Epson STYLUS PRO 9900, STYLUS PRO 7900, STYLUS PRO 7910, STYLUS PRO 9910 User Manual [es]

Manual de usuario
NPD3903-00 ES

Copyrights y marcas comerciales

Copyrights y marcas comerciales
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. La información contenida aquí está pensada exclusivamente para el uso de la impresora Epson. Epson no se hace responsable de cualquier uso de esta información aplicado a otras impresoras.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales se responsabilizarán ante el comprador del producto o ante terceras personas de las pérdidas, costes o gastos derivados de accidentes, usos incorrectos o no previstos, modificaciones no autorizadas, reparaciones o alteraciones del producto por parte del comprador o de terceros o derivados (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Sei ko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de los daños o problemas derivados del uso de accesorios que no sean productos originales Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de ningún daño provocado por interferencias electromagnéticas producidas al utilizar cables de interfaz que no sean productos originales u homologados Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
es una marca comercial registrada, y Epson Stylus™ y Exceed Your Vision son marcas comerciales registradas de Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft
Apple
Adobe
y Windows® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
®
y Macintosh® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
®
, Photoshop®, Lightroom® y Adobe® RGB son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Copyright © 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved.For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. S chweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y son marcas comercia les de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas.
Copyright© 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
2
Contenido
Contenido
Copyrights y marcas comerciales
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . . . . .6
Elección de un lugar para este producto . . . . . . . . .6
Cuando ubique la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuando utilice este producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cuando maneje los cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . 7
Cuando transporte este producto . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Piezas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
El panel de control
Botones, indicadores luminosos y mensajes. . . . . . . . 12
Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo Menu (Menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizar el modo Menu (Menú) . . . . . . . . . . . . . . . .17
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Detalles del modo Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modo de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lista del modo Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuración básica
Ajustes de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Procedimientos de impresión (Windows). . . . . . . 32
Procedimientos de impresión (Mac OS X) . . . . . . 34
Comprobación del estado de la impresora . . . . . . 38
Cuando surge algún problema durante
la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cancelación de la impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cancelación de la impresión desde el ordenador
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cancelación de la impresión desde el ordenador
(Mac OS X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cancelación de la impresión desde la impresora . 40
Cambiar el cartucho de tinta negra . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manipulación del papel
Papel compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilización del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Carga del rollo de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Corte del rollo de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Extracción del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Utilización de hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Carga de hojas sueltas de tamaño inferior a A3. . .51 Carga de hojas sueltas de tamaño
A3 o mayor / papel grueso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Expulsión del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Para cortar hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Utilización de la cesta y las guías del papel . . . . . .54
Utilización del recogedor automático de papel (sólo para Epson Stylus Pro 9900/9910) .59
Área imprimible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Accesorios opcionales y productos consumibles
Mantenimiento
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Instrucciones para colocar la impresora. . . . . . . . .68
Notas para cuando no esté utilizando
la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Instrucciones para el uso del papel . . . . . . . . . . . . .68
Sustitución de los cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . .70
Cuando es necesario sustituir la tinta/
Cuando queda poca tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Confimación de la cantidad de tinta que
queda en el cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Acerca de los cartuchos de tinta. . . . . . . . . . . . . . . .73
Sustitución de los cartuchos de tinta. . . . . . . . . . . .74
Sustitución del depósito de mantenimiento . . . . . . . .75
Confirmación del espacio libre del depósito
de mantenimiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Sustitución del depósito de mantenimiento. . . . . .76
Sustitución del cortador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Ajuste del Cabezal de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Test de inyectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Limpieza de cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Limpieza a fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
3
Contenido
Función de mantenimiento automático. . . . . . . . .86
Alineación del cabezal de impresión. . . . . . . . . . . .87
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Limpieza exterior de la impresora. . . . . . . . . . . . . .90
Limpieza interior de la impresora . . . . . . . . . . . . . . 91
Mantenimiento de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Si no utiliza la impresora durante
un largo periodo de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Si no ha utilizado su impresora durante
más de seis meses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Protección del cabezal de impresión. . . . . . . . . . . . 93
Transporte de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Volver a empaquetar la impresora . . . . . . . . . . . . .93
Transporte de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Configuración de la impresora después
de transportarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Problemas y soluciones
Mensajes de error en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . .95
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cuando se produce una petición
de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Cuando aparece "llame servicio técnico" . . . . . . .107
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
No puede imprimir (porque la impresora
no funciona) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
La impresora emite sonidos como si estuviera
imprimiendo, pero no imprime nada. . . . . . . . . . 112
El resultado de las impresiones no es el previsto 113
Problemas de avance o de expulsión. . . . . . . . . . .118
Otros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Utilización del software de la impresora (Windows)
Introducción al software de la impresora . . . . . . . . .122
Controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Acceso al controlador de la impresora. . . . . . . . . . . .123
Desde las aplicaciones de Windows . . . . . . . . . . .123
Desde el icono de la impresora . . . . . . . . . . . . . . .124
Cómo obtener información mediante
la Ayuda on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Uso de las utilidades de la impresora . . . . . . . . . . . .126
Utilización de EPSON Status Monitor 3 . . . . . . .127
Desinstalación del software de la impresora . . . . . .129
Desinstalación del controlador de impresora . . . 129 Desinstalación de EPSON LFP Remote Panel 2 . 130
Uso del software de la impresora (Mac OS X)
Introducción al software de la impresora . . . . . . . . .131
Controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
EPSON Printer Utility3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Acceso al controlador de la impresora . . . . . . . . . . .133
Acceso al cuadro de diálogo Page Setup
(Ajustar página) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Acceso al cuadro de diálogo Print (Imprimir). . .133 Cómo obtener información mediante la
Ayuda on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Uso de las utilidades de la impresora. . . . . . . . . . . . .134
Acceso a EPSON Printer Utility3 . . . . . . . . . . . . .135
Uso de EPSON StatusMonitor. . . . . . . . . . . . . . . .135
Desinstalación del software de la impresora. . . . . . .136
Desinstalación del controlador de impresora . . .136
Desinstalación de EPSON LFP Remote Panel 2 .138
Variedad de impresiones
Ajuste automático del color con PhotoEnhance
(sólo Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
En Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Ajuste del color con el controlador de impresora . .140
En Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
En Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Impresión de fotografías en blanco y negro . . . . . . .144
En Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
En Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Impresión sin márgenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Tipo de papel compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Ajustes de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Ajustes del controlador de impresora . . . . . . . . . .149
Corte del rollo de papel para la impresión
sin márgenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Ampliar oReducir Tamaño Impresión . . . . . . . . . . .154
Ajustar a página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Ajustar al ancho del rollo de papel
(sólo Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Impresión de Páginas por hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
En Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
En Mac OS X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Impresión de Póster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Unión de las hojas por la línea de corte . . . . . . . .161
Impresión en Papel personalizado . . . . . . . . . . . . . . .164
4
Contenido
En Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
En Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Impresión de "banner" en rollo de papel. . . . . . . . . .167
Ajustes de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Ajustes del controlador de impresora. . . . . . . . . .167
Imprimir con papel de otras marcas (no Epson). . .170
Configuración del papel personalizado en
la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Personalice los Elementos del Controlador de
la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Almacenamiento de los ajustes del controlador
de impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Disposición de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Exportar o importar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Utilización del administrador de color . . . . . . . . . . .177
Administración del color con el
Controlador ICM (sólo Windows) . . . . . . . . . . . .179
Administración del color con Host ICM
o ColorSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Administración del color con una aplicación . . .183
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Normas y homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Índice
Información sobre el papel
Información sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Rollo de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Hojas sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Dónde obtener ayuda
Sitio Web de Soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Centro de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Antes de ponerse en contacto con Epson. . . . . . . 199
Ayuda a usuarios en Norteamérica . . . . . . . . . . . .200
Ayuda a usuarios en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Ayuda a usuarios en Australia . . . . . . . . . . . . . . . .200
Servicio de Ayuda en Singapur . . . . . . . . . . . . . . .201
Ayuda a usuarios en Tailandia. . . . . . . . . . . . . . . .201
Ayuda a usuarios en Vietnam . . . . . . . . . . . . . . . .201
Ayuda a usuarios en Indonesia . . . . . . . . . . . . . . .201
Ayuda para usuarios en Hong Kong. . . . . . . . . . .202
Ayuda a usuarios en Malasia . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Ayuda a usuarios en India . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Ayuda a usuarios en las islas Filipinas . . . . . . . . . 203
Información sobre el producto
Requisitos del sistema para el controlador
de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Requisitos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Especificaciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . .205
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
5

