Epson STYLUS PHOTO TX700W series, STYLUS PHOTO PX700W series Basic Operation Guide [pt]

Page 1
IT
Guida d’uso generale
- per l’uso senza computer -
ES
PT
Manual de funcionamiento básico
- para el uso sin ordenador -
Guia de Operações Básicas
Page 2
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia
Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
Avvertenza:
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni personali.
Advertencia:
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar lesiones.
Aviso:
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
2
w c
Attenzione:
Osservare attentamente i messaggi di attenzione per evitare danni alle apparecchiature.
Precaución:
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Atenção:
Deve seguir este símbolo para evitar danos no equipamento.
Osservare attentamente per evitare danni alla persona e alle apparecchiature.
Deben seguirse para evitar lesiones y daños materiales en el equipo.
Tem de seguir este símbolo para evitar ferimentos e danos no equipamento.
Q R &
Nota:
Le note contengono informazioni importanti e suggerimenti sull’uso della stampante.
Nota:
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas para el uso de la impresora.
Nota:
Este símbolo contém informações importantes e conselhos para utilizar a impressora.
Indica un numero di pagina nella quale reperire informazioni aggiuntive.
Indica el número de la página donde hay más información relacionada.
Este símbolo indica um número de página onde pode encontrar mais informações.
Page 3
Come ottenere ulteriori informazioni Para más información Obter mais informações
Guida utente Manual de usuario Guia do Utilizador
Opzioni Accesorios Opções
Bluetooth Auto Duplexer
3
Page 4
Sommario
IT
Gestione dei supporti
Selezione della carta ........................................................................................................................................16
Caricamento della carta .................................................................................................................................18
Caricamento di un CD/DVD ..........................................................................................................................22
Inserimento di una scheda di memoria ....................................................................................................24
Posizionamento di originali ..........................................................................................................................26
Copia
Copia di documenti .........................................................................................................................................30
Ristampa e ripristino di foto..........................................................................................................................32
Copia di un CD/DVD ........................................................................................................................................34
Elenco menu della modalità Copia ............................................................................................................36
Modalità Foto
Stampa di foto ...................................................................................................................................................42
Stampa in vari layout .......................................................................................................................................44
Stampa su un CD/DVD ....................................................................................................................................46
Stampa di cartoline fotograche ................................................................................................................49
Stampa di foto da un foglio di indice ........................................................................................................52
Elenco menu della modalità Foto ...............................................................................................................55
Altre modalità
Stampa su carta a righe ..................................................................................................................................60
Scansione su una scheda di memoria .......................................................................................................62
Scansione su un computer ............................................................................................................................63
Backup su periferica di archiviazione esterna ........................................................................................64
Elenco menu delle altre modalità ...............................................................................................................65
Modalità Setup (Manutenzione)
Verica dello stato della cartuccia d’inchiostro .....................................................................................68
Controllo e pulizia della testina di stampa ..............................................................................................70
Allineamento della testina di stampa ........................................................................................................72
Setup PictBridge................................................................................................................................................74
Elenco menu modalità Setup .......................................................................................................................76
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore ............................................................................................................................................80
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro ..................................................................................................84
Carta inceppata .................................................................................................................................................88
Errore stampante ..............................................................................................................................................94
Problemi di qualità di stampa ......................................................................................................................95
Problemi di layout di stampa........................................................................................................................96
Altri problemi .....................................................................................................................................................97
Per contattare l’Assistenza clienti ................................................................................................................98
Indice .........................................................................................................................................................................99
Índice
ES
Manipulación del papel
Selección del papel ..........................................................................................................................................16
Carga del papel ..................................................................................................................................................18
Carga de un CD/DVD .......................................................................................................................................22
Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................................................................24
Colocación de originales ................................................................................................................................26
Copia
Copia de documentos .....................................................................................................................................30
Reimprimir/Restaurar fotos ...........................................................................................................................32
Copia de un CD/DVD .......................................................................................................................................34
Lista del menú Modo Cop. .............................................................................................................................36
Modo Fotos
Impresión de fotos ...........................................................................................................................................42
Impresión en diversas composiciones ......................................................................................................44
Impresión de un CD/DVD ..............................................................................................................................46
Impresión de felicitaciones fotográcas...................................................................................................49
Impresión de fotos a partir de una hoja de índice ................................................................................52
Lista del menú Modo Fotos ...........................................................................................................................55
Otros modos
Impr papels rayados ........................................................................................................................................60
Escaneado a una tarjeta de memoria ........................................................................................................62
Escaneado a un ordenador ...........................................................................................................................63
Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento externo .............................................64
Lista de otros menús .......................................................................................................................................65
Modo Cong (Mantenimnto)
Revisión del estado de los cartuchos de tinta ........................................................................................68
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión .........................................................................................70
Alineación del cabezal de impresión .........................................................................................................72
Ajust Pictbridge .................................................................................................................................................74
Lista del menú Modo Cong ........................................................................................................................76
Solución de problemas
Mensajes de error .............................................................................................................................................80
Cambio de los cartuchos de tinta ...............................................................................................................84
Atasco de papel .................................................................................................................................................88
Error impresora ..................................................................................................................................................94
Problemas con la calidad de impresión ....................................................................................................95
Problemas con la composición de impresión ........................................................................................96
Otros problemas ...............................................................................................................................................97
Centro de Atención al cliente .......................................................................................................................98
Índice analítico ....................................................................................................................................................100
4
Page 5
Conteúdo
PT
Manusear suportes
Seleccionar papel..............................................................................................................................................16
Colocar papel .....................................................................................................................................................18
Colocar um CD/DVD ........................................................................................................................................22
Inserir um cartão de memória ......................................................................................................................24
Colocar originais ...............................................................................................................................................26
Cópias
Copiar documentos .........................................................................................................................................30
Reimprimir/Recuperar fotograas ..............................................................................................................32
Copiar um CD/DVD ..........................................................................................................................................34
Lista de menus do modo Copiar .................................................................................................................36
Modo Fotos
Imprimir fotograas .........................................................................................................................................42
Imprimir com vários esquemas ...................................................................................................................44
Imprimir num CD/DVD ...................................................................................................................................46
Imprimir cartões com fotograas ...............................................................................................................49
Imprimir fotograas a partir da folha de índice .....................................................................................52
Lista de menus do modo Fotos ...................................................................................................................55
Outros modos
Imprimir em papel pautado ..........................................................................................................................60
Digitalizar para um cartão de memória ....................................................................................................62
Digitalizar para um computador .................................................................................................................63
Efectuar cópia para dispositivo de armazenamento externo ...........................................................64
Lista de menus de outros modos ................................................................................................................65
Modo Conf. (Manutenção)
Vericar o estado dos tinteiros ....................................................................................................................68
Vericar/Limpar a cabeça de impressão ...................................................................................................70
Alinhar a cabeça de impressão ....................................................................................................................72
Conguração PictBridge ................................................................................................................................74
Lista de menus do modo Conf. ....................................................................................................................76
Resolver problemas
Mensagens de erro ...........................................................................................................................................80
Substituir tinteiros ............................................................................................................................................84
Encravamento de papel .................................................................................................................................88
Erro da impressora............................................................................................................................................94
Problemas de qualidade de impressão.....................................................................................................95
Problemas de esquema de impressão ......................................................................................................96
Outros problemas .............................................................................................................................................97
Contactar a assistência a clientes ................................................................................................................98
Índice remissivo ..................................................................................................................................................101
5
Page 6
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutte le normative locali in materia di sicurezza.
Conrme que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad locales pertinentes.
Verique se o cabo de corrente respeita todas as normas de segurança locais aplicáveis.
6
Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada que permita desligar o cabo facilmente.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un cavo diverso può causare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
Use únicamente el cable de alimentación que acompaña a la impresora. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una descarga. No use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. Se utilizar outro cabo, pode causar um incêndio ou choque. Não utilize o cabo com outro equipamento.
Utilizzare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla targhetta.
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la etiqueta.
Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta.
Non danneggiare o slacciare il cavo di alimentazione.
No deje que el cable de alimentación se deteriore o deshilache.
Não deixe que o cabo que danicado ou desgastado.
Non aprire l’unità scanner mentre si eettua la copia, la stampa o la scansione.
No abra el escáner cuando esté copiando, imprimiendo o escaneando.
Não abra a unidade de digitalização quando estiver a copiar, imprimir ou digitalizar.
Page 7
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas inammabili all’interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables en el interior o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases inamáveis dentro ou à volta da impressora. Se o zer, pode causar um incêndio.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di eettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su documentación, no intente reparar la impresora usted mismo/a.
À excepção do que é explicado na documentação, não tente reparar a impressora sozinho.
Tenere le cartucce di inchiostro fuori dalla portata dei bambini e non ingerirne il contenuto.
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera su contenido.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças e não ingira a tinta.
Non agitare le cartucce di inchiostro dopo l’apertura delle confezioni, in quanto possono vericarsi delle perdite.
No agite los cartuchos cuando estén fuera de sus paquetes, pues podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros depois de abrir as respectivas embalagens; a tinta pode verter.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per un uso successivo, proteggere l’apertura di erogazione inchiostro dallo sporco e dalla polvere e conservarla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego, proteja la zona de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. No toque el oricio de suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para utilizar mais tarde, proteja a área de abastecimento da tinta do pó e da sujidade e guarde-o no mesmo ambiente que a impressora. Não toque na porta de abastecimento da tinta nem na área circundante.
Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, rimuoverlo con acqua e sapone. Se dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se permangono problemi alla vista o uno stato di malessere, rivolgersi immediatamente a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si siente molestias o problemas de visión, acuda a un médico de inmediato.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a com água e sabão. Se entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Se sentir desconforto ou problemas de visão, consulte um médico de imediato.
7
Page 8
8
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo
a b c d e
P
Accende/spegne la stampante. Muove il vassoio CD/DVD Torna al menu superiore. Nel
Enciende/apaga la impresora. Mueve la bandeja de CD/DVD Vuelve al menú superior. Si está
Liga/desliga a impressora. Desloca o suporte de CD/DVD Regressa ao menu superior. No
L
menu superiore, commuta tra le modalità Copia, Foto, Scan e Setup.
en el menú superior, alterna entre los modos Cop., Fotos, Esca y Cong.
menu superior, alterna entre o modo Copiar, Fotos, Dig. e Conf.
Home
Cambia la visualizzazione delle foto o ritaglia le foto.
Cambia la vista de las fotos o recorta las fotos.
Altera a vista de fotograas ou corta as fotograas.
Commuta Mostra PhotoEnhance tra On e O.
R & 12
Alterna entre Ver PhotoEnhance Act y Des.
Dene Ver PhotoEnhance como Sim ou Não. R & 12
R & 12
Page 9
Aspetto pannello di controllo varia a seconda dell’area di residenza.
Los paneles de control son distintos según las zonas.
O painel de controlo varia consoante o país.
f g h i
- -
La luce dell’indicatore di stato mostra lo stato della stampante.
El indicador de estado muestra el estado de la impresora.
O indicador luminoso de estado apresenta o estado da impressora.
Il display LCD visualizza un’anteprima delle immagini selezionate o mostra le impostazioni.
La pantalla LCD muestra una vista previa de las imágenes seleccionadas o muestra los ajustes.
O ecrã LCD apresenta uma antevisão das imagens seleccionadas ou indica denições.
x
Visualizza impostazioni dettagliate per ciascuna modalità.
Muestra ajustes detallados de los modos. Selecciona fotos y menús.
Apresenta denições detalhadas para cada modo.
Seleziona le foto e i menu.
Selecciona fotograas e menus.
l, u, r, d, OK
9
Page 10
10
j k l m n
y
Annulla/torna al menu precedente.
Cancela/regresa al menú anterior.
Cancela/regressa ao menu anterior.
+, -
Seleziona il numero di copie. Avvia la copia e la stampa. Interrompe la copia o la stampa
Congura el número de copias. Inicia la copia/impresión. Detiene la copia/impresión o
Dene o número de cópias. Inicia a cópia/impressão. Pára a cópia/impressão ou
x y
oppure ripristina le impostazioni originali.
reinicia los ajustes.
reinicia denições.
Abbassa il pannello di controllo.
R & 11
Baja el panel de control. R & 11
Baixa o painel de controlo.
