNDAR).
NARROW (ESTRECHO): Utilice ésta opción cuando imprima
en papel fino.
WIDE (ANCHO) o WIDER (MÁS ANCHO): Seleccione estas
opciones si observa que las imágenes impresas
aparecen borrosas.
imprimible. El intervalo comprende de -0,70 a 0,70%.
Si el valor de avance del papel es demasiado alto, es
posible que aparezcan pequeñas bandas blancas
horizontales. Si el valor de avance del papel es
demasiado bajo, es posible que aparezcan pequeñas
bandas oscuras horizontales.
27
El panel de control
ElementoParámetroExplicación
TIEMPO DE SECADO0,0 segPermite especificar el tiempo de secado de la tinta
0,0 seg a 10,0 seg
SUCCIÓN DEL PAPELESTÁNDARPermite ajustar la presión de la succión utilizada para el
-1 a -4
para cada pasada del cabezal de impresión. El
intervalo oscila entre 0 y 10 segundos. Según
la densidad de la tinta o el tipo de papel, la tinta no se
seca rápido. En este caso, configure un tiempo
de secado más largo.
avance del papel impreso.
SET ROLL PAPER
TENSION (CONFIG
TENSIÓN ROLLO
PAPEL)
REMOVE SKEW
(ENDEREZAR)
ESTÁNDARCuando utilice un paño o papel fino o cuando se
HIGH (ALTA)
HIGHER (MÁS ALTA)
ACTIVADAPuede elegir si desea realizar esta operación para
DESACTIVADA
arrugue el papel durante la impresión, seleccione HIGH (ALTA) o HIGHER (MÁS ALTA).
enderezar el papel o no.
28
El panel de control
ALINEACIÓN CABEZALES
Puede realizar la alineación del cabezal de impresión. Si desea obtener más información, consulte la sección
siguiente.
“Alineación del cabezal de impresión” en página 87
ElementoParámetroExplicación
GROSOR DEL PAPELSELECCIONAR TIPO DE
PAPEL
SELECCIONAR
GROSOR
ALINEACIÓNAUTOMÁTICOCuando seleccione AUTO (AUTOMÁTICO), el patrón
MANUAL
Si utiliza papel especial Epson, seleccione el tipo
de papel. Si utiliza papel especial de otra marca,
especifique un valor de grosor entre 0,1 y 1,5 mm.
de ajuste de la impresión es leída por el sensor y se
registra automáticamente el valor de ajuste óptimo en
la impresora. Cuando seleccione MANUAL, deberá
comprobar el patrón e introducir el valor de alineación.
CONFIG. RED
Cuando utilice la impresora en red, configure las siguientes opciones.
ElementoParámetroExplicación
CONFIG. REDDESACTIVADAPuede realizar los ajustes de red en el panel de control
ACTIVAR
de la impresora. Las siguientes elementos aparecen
sólo cuando está seleccionado ENABLE (ACTIVADO).
Después de ajustar las opciones, pulse el botón en
el menú NETWORK SETUP (CONFIG. RED), de forma que se
reinicia la red y la conexión de red está disponible
después de 40 segundos. El menú NETWORK SETUP (CONFIG. RED) no aparece al reiniciar la red.
CONFIG. DIRECCIÓN IPAUTOMÁTICOPuede seleccionar el método para configurar
PANEL
IP,SM,DG SETTING
(CONFIG. IP, SM, DG)
BONJOURACTIVADAPuede activar o desactivar el ajuste Bonjour.
CONFIG. RED INICIALEJECUTARSe pueden recuperar los ajustes de red de la impresora
Consulte a su administrador de sistemas para encontrar información más
detallada.
DESACTIVADA
la dirección IP en la impresora. Cuando
seleccionaPANEL, aparece IP,SM,DG SETTING (CONFIG.
IP, SM, DG)
a los valores predeterminados de fábrica.
29
El panel de control
CONFIGURACIÓN DE ACCESORIOS
Cuando utilice los accesorios opcionales, configure las siguientes opciones.
ElementoParámetroExplicación
SpectroProoferSTATUS INFORMATION
(INFORMACIÓN DE
ESTADO)
DEVICE ALIGNMENT
(ALINEACIÓN
DISPOSITIVO)
RODILLO RECOGIDATAKE UP REEL VERSION
(VERSIÓN RODILLO
RECOG.)
En STATUS INFORMATION (INFORMACIÓN DE ESTADO), se
muestra el estado de cada elemento del
SpectroProofer, como la versión de SpectroProofer, los
números de producto de los azulejos de calibración
blancos, la temperatura del dispositivo de medición
de color (ILS20EP), la temperatura ambiente y el color
de fondo.
En DEVICE ALIGNMENT (ALINEACIÓN DISPOSITIVO), realice
la configuración para el SpectroProofer instalado.
Muestra la versión del recogedor automático.
30
Loading...
+ 181 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.