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad importantes

Lea todas estas instrucciones antes de utilizar su impresora. Además, debe seguir todas las advertencias e instrucciones señaladas en la impresora.
Advertencias, precauciones y notas
Elección de un lugar para este producto
Coloque el producto en una superficie plana
y estable que sea suficientemente grande. Este producto no funcionará correctamente si está inclinado.
Evite los lugares sujetos a cambios bruscos
de temperatura o humedad. Manténgalos alejados de la luz directa del sol, de la luz fuerte o de las fuentes de calor.
Evite los lugares en donde pueda sufrir golpes
ovibraciones.
No coloque el producto en lugares con mucho
polvo.
Coloque el producto cerca de una toma
de corriente de la que se pueda desenchufar fácilmente.
Advertencia:
w
Las advertencias deben seguirse cuidadosamente para evitar daños físicos.
Precaución:
c
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Nota:
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el funcionamiento de la impresora.
Cuando ubique la impresora
No tape ni obstruya las aberturas de la carcasa del
producto.
No introduzca objetos por las ranuras. Procure
que no se vierta líquido dentro del producto.
El cable de alimentación del producto está
exclusivamente indicado para este producto. Utilizarlo con otros equipos podría provocar fuego o descargas eléctricas.
Conecte el producto a tomas de tierra adecuadas.
Evite utilizar tomas que estén siendo utilizadas por otros aparatos como fotocopiadoras o sistemas de aire acondicionado que se conectan y desconectan continuamente.
Evite las tomas de corriente que estén controladas
por un interruptor de pared o un temporizador.
Mantenga todo el sistema informático alejado
de fuentes de interferencias electromagnética, como altavoces o las unidades base de teléfonos inalámbricos.
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en
la etiqueta del producto.
6
Instrucciones de seguridad
Utilice únicamente el cable de alimentación que
acompaña a este producto. El uso de otros cables podría provocar fuego o descargas eléctricas.
Cuando maneje los cartuchos de tinta
No utilice cables deteriorados o deshilachados.
Si utiliza un cable alargador con este producto,
asegúrese de que el amperaje total de los dispositivos conectados al alargador no supere el amperaje total de dicho cable. Asegúrese también de que el amperaje total de los dispositivos conectados a la toma de corriente no supere el amperaje total de la toma.
No intente reparar la impresora usted mismo.
Desenchufe el producto y póngase en contacto con
el servicio técnico cualificado ante las siguientes situaciones.
El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en el producto; se ha caído o se ha dañado la carcasa; el producto no funciona con normalidad o muestra un cambio en su rendimiento.
Se piensa utilizar la impresora en Alemania, tenga
en cuenta lo siguiente:
Para proporcionar una adecuada protección frente a las bajadas y las subidas de tensión, la instalación debe estar protegida por un interruptor eléctrico de 10 a 16 amperios.
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance
de los niños y evite que los ingieran.
Si se mancha la piel de tinta, lávesela a conciencia
con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua.
Para obtener un resultado óptimo, agite bien el
cartucho antes de instalarlo.
Precaución:
c
No agite con demasiada fuerza los cartuchos que se hayan instalado anteriormente.
Si el enchufe sufre algún daño, sustituya el cable
o acuda a un electricista profesional. Si hay fusibles en el enchufe, asegúrese de sustituirlos por fusibles del tamaño y el amperaje correctos.
Cuando utilice este producto
No introduzca la mano dentro de este producto ni
toque los cartuchos de tinta durante la impresión.
No mueva el cabezal de impresión manualmente,
si lo hace, podría dañar el producto.
Apague siempre el producto utilizando el botón de
encendido en el panel de control. Cuando se pulsa
este botón, el indicador luminoso de encendido parpadea brevemente y después se apaga. No desenchufe el cable de alimentación o apague el producto hasta que el indicador luminoso de encendido deje de estar intermitente.
Utilice el cartucho de tinta antes de la fecha
de caducidad impresa en su envoltorio.
Para conseguir los mejores resultados, utilice los
cartuchos de tinta dentro de los seis meses posteriores a su instalación.
No desmonte los cartuchos de tinta ni trate
de rellenarlos. Podría dañar el cabezal de impresión.
No toque el chip verde IC del lateral del cartucho.
Podría afectar al funcionamiento e impresión normales.
El chip IC del cartucho de tinta guarda
información relativa al cartucho, como su estado, por lo que puede quitarse y reinsertarse de nuevo. Sin embargo, cada vez que se inserta el cartucho se consume una cierta cantidad de tinta ya que la impresora realiza una comprobación de fiabilidad automática.
7
Instrucciones de seguridad
Si quita un cartucho de tinta para su uso posterior,
proteja la zona del suministro de tinta de la suciedad y el polvo, y guárdelo en el mismo entorno que este producto. El puerto de suministro de tinta tiene una válvula por lo que no es necesario que lo cubra, sin embargo, es necesario que evite que la tinta manche los objetos que entren en contacto con el cartucho. No toque el puerto de suministro de tinta ni sus proximidades.
Cuando transporte este producto
Antes de transportar el producto, asegúrese de que
los cabezales de impresión estén en la posición de reposo (en el extremo derecho).
8