R & 11
Page 11
Regolazione dell’angolo del pannello di controllo
Funzione di risparmio energia Ajuste del ángulo del panel de control Ajustar o ângulo do painel de controlo
Sollevare manualmente. Súbalo con la mano. Levante manualmente.
Premere per abbassare. Pulse para bajarlo. Pressione para baixar.
Función de ahorro de energía
Função de poupança de energia
Dopo 13 minuti di inattività, il display viene disattivato al ne di risparmiare
energia. Premere un tasto qualsiasi (ad eccezione di P On) per tornare alla
schermata precedente.
Al cabo de 13 minutos de inactividad, la pantalla se quedará en negro para
ahorrar energía. Pulse cualquier botón (excepto P On) para que la pantalla
vuelva a su estado anterior.
Após 13 minutos de inactividade, o ecrã ca preto para poupar energia.
Pressione uma tecla (excepto P On) para que o ecrã volte ao estado anterior.
11
Page 12
12
Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD
a b c d e
Utilizzare Copies + o ­per impostare il numero di copie per la foto selezionata.
Use Copies + o - para congurar el número de copias de la foto seleccionada.
Premere l o r per impostare la densità.
Pulse l o r para congurar la densidad.
Premere u o d per selezionare la voce di menu. La parte evidenziata si sposta verso l’alto o verso il basso.
Pulse u o d para seleccionar la opción de menú. El resaltado subirá o bajará.
Premere r per aprire l’elenco delle voci di impostazione.
Pulse r para abrir la lista de ajustes.
Premere l o r per cambiare la foto visualizzata sul display LCD.
Pulse l o r para cambiar la foto que aparece en la pantalla LCD.
Utilize Copies + ou - para denir o número de cópias para a fotograa seleccionada.
Pressione l ou r para denir a densidade.
Pressione u ou d para seleccionar o item de menu. O destaque sobe ou desce.
Pressione r para abrir a lista de itens de conguração.
Pressione l ou r para mudar a fotograa que aparece no ecrã LCD.
Page 13
f
È possibile correggere il colore e migliorare la qualità delle immagini automaticamente usando la funzione PhotoEnhance oppure manualmente usando le funzioni Luminosità, Contrasto, Nitidezza e Saturazione. È possibile visualizzare in anteprima le immagini regolate premendo il tasto e cambiando Mostra PhotoEnhance su On. L’icona visualizzata nell’immagine ritagliata.
L’icona viene visualizzata quando l’impostazione Rid. occhi rossi è selezionata per On-Questa foto o On-Ogni foto.
Puede corregir el color y mejorar la calidad de sus imágenes automáticamente con la función PhotoEnhance, o manualmente con las funciones Brillo, Contraste, Nitidez y Saturación. Para previsualizar las imágenes ajustadas, pulse el botón y cambie Ver PhotoEnhance por Act. El icono se muestra dentro de una imagen recortada.
El icono se muestra cuando el ajuste Corrg oj rojo está congurado como Act - Esta foto o Act-Todas fotos.
Pode corrigir a cor e melhorar a qualidade das imagens automaticamente utilizando a função PhotoEnhance ou manualmente através das funções Brilho, Contraste, Nitidez e Saturação. Pode antever as imagens ajustadas pressionando a tecla e alterando Ver PhotoEnhance para Sim. O ícone aparece numa imagem cortada.
O ícone aparece se a denição Corrig olh v estiver congurada para Sim- Esta foto ou Sim-Fotos todas.
13
Page 14
g
Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di scatto. Per selezionare e mostrare le immagini in un gruppo, premere u o d per selezionare un gruppo e quindi premere OK. Per riselezionare un gruppo o una cartella, selezionare Setup, Seleziona posizione, quindi selezionare Selez. gruppo o Sel. cartella.
Si la tarjeta de memoria contiene más de 999 fotos, en la pantalla LCD aparecerá un mensaje indicándole que puede seleccionar un grupo. Las imágenes se ordenan por la fecha de fotograado. Para seleccionar y mostrar las imágenes de un grupo, pulse u o d (para seleccionar un grupo) y luego pulse OK. Para volver a seleccionar un grupo o una carpeta, seleccione Cong, Elija ubicación y luego Selec grupo o Selec carpeta.
Se tiver mais de 999 fotograas no cartão de memória, aparece uma mensagem no ecrã LCD para que possa seleccionar um grupo. As imagens são ordenadas pela data em que foram tiradas. Para seleccionar e ver imagens num grupo, pressione u ou d para seleccionar um grupo e OK. Para voltar a seleccionar um grupo ou pasta, seleccione Conf., Selec. Local e, em seguida, Selec. Grupo ou Selec. Pasta.
Q
La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida.
Su pantalla puede ser ligeramente distinta de las mostradas en este manual.
O que aparece no ecrã pode diferir ligeiramente do indicado neste guia.
14
Page 15
Gestione dei supporti
Manipulación del papel
Manusear suportes
15
Page 16
16
Selezione della carta Selección del papel Seleccionar papel
La disponibilità della carta speciale varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial varia consoante o país.
Per stampare su questa carta...
(a) Carta comune Carta com. [12 mm]
(b) Carta comune Premium Epson
(c) Carta comune “Bright White” Epson
(d) Carta speciale 720/1440 dpi Epson
(e) Carta opaca ad alto spessore Epson
(f) Carta fotograca lucida Premium Epson
(g) Carta fotograca semilucida Premium Epson
(h) Carta fotograca lucida Epson
(i) Carta fotograca ultralucida Epson
(j) Carta opaca “Matte” per stampe fronte/retro Epson
(k) Adesivi Photo Stickers Epson
*1 Carta con peso da 64 a 90 g/m². *2 La capacità di caricamento per la stampa fronte-retro manuale
è di 30 fogli.
Scegliere questo tipo di carta sul display LCD
Carta com. 120 *² Principale
Carta com. 100 *² Principale
Matte 100 Principale
Matte 20 Principale
Lucida Prem.
Lucida Prem.
Lucida
Extra lucida
Matte 1 Principale
Photo Stickers
Capacità caricamento (fogli)
*¹ *²
20 A4: Principale
1 Foto
Vassoio
Principale
Diverso da A4: Foto
Para imprimir en este papel…
(a) Papel normal Papl
(b) Epson Papel normal
(c) Epson Papel especial blanco brillante
(d) Epson Papel especial HQ
(e) Epson Papel mate - alto gramaje
(f) Epson Papel fotográco satinado Premium
(g) Epson Papel fotográco semibrillo
(h) Epson Papel fotográco satinado
(i) Epson Papel fotográco satinado extra
(j) Epson Papel mate
- doble cara
(k) Epson Adhesivos foto
*1 Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m². *2 La capacidad de carga para la impresión manual por dos caras
es de 30 hojas.
Elija este Tipo papel en la pantalla LCD
normal
Papl normal
Papl normal
Mate 100 Ppal
Mate 20 Ppal
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Mate 1 Ppal
Adhesivos foto
Capacidad de carga (hojas)
[12 mm] *¹ *²
120 *² Ppal
100 *² Ppal
20 A4: Principal
1 Foto
Bandeja
Ppal
Otros tamaños: Foto
Page 17
Se quiser imprimir neste papel…
(a) Papel normal Pap. Normal [12 mm] *¹ *² Principal
(b) Epson Papel Normal
(c) Epson Papel Branco Brilhante para Jacto de Tinta
(d) Epson Papel de Qualidade Fotográca para Jacto de Tinta
(e) Epson Papel Mate
- Gramagem Elevada
(f) Epson Papel Fotográco Brilhante Premium
(g) Epson Papel Fotográco Semibrilhante Premium
(h) Epson Papel Fotográco Brilhante
(i) Epson Papel Fotográco Ultrabrilhante
(j) Epson Papel Mate de Dupla Face
(k) Epson Papel Autocolante de Qualidade Fotográca
*1 Papel com gramagem de 64 a 90 g/m². *2 A capacidade de alimentação para a impressão frente e verso
manual é de 30 folhas.
Seleccione este Tipo Papel no ecrã LCD
Pap. Normal 120 *² Principal
Pap. Normal 100 *² Principal
Mate 100 Principal
Mate 20 Principal
Brilhante Prem. 20 A4: Principal
Brilhante Prem.
Brilh.
Ultrabrilhante
Mate 1 Principal
Autocol. Foto 1 Fotográco
Capacidade de alimentação (folhas)
Alimentador
Outro que não A4: Fotográco
If you want to print on this paper…
(a) Plain paper
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte Paper Heavy
-weight
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Glossy Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Double­Sided Matte Paper
(k) Epson Photo Stickers
17
Page 18
Caricamento della carta
Carga del papel Colocar papel
A
Ribaltare. Gire hacia abajo. Vire para baixo.
Q
Chiudere il vassoio di uscita, se espulso. Cierre la bandeja de salida si está desplegada. Feche o receptor se estiver ejectado.
18
B
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Q
Assicurarsi che non vi sia carta caricata nel vassoio foto.
Conrme que no haya papel en la bandeja de fotos.
Certique-se de que o alimentador fotográco não tem papel.
a: Vassoio foto b: Vassoio principale a: Bandeja de fotos b: Bandeja principal a: Alimentador fotográco b: Alimentador principal
Page 19
C D
E R & 16
Scorrere e sollevare. Deslice y levante. Desloque e levante.
F
Scorrere no ai bordi della carta. Deslice a los bordes del papel. Desloque para as margens do papel.
Stringere e scorrere ai lati. Apriete y deslice hacia los lados. Aperte e desloque para os lados.
Caricare con lato stampabile in basso.
La cara imprimible boca abajo. Coloque o lado imprimível para
baixo.
G
Scorrere in base al formato carta. Deslice al tamaño del papel. Ajuste ao formato do papel.
19
Page 20
20
H
I
J R & 16
K
Riposizionare. Recoloque. Volte a colocar.
L
Scorrere in base al formato carta. Deslice al tamaño del papel. Ajuste ao formato do papel.
Stringere e scorrere ai lati. Apriete y deslice hacia los lados. Aperte e desloque para os lados.
M
Inserire tenendo in piano il cassetto. Inserte la cassette siempre
horizontal. Insira com o alimentador na
horizontal.
Caricare con lato stampabile in basso.
La cara imprimible boca abajo. Coloque o lado imprimível para
baixo.
N
Scorrere in fuori e sollevare. Saque y levante. Desloque para fora e levante.
Scorrere no ai bordi della carta. Deslice a los bordes del papel. Desloque para as margens do papel.
Q
Allineare i bordi della carta prima di caricarla.
Alinee los bordes del papel antes de cargarlo.
Alinhe as margens do papel antes de o colocar.
Page 21
Q
Non utilizzare carta con fori di rilegatura.
No use papel perforado. Não utilize papel com furação
lateral.
Q
Vedere la Guida utente in linea quando si usa carta in formato Legal.
Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal.
Q
Quando si carica un foglio adesivo Photo Sticker, posizionarlo rivolto verso il basso come mostrato a destra. Non utilizzare il foglio di supporto caricamento fornito con l’adesivo Adesivi Photo Stickers.
Si carga una hoja de Adhesivos foto, póngala boca abajo como se muestra a la derecha. No utilice la hoja de carga que acompaña a los Adhesivos foto.
Quando colocar uma folha de Papel Autocolante de Qualidade Fotográca, volte-a para baixo conforme indicado à direita. Não utilize a folha de suporte fornecida com o Papel Autocolante de Qualidade Fotográca.
Q
Non estrarre o inserire il cassetto carta durante il funzionamento della stampante.
No saque ni inserte la cassette del papel cuando la impresora esté en funcionamiento.
Não retire nem insira o alimentador quando a impressora estiver a funcionar.
21
Page 22
Caricamento di un CD/DVD
Carga de un CD/DVD Colocar um CD/DVD
A
B
C
c
Il vassoio CD/DVD non può essere espulso o esteso ulteriormente.
La bandeja de CD/DVD no puede desplegarse más.
Não pode ejectar ou puxar mais o suporte de CD/DVD.
22
Chiudere. Cierre. Feche.
Q
Per stampare su CD da 8 mm, vedere la Guida utente in linea.
Si desea imprimir en CD de 8 cm, consulte el Manual de usuario on-line.
Para imprimir em CDs de 8 cm, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Sollevare no al limite. Suba todo lo que pueda. Levante até encontrar resistência.
Espellere il vassoio CD/DVD. Expulse la bandeja de CD/DVD. Ejecte o suporte de CD/DVD.