Introducción

Introducción

Características

Epson Stylus Pro 9900/9910 y Epson Stylus Pro 7900/7910 son impresoras de gran formato a color de chorro de tinta que admiten papel de 44 y 24 pulgadas respectivamente.
Las características de este producto se describen a continuación.
Las nuevas tintas de color naranja y verde mejoran nuestra gama de tintas y amplían en gran medida el registro de colores reproducibles.
Gracias a esto puede realizar la reproducción de colores más apropiada para las pruebas de color.
Compatible con una gran variedad de tipos de papel
Epson ofrece una gran variedad de papeles especiales para asegurar la impresión de alta calidad. Al seleccionar el papel adecuado de la aplicación, tanto para su uso interior como exterior (se recomienda el laminado), puede expresar un nuevo mundo de arte. La impresora también admite papel de hasta 1,5 mm de grosor y puede incluso imprimir sobre cartón.
Consulte “Información sobre el papel” en
página 186
El mecanismo sin eje simplifica la colocación del rollo de papel
Dado que la impresora utiliza un mecanismo sin eje, no es necesario colocar el rollo de papel en un eje. Además, de este modo es posible colocar el papel en un espacio pequeño. El ajuste de la tensión también se configura automáticamente en función del tipo de papel. También puede ajustar la tensión en la pantalla de cristal líquido (LCD).
Las tintas de pigmentos poseen mayor resistencia a la luz y al ozono al reducir el efecto de degradado.
Esto le ofrece la posibilidad de un amplio abanico de usos como imprimir fotos, presentaciones y pancartas para escaparates utilizando papel grande o posters normalmente afectados por la pérdida de intensidad.
Diferencia de color reducida en condiciones de fuentes de luz diferentes
Anteriormente, la coloración con colores claros era utilizada para alcanzar tonos sutiles. Sin embargo, para minimizar esto y reducir por tanto las diferencias de color en condiciones de fuentes de luz diferentes, se utiliza en su lugar tinta Light Light Black (Gris claro). El color permanece estable, incluso bajo fuentes de luz diferentes, garantizando sistemáticamente la impresión de alta calidad.
Impresión de fotos monocromas
Al utilizar las tres densidades de tinta negra como tintas principales y ajustadas con colores ligeros, puede lograr unos tonos blancos y negros muy sutiles. Además, puede imprimir fotos monocromas con tonos ricos desde los datos de fotos de color utilizando únicamente las funciones del controlador de la impresora, sin tener que utilizar una aplicación.
Consulte “Impresión de fotografías en blanco y
negro” en página 144
Estabilidad de la tinta después de imprimir
Puesto que el color de la tinta se estabiliza pronto después de imprimir; las impresiones se pueden utilizar en trabajos de preimpresión y para pruebas de color.
Admite dos tipos de tinta negra
Tanto Photo Black (Negro foto), como Matte Black (Negro mate) están instalados en esta impresora. La tinta Photo Black (Negro foto) se puede utilizar en la mayoría de los tipos de papel con resultados de calidad profesional. La tinta Matte Black (Negro mate) aumenta significativamente la densidad óptica del negro al imprimir en mate y en papeles de acabado artístico. Cambie de tinta negra desde el panel de control de la impresora según el papel que utilice.
Cartucho de tinta de alta capacidad (350 ó 700 ml).
Epson pone a su sisposición cartuchos de tinta de alta capacidad (350 ó 700 ml), consiguiendo una productividad alta; necesaria para el trabajo profesional.
Restante del rollo de papel
La cantidad restante del rollo de papel se muestra en la pantalla LCD. Cuando retire el rollo de papel, se imprimirá en el borde del rollo el código de barras (incluyendo el tipo de papel, la longitud, y la información de alerta de longitud del rollo). Esto facilitará el ajuste de papel la próxima vez que se utilice el mismo papel.
9
Introducción
USB 2.0 de alta velocidad / Ethernet
Puede conectarse a una red a través del puerto USB 2.0 o Ethernet.
Impresión sin márgenes
Al utilizar Auto Expand (Expansión automática) o Retain Size (Mantener tamaño), puede realizar impresión sin márgenes.
Consulte “Impresión sin márgenes” en página 147
Existe también una función de impresión de posters sin márgenes que le permite crear posters grandes, simplemente juntando varias impresiones.
Consulte “Impresión de Póster” en página 159
Automatización del proceso posterior mediante el uso del recogedor automático y del SpectroProofer (opcional)
Si instala el SpectroProofer, puede realizar la operación de medición del color utilizando el resultado de la impresión realizada. El recogedor automático de papel gira el rollo de papel automáticamente. El recogedor automático de papel es un accesorio opcional de Epson Stylus Pro 9900/9910.
10
Introducción

Piezas de la impresora

Parte frontal
1. Soporte adaptador
Fija el rollo de papel al colocarlo.
2. Cubierta del rollo de papel
Abra la cubierta del rollo de papel cuando coloque o retire el rollo de papel.
3. Panel de control
El panel de control consta de botones, indicadores luminosos y una pantalla de cristal líquido (LCD).
4. Cubierta de la tinta (a ambos lados)
Abra la cubierta de la tinta para instalar los cartuchos de tinta Se abre ligeramente al pulsar el botón del panel de control de la impresora.
Parte posterior
1. Depósitos de mantenimiento (a ambos lados y en el centro)
Depósito en el que se recoge la tinta deshechada. Hay dos depósitos de mantenimiento a ambos lados de la Epson Stylus Pro 9900/9910. Hay un depósito de mantenimiento a la derecha de la Epson Stylus Pro 7900/7910.
2. Conector de interfaz USB
Conecta el ordenador y la impresora con un cable de interfaz USB.
3. Conector de interfaz de accesorios
Conecta la impresora y los accesorios a través de un cable.
4. Conector de interfaz de red
Conecta la impresora a la red con un cable de interfaz de red.
5. Cubierta delantera
Abra la cubierta delantera cuando retire el papel atascado.
6. Cesta para el papel
Recoge el papel expulsado.
7. Guías del papel
Utilice las guías del papel para dirigir el papel de avance hacia delante o hacia atrás.
8. Compartimento para el manual
Cololque el manual aquí. Puede hacerlo tanto alaizquierda como a la derecha del soporte.
5. Entrada de CA
Enchufe el cable de alimentación.
11

El panel de control

El panel de control

Botones, indicadores luminosos y mensajes

Es posible verificar la tinta que queda y el estado de la impresora en el panel de control.
4. Botón Cambiar tinta negra ( )
Abre ligeramente la cubierta de tinta seleccionada, escogiendo el lado izquierdo o derecho indicado en la pantalla.
5. Botón Origen del papel ( )
Permite seleccionar el origen del papel y el método
de corte del rollo de papel. El icono cambia pulsando este botón. Sin embargo, no puede cambiar el icono de origen del papel a Sheet (Hoja)
cuando coloque el papel mientras está seleccionada la opción ON (ACTIVADA) de REMAINING PAPER SETUP (CONFIG. PAPEL RESTANTE).
Botones
1. Botón de Encendido ( )
Enciende o apaga la impresora.
2. Botón de Pausa/Reinicio ( )
La impresora volverá al estado PAUSE (PAUSA) si
se pulsa este botón en el estado READY (PREPARADA). Para anular la pausa, seleccione PAUSE CANCEL (CANCELAR PAUSA) en la pantalla LCD. Cuando se selecciona JOB CANCEL (CANCELAR TRABAJO), el efecto es el mismo que si se pulsa el botón Reset (Reinicio). La impresora deja de imprimir y borra los datos de impresión que tenía almacenados. Una vez borrados los datos, puede tardar un rato en volver al estado READY (PREPARADA).
La impresora volverá al estado READY
(PREPARADA) si se pulsa este botón en el modo Menu (Menú).
Soluciona los errores si es posible.
Consulte “Mensajes de error” en página 95
3. Botón Abrir cubierta de tinta ( )
Cambia de tipo de tinta negra.
Consulte “Cambiar el cartucho de tinta negra”
en página 41
Icono Explicación
Corte automático de rollo activado
Corte automático de rollo desactivado
Hoja Imprime en hojas.
Imprime en el rollo de papel. Corta el rollo de papel automáticamente después de imprimir cada página.
Imprime en el rollo de papel. No corta el papel automáticamente después de imprimir. Deberá cortar el papel con un cortador manualmente.
Vuelve al nivel anterior si se pulsa en el modo
Menu (Menú).
Cuando imprima desde el controlador de
la impresora, los ajustes que realice en el controlador de la impresora tendrán prioridad sobre los ajustes que realice en el panel de control de la impresora.
6. Botón Avance papel ( / )
Hace avanzar el rollo de papel o retroceder .
Puede hacer que el papel avance 3 m pulsándolo una vez. Si quiere hacer que el papel avance más rápido, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Puede hacer que el papel retroceda 20 cm pulsándolo una vez.
12
El panel de control
Si pulsa estos botones mientras se libera el
prensador de papel, puede ajustar la succión del papel del recorrido de avance del papel en 3 etapas.
Consulte “Carga de hojas sueltas de tamaño
A3 o mayor / papel grueso” en página 52
Pulse el botón cuando defina un grosor
inferior a 0,5 mm para una hoja suelta; la impresora hace que avance el papel y pasa al estado READY (PREPARADA).
Hace avanzar la hoja cuando pulsa el botón .
Cambia los parámetros en el orden propio
o inverso cuando se selecciona un parámetro deseado en el modo Menu (Menú).
7. Botón Menú ( )
Si se pulsa en el estado READY (PREPARADA)
entra en el modo Menu (Menú).
Consulte “Modo Menu (Menú)” en página 17
Permite acceder al menú PRINTER STATUS
(ESTADO IMPRESORA) si se pulsa durante
la impresión.
Consulte “ESTADO DE IMPRESORA”
en página 25
10. Botón Fijar papel ( )
Este botón bloquea o desbloquea el prensador
de papel. Para colocar el papel, pulse antes el botón para desbloquear el prensador y después colóquelo. Pulse de nuevo el botón para que la impresora haga que avance el papel y pase al estado READY (PREPARADA).
Si pulsa este botón mientras REMAINING PAPER
SETUP (CONFIG. PAPEL RESTANTE) está ON (ACTIVADO), se imprimirá un código de barras en
el borde del rollo de papel y el prensador de papel se desbloqueará.
Si se pulsa en el modo Menu (Menú), se puede
seleccionar un menú.
8. Botón OK ( )
Configura el parámetro seleccionado en el
elemento seleccionado en el modo Menu (Menú). Ejecuta la opción si sólo es ejecutable.
La impresora expulsa la hoja suelta si pulsa este
botón tras la impresión.
Pulse este botón durante el periodo de secado
de tinta o de secado del diagrama de ajuste de color para detener la operación.
Si pulsa este botón y no hay papel en la impresora,
podrá ver en la pantalla los procedimientos de alimentación de papel.
9. Botón Corte del papel ( )
El cortador integrado corta el rollo de papel.
13
El panel de control
Indicadores luminosos
1Indicador
luminoso de Encen­dido
2Indicador
luminoso Co­mproba­ción de papel
Activada La impresora está
encendida.
Intermite nte
Des­activada
Activada No hay papel
Inter­mitente
La impresora está recibiendo datos. La impresora está apagándose.
La impresora está apagada.
cargado en el origen del papel. El ajuste del papel no es correcto.
Se ha producido un atasco de papel. El papel cargado no está recto.
4Indicador
luminoso Pausa
5Indicador
luminoso Fijar papel
Pantalla
Activada La impresora se
encuentra en el modo Menu (Menú) o en el modo de pausa. Se ha producido un error en la impresora.
Des­activada
Activada El prensador
Des­activada
La impresora está preparada para imprimir los datos.
de papel está desbloqueado.
La impresora está preparada para imprimir los datos.
3Indicador
luminoso Com­probación de tinta
Des­activada
Activada El cartucho de tinta
Inter­mitente
Des­activada
La impresora está preparada para imprimir los datos.
instalado se ha gastado. El cartucho de tinta no está instalado. Se ha instalado un cartucho de tinta incorrecto.
El cartucho de tinta instalado está casi gastado.
La impresora está preparada para imprimir los datos.
1. Mensajes
Muestra el estado de la impresora, la operación y los mensajes de error.
Consulte “Mensajes de error en la pantalla LCD”
en página 95
Consulte “Detalles del modo Menú” en página 22
2. Icono Origen del papel
Permite seleccionar el origen de papel y la configuración de corte del rollo de papel. Puede seleccionar los siguientes iconos de origen de papel al presionar el botón que se muestra en la pantalla LCD. Cuando imprima desde el controlador de la impresora, los ajustes que realice en el controlador de la impresora tendrán prioridad sobre los ajustes que realice en el panel de control de la impresora.
14
El panel de control
Icono Explicación
Imprime en el rollo de papel. Corta el rollo de papel automáticamente después de imprimir cada página.
Cuando utilice el recogedor automático de papel, ponga en posición Off (Desactivado) el interruptor Auto; si no lo hace, la impresora no cortará el papel.
Imprime en el rollo de papel. No corta el papel automáticamente después de imprimir.
Imprime en hojas.
3. Icono Platen Gap (Separación del cabezal)
Muestra los ajustes de Platen Gap (Separación de cabezal).
Consulte “Lista de menús” en página 20
Icono Explicación
Ninguno STANDARD (ESTÁNDAR)
NARROW (ESTRECHO)
35/15mm: Cuando está seleccionado TOP
35/BOTTOM 15mm (SUPERIO 35/INFER. 15mm).
3mm: Cuando está seleccionado 3mm.
15mm: Cuando está seleccionado 15mm.
Auto: Cuando está seleccionado DEFAULT
(PREDETERMINADO).
Consulte “Lista de menús” en página 20
6. Icono Roll Paper Counter (Contador rollo papel)
Muestra la cantidad que queda del rollo de papel. Cuando realice los siguientes ajustes en ROLL PAPER
REMAINING (ROLLO PAPEL RESTANTE) del menú PAPER SETUP (CONFIGURACIÓN DEL PAPEL), se
mostrará el icono y la cantidad que queda del rollo de papel.
REMAINING PAPER SETUP (CONFIG. PAPEL
RESTANTE) está ON (Activado).
La longitud del rollo de papel se configura en ROLL
PAPER LENGTH (LONGITUD ROLLO PAPEL).
La alerta de longitud del rollo se configura en ROLL
LENGTH ALERT (ALERTA LONGITUD ROLLO).
WIDE (ANCHO)
WIDER (MÁS ANCHO)
WIDEST (MÁXIMA ANCHURA)
4. Número papel
Cuando seleccione el número de papel (del 1 al 10) para CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO), aparecerá el número que seleccione.
Consulte “Imprimir con papel de otras marcas (no
Epson)” en página 170
5. Icono Roll Paper Margin (Margen rollo papel)
Muestra el icono del margen del papel con los márgenes que haya seleccionado para el ROLL PAPER MARGIN (MARGEN ROLLO PAPEL).
15mm: Cuando está seleccionado TOP/BOTTOM
(SUPERIO/INFER.) 15mm.
Consulte “CONFIGURACIÓN DEL PAPEL” en
página 26
7. Icono de estado del cartucho de tinta
Muestra la cantidad de tinta restante en cada cartucho.
Cartucho de tinta
Número Color de tinta
1 Cyan (Cian) (C)
2 Orange (Naranja) (O)
3Yellow (Amarillo) (Y)
4 Light Cyan (Cian claro) (LC)
5 Matte Black (Negro mate) (MK)
6 Photo Black (Negro foto) (PK)
7 Vivid Magenta (Magenta vivo) (VM)
8 Light Black (Negro claro) (LK)
9 Green (Verde) (G)
10 Light Light Black (Gris claro) (LLK)
15
El panel de control
Número Color de tinta
11 Vivid Light Magenta (Magenta vivo
claro) (VLM)
Tinta que queda
Icono Descripción
Queda suficiente tinta.
Prepare un cartucho de tinta nuevo. (intermitente) Este icono indica el depósito amarillo.
Se ha gastado la tinta por lo que no puede imprimir. Sustituya el cartucho vacío por uno nuevo. (intermitente) Este icono indica el depósito amarillo.
Error de cartucho o no hay cartucho. (intermitente) Este icono indica el depósito amarillo.
8. Icono del depósito de mantenimiento
Los iconos que están más a la derecha muestran la capacidad disponible de los depósitos de mantenimiento. Hay dos iconos de mantenimiento en el caso de Epson Stylus Pro 9900/9910 y uno en el caso de Epson Stylus Pro 7900/7910.
9. Icono de uso de accesorios opcionales
Indica si los accesorios opcionales están o no disponibles.
Ac­cesorio opcional
Recoged or auto­mático de papel
Spectro­Proofer
Icono Descripción
Disponible
No disponible
No apa­rece ningún icono
No apa­rece ningún icono
No conectado
Disponible
No disponible
No conectado
10. Icono de tinta negra
Muestra la tinta negra seleccionada.
Icono Descripción
Hay suficiente espacio libre en los depósitos de mantenimiento.
Recomendamos que prepare un nuevo cartucho de tinta. (intermitente)
El depósito de mantenimiento está lleno. Sustituya el depósito de mantenimiento por uno nuevo. (intermitente)
16
El panel de control