Q
Il vassoio CD/DVD viene automaticamente chiuso dopo un dato periodo di tempo. Premere L per espellerlo di nuovo.
La bandeja de CD/DVD se cierra automáticamente al cabo de un tiempo. Pulse L para volver a expulsarla.
O suporte de CD/DVD fecha automaticamente após um certo tempo. Pressione L para voltar a ejectar.
Page 23
D
E
F
Inserire. Non tirare il vassoio CD/ DVD.
Coloque. No tire de la bandeja de CD/DVD.
Coloque. Não puxe o suporte de CD/DVD.
Rimozione di un CD/ DVD
Extracción de un CD/DVD
Retirar um CD/DVD
A
Rimuovere orizzontalmente. Sáquelo horizontalmente. Retire na horizontal.
Premere delicatamente. Pulse con cuidado. Pressione levemente.
B
Chiudere il vassoio CD/DVD. Cierre la bandeja de CD/DVD. Feche o suporte de CD/DVD.
Chiudere il vassoio CD/DVD. Cierre la bandeja de CD/DVD. Feche o suporte de CD/DVD.
C
Abbassare. Baje. Baixe.
23
Page 24
Inserimento di una scheda di memoria
Inserción de una tarjeta de memoria
Inserir um cartão de memória
A B
Inserire una scheda alla volta. No inserte más de una tarjeta. Insira um cartão de cada vez.
Vericare la spia. Fíjese en la luz. Observe o indicador.
c
Non premere eccessivamente a fondo la scheda nell’alloggiamento. Non deve venire inserita completamente.
No fuerce la tarjeta hasta el fondo de la ranura. No debe introducirse totalmente.
Não force a entrada total do cartão na ranhura. Não deve inseri-lo completamente.
Rimozione di una scheda di memoria
Extracción de una tarjeta de memoria
Retirar um cartão de memória
24
A B
Vericare la spia. Fíjese en la luz. Observe o indicador.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Q
Accesa Lampeggiante
Enc. Intermitente
Aceso Intermitente
Page 25
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Richiesto un adattatore
*Imprescindible adaptador.
*Adaptador necessário
c
Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento; altrimenti, la scheda può rimanere bloccata.
Si la tarjeta de memoria necesita un adaptador, colóquelo antes de insertar la tarjeta en la ranura, porque si no la tarjeta podría atascarse.
Se o cartão de memória precisar de um adaptador, coloque-o antes de inserir o cartão na ranhura; caso contrário, o cartão pode car preso.
25
Page 26
Posizionamento di originali
Colocación de originales
Colocar originais
A
B
Distanziare le foto di 5 mm tra loro. Separe las fotos 5 mm. Ponha as fotograas a uma distância
de 5 mm.
26
Posizionare orizzontalmente a faccia in giù.
Colóquelo boca abajo y horizontal. Coloque para baixo na horizontal.
Q
È possibile ristampare foto da 30 × 40 mm.
Puede reimprimir fotos a partir de 30 × 40 mm.
Pode reimprimir fotograas de 30 × 40 mm.
Adattare all’angolo. Encaje en la esquina. Ajuste ao canto.
Collocare al centro. Coloque en el centro. Coloque no centro.
Q
È possibile ristampare due o più foto di formati diversi contemporaneamente se superiori a 30 × 40 mm.
Puede reimprimir dos o más fotos de distintos tamaños a la vez si miden más de 30 × 40 mm.
Pode reimprimir duas ou mais fotograas de diferentes formatos ao mesmo tempo, desde que sejam maiores que 30 × 40 mm.
Page 27
È possibile stampare due pagine di un libro su un singolo lato di un foglio.
Selezionare Libro2-up o Libro/LatoDoppio come layout e posizionare il libro
come mostrato a sinistra.
Puede imprimir dos páginas de un libro en una sola cara de una hoja.
Seleccione la composición Libr/2-up o Libro/Dos caras y ponga el libro como
se muestra a la izquierda.
Pode imprimir duas páginas de um livro num só lado de uma folha. Seleccione
Livro/2/+ ou Livro/Dúplex para o esquema e coloque o livro conforme
indicado à esquerda.
Collocare la prima pagina. Ponga la primera página. Coloque a primeira página.
Collocare la seconda pagina. Ponga la segunda página. Coloque a segunda página.
27
Page 28
28
Page 29
Copia Copia
Cópias
29
Page 30
Copia di documenti Copia de
documentos Copiar documentos
A R & 18 B R & 26 C
D E
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
30
Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Selezionare una modalità colore. Seleccione un modo de color. Seleccione um modo de cor.
Posizionare orizzontalmente l’originale.
Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Selezionare Copia. Seleccione Cop. Seleccione Copiar.
F G
Impostare la densità. Congure la densidad. Dena a densidade.
Accedere al menu di impostazione copia.
Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
Page 31
H J
I R & 36
Q
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
Congure el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene Formato Papel e Tipo Papel.
Selezionare Impostazioni Carta e Copia.
Seleccione Ajustes papel y copia. Seleccione Denições Papel e Cóp.
K
Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
Denire le impostazioni appropriate di copia.
Congure los ajustes de copia adecuados.
Efectue as denições de cópia adequadas.
Q
Tramite l’Auto Duplexer (unità fronte-retro automatica opzionale), è possibile stampare su entrambi i lati della carta. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida utente in linea.
Con la unidad dúplex automática opcional, puede imprimir por las dos caras del papel. Para más información, consulte el Manual de usuario on-line.
Se utilizar o Auto Duplexer opcional, pode imprimir nos dois lados do papel. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Terminare le impostazioni. Termine la conguración. Termine as denições.
31
Page 32
Ristampa e ripristino di foto
Reimprimir/ Restaurar fotos
Reimprimir/ Recuperar fotograas
A R & 18 B R & 26 C
Accedere al menu di impostazione copia.
Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
32
Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
E F GD
Selezionare Ristampa/Riprist. foto. Seleccione Reimprim/Restaur
fotos. Seleccione Reimp./Restaurar Fotos.
Posizionare orizzontalmente l’originale.
Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Selezionare On o O. Seleccione Act o Des. Seleccione Sim ou Não.
Selezionare Copia. Seleccione Cop. Seleccione Copiar.
Procedere. Continúe. Continue.
Page 33
H I
Q
Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio 8 per la seconda foto.
Si ha escaneado dos fotos, repita el paso 8 para la segunda foto.
Se digitalizou duas fotograas, repita o ponto 8 para a segunda fotograa.
J
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
K R & 36
Denire le impostazioni appropriate di stampa.
Congure los ajustes de impresión adecuados.
Efectue as denições de impressão adequadas.
Q
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
Congure el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene Formato Papel e Tipo Papel.
Accedere al menu di impostazione copia.
Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
L
Terminare le impostazioni. Termine la conguración. Termine as denições.
Procedere. Continúe. Continue.
M
Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
33
Page 34
Copia di un CD/DVD Copia de un CD/DVD Copiar um CD/DVD
A R & 26 B
C
D
Selezionare Copia CD/DVD. Seleccione Copia CD/DVD. Seleccione Cópia CD/DVD.
34
Collocare l’originale. Ponga el original. Coloque o original.
Selezionare Copia. Seleccione Cop. Seleccione Copiar.
E F
Procedere. Continúe. Continue.
Denire l’area di stampa. Congure el área de impresión. Dena a área de impressão.
Accedere al menu Copia. Vaya al menú de copia. Entre no menu de cópia.
Page 35
Q
Se si stampa sulle aree colorate mostrate a destra (le unità sono in mm), il disco o il vassoio CD/DVD possono venire macchiati di inchiostro.
Si imprime en las zonas coloreadas mostradas a la derecha (en mm), podría mancharse de tinta el disco o la bandeja de CD/DVD.
Se imprimir nas áreas coloridas à direita (as unidades estão em mm), o disco ou suporte de CD/DVD pode car manchado com tinta.
G
Selezionare Stampare su CD/DVD. Seleccione Imprimir CD/DVD. Seleccione Impr. num CD/DVD.
Q
Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Stampa una prova su Letter/A4.
Si desea probar la impresión en papel, seleccione Impr prueba en papl/Carta A4.
Se quiser imprimir um teste em papel, seleccione Impr. teste em papel Letter/A4.
H R & 22
Caricare un CD/DVD. Ponga un CD/DVD. Coloque um CD/DVD.
I
Selezionare una modalità colore e procedere.
Seleccione un modo de color y comience.
Seleccione um modo de cor e continue.
Q
Per regolare la posizione di stampa, selezionare Setup, Impost. stampante, quindi CD/DVD.
R & 76
Para ajustar la posición de impresión, seleccione Cong, Cong imprsra y CD/DVD. R & 76
Para ajustar a posição de impressão, seleccione
Conf., Conf. Impres. e CD/DVD. R & 76
35
Page 36
Elenco menu della modalità Copia
Lista del menú Modo Cop.
Lista de menus do modo Copiar
IT
R & 37
ES
R & 38
PT
R & 39
36
Page 37
IT
x Impostazioni di stampa per la modalità Copia
Impostazioni Carta e Copia Layout Margini, No margini *⁴, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹
Stampa 2 lati *¹ O, On Zoom Reale, Adatta pagina, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato carta A4, 13x18cm(5x7in), 10x15cm(4x6in), A5 Tipo carta Carta com., Extra lucida, Lucida Prem., Lucida, Matte Docum. Testo, Graca, Foto Qualità Bozza, Qualità standard, Max Senso rilegatura *¹ Vertic. Lato, Vertic. Su, Orizzont. Su, Orizzont. Lato Essicc. *¹ *²
Espansione *³ Standard, Medio, Minimo Ristampa/Riprist. foto Impostazioni Carta e Copia Formato carta, Tipo carta, No margini, Espansione, Migliora *⁵, Filtro *⁶ Copia CD/DVD Impostazioni Carta e Copia Docum., Qualità Aiuto Layout copia Margini, No margini, Copia 2-up, 2-lati 1-up *¹, 2-lati 2-up *¹, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹ Manutenzione Risoluzione problemi
*1 Tali impostazioni vengono visualizzate solo quando è montata l’unità Auto Duplexer opzionale. *2 Se l’inchiostro sul lato anteriore della carta macchia, impostare un tempo di essiccazione superiore. *3 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con l’impostazione *4 L’immagine viene leggermente ingrandita e tagliata al ne di riempire il foglio di carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità di stampa si riduca nelle aree superiore e
inferiore o che tali aree risultino macchiate. *5 Selezionare *6 È possibile cambiare la modalità colore delle immagini su
PhotoEnhance per regolare automaticamente la luminosità, il contrasto e la saturazione delle foto.
R & 76
Standard, Lungo, Più
No margini.
B/N.
37
Page 38
ES
x Ajustes de impresión para el modo Copia
Ajustes papel y copia Compos Con margen, Sin margen *⁴, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/Dos caras *¹
Impres 2 caras *¹ Des, Act Zoom Real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Tam. papel A4, 13x18cm (5x7”), 10x15cm (4x6”), A5 Tipo papel Papl normal, Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Mate Document Text, Grácos, Foto Calidad Borrador, Calidad estándar, Óptim Direcc encuadern. *¹ Vertical-Lado, Vertical-Super, Horizontal-Super, Horizontal-Lado Tpo seca *¹ *²
Expansión *³ Estándar, Medio, Mínimo Reimprim/Restaur fotos Ajustes papel y copia Tam. papel, Tipo papel, Sin margen, Expansión, Mejorar *⁵, Filtro *⁶ Copia CD/DVD Ajustes papel y copia Document, Calidad Asist compos copia Con margen, Sin margen, Copia 2-up, 2 caras 1-up *¹, 2 caras 2-up *¹, Libr/2-up, Libro/Dos caras *¹ Mantenimnto Solución problemas
*1 Estas opciones sólo aparecen si están instalada la unidad dúplex automática opcional. *2 Si se corre la tinta de la parte delantera del papel, congure más tiempo de secado. *3 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos *4 La imagen se ampliará y recortará ligeramente para llenar la hoja de papel. La impresión puede tener menos calidad o quedar manchada en las zonas superior e inferior del papel. *5 Seleccione *6 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por
PhotoEnhance si desea que se ajusten automáticamente el brillo, el contraste y la saturación de sus fotos.
R & 76
ByN.
Estándar, Largo, MásLar
Sin margen.