Modo Menu (Menú)

El modo Menu (Menú) le permite realizar los ajustes de la impresora, así como otros ajustes adicionales, directamente desde el panel de control, de forma similar a como lo hace en el controlador o en el software. El panel de control muestra la información de la impresora y desde él, puede realizar operaciones como el test de inyectores.
Utilizar el modo Menu (Menú)
Nota:
Pulse el botón cada vez que quiera salir del modo Menu (Menú) y volver al estado READY (PREPARADA). Pulse el botón para volver al estado anterior.
Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar el modo Menu (Menú).
1. Seleccione un menú.
Por ejemplo: Seleccione PRINTER SETUP (AJUS IMPRESORA).
Pulse el botón para entrar en el modo
A
Menu (Menú).
En la pantalla LCD aparecerá el primer menú.
Pulse el botón / para seleccionar
B
PRINTER SETUP (AJUS. IMPRESORA).
Pulse el botón para entrar en el menú
C
PRINTER SETUP (AJUS. IMPRESORA).
17
El panel de control
2. Existen tres casos dependiendo de los elementos que haya seleccionado.
A. Cuando puede seleccionar un parámetro
Por ejemplo: Al seleccionar PLATEN GAP (SEPARACIÓN DEL CABEZAL) en el menú PRINTER SETUP (AJUS. IMPRESORA)
Pulse el botón / para seleccionar
A
PLATEN GAP (SEPARACIÓN CABEZAL).
Pulse el botón para introducir el elemento
B
PLATEN GAP (SEPARACIÓN CABEZAL).
B. Cuando ejecute una función
Por ejemplo: Al seleccionar NOZZLE CHECK (TEST INYECTOR) en el menú TEST PRINT (IMPRESIÓN DE PRUEBA)
En el menú TEST PRINT (IMPRESIÓN DE
A
PRUEBA), pulse el botón / para seleccionar NOZZLE CHECK (TEST INYECTOR).
Pulse el botón para introducir el elemento
B
NOZZLE CHECK (TEST INYECTOR).
Pulse el botón / para seleccionar un
C
parámetro para el elemento. Los ajustes en vigor están marcados con ( ).
Pulse el botón para almacenar el
D
parámetro seleccionado.
Pulse el botón para volver al nivel anterior,
E
o pulse el botón para salir del modo Menu (Menú).
Pulse el botón para ejecutar la opción
C
NOZZLE CHECK (TEST INYECTOR).
18
El panel de control
C. Cuando quiere mostrar la información de la impresora
Por ejemplo: Al seleccionar INK LEVEL (NIVEL DE TINTA) en el menú PRINTER STATUS (ESTADO IMPRESORA).
En el menú PRINTER STATUS (ESTADO
A
IMPRESORA), pulse el botón / para seleccionar INK LEVEL (NIVEL DE TINTA).
Pulse el botón para introducir el elemento
B
INK LEVEL (NIVEL DE TINTA).
Confirme la tinta que queda en la pantalla.
C
Pulse el botón / para ver la tinta que queda de cada color.
Por ejemplo: Matte Black (Negro mate) 84%
Pulse el botón para volver al nivel anterior,
D
o pulse el botón para salir del modo Menu (Menú).
19
El panel de control
Lista de menús
Menú Elemento Parámetro
“AJUS. IMPRESORA” en página 22
“IMPRESIÓN DE PRUEBA” en página 24
SEPARACIÓN CABEZAL ESTRECHA, ESTÁNDAR, ANCHA, MÁS ANCHA,
MÁXIMA ANCHURA
LÍNEA DE PÁGINA ACTIVADA, DESACTIVADA
MARGEN ROLLO PAPEL PREDETERMINADO, SUPERIO/INFER 15mm,
SUPERIO 35/INFER 15mm, 3mm, 15mm
DETECTAR TAMAÑO PAPEL ACTIVADA, DESACTIVADA
DETECTAR PAPEL TORCIDO ACTIVADA, DESACTIVADA
ACTUALIZAR MARGEN ACTIVADA, DESACTIVADA
REV. AUTOM. INYECTORES ACT: PERIODICAMENTE, ACT: CADA TRABAJO,
DESACTIVADA
IMPRIMIR PATRÓN DE INYECTORES
INICIALIZAR AJUSTES EJECUTAR
TEST INYECTORES IMPRIMIR
HOJA DE ESTADO IMPRIMIR
HOJA DE ESTADO DE RED IMPRIMIR
INFORMACIÓN TRABAJO IMPRIMIR
DESACTIVADA, ACT: CADA PÁGINA, ACT: CADA 10 PÁGINAS
“MANTENIMIENTO” en página 24
“ESTADO DE IMPRESORA” en página 25
PAPEL PERSONALIZADO IMPRIMIR
AJUSTE CORTADOR EJECUTAR
SUSTITUIR CORTADOR EJECUTAR
LIMPIEZA NORMAL CLEANING (LIMPIEZA NORMAL), CLEAN
EACH COLOR (LIMPIAR CADA COLOR), POWER CLEANING (LIMPIEZA A FONDO)
AJUSTE RELOJ MM/DD/AA HH:MM
VERSIÓN HW0xxxx-xx.xx.IBCC o HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEL DE TINTA (color de tinta) nn%
DEPÓSITO MANTENIMIENTO LEFT nn% (I nn%)
RIGHT nn% (D nn%)
HISTO. TRABAJO No. 0-No. 9
INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml) PAPER xxx.x cm2 (PAPEL xxx.x cm2)
TOTAL COPIAS nnnnnn PÁGINAS
EST. EDM (o myEpsonPrinter) INITIALIZING (INICIALIZANDO), NOT STARTED (NO
INICIADO), ENABLED (ACTIVADO), DISABLED (DESACTIVADO) LAST UPLOADED (FECHA ÚLTIMA CARGA) MM/DD/YY HH:MM GMT, (NO CARGADO)
20
El panel de control
“CONFIGURACIÓN DEL PAPEL” en página 26
“ALINEACIÓN CABEZALES” en página 29
“CONFIG. RED” en página 29
RESTANTE ROLLO PAPEL REMAINING PAPER SETUP (CONFIG. PAPEL
RESTANTE) ROLL PAPER LENGTH (LONGITUD ROLLO PAPEL) ROLL LENGTH ALERT (ALERTA LONGITUD ROLLO)
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel fotográfico)
Proofing Paper (Papel pruebas) Fine Art Paper (Papel de acabado artístico) Matte Paper (Papel mate) Plain Paper (Papel normal) Others (Otros) CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO) NO PAPER SELECTED (SIN PAPEL SELECCIONADO)
PAPEL PERSONALIZADO PAPEL NO.1 - 10
GROSOR DEL PAPEL SELECT PAPER TYPE (SELECCIONAR TIPO DE PAPEL)
SELECT THICKNESS (SELECCIONAR GROSOR)
ALINEACIÓN AUTO, MANUAL
CONFIG. RED DESACTIVAR, ACTIVAR
CONFIG. DIRECCIÓN IP AUTO, PANEL
CONFIG. IP, SM, DG IP ADDRESS (DIRECCIÓN IP)
000.000.000.000 - 255.255.255.255 SUBNET MASK (MÁSCARA DE SUBRED)
000.000.000.000 - 255.255.255.255 DEFAULT GATEWAY (PUERTA DE ENLACE
PREDETERMINADA)
000.000.000.000 - 255.255.255.255
“CONFIGURACIÓN DE ACCESORIOS” en página 30
BONJOUR ACTIVADA, DESACTIVADA
CONFIG. RED INICIAL EJECUTAR
SpectroProofer STATUS INFORMATION (INFORMACIÓN DE
ESTADO) DEVICE ALIGNMENT (ALINEACIÓN DISPOSITIVO)
RODILLO RECOGIDA VERSIÓN RODILLO RECOG.
21
El panel de control
Detalles del modo Menú
AJUS. IMPRESORA
Elemento Parámetro Explicación
SEPARACIÓN CABEZAL ESTRECHO Permite ajustar la distancia entre el cabezal
ESTÁNDAR
ANCHO
MÁS ANCHO
MÁXIMA ANCHURA
de impresión y el papel.
STANDARD (ESTÁNDAR): Normalmente, seleccione
STANDARD (ESTÁNDAR).
Al seleccionar otra opción que no sea STANDARD
(ESTÁNDAR), aparece el siguiente icono en
la pantalla LCD.
: ESTRECHO : ANCHO : MÁS ANCHO : MÁXIMA ANCHURA
LÍNEA DE PÁGINA ACTIVADA Puede seleccionar si se imprime o no una línea
DESACTIVADA
MARGEN ROLLO PAPEL PREDETERMINADO Puede seleccionar los márgenes del rollo de papel.
SUPERIO/INFER 15mm
SUPERIO 35/INFER 15mm:
15mm
3mm
de página (la línea por la que se corta) en el rollo de papel. Seleccione ON (ACTIVADA) si desea imprimir líneas de página. Si no desea imprim irlas, seleccione OFF (DESACTIVADA).
Se puede imprimir la línea vertical cuando el ancho del rollo de papel que está configurado en el controlador de la impresora es menor que el ancho del rollo de papel cargado en la impresora.
Este ajuste sólo está disponible para rollo de papel.
DEFAULT (PREDETERMINADO):
*El margen superior de Premium Glossy Photo Paper (250) (Papel fotográfico satinado Premium (250)), de Premium Semigloss Photo Paper (250) (Papel fotográfico semibrillo Premium (250)), y de Premium Luster Photo Paper (260) (Papel fotográfico lustroso Premium (250)) es de 20 mm y el margen inferior es de 15 mm.
TOP/BOTTOM (SUPERIO/INFER) 15mm:
Los márgenes superiores e inferiores son de 15 mm y los márgenes derecho e izquierdo son de 3 mm.
TOP 35/BOTTOM 15mm (SUPERIO 35/INFER. 15mm):
El margen superior es de 35 mm, el inferior es de 15 mm y los márgenes izquierdo y derecho son de 3 mm.
15mm:
Los márgenes de los cuatro lados son de 15 mm.
3mm:
Los márgenes de los cuatro lados son de 3 mm.
El tamaño de impresión no cambia incluso cuando se cambian los márgenes.
22
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
DETECTAR TAMAÑO PAPEL
DETECTAR PAPEL TORCIDO
ACTIVADA Puede seleccionar si desea comprobar el ancho del
DESACTIVADA
ACTIVADA ON (ACT):
DESACTIVADA
papel. ON (ACT):
Comprueba el ancho del papel y el borde superior del papel.
OFF (DESACTIVADA):
No comprueba el ancho del papel y el borde superior del papel. La impresora continúa imprimiendo incluso si el ancho del papel no coincide con el ancho de los datos y la impresora puede imprimir fuera del papel. Como ésto ensucia el interior de la impresora, le recomendamos que seleccione ON (ACTIVADA). Ésto puede provocar un margen en blanco más ancho en la parte superior de cada página.
Si el papel no está recto, aparecerá en la pantalla un mensaje de error y la impresora detendrá la impresión.
OFF (DESACTIVADA):
No aparecerá un mensaje de error de alineación del papel aunque los datos impresos queden fuera del área de impresión, y la impresora continuará imprimiendo.
Este ajuste sólo está disponible para rollo de papel.
ACTUALIZAR MARGEN ACTIVADA Si selecciona la opción ON (ACTIVADA), la impresora
DESACTIVADA
REV. AUTOM. INYECTORES
IMPRIMIR PATRÓN DE INYECTORES
INICIALIZAR AJUSTES EJECUTAR Se pueden recuperar todos los valores
ACT: PERIÓDICAMENTE La impresora realiza un test de inyectores y si faltan
ACT: CADA TRABAJO
DESACTIVADA
DESACTIVADA Cuando seleccionaON (ACTIVADA), la impresora imprime
ACT: CADA PÁGINA
ACT: CADA 10 PÁGINAS
cortará un área de impresión adicional automáticamente después de ejecutar una impresión sin márgenes.
algunos puntos, realizará automáticamente una limpieza.
ON: PERIODICALLY (ACT: PERIÓDICAMENTE)
Realiza un test de inyectores periódicamente de forma automática.
ON: EVERY JOB (ACT: CADA TRABAJO)
Realiza un test de inyectores antes de empezar cada tarea de impresión.
OFF (DESACTIVADA)
No realiza un test de inyectores automáticamente, exceptuando el caso de algunas operaciones.
el patrón de test de inyectores antes de imprimir cada trabajo o en la página décima, dependiendo de los ajustes que haya seleccionado.
Este ajuste sólo está disponible para rollo de papel.
predeterminados de fábrica que haya modificado en el menú PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESORA).
23
El panel de control
IMPRESIÓN DE PRUEBA
Elemento Parámetro Explicación
TEST INYECTORES IMPRIMIR Puede imprimir un patrón de test de inyectores del
cabezal de impresión para cada cartucho de tinta.
Consulte “Test de inyectores” en página 81
HOJA DE ESTADO IMPRIMIR Puede imprimir el estado actual de la impresora.
HOJA DE ESTADO DE RED
INFORMACIÓN TRABAJO
PAPEL PERSONALIZADO IMPRIMIR Puede imprimir la información del papel personalizado
IMPRIMIR Puede imprimir el estado actual de red.
IMPRIMIR Puede imprimir los datos de los trabajos guardados en
la impresora (hasta un máximo de 10 trabajos).
registrada en el menú CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO).