38
Page 39
PT
x Denições de impressão do modo Copiar
Denições Papel e Cóp. Esqu. Margem, Sem Margns *⁴, Cópia 2/+, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹
Impr. em 2 lados *¹ Não, Sim Zoom Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato Papel A4, 13x18cm(5x7”), 10x15cm(4x6”), A5 Tipo Papel Pap. Normal, Ultrabrilhante, Brilhante Prem., Brilh., Mate Documnto Txto, Grácos, Foto Qualid. Prova, Qualidade Normal, Melh Direcção de União *¹ Vertical-Lado, Vertical-Sup., Horizontal-Sup., Horizontal-Lado Temp Sec *¹ *² Padrão, Comp, + comp
Expansão *³ Padrão, Médio, Mínimo Reimp./Restaurar Fotos Denições Papel e Cóp. Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns, Expansão, Melhorar *⁵, Filtro *⁶ Cópia CD/DVD Denições Papel e Cóp. Documnto, Qualid. Assist Esquma Cóp. Margem, Sem Margns, Cópia 2/+, 2 lados 1/+ *¹, 2 lados 2/+ *¹, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹ Manutenção Solucionador
*1 Estes itens só aparecem quando o Auto Duplexer opcional está instalado. *2 Se a tinta estiver manchada na frente do papel, aumente o tempo de secagem. *3 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotograas *4 A imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher a folha de papel. É possível que a qualidade diminua nas áreas superior e inferior da impressão ou que a área que
manchada durante a impressão. *5 Seleccione *6 Pode alterar o modo de cor das imagens para
PhotoEnhance para ajustar automaticamente o brilho, contraste e saturação das fotograas.
R & 76
Sem Margns.
P&B.
39
Page 40
40
Page 41
Modalità Foto
Modo Fotos Modo Fotos
41
Page 42
Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotograas
A R & 18 B R & 24 C
D E
Selezionare Visualizza e stampa. Seleccione Ver e impr fotos. Seleccione Ver e Imprimir.
42
Caricare carta fotograca. Cargue papel fotográco. Coloque papel fotográco.
Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
F
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Selezionare Foto. Seleccione Fotos. Seleccione Fotos.
Q
Per selezionare altre foto, ripetere i passaggi 5 e 6.
Si desea seleccionar más fotos, repita los pasos 5 y 6.
Para seleccionar mais fotograas, repita os pontos 5 e 6.
Page 43
G
H I R & 55
Q
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
Congure el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene Formato Papel e Tipo Papel.
Accedere al menu di impostazione stampa.
Vaya al menú de ajuste de impresión. Entre no menu de conguração de
impressão.
Q
Per regolare le foto, selezionare Regolazioni foto e denire le impostazioni appropriate. R & 55
Para ajustar fotos, seleccione Ajustes de foto y congure los ajustes. R & 55
Para ajustar fotograas, seleccione Ajustes fotos e efectue as denições. R & 55
Selezionare Impost. stampa. Seleccione Ajusts impres. Seleccione Def. Impressão.
J
Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
Selezionare le impostazioni di stampa appropriate.
Seleccione los ajustes de impresión adecuados.
Seleccione as denições de impressão adequadas.
Q
Dopo il passaggio 6, è possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere e denire le impostazioni.
Después del paso 6, puede recortar y ampliar la foto. Pulse y congure los ajustes.
Após o ponto 6, pode cortar e ampliar a fotograa. Pressione e efectue as denições.
43
Page 44
Stampa in vari layout Impresión
en diversas composiciones
Imprimir com vários esquemas
A R & 18 B R & 24 C
Selezionare Foglio layout foto. Seleccione Hoja compos foto. Seleccione Folha Esquema Foto.
44
Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
E F GD
Selezionare un layout. Elija una composición. Seleccione um esquema.
Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Selezionare tipo e formato di carta. Elija tamaño y tipo papel. Seleccione tipo e formato de papel.
Selezionare Foto. Seleccione Fotos. Seleccione Fotos.
Selezionare Layout automatico. Seleccione Compos automát. Seleccione Esquema automát.
Page 45
Q
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come
mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2).
Si selecciona Poner fotos manualmte, ponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Se seleccionar Colocar fotos manual/, coloque as fotograas como em (1) ou deixe em branco como em (2).
H I
Procedere. Continúe. Continue.
Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Q
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio 9.
Si desea seleccionar más fotos, repita el paso 9.
Para seleccionar mais fotograas, repita o ponto 9.
Finire la selezione di foto. Termine la selección de fotos. Acabe de seleccionar as fotograas.
K LJ
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Stampare. Imprima. Imprima.
45
Page 46
Stampa su un CD/ DVD
Impresión de un CD/DVD
Imprimir num CD/ DVD
A R & 24 B
C
D
Selezionare un layout. Elija una composición. Seleccione um esquema.
46
Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
E
Selezionare Layout automatico. Seleccione Compos automát. Seleccione Esquema automát.
Selezionare Foto. Seleccione Fotos. Seleccione Fotos.
Q
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come
mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2).
Si selecciona Poner fotos manualmte, ponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Se seleccionar Colocar fotos manual/, coloque as fotograas como em (1) ou deixe em branco como em (2).
Selezionare Stampa CD/DVD. Seleccione Impr. CD/DVD. Seleccione Impr. CD/DVD.
Page 47
F
G
Q
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio 7.
Si desea seleccionar más fotos, repita el paso 7.
Para seleccionar mais fotograas, repita o ponto 7.
Procedere. Continúe. Continue.
Q
Dopo il passaggio 7, è possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere e denire le impostazioni.
Después del paso 7, puede recortar y ampliar la foto. Pulse y congure los ajustes.
Após o ponto 7, pode cortar e ampliar a fotograa. Pressione e efectue as denições.
Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
H
Finire la selezione di foto. Termine la selección de fotos. Acabe de seleccionar as fotograas.
I
Denire l’area di stampa e procedere. Congure el área de impresión y
continúe. Dena a área de impressão e
continue.
47
Page 48
J
Selezionare Stampare su CD/DVD. Seleccione Imprimir CD/DVD. Seleccione Impr. num CD/DVD.
Q
Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Stampa una prova su Letter/A4.
Si desea probar la impresión en papel, seleccione Impr prueba en papl/Carta A4.
Se quiser imprimir um teste em papel, seleccione Impr. teste em papel Letter/A4.
Q
Per denire impostazioni di stampa opzionali, premere x.
Si desea congurar ajustes opcionales, pulse x.
Para efectuar denições de impressão opcionais, pressione x.
K R & 22
Caricare un CD/DVD. Ponga un CD/DVD. Coloque um CD/DVD.
L
Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
48
Q
Per stampare una custodia CD/DVD, nel menu Home selezionare Foto, Foglio layout foto, quindi Custodia Su o Indice cust. come layout.
Para imprimir la carátula de un CD/DVD, vaya al menú Home, seleccione Fotos, Hoja compos foto y luego una de estas dos composiciones: Joyer super o Índice joye.
Para imprimir numa capa de CD/DVD, no menu Home, seleccione Fotos, Folha Esquema Foto e, em seguida, P-Sup. Cx ou Índice Cx para o
esquema.
Q
Per regolare la posizione di stampa, vedere “Copia di un CD/ DVD”. R & 34
Para ajustar la posición de impresión, consulte “Copia de un CD/DVD”. R & 34
Para ajustar a posição de impressão, consulte “Copiar um CD/DVD”. R & 34
Page 49
Stampa di cartoline fotograche
Impresión de felicitaciones fotográcas
Imprimir cartões com fotograas
È possibile stampare facilmente dei messaggi manoscritti o dei disegni su una foto. Imprimir mensajes o dibujos manuscritos en una foto es muy fácil. Pode imprimir facilmente mensagens escritas à mão ou desenhos numa fotograa.
B R & 24 C DA R & 18
Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Selezionare Foto. Seleccione Fotos. Seleccione Fotos.
Selezionare Stampa cartolina foto. Seleccione Impr felicitación
fotográ. Seleccione Imp. Cartão Felic c/
Foto.
49
Page 50
E F H
G
Procedere. Continúe. Continue.
I
Selezionare una voce. Seleccione una opción. Seleccione um item.
50
Selezionare la foto da stampare. Seleccione la foto que desee
imprimir. Seleccione a fotograa a imprimir.
J
Stampare. Imprima. Imprima.
Selezionare un menu di impostazione.
Seleccione un menú de ajuste. Seleccione um menu de
conguração.
Selezionare un menu di impostazioni.
Seleccione un menú de ajustes. Seleccione um menu de
conguração.
K
Vericare che u sia allineato all’angolo.
Compruebe que u esté alineada con la esquina.
Alinhe u com o canto.
Page 51
L M N O
Selezionare lo stile del testo. Seleccione el estilo del texto. Seleccione o estilo de texto.
Selezionare il tipo. Seleccione el tipo. Seleccione o tipo.
P R & 26 Q
Porre il modello a faccia in giù. Coloque la plantilla boca abajo. Volte o modelo para baixo.
Stampare le cartoline. Imprima felicitaciones. Imprima cartões com fotograas.
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Seleccione o número de cópias.
Scrivere un messaggio o un disegno. Escriba un mensaje o haga un
dibujo. Escreva a mensagem ou faça o
desenho.
51
Page 52
Stampa di foto da un foglio di indice
Impresión de fotos a partir de una hoja de índice
Imprimir fotograas a partir da folha de índice
Selezionare le foto sul foglio di indice (A4), quindi eettuarne la scansione per stampare le foto. Seleccione fotos en la hoja de índice (A4), y escanéela para imprimir fotos. Seleccione fotograas na folha de índice (A4) e digitalize-a para as imprimir.
A R & 18
Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
52
Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Selezionare Foto. Seleccione Fotos. Seleccione Fotos.
DB R & 24 C
Selezionare Stampa indice. Seleccione Impr. hoja índice. Seleccione Imp. folha índice.
Page 53
E
F
G
Selezionare Stampa indice. Seleccione Impr. hoja índice. Seleccione Imp. folha índice.
Selezionare l’intervallo di foto. Seleccione el intervalo de fotos. Seleccione a série de fotograas.
H I
Vericare che u sia allineato all’angolo.
Compruebe que u esté alineada con la esquina.
Alinhe u com o canto.
Selezionare un formato carta. Seleccione un tamaño de papel. Seleccione um formato de papel.
Stampare il foglio di indice. Imprima la hoja de índice. Imprima a folha de índice.
J K
Selezionare Margini o No margini. Seleccione con márgenes o sin ellos. Seleccione com ou sem margens.
Selezionare la stampa con data. Seleccione si se imprime la fecha. Seleccione para imprimir com data.
53
Page 54
L
M R & 26
N
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Seleccione o número de cópias.
Collocare il foglio di indice a faccia in giù.
Ponga la hoja de índice boca abajo. Volte a folha de índice para baixo.
Q
È possibile stampare foto su Ultra Glossy Photo Paper (Carta fotograca ultralucida), Premium Glossy Photo Paper (Carta fotograca lucida Premium) o Premium Semigloss Photo Paper (Carta fotograca semilucida Premium).
Puede imprimir fotos en Ultra Glossy Photo Paper (Papel fotográco satinado extra), Premium Glossy Photo Paper (Papel fotográco satinado Premium) o en Premium Semigloss Photo Paper (Papel fotográco semibrillo).
Pode imprimir fotograas em Ultra Glossy Photo Paper (Papel Fotográco Ultrabrilhante), Premium Glossy Photo Paper (Papel Fotográco Brilhante Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papel Fotográco Semibrilhante Premium).
54
Stampare le foto dal foglio di indice. Imprima las fotos desde la hoja de
índice. Imprima fotograas a partir da folha
de índice.
Page 55
Elenco menu della modalità Foto
Lista del menú Modo Fotos
Lista de menus do modo Fotos
IT
R & 56
ES
R & 56
PT
R & 57
55
Page 56
IT
Modalità Foto
Visualizza e stampa, Stampa ogni foto, Stampa cartolina foto, Foglio layout foto, Stampa CD/DVD, Stampa indice, Stampa foglio prova, Presentazione
ES
Modo Fotos
Ver e impr fotos, Impr todas fotos, Impr felicitación fotográ, Hoja compos foto, Impr. CD/DVD, Impr. hoja índice, Imprim hoja prueba, Presnt continua
x Menu Stampa foto
Seleziona foto Selez. ogni foto, Selez. per data, Annulla selez. foto Impost. stampa Formato carta, Tipo carta, No margini *², Qualità, Espansione
Regolazioni foto *¹ Migliora *⁷, Rileva scena, Rid. occhi rossi *⁸, Filtro *⁹,
Manutenzione Risoluzione problemi
*1 Tali funzioni hanno eetto soltanto sulle stampe. Le immagini originali non
vengono modicate.