MANTENIMIENTO
Puede realizar funciones de mantenimiento, como la limpieza del cabezal.
Elemento Parámetro Explicación
AJUSTE CORTADOR EJECUTAR Puede ajustar la posición del cortador al seleccionar el
número de posición del cortador.
SUSTITUIR CORTADOR EJECUTAR Inicia la operación de sustitución del cortador.
Consulte “Sustitución del cortador” en página 77
LIMPIEZA NORMAL CLEANING
(LIMPIEZA NORMAL)
LIMPIAR CADA COLOR Puede seleccionar los inyectores que va a limpiar
Puede realizar una limpieza normal.
a partir de estas combinaciones de dos colores: C/VM, PK (MK)/LK, O/G, LLK/Y, or VLM/LC.
LIMPIEZA A FONDO Puede limpiar el cabezal de impresión de una manera
más eficaz que la limpieza normal de cabezales.
AJUSTE RELOJ MM/DD/AA HH:MM Permite ajustar el año, el mes, la fecha, la hora y los
minutos.
24
El panel de control
ESTADO DE IMPRESORA
Este menú muestra el estado de la impresora.
Elemento Parámetro Explicación
VERSIÓN HW0xxxx-xx.xx.IBCC o
HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NIVEL DE TINTA (color de tinta) nn% Muestra el estado de cada cada cartucho de tinta.
DEPÓSITO MANTENIMIENTO
HISTO. TRABAJO No. 0-No. 9
TOTAL COPIAS nnnnnn PÁGINAS Muestra la cantidad total de páginas impresas por
EDM (or myEpsonPrinter) STATUS (EST. EDM (o myEpsonPrinter)) *
IZQUIERDA nn% Muestra la capacidad disponible del depósito
DERECHA nn%
INK xxxxx.xml (TINTA xxxxx.xml) PAPER xxx.x cm2 (PAPEL xxx.x cm2)
INITIALIZING (INICIALIZANDO), NOT STARTED (NO INICIADO), ENABLED (ACTIVADO), DISABLED (DESACTIVADO)
LAST UPLOADED (FECHA ÚLTIMA CARGA) MM/DD/YY HH:MM GMT, (NOT UPLOADED (NO CARGADO))
Muestra la versión del "firmware".
de mantenimiento.
Muestra el consumo de tinta (INK (TINTA)) en milímetros y el tamaño del papel (PAPER (PAPEL)) para cada trabajo de impresión guardado en la impresora. El trabajo más reciente quedará guardado con el número
0.
la impresora.
Muestra si el EDM (o myEpsonPrinter) está activado o desactivado. Si está activado, se muestra la hora en la que el estado EDM fue subido por última vez.
* Esta función no se encuentra disponible en algunas zonas. Si desea más información, visite el sitio Web
de Epson de su lugar de residencia o póngase en contacto con su distribuidor local de Epson.
Nota:
Cuando el indicador luminoso Comprobación de tinta parpadea o permanece encendido, deberá sustituir el
cartucho de tinta gastado. Si sustituye el cartucho correctamente, el contador se reinicia automáticamente.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de tinta” en página 70
Cuando el icono del depósito de mantenimiento indica que está lleno o casi lleno en la pantalla LCD, tiene que
sustituir el depósito. Si sustituye el depósito correctamente, el contador se reinicia automáticamente.
Consulte “Sustitución del depósito de mantenimiento” en página 75
25
El panel de control
CONFIGURACIÓN DEL PAPEL
Si utiliza papel de otra marca (no Epson), asegúrese de realizar los ajustes adecuados para el papel.
Elemento Parámetro Explicación
RESTANTE ROLLO PAPEL
CONFIG. PAPEL RESTANTE
LONGITUD ROLLO PAPEL
ALERTA LONGITUD ROLLO
Puede definir una función de contador del papel que queda sólamente si no se carga papel en la impresora.
OFF (DESACTIVADA):
La función ROLL PAPER REMAINING (ROLLO DE PAPEL RESTANTE) está desactivada. El icono Roll Paper Counter (Contador rollo papel) no aparece en la pantalla LCD.
ON (ACT):
La cantidad que queda de rollo de papel se muestra en la pantalla LCD. Cuando pulse el botón
, se imprimirá en el borde del rollo el código
de barras (incluyendo el tipo de papel, la longitud, y la información de alerta de longitud del rollo). Cuando cambie el rollo de papel, el código de barras se escaneará y se definirá el tipo de papel, la longitud y la información de alerta de longitud del rollo.
Estos ajustes sólo están disponibles si REMAINING PAPER SETUP (CONFIG. PAPEL RESTANTE) está ON (ACTIVADO). Si configura la alerta de rollo, recibirá un mensaje cuando no quede mucho papel.
Si utiliza rollo de papel, escriba la longitud del rollo instalado en la impresora y el valor de alerta. Puede configurar una longitud de rollo de papel entre 5,0 y 99,5 m, y la alerta de rollo de papel de 1 a 15 m.
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel
fotográfico)
Proofing Paper (Papel pruebas)
Fine Art Paper (Papel de acabado artístico)
Matte Paper (Papel mate)
Plain Paper (Papel normal)
Otros
PAPEL PERSONALIZADO
SIN PAPEL SELECCIONADO
Puede seleccionar el tipo de papel cargado en la impresora.
26
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
PAPEL PERSONALIZADO
PAPEL NO.1 - 10 Puede seleccionar un número (entre el 1 y el 10) para
registrar los ajustes (como Paper Type (Tipo de papel), Platen Gap (Separación del cabezal), Thickness Pattern (Patrón de grosor), Paper Feed Adjust (Ajuste del avance de papel), Drying Time (Tiempo de secado), Paper Suction (Succión del papel)) o recuperar estos ajustes que haya realizado. El número que seleccione aquí se mostrará en la pantalla LCD.
Consulte “PAPEL PERSONALIZADO” en página 27
PAPEL PERSONALIZADO