*2 Quando
*3 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con
*4 Selezionare
*5 Selezionare
*6 Selezionare
*7 Selezionare
*8 A seconda del tipo di foto, è possibile che vengano corrette parti delle foto diverse
*9 È possibile cambiare la modalità colore immagine su
No margini è selezionato, l’immagine viene leggermente ingrandita e ritagliata per riempire la carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità di stampa si riduca nelle aree superiore e inferiore o che tali aree risultino macchiate.
l’impostazione No margini.
usando la fotocamera digitale.
disponibile per il layout selezionato. Selezionare O per disattivare la funzione di ritaglio automatico e lasciare uno spazio bianco ai bordi della foto.
la qualità di stampa.
contrasto e la saturazione delle foto. Selezionare P.I.M. per utilizzare le impostazioni PRINT Image Matching o Exif Print della fotocamera digitale.
da quelle con l’eetto occhi rossi.
*³, Data, Stampa info *⁴, Adatta cornice *⁵, Bidirezionale *⁶, Densità CD
Luminosità, Contrasto, Nitidezza, Saturazione R & 76
TestoFotoc. per stampare il testo precedentemente aggiunto alla foto
On per ritagliare automaticamente la foto al ne di adattarla allo spazio
On per aumentare la velocità di stampa. Selezionare O per migliorare
PhotoEnhance per regolare automaticamente la luminosità, il
Seppia o B/N.
x Menú Impr. foto
Selecc. fotos Selec todas fotos, Selec x fecha, Cancel selección foto Ajusts impres Tam. papel, Tipo papel, Sin margen *², Calidad, Expansión *³,
Ajustes de foto *¹ Mejorar *⁷, Detecc. escena, Corrg oj rojo *⁸, Filtro *⁹, Brillo,
Mantenimnto
Solución problemas *1 Estas funciones sólo modican las impresiones. No alteran las imágenes originales. *2 Si está seleccionado
recortará para adaptarse al papel. La impresión puede tener menos calidad o
quedar manchada en las zonas superior e inferior del papel. *3 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos Sin margen. *4 Seleccione
cámara digital. *5 Seleccione
espacio disponible para la composición seleccionada. Seleccione Des si desea
desactivar el recorte automático y dejar espacios en blanco en los bordes de la foto. *6 Si desea imprimir más rápido, seleccione
calidad de la impresión. *7 Seleccione
contraste y la saturación de sus fotos. Seleccione P.I.M. si desea usar los ajustes de
PRINT Image Matching o Exif Print de su cámara. *8 En algunos tipos de fotos, se corregirán otras partes de la imagen además de los
ojos. *9 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por
Text cámara si desea imprimir el texto que añadió a la foto con la
Act si desea que la foto se recorte automáticamente y encaje en el
PhotoEnhance si desea que se ajusten automáticamente el brillo, el
Fecha, Datos impresión *⁴, Ajust a marco *⁵, Dos sentidos *⁶, Densidad de CD
Contraste, Nitidez, Saturación R & 76
Sin margen, la imagen se aumentará ligeramente y se
Act. Seleccione Des para aumentar la
Sepia o ByN.
56
Page 57
PT
Modo Fotos
Ver e Imprimir, Imprimir Fotograas Todas, Imp. Cartão Felic c/ Foto, Folha Esquema Foto, Impr. CD/DVD, Imp. folha índice, Imprimir Folha de Prova, Reproduzir Apresentação
x Menu Impr. Fotos
Selec. Fotos Selec. FotosTodas, Selec. por data, Cancelar Selec. Fotos Def. Impressão Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns *², Qualid., Expansão
Ajustes fotos *¹ Melhorar *⁷, Detecção Cena, Corrig olh v *⁸, Filtro *⁹, Brilho,
Manutenção
Solucionador *1 Estas funções apenas afectam as impressões. Não alteram as imagens originais. *2 Quando
*3 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotograas Sem
*4 Seleccione
*5 Seleccione
*6 Seleccione
*7 Seleccione
*8 Consoante o tipo de fotograa, é possível que partes da imagem para além dos
*9 Pode alterar o modo de cor da imagem para
Sem Margns está seleccionada, a imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher a folha. É possível que a qualidade diminua nas áreas superior e inferior da impressão ou que a área que manchada durante a impressão.
Margns.
a câmara digital.
espaço do esquema que seleccionou. Seleccione Não para desactivar o corte automático e deixar espaço branco nas margens da fotograa.
melhorar a qualidade.
fotograas automaticamente. Seleccione P.I.M. para utilizar as denições PRINT Image Matching ou Exif Print da câmara.
olhos sejam corrigidas.
*³, Data, Impr. informação *⁴, Ajust. à Mold. *⁵, Bidireccional *⁶, Densidade CD
Contraste, Nitidez, Saturação R & 76
Txto Câmara para imprimir texto que adicionou à fotograa utilizando
Sim para cortar automaticamente a fotograa de forma a caber no
Sim para aumentar a velocidade de impressão. Seleccione Não para
PhotoEnhance para ajustar o brilho, contraste e saturação das
Sépia ou P&B.
57
Page 58
58
Page 59
Altre modalità
Otros modos
Outros modos
59
Page 60
Stampa su carta a righe
Impr papels rayados Imprimir em papel
pautado
È possibile stampare su carta a righe o a quadretti con o senza una foto di sfondo.
Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con o sin una foto de fondo. Pode imprimir em papel pautado ou quadriculado com ou sem uma fotograa
denida como fundo.
A R & 18 B
Caricare carta comune formato A4. Cargue papel normal tamaño A4. Coloque papel normal A4.
60
Selezionare Stampa carta a righe. Seleccione Impr papels rayados. Seleccione Imp. Pap. Pautados.
C R & 65
Selezionare un tipo di formato. Seleccione el tipo de formato. Seleccione um tipo de formato.
Q
Se si seleziona un formato senza immagine di sfondo, andare a F.
Si selecciona un formato sin imagen de fondo, vaya a F.
Se seleccionar um formato sem imagem de fundo, avance para F.
Page 61
D
E
Q
Per ruotare la cornice, premere d. Para girar el marco, pulse d. Para rodar a moldura, pressione d.
F
Procedere. Continúe. Continue.
G
Impostare il numero di copie e stampare.
Congure el número de copias e imprima.
Dena o número de cópias e imprima.
Selezionare la foto da stampare. Seleccione la foto que desee
imprimir. Seleccione a fotograa a imprimir.
Procedere. Continúe. Continue.
61
Page 62
Scansione su una scheda di memoria
Escaneado a una tarjeta de memoria
Digitalizar para um cartão de memória
A R & 24 B R & 26 C
Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
D E R & 65 F
Selezionare Scansione su scheda. Seleccione Escan a tarj memori. Seleccione Dig. p/ Cartão Mem.
62
Impostare ed eettuare la scansione. Seleccione ajustes y escanee. Seleccione as denições e digitalize.
Posizionare orizzontalmente l’originale.
Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Controllare il messaggio sullo schermo.
Lea el mensaje de la pantalla. Verique a mensagem no ecrã.
Selezionare Scan. Seleccione Esca. Seleccione Dig.
Q
Se i bordi della foto sono sbiaditi, cambiare AreaScan.
Si los bordes de la foto salen tenues, cambie el Área esca.
Se as margens da fotograa estiverem ténues, altere a Área
Dig.
Page 63
Scansione su un computer
Escaneado a un ordenador
Digitalizar para um computador
Q
Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer e di aver eettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia qui.
Conrme que ha instalado el software para esta impresora en su ordenador y que la ha conectado según las instrucciones del cartel Para empezar.
Certique-se de que instalou o software para esta impressora no computador e que a ligou seguindo as instruções do poster Começar por aqui.
A R & 26 B C
Posizionare orizzontalmente l’originale.
Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Selezionare Scan. Seleccione Esca. Seleccione Dig.
Selezionare una voce. Seleccione una opción. Seleccione um item.
D
Vedere la Guida utente in linea per continuare.
Para continuar, consulte el Manual de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador interactivo para continuar.
63
Page 64
Backup su periferica di archiviazione esterna
Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento externo
A B C
Efectuar cópia para dispositivo de armazenamento externo
D
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Siga las instrucciones de la pantalla. Siga as instruções do ecrã.
64
Inserire e connettere. Inserte y conecte. Insira e ligue.
Q
Per cambiare la velocità di scrittura, premere x, selezionare Vel. scrittura e impostare.
Para cambiar la velocidad de escritura, pulse x, seleccione Veloc escritra y congúrela.
Para alterar a velocidade de escrita, pressione x, seleccione Veloc escrita e dena.
Selezionare Dati backup. Seleccione Cop seg dats. Seleccione Cóp. dados.
Selezionare Backup scheda. Seleccione Cop seg tarj memor. Seleccione Cópia Cartão Mem.
Q
È possibile stampare foto dalla periferica di backup. Rimuovere la scheda dalla stampante, connettere la periferica, quindi stampare le foto. R & 41
Puede imprimir fotos del dispositivo de almacenamiento de la copia de seguridad. Saque la tarjeta de memoria de la impresora, conecte el dispositivo e imprima las fotos. R & 41
Pode imprimir fotograas a partir do dispositivo de armazenamento de cópia. Retire o cartão de memória da impressora, ligue o dispositivo e imprima fotograas. R & 41
Page 65
Elenco menu delle altre modalità
Lista de otros menús Lista de menus de
outros modos
IT
u Modalità Scan
Scansione su scheda
Scansione su PC Scansione su PDF Scansione su email
Modalità Dati backup
Form. JPEG,
PDF
AreaScan. Autoritaglio,
AreaMax.
Docum. Testo,
Foto
Qualità Standard,
Max
Livello memoria
ES
u Modo Esca
Escan a tarj memori
Escan a PC Escan a PDF Escan a correo
Modo Cop seg dats
Format JPEG,
PDF
Área esca Recorte autom,
Área máx
Document Text,
Fotografía
Calidad Estándar,
Óptim
Capac. memoria
IT
R & 65
ES
R & 65
PT
R & 66
Backup scheda
Modalità Stampa carta a righe
Blocco note - Ampio, Blocco note - Stretto, Millimetrata, Senza righe, Con righe
Cop seg tarj memor
Modo Impr papels rayados
Papel rayado - Doble espacio, Papel rayado - Un espacio, Papel gráf, Papelería sin líneas, Papelería c líneas
65
Page 66
PT
u Modo Dig.
Dig. p/ Cartão Mem.
Dig. p/ PC Dig. p/ PDF Dig. p/ Email
Modo Cóp. dados
Cópia Cartão Mem.
Modo Imp. Pap. Pautados
Papel Bloco - Régua Larga, Papel Bloco - Régua Estreita, Papel Gráf., Papel sem linhas, Papel com linhas
Form. JPEG,
PDF
Área Dig. Corte Auto,
Área Máx
Documnto Txto,
Fotograa
Qualid. Padrão,
Melh
Cap. Mem.
66
Page 67
Modalità Setup (Manutenzione)
Modo Cong (Mantenimnto)
Modo Conf. (Manutenção)
67
Page 68
Verica dello stato
A B
C
della cartuccia d’inchiostro
Revisión del estado de los cartuchos de tinta
Vericar o estado dos tinteiros
C Y LC B M LM
Ciano Giallo Ciano chiaro Nero Magenta Magenta chiaro Inchiostro quasi
Cian Amarillo Cian claro Negro Magenta Magenta claro Queda poca tinta.
Ciano Amarelo Ciano claro Preto Magenta Magenta claro Há pouca tinta.
Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Conf.
Selezionare Livelli. Seleccione Nivl tinta. Seleccione Nív. Tinta.
Finire. Finalice. Termine.
esaurito.
68
Page 69
Q
Epson non garantisce la qualità o l’adabilità di inchiostri non originali. Se vengono installate cartucce d’inchiostro non originali, lo stato della cartuccia potrebbe non venire visualizzato.
Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el estado del cartucho.
A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade da tinta não original. Se instalar tinteiros não originais, é possível que o estado dos tinteiros não seja indicado.
69
Page 70
Controllo e pulizia della testina di stampa
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión
Vericar/Limpar a cabeça de impressão
A R & 18 B
Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Coloque papel A4.
Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Conf.
C
Selezionare Manutenzione. Seleccione Mantenimnto. Seleccione Manutenção.
D E
Selezionare Controllo ugelli. Seleccione Test inyect. Seleccione Verif. Jactos.
70
Avviare il controllo degli ugelli. Inicie el test de inyectores. Inicie a vericação dos jactos.
F
Controllare il motivo. Examine el patrón. Verique o modelo.
Page 71
G
H
Q
La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro, pertanto eseguirla soltanto se la qualità di stampa peggiora.
En la limpieza del cabezal se usa tinta, así que sólo hay que limpiarlo si disminuye la calidad.
Como a limpeza da cabeça de impressão gasta tinta, limpe-a apenas se a qualidade diminuir.
Selezionare Pulizia testine e avviare. Seleccione Limp. cabezal y empiece. Seleccione Limp. Cabeças e comece.
Terminare la pulizia della testina. Termine la limpieza. Termine a limpeza da cabeça.
Q
Se la qualità non migliora dopo quattro cicli di pulizia, spegnere la stampante per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa. Se la qualità di stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson.
Si no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora apagada 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson.
Se a qualidade não melhorar após quatro limpezas, desligue a impressora durante pelo menos seis horas. Em seguida, volte a limpar a cabeça. Se a qualidade continuar a não melhorar, contacte a assistência Epson.
71
Page 72
Allineamento della testina di stampa
Alineación del cabezal de impresión
Alinhar a cabeça de impressão
A R & 18 B
C
D E
Selezionare Allineamento testine. Seleccione Alineac cabezl. Seleccione Alinham. Cabeças.
72
Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Coloque papel A4.
Stampare i motivi. Imprima patrones. Imprima modelos.
Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Conf.
Selezionare Manutenzione. Seleccione Mantenimnto. Seleccione Manutenção.
F
Selezionare il motivo più pieno. Seleccione el patrón más uniforme. Seleccione o modelo mais sólido.
Page 73
G
H
I
J
Selezionare il numero di motivo. Seleccione el número del patrón. Seleccione o número do modelo.
Immettere il numero. Escriba el número. Introduza o número.
Ripetere i passaggi 7 e 8, se necessario.
Si es necesario, repita los pasos 7 y 8. Repita os pontos 7 e 8 se necessário.
Terminare l’allineamento della testina.
Termine la alineación del cabezal. Termine de alinhar a cabeça de
impressão.
73
Page 74
Setup PictBridge Ajust Pictbridge Conguração
PictBridge
A B
C
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
D R & 76 F
Selezionare Impost. stampa. Seleccione Ajusts impres. Seleccione Def. Impressão.
74
E
Selezionare le impostazioni di stampa appropriate.
Seleccione los ajustes de impresión adecuados.
Seleccione as denições de impressão adequadas.
Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Conf.
Collegare e accendere la fotocamera. Conecte y encienda la cámara. Ligue à impressora e ligue a câmara.
Selezionare Setup PictBridge. Seleccione Ajust Pictbridge. Seleccione Den PictBridge.
G
Per stampare, vedere la guida della fotocamera.
Para la impresión, consulte el manual de la cámara.
Para imprimir, consulte o guia da câmara.
Page 75
Compatibilità PictBridge
Formato le JPEG
Dimensioni immagine
Compatibilidad PictBridge
Formato del archivo JPEG
Tamaño de la imagen de 80 × 80 a 9200 × 9200 píxeles
Compatibilidade PictBridge
Formato de cheiro JPEG
Tamanho da imagem 80 × 80 pixéis a 9200 × 9200 pixéis
Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel
Q
È possibile che alcune impostazioni della fotocamera digitale non trovino riscontro nella stampa.
Es posible que la impresión no reeje algunos ajustes congurados en la cámara digital.
Algumas das denições da câmara digital podem não se reectir na impressão.
Q
A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non siano supportate.
Según la conguración de la impresora y de la cámara, hay combinaciones de tipo y tamaño de papel y composición que no se admiten.
Consoante as denições desta impressora e da câmara digital, é possível que algumas combinações de tipo de papel, formato e esquema não sejam compatíveis.
75
Page 76
76
Elenco menu modalità Setup
Lista del menú Modo Cong
Lista de menus do modo Conf.
IT
R & 77
ES
R & 77
PT
R & 78
Page 77
IT
ES
F Modalità Setup
Livelli Manutenzione Controllo ugelli, Pulizia testine, Allineamento testine,
Impost. stampante CD/DVD, Adesivo, CartaSpessa *², Impost. salvaschermo,
Impost. rete Per informazioni dettagliate, vedere la Guida utente in linea. Impostazioni
Bluetooth Setup PictBridge Impost. stampa Per informazioni dettagliate
Seleziona posizione Sel. cartella, Selez. gruppo Reimpostazione Ripristina impost. rete, Reset tutto tranne impostazioni rete,
*1 Questa stampante controlla automaticamente gli ugelli della testina di stampa
senza stampare un motivo di controllo e pulisce gli ugelli se ostruiti. Durante il controllo degli ugelli della testina, viene consumato dell’inchiostro.
*2 Se la stampa viene macchiata, impostare questa funzione su *3 È possibile selezionare il formato di visualizzazione del display LCD tra 1up con info,
1up senza info e Mostra miniature.
Automanutezione testina *¹
Formato vista *³, Lingua
Per informazioni dettagliate, vedere la Guida utente in linea.
Regolazioni foto
Ripristina ogni impost.
sulle voci di impostazione, vedere l’elenco dei menu della modalità Foto. R & 55
On.
F Modo Setup
Nivl tinta Mantenimnto Test inyect., Limp. cabezal, Alineac cabezl, Mantenim cabezal
Cong imprsra CD/DVD, Adhesivs, Papl grueso *², Ajuste protec pantall,
Ajustes de red Para más detalles, consulte el Manual de usuario on-line. Ajustes Bluetooth Para más detalles, consulte el Manual de usuario on-line. Ajust Pictbridge Ajusts impres Para más detalles sobre
Elija ubicación Selec carpeta, Selec grupo Recuper. ajustes Recuperar ajustes de red, Reinic todos menos ajustes de red,
*1 Esta impresora revisa automáticamente los inyectores del cabezal de impresión
sin imprimir ningún patrón y los limpia si están obstruidos. En la revisión de los
inyectores se consume algo de tinta. *2 Si la impresión sale corrida, congure esta función como *3 Puede elegir uno de los formatos de presentación en la pantalla LCD: 1up con info,
1up sin info o Ver imágs miniatura.
automático *¹
Formato presen *³, Idioma
Ajustes de foto
Recup todos ajusts
los ajustes, consulte la lista del menú del modo Fotos.
R & 55
Act.
77
Page 78
PT
F Modo Setup
Nív. Tinta Manutenção Verif. Jactos, Limp. Cabeças, Alinham. Cabeças, Manutenção
Conf. Impres. CD/DVD, Autocol, Pap Espesso *², Def. Protecção Ecrã,
Defs. de Rede Consulte o Guia do Utilizador interactivo para mais
Denições de Bluetooth
Den PictBridge Def. Impressão Para saber mais sobre itens
Selec. Local Selec. Pasta, Selec. Grupo Repor Preden. Repor denições de rede, Repor Tdo excepto Den. Rede,
*1 Esta impressora verica automaticamente os jactos da cabeça sem imprimir um
modelo e limpa-os se estiverem obstruídos. Aquando da vericação dos jactos, é
consumida alguma tinta. *2 Se a impressão car manchada, dena esta função para *3 Pode congurar o formato do ecrã LCD para 1/+ com Info, 1/+ sem Info e Ver
Miniaturas.
Autom. Cabeça *¹
Formato Visor *³, Língua
informações. Consulte o Guia do Utilizador interactivo para mais
informações.
Ajustes fotos
Repor defs. todas
de conguração, consulte a lista de menus do modo Fotos. R & 55
Sim.
78
Page 79
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Resolver problemas
79
Page 80
Messaggi di errore Mensajes de error Mensagens de erro
IT
R & 80
ES
R & 81
PT
R & 82
IT
Messaggi di errore Soluzione
Carta inceppata in stampante. Spegnere la stampante, aprire l’unità scanner e rimuovere la carta. Vedere il manuale.
Errore stampante. Spegnere la stampante e riaccenderla. Vedere il manuale.
Impossibile riconoscere foto. Vericare che le foto siano poste correttamente. Vedere il manuale.
Errore scanner. Vedere il manuale. Spegnere la stampante e riaccenderla. Se il messaggio di errore non si
Tamponi inchiostro prossimi al termine della durata utile. Contattare assistenza Epson.
Tamponi inchiostro al termine della durata utile. Contattare assistenza Epson.
Impossibile pulire a fondo la testina di stampa con la manutenzione automatica. Vedere il manuale.
Documento troppo complesso per stampa con Bluetooth.
Errore nei dati. Impossibile stampare il documento. Vedere la documentazione del dispositivo trasmittente. (Causa: i dati non
Errore nei dati. Il documento potrebbe non venire stampato correttamente.
Errore di backup. Codice errore xxxxxxxx
Combinazione non valida di indirizzo IP e maschera sottorete. Vedere il manuale.
R & 92
R & 94
R & 26
risolve, contattare il rivenditore.
Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson per continuare la stampa.
Contattare l’assistenza Epson per la sostituzione dei tamponi.
Dopo la pulizia, controllare la testina di stampa dal menu Manutenzione nella modalità Setup. Se la qualità non migliora, contattare l’assistenza Epson per interventi di riparazione. Se gli ugelli sono ancora ostruiti, è possibile continuare a stampare disattivando Automanutezione testina dal menu Manutenzione nella modalità Setup.
Vedere la documentazione del dispositivo trasmittente.
sono disponibili a causa del funzionamento difettoso del dispositivo.)
Vedere la documentazione del dispositivo trasmittente. (Causa: una parte dei dati è danneggiata o non può essere inserita nel buer di memoria.)
Si è vericato un errore e il backup è stato annullato. Annotare il codice di errore e contattare il rivenditore.
Vedere la Guida utente in linea - Reti.
80
Page 81
ES
Mensajes de error Solución
Atasco papel en la impresora. Apáguela abra el escáner y saque el papel. Consulte el manual.
Error en la impresora. Apáguela y luego enciéndala. Consulte el manual.
No se detectan fotos. Compruebe que fotos bien colocadas. Consulte el manual.
Error en el escáner. Consulte el manual. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error no
Almohadillas de tinta de impresora casi al nal de su vida útil. Llame Soporte de Epson.
Las almohadillas de tinta de la impresora al nal vida útil. Llame soporte técnico Epson.
Cabezal no se puede limpiar totalmente con Manten cabez automát. Consulte el manual.
Documto demasiado complejo para imprimir con Bluetooth.
Error en datos. No se puede imprimir documnto. Consulte el manual del dispositivo transmisor de los datos. (Causa:
Error en los datos. Quizá el documento no se imprima bien.
Error copia seguridad Código de error xxxxxxxx
Combinación dirección IP y máscara subred no válida. Consulte el manual.
R & 92
R & 94
R & 26
desaparece, consulte a su distribuidor.
Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las almohadillas antes del nal de su vida útil. Cuando están saturadas, la impresora se detiene y es necesaria la asistencia de Epson para seguir imprimiendo.
Diríjase al soporte Epson para cambiar las almohadillas.
Después de limpiarlo, revise el cabezal de impresión desde el menú Mantenimnto del modo Cong. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson. Si los inyectores siguen obstruidos, puede seguir imprimiendo si desactiva Mantenim cabezal automático en el menú Mantenimnto del modo Cong.
Consulte el manual del dispositivo transmisor de los datos.
Los datos no están disponibles por un fallo de funcionamiento del dispositivo.)
Consulte el manual del dispositivo transmisor de los datos. (Causa: Parte de los datos dañada o no se pueden guardar en búfer.)
Ha ocurrido un problema y se ha cancelado la copia de seguridad. Apunte el código de error y consulte al distribuidor.
Consulte el Manual de usuario - Red on-line.
81
Page 82
PT
Mensagens de erro Solução
Há papel encravado na impressora. Desligue-a, abra o digitalizador e retire o papel. Veja a documentação.
Ocorreu erro na impressora. Desligue-a e volte a ligá-la. Veja a documentação.
Impos. reconhecer fotos. Veja se as fotos estão bem colocadas. Veja a documentação.