Si utiliza papel de una marca distinta a Epson, tendrá que realizar los ajustes adecuados para el tipo de papel.
Después de que haya seleccionado el número de papel, realice los siguientes ajustes. Asegúrese de que selecciona primero el papel en PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) y de que define después el ajuste de PLATEN GAP (SEPARACIÓN CABEZAL), y así sucesivamente.
Para colocar el papel personalizado, consulte la sección siguiente.
“Configuración del papel personalizado en la impresora” en página 171
Elemento Parámetro Explicación
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel
fotográfico)
Puede seleccionar el tipo de papel que más se ajuste al papel que esté utilizando.
Proofing Paper (Papel pruebas)
Fine Art Paper (Papel de acabado artístico)
Matte Paper (Papel mate)
Plain Paper (Papel normal)
Otros
SEPARACIÓN CABEZAL ESTRECHO Permite ajustar la distancia entre el cabezal
ESTÁNDAR
ANCHO
MÁS ANCHO
PATRÓN DE GROSOR IMPRIMIR Imprime el patrón de detección de grosor del papel.
AJUSTE ALIM. PAPEL 0,00% Permite definir el ritmo de avance del papel del área
-0,70% a+0,70%
de impresión y el papel.
STANDARD (ESTÁNDAR): Normalmente, seleccione STANDARD (ESTÁNDAR). NARROW (ESTRECHO): Utilice ésta opción cuando imprima
en papel fino. WIDE (ANCHO) o WIDER (MÁS ANCHO): Seleccione estas opciones si observa que las imágenes impresas aparecen borrosas.
imprimible. El intervalo comprende de -0,70 a 0,70%. Si el valor de avance del papel es demasiado alto, es posible que aparezcan pequeñas bandas blancas horizontales. Si el valor de avance del papel es demasiado bajo, es posible que aparezcan pequeñas bandas oscuras horizontales.
27
El panel de control
Elemento Parámetro Explicación
TIEMPO DE SECADO 0,0 seg Permite especificar el tiempo de secado de la tinta
0,0 seg a 10,0 seg
SUCCIÓN DEL PAPEL ESTÁNDAR Permite ajustar la presión de la succión utilizada para el
-1 a -4
para cada pasada del cabezal de impresión. El intervalo oscila entre 0 y 10 segundos. Según la densidad de la tinta o el tipo de papel, la tinta no se seca rápido. En este caso, configure un tiempo de secado más largo.
avance del papel impreso.
SET ROLL PAPER TENSION (CONFIG TENSIÓN ROLLO PAPEL)
REMOVE SKEW (ENDEREZAR)
ESTÁNDAR Cuando utilice un paño o papel fino o cuando se
HIGH (ALTA)
HIGHER (MÁS ALTA)
ACTIVADA Puede elegir si desea realizar esta operación para
DESACTIVADA
arrugue el papel durante la impresión, seleccione HIGH (ALTA) o HIGHER (MÁS ALTA).
enderezar el papel o no.
28
El panel de control
ALINEACIÓN CABEZALES
Puede realizar la alineación del cabezal de impresión. Si desea obtener más información, consulte la sección siguiente.
“Alineación del cabezal de impresión” en página 87
Elemento Parámetro Explicación
GROSOR DEL PAPEL SELECCIONAR TIPO DE
PAPEL
SELECCIONAR GROSOR
ALINEACIÓN AUTOMÁTICO Cuando seleccione AUTO (AUTOMÁTICO), el patrón
MANUAL
Si utiliza papel especial Epson, seleccione el tipo de papel. Si utiliza papel especial de otra marca, especifique un valor de grosor entre 0,1 y 1,5 mm.
de ajuste de la impresión es leída por el sensor y se registra automáticamente el valor de ajuste óptimo en la impresora. Cuando seleccione MANUAL, deberá comprobar el patrón e introducir el valor de alineación.
CONFIG. RED
Cuando utilice la impresora en red, configure las siguientes opciones.
Elemento Parámetro Explicación
CONFIG. RED DESACTIVADA Puede realizar los ajustes de red en el panel de control
ACTIVAR
de la impresora. Las siguientes elementos aparecen sólo cuando está seleccionado ENABLE (ACTIVADO). Después de ajustar las opciones, pulse el botón en el menú NETWORK SETUP (CONFIG. RED), de forma que se reinicia la red y la conexión de red está disponible después de 40 segundos. El menú NETWORK SETUP (CONFIG. RED) no aparece al reiniciar la red.
CONFIG. DIRECCIÓN IPAUTOMÁTICO Puede seleccionar el método para configurar
PANEL
IP,SM,DG SETTING (CONFIG. IP, SM, DG)
BONJOUR ACTIVADA Puede activar o desactivar el ajuste Bonjour.
CONFIG. RED INICIAL EJECUTAR Se pueden recuperar los ajustes de red de la impresora
Consulte a su administrador de sistemas para encontrar información más detallada.
DESACTIVADA
la dirección IP en la impresora. Cuando seleccionaPANEL, aparece IP,SM,DG SETTING (CONFIG.
IP, SM, DG)
a los valores predeterminados de fábrica.
29
El panel de control
CONFIGURACIÓN DE ACCESORIOS
Cuando utilice los accesorios opcionales, configure las siguientes opciones.
Elemento Parámetro Explicación
SpectroProofer STATUS INFORMATION
(INFORMACIÓN DE ESTADO)
DEVICE ALIGNMENT (ALINEACIÓN DISPOSITIVO)
RODILLO RECOGIDA TAKE UP REEL VERSION
(VERSIÓN RODILLO RECOG.)
En STATUS INFORMATION (INFORMACIÓN DE ESTADO), se muestra el estado de cada elemento del SpectroProofer, como la versión de SpectroProofer, los números de producto de los azulejos de calibración blancos, la temperatura del dispositivo de medición de color (ILS20EP), la temperatura ambiente y el color de fondo. En DEVICE ALIGNMENT (ALINEACIÓN DISPOSITIVO), realice la configuración para el SpectroProofer instalado.
Muestra la versión del recogedor automático.
30
Loading...
+ 181 hidden pages