Ocorreu erro do digitalizador. Veja a documentação. Desligue a impressora e volte a ligá-la. Se a mensagem de erro persistir,
As almofadas de tinta da impressora estão a acabar. Contacte a assistência Epson.
As almofadas de tinta da impressora acabaram. Contacte a assistência Epson.
Não é possível limpar a cabeça totalmente com a Manutenção Auto Cabeça. Veja a documentação.
O documento é demasiado complexo para ser impresso com Bluetooth.
Erro nos dados. O documento não pode ser impresso. Veja a documentação do dispositivo que transmite os dados. (Causa: Os
Erro nos dados. O documento pode não ser impresso correctamente.
Erro cópia seg. Código de erro xxxxxxxx
Combinação de endereço IP e máscara de sub-rede inválida. Veja documentação.
R & 92
R & 94
R & 26
contacte o seu fornecedor.
Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta antes de acabarem. Quando as almofadas estão saturadas, a impressora pára e necessita da assistência Epson para continuar a imprimir.
Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas.
Após a limpeza, verique a cabeça através do menu Manutenção no modo Conf. Se a qualidade não melhorou, contacte a assistência Epson para reparações. Se os jactos estiverem obstruídos, pode continuar a imprimir desactivando Manutenção Autom. Cabeça através do menu Manutenção no modo Conf.
Veja a documentação do dispositivo que transmite os dados.
dados não estão disponíveis devido a uma avaria no dispositivo.)
Veja a documentação do dispositivo que transmite os dados. (Causa: Parte dos dados está danicada ou não pode ser guardada na memória local.)
Ocorreu um problema e a cópia foi cancelada. Tome nota do código de erro e contacte o fornecedor.
Consulte o Guia do Utilizador - Rede interactivo.
82
Page 83
83
Page 84
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro
Cambio de los cartuchos de tinta
Substituir tinteiros
84
Precauzioni per l’uso della cartuccia di inchiostro
c
Non spostare mai la testina di stampa manualmente.
O
Quando si inserisce la cartuccia può venire consumata
O
una piccola quantità d’inchiostro, in quanto la stampante esegue un controllo di adabilità della cartuccia.
Per ottenere la massima ecienza dall’inchiostro, rimuovere
O
una cartuccia solo quando si è pronti per la sua sostituzione. Le cartucce d’inchiostro con stato di inchiostro scarso non possono essere utilizzate se reinserite.
Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro originali
O
Epson. Epson non garantisce la qualità o l’adabilità di inchiostri non originali. L’uso di inchiostro non originale potrebbe provocare danni non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbe causare un funzionamento non corretto della stampante. Le informazioni relative ai livelli dell’inchiostro non originale potrebbero non venire visualizzate e l’uso di inchiostro non originale viene registrato per un eventuale uso in sede di assistenza.
Prima di iniziare la sostituzione, assicurarsi di disporre di
O
una cartuccia d’inchiostro nuova. Una volta che si inizia la procedura di sostituzione di una cartuccia, è necessario completare tutti i passaggi in un’unica sessione.
Lasciare la cartuccia esaurita installata no a quando non
O
è disponibile una cartuccia di ricambio. In caso contrario, l’inchiostro rimanente negli ugelli della testina di stampa potrebbe essiccarsi.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro
O
no a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
Prodotti di altre marche potrebbero provocare danni alla
O
stampante non coperti dalle condizioni di garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbero causare un funzionamento non corretto della stampante.
Quando una cartuccia d’inchiostro è esaurita, non è
O
possibile continuare a stampare anche se le altre cartucce contengono ancora dell’inchiostro.
Precauciones al manipular los cartuchos de tinta
c
No mueva nunca el cabezal de impresión con la mano.
O
Cada vez que se insertan los cartuchos se consume algo
O
de tinta, pues la impresora comprueba su abilidad automáticamente.
Para aprovechar al máximo la tinta, saque un cartucho
O
únicamente cuando esté preparado para sustituirlo. Los cartuchos con poca tinta quizá no se puedan usar si se sacan y vuelven a insertar.
Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta Epson
O
originales. Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por las garantías de Epson, y, en determinadas condiciones, un funcionamiento anormal de la impresora. No se mostrarán datos sobre los niveles de tinta de los cartuchos no genuinos, y se registrará el uso de tinta no genuina para su posible uso por parte del Servicio Técnico.
Antes de empezar la sustitución, compruebe que tiene
O
un cartucho de tinta nuevo. Una vez comenzada la sustitución de un cartucho, tiene que realizar todos los pasos en una sesión.
Deje el cartucho vacío instalado en el producto hasta
O
que consiga otro para sustituirlo. En caso contrario, podría secarse la tinta de los inyectores del cabezal de impresión.
No abra el paquete del cartucho de tinta hasta que vaya
O
a instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Otros productos no fabricados por Epson pueden averiar
O
la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá y, bajo determinadas circunstancias, pueden provocar un funcionamiento imprevisible de la impresora.
No puede seguir imprimiendo con un cartucho de tinta
O
agotado, aunque los demás todavía tengan tinta.
Page 85
Precauções de manuseamento de tinteiros
c
Nunca desloque a cabeça de impressão com as
O
mãos. Quando os tinteiros são inseridos, pode ser
O
gasta tinta, porque a impressora verica automaticamente a sua abilidade.
Para uma eciência máxima da tinta, retire só um
O
tinteiro quando estiver pronto para o substituir. É possível que não consiga utilizar tinteiros com pouca tinta depois de os reinserir.
A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson
O
originais. A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade da tinta não original. A utilização de tinta não original pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um funcionamento irregular da impressora. As informações sobre níveis de tinta não original podem não aparecer e a utilização de tinta não original ca registada para possível uso dos serviços técnicos.
Certique-se de que tem um novo tinteiro antes
O
de iniciar a substituição. Depois de iniciar a substituição de um tinteiro, tem de executar todas as operações numa sessão.
Deixe o tinteiro vazio instalado até adquirir um
O
para substituição. Caso contrário, a tinta que ca nos jactos da cabeça pode secar.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando
O
estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro foi embalado em vácuo para garantir a abilidade.
Outros produtos não fabricados pela Epson
O
podem causar danos não cobertos pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um funcionamento irregular da impressora.
Quando um tinteiro está vazio, não pode continuar
O
a imprimir, mesmo que os outros tinteiros ainda tenham tinta.
85
Page 86
A C
B
Controllare il colore da sostituire. Fíjese en el color que hay que
cambiar. Conrme a cor a substituir.
c
Non sollevare l’unità scanner con il coperchio documenti aperto.
No levante la unidad del escáner si está abierta la cubierta para documentos.
Não levante a unidade de digitalização quando a tampa do digitalizador estiver aberta.
86
Selezionare Cambia ora. Seleccione Cambie ahora. Seleccione Trocar agora.
Aprire. Abra. Abra.
D E
Stringere e rimuovere. Apriete y saque. Aperte e retire.
Estrarre la nuova cartuccia. Desembale el cartucho nuevo. Desembale o novo tinteiro.
c
Fare attenzione a non rompere i ganci sul lato della cartuccia.
Tenga cuidado para no romper los ganchos del lateral del cartucho de tinta.
Tenha o cuidado de não partir os ganchos no lado do tinteiro.
Page 87
F G
H
Rimuovere il nastro giallo. Quite el precinto amarillo. Retire a ta amarela.
Q
Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la copia, al ne di assicurare la qualità della copia dopo il caricamento dell’inchiostro, annullare il lavoro in fase di copia e riavviare la copia dal posizionamento degli originali.
Si ha sustituido un cartucho mientras copiaba, para garantizar la calidad de la copia, cuando termine la carga de la tinta, cancele el trabajo de copia en vigor y empiécelo de nuevo colocando los originales.
Se teve de substituir um tinteiro durante uma cópia, para garantir a qualidade da cópia depois do carregamento da tinta terminar, cancele a cópia em curso e recomece colocando os originais.
Inserire e premere. Insértelo y empuje. Insira e pressione.
Chiudere. Il caricamento si avvia. Cierre. Empezará la carga de tinta. Feche. O carregamento da tinta
começa.
Q
Per sostituire una cartuccia prima dell’esaurimento, seguire le istruzioni dal passaggio 3 con la stampante accesa.
Para cambiar un cartucho de tinta antes de que se agote, siga las instrucciones desde el paso 3 con la impresora encendida.
Para substituir um tinteiro antes que acabe, siga as instruções a partir do ponto 3 com a impressora ligada.
87
Page 88
Carta inceppata Atasco de papel Encravamento de
papel
Interno stampante 1 Interior de la
impresora 1 Interior da impressora
1
A
B
C D
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
88
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Controllare il messaggio. Lea el mensaje. Verique a mensagem.
Aprire. Abra. Abra.
E
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Page 89
F H I
G
Rimontare. Reinstale. Volte a colocar.
J
Riavviare la stampa. Reinicie la impresión. Reinicie a impressão.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Riposizionare. Recoloque. Volte a colocar.
89
Page 90
Cassetto carta Cassette del papel Alimentador
A
B
C
90
D
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Controllare il messaggio. Lea el mensaje. Verique a mensagem.
E
Allineare i bordi. Alinee los bordes. Alinhe as margens.
Chiudere. Cierre. Feche.
F
Rimuovere delicatamente. Saque con cuidado. Retire com cuidado.
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
G
Inserire tenendo in piano il cassetto. Inserte la cassette siempre
horizontal. Insira com o alimentador na
horizontal.
Page 91
H
Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono.
Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos.
Se a mensagem de erro não desaparecer, tente as operações seguintes.
I
J
Riavviare la stampa. Reinicie la impresión. Reinicie a impressão.
K L
Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Adagiare delicatamente la stampante su un lato.
Coloque la impresora de lado. Ponha a impressora de lado com
cuidado.
Spegnere. Apague. Desligue.
M
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Scollegare. Desenchufe. Retire.
N
Riposizionare. Recoloque. Volte a colocar.
91
Page 92
Interno stampante 2 Interior de la
impresora 2 Interior da impressora
2
A C
B
92
D
Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Controllare il messaggio. Lea el mensaje. Verique a mensagem.
Spegnere. Apague. Desligue.
Aprire. Abra. Abra.
Page 93
Auto Duplexer (opzionale)
Auto Duplexer (opcional)
Auto Duplexer (opção)
Per informazioni dettagliate sulla rimozione della carta inceppata dall’Auto Duplexer opzionale, vedere la Guida utente in linea.
Para más detalles sobre cómo sacar el papel atascado de la unidad dúplex automática, consulte el Manual de usuario on-line.
Para saber como retirar papel encravado do Auto Duplexer opcional, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
93
Page 94
Errore stampante Error impresora Erro da impressora
Se il materiale protettivo è nella posizione originale, rimuoverlo e installarlo come mostrato a destra. Inne, riaccendere la stampante. Se il messaggio di errore non si risolve, contattare il rivenditore.
Si el material de protección está en su posición original, sáquelo e instálelo como se muestra a la derecha. Al nal, encienda otra vez la impresora. Si el mensaje de error no desaparece, consulte a su distribuidor.
Se o material de protecção estiver na posição original, retire-o e coloque-o conforme se indica à direita. Por m, volte a ligar a impressora. Se a mensagem de erro persistir, contacte o seu fornecedor.
Se viene visualizzato il messaggio di errore a sinistra, spegnere la stampante e quindi assicurarsi che non rimanga della carta nella stampante. R & 88
Si aparece un mensaje de error a la izquierda, apague la impresora y compruebe que no quede papel dentro. R & 88
Se aparecer a mensagem de erro à esquerda, desligue a impressora e certique-se de que não ca papel na impressora. R & 88
94
Page 95
Problemi di qualità di stampa
Problemas con la calidad de impresión
Problemas de qualidade de impressão
Provare una o più delle seguenti soluzioni a partire da sopra. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida utente in linea.
Pulire la testina di stampa. R & 70
O
Allineare la testina di stampa. R & 72
O
Per pulire l’interno della stampante, eettuare una copia senza posizionare un documento sul piano di lettura.
O
Utilizzare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni sotto vuoto. R & 84
O
Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson.
O
Pruebe una o varias de estas soluciones, según el orden de exposición. Si desea más información, consulte el Manual de usuario on-line.
Limpie el cabezal de impresión. R & 70
O
Alinee el cabezal de impresión. R & 72
O
Para limpiar el interior de la impresora, haga una copia sin colocar ningún documento en la supercie para documentos.
O
Use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. R & 84
O
Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson.
O
Experimente uma ou mais destas soluções começando pelo topo. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Limpe a cabeça de impressão. R & 70
O
Alinhe a cabeça de impressão. R & 72
O
Para limpar o interior da impressora, tire uma cópia sem colocar nenhum documento no vidro de digitalização.
O
Gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem de vácuo. R & 84
O
Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson.
O
95
Page 96
Problemi di layout di stampa
Problemas con la composición de impresión
Problemas de esquema de impressão
Controllare i punti che seguono.
Assicurarsi di selezionare l’impostazione corretta di Formato carta, Layout e Zoom per la carta caricata. R & 36, 55, 65
O
Assicurarsi che la carta sia caricata correttamente. R & 18
O
Accertarsi che l’originale sia posizionato correttamente. R & 26
O
Regolare la posizione di stampa CD/DVD, se non allineata. R & 34
O
Se le estremità della copia o della foto risultano tagliate, spostare leggermente l’originale dall’angolo.
O
Pulire il piano di lettura. Vedere la Guida utente in linea.
O
Compruebe los puntos siguientes.
Compruebe que ha seleccionado los ajustes de Tam. papel, Compos y Zoom correctos para el papel cargado. R & 36, 55, 65
O
Compruebe que ha cargado el papel correctamente. R & 18
O
Compruebe que el original esté colocado correctamente. R & 26
O
Ajuste la posición de impresión de CD/DVD si está desalineada. R & 34
O
Si los extremos de la copia o foto salen recortados, aleje un poco el original de la esquina.
O
Limpie la supercie para documentos. Consulte el Manual de usuario on-line.
O
Verique os pontos seguintes.
Certique-se de que seleccionou as denições Formato Papel, Esqu. e Zoom correctas para o papel colocado. R & 36, 55, 65
O
Certique-se de que colocou o papel correctamente. R & 18
O
Certique-se de que o original está posicionado correctamente. R & 26
O
Ajuste a posição de impressão do CD/DVD se não estiver alinhada. R & 34
O
Se as extremidades da cópia ou fotograa estiverem cortadas, afaste ligeiramente o original do canto.
O
Limpe o vidro de digitalização. Consulte o Guia do Utilizador interactivo.
O
96
Page 97
Altri problemi Otros problemas Outros problemas
In alcuni casi, ad esempio quando l’unità scanner viene lasciata aperta per un certo periodo di tempo, la stampante può
O
arrestare la stampa a metà e la carta o il CD/DVD può venire espulsa. Se l’unità scanner è aperta, chiuderla. La stampante potrebbe riprendere la stampa; in caso contrario, provare a stampare di nuovo.
Quando la stampante viene spenta, può rimanere accesa una luce rossa all’interno della stampante. La spia resterà accesa al
O
massimo per 15 minuti, quindi si spegnerà automaticamente. Ciò non indica un funzionamento difettoso.
En ocasiones, como cuando se deja abierto el escáner durante un tiempo, la impresora puede dejar de imprimir a la mitad del
O
trabajo y expulsar el CD/DVD o el papel. Si la unidad del escáner está abierta, ciérrela. La impresora reanudará la impresión. En caso contrario, pruebe a imprimir de nuevo.
Al apagar la impresora, un indicador luminoso rojo permanece encendido en el interior de la impresora. El indicador se
O
queda encendido 15 minutos como máximo y luego se apaga automáticamente. Esto no signica que su funcionamiento sea defectuoso.
Em alguns casos, como se a unidade de digitalização estiver aberta durante um certo tempo, a impressora pode parar de
O
imprimir a meio e o papel ou CD/DVD ser ejectado. Se a unidade de digitalização estiver aberta, feche-a. A impressora pode retomar a impressão, mas se não o zer, tente imprimir de novo.
Quando desligar a impressora, é possível que uma lâmpada vermelha que acesa no interior. A lâmpada ca acesa durante 15
O
minutos no máximo e apaga-se automaticamente. Isto não indica uma avaria.
97
Page 98
Per contattare l’Assistenza clienti
Centro de Atención al cliente
Contactar a assistência a clientes
Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza clienti per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza clienti per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia. Se tali informazioni non sono presenti, contattare il rivenditore del prodotto.
Si no resuelve el problema con las sugerencias de Solución de problemas, diríjase al servicio técnico de Atención al cliente. Encontrará los datos de contacto de la Atención al cliente de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no gura ninguno en la siguiente lista, diríjase al sitio donde compró su producto.
Se não conseguir resolver o problema com as informações de resolução de problemas, contacte o serviço de assistência a clientes. Pode obter o contacto da assistência a clientes da sua área no Guia do Utilizador interactivo ou no certicado de garantia. Se as informações não estiverem nesses documentos, contacte o fornecedor onde comprou o produto.
98
Page 99
IT Indice
A
Adatta cornice .......................................................................................56
Adesivi Photo Stickers ........................................................................21
Allineamento della testina di stampa ...........................................72
Anteprima PhotoEnhance ...................................................................8
AreaScan. .................................................................................................65
B
Backup scheda ................................................................................64.65
Bidirezionale (velocità stampa) .......................................................56
C
Carta, inceppamenti ............................................................................88
CartaSpessa ............................................................................................77
carta supportata ...................................................................................16
Cartolina ..................................................................................................49
cartuccia inchiostro, sostituzione ...................................................84
Contrasto .................................................................................................56
Controllo ugelli .....................................................................................77
copia, ripristino di foto sbiadite ......................................................32
copia di documenti..............................................................................30
copia di foto ...........................................................................................32
custodia CD/DVD, stampa .................................................................48
D
Densità CD ..............................................................................................56
Display ................................................................................................11.12
E
Espansione (foto senza margini) ...............................................37.56
Essicc. ........................................................................................................37
F
Filtro (Seppia, B/N) .........................................................................37.56
Foglio di indice ......................................................................................52
Foglio provini (miniature)..................................................................56
Formato vista .........................................................................................77
Fotocamera digitale, stampa da .....................................................74
I
Inceppamenti, carta ............................................................................88
indice miniature, stampa ...................................................................56
L
Libro/LatoDoppio ..........................................................................27.37
Libro2-up ...........................................................................................27.37
Lingua, cambio ......................................................................................77
Livelli .........................................................................................................77
Luminosità ..............................................................................................56
M
Manutenzione automatica della testina ......................................77
Messaggi di errore ...............................................................................80
Migliora ..............................................................................................37.56
Mostra PhotoEnhance ........................................................................13
N
Nitidezza ..................................................................................................56
No margini/Margini .......................................................................37.56
O
occhi rossi, correzione ..................................................................13.56
Opzioni ....................................................................................................... 3
P
P.I.M......................................................................................................37.56
pagine bianche .....................................................................................97
Pannello ......................................................................................... 8.11.12
Pannello di controllo ....................................................................... 8.12
PhotoEnhance ...........................................................................13.37.56
posizione stampa CD/DVD, regolazione ......................................35
Presentazione ........................................................................................56
Q
Qualità ......................................................................................................95
R
rilatura (ritaglio)......................................................................13.43.47
Rileva scena ............................................................................................56
Ripristino colori .....................................................................................32
Ripristino predenite ..........................................................................77
Risoluzione dei problemi ...................................................................79
ritaglio foto .......................................................................................13.43
S
Salvaschermo ........................................................................................77
Salvataggio foto (backup) ...........................................................64.65
Saturazione .............................................................................................56
Scansione su email ........................................................................63.65
Scansione su PC ..............................................................................63.65
Scansione su PDF ...........................................................................63.65
Scansione su scheda .....................................................................62.65
Scheda memoria...................................................................................24
schermo ...................................................................................................12
Sel. cartella ..............................................................................................77
Selez. gruppo ...................................................................................14.77
Selez. per data (foto) ...........................................................................56
Seleziona posizione .............................................................................14
Senso rilegatura ....................................................................................37
Setup PictBridge ...................................................................................74
Stampa 2 lati ..........................................................................................37
stampa B/N .......................................................................................37.56
Stampa carta a righe ...........................................................................65
Stampa ogni foto ..................................................................................56
Stampa per data ...................................................................................56
stampa seppia .................................................................................37.56
stato cartuccia inchiostro ..................................................................68
T
Tasti, Pannello di controllo ............................................................ 8.12
TestoFotoc. .............................................................................................. 56
V
Vassoio foto ............................................................................................18
Vassoio principale ................................................................................18
vista miniature ....................................................................................... 77
Z
Zoom.........................................................................................................37
zoom (ritaglio) ...........................................................................13.43.47
99
Page 100
100
ES Índice analítico
A
accesorios.................................................................................................. 3
Adhesivos foto .......................................................................................21
Ajust a marco .........................................................................................56
Ajust Pictbridge ....................................................................................74
Alineación del cabezal de impresión ............................................72
Área esca .................................................................................................65
Atascos de papel ..................................................................................88
B
Bandeja de fotos ................................................................................... 18
Bandeja principal .................................................................................18
Botones, panel de control ............................................................. 8.12
Brillo ..........................................................................................................56
C
Calidad .....................................................................................................95
Cámara digital, impresión desde .................................................... 74
carátula de CD/DVD, impresión ......................................................48
cartucho de tinta, cambio .................................................................84
Contraste .................................................................................................56
copia, restaurar fotos desvaídas......................................................32
copia de documentos ......................................................................... 30
copia de fotos ........................................................................................32
Cop seg tarj memor ....................................................................... 64.65
D
Densidad de CD ....................................................................................56
Detecc. escena .......................................................................................56
Direcc encuadern. ................................................................................38
Dos sentidos (velocidad impresión) ..............................................56
E
Elija ubicación ........................................................................................ 14
Escan a correo .................................................................................. 63.65
Escan a PC .........................................................................................63.65
Escan a PDF ......................................................................................63.65
Escan a tarj memori .......................................................................62.65
estado cartuchos de tinta .................................................................68
Expansión (fotos sin márgenes) ................................................38.56
F
Felicitación .............................................................................................. 49
Filtro (Sepia, ByN) ...........................................................................38.56
Formato presen .....................................................................................77
G
Guardar fotos (copia seguridad) ...............................................64.65
H
Hoja de prueba (miniatura) ..............................................................56
Hoja índice ..............................................................................................52
I
Idioma, cambio .....................................................................................77
Impres 2 caras ........................................................................................ 38
impresión ByN .................................................................................38.56
impresión sepia ............................................................................... 38.56
imprimir fecha .......................................................................................56
Impr papeles rayados .........................................................................65
Impr todas fotos....................................................................................56
índice de miniaturas, impresiones .................................................56
L
Libr/2-up ............................................................................................ 27.38
Libro/Dos caras ...............................................................................27.38
M
Mantenim cabezal automático .......................................................77
Mejorar ...............................................................................................38.56
Mensajes de error ................................................................................. 80
N
Nitidez ......................................................................................................56
Nivl tinta ..................................................................................................77
O
ojos rojos, corrección ....................................................................13.56
P
P.I.M......................................................................................................38.56
páginas en blanco ................................................................................ 97
Panel ............................................................................................... 8.11.12
Panel de control ................................................................................ 8.12
Pantalla ..............................................................................................11.12
Papel, atascos.........................................................................................88
papel admitido ...................................................................................... 16
Papl grueso ............................................................................................. 77
PhotoEnhance ...........................................................................13.38.56
posición de impresión de CD/DVD, ajuste .................................. 35
Present contin........................................................................................56
Protector de pantalla ..........................................................................77
R
recortar foto .....................................................................................13.43
recorte ..........................................................................................13.43.47
Recuper. ajustes ....................................................................................77
Restauración del color ........................................................................32
S
Saturación ...............................................................................................56
Selec carpeta .......................................................................................... 77
Selec grupo.......................................................................................14.77
Selec x fecha (foto) ............................................................................... 56
Sin margen/Con margen .............................................................38.56
Solución de problemas ......................................................................79
T
Tarjeta de memoria..............................................................................24
Test inyect. ..............................................................................................77
Text cámara ............................................................................................56
Tpo seca ................................................................................................... 38
V
Ver PhotoEnhance ...............................................................................13
visor ...........................................................................................................12
vista miniatura ....................................................................................... 77
Vista previa PhotoEnhance ................................................................. 8
Z
zoom .........................................................................................................38
zoom (recortar) .........................................................................13.43.47
Loading...