- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................4
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Precautions on the Touchpad ............................................................................................................................. 8
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 9
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12
Adjusting Angle of Control Panel ....................................................................................................................14
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................20
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................22
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................30
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................32
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................40
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................42
Printing from an External USB Device .......................................................................................................48
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................49
Other Mode
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................54
Scanning to a Computer ................................................................................................................................55
Backup to an External USB Device ..............................................................................................................56
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................57
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 60
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................62
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................64
Printing from a Digital Camera ....................................................................................................................66
Setup Mode Menu List .................................................................................................................................... 68
Paper Jam ............................................................................................................................................................81
Contacting Epson Support ............................................................................................................................ 86
Index ..........................................................................................................................................................................88
Table des matières
FR
À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 4
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Précautions concernant le pavé tactile ........................................................................................................... 8
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................9
Utilisation de l’écran LCD .................................................................................................................................... 12
Réglage de l’angle du panneau de contrôle ...............................................................................................14
Gestion des supports et des documents originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................16
Chargement du papier ...................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................ 20
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................22
Mise en place des originaux .........................................................................................................................24
Mode Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................26
Copie/restauration de photos ......................................................................................................................28
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................30
Liste de menus du mode Copie ................................................................................................................... 32
Mode Impression photo
Impression de photos .....................................................................................................................................38
Problèmes de qualité/disposition d’impression ....................................................................................82
Pour contacter l’assistance Epson ...............................................................................................................86
Index ..........................................................................................................................................................................89
2
Inhalt
DE
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 4
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 5
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad ........................................................................................................ 8
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................9
Verwenden der LCD-Anzeige ............................................................................................................................12
Einstellung des Bedienfeldwinkels .................................................................................................................14
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................20
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................22
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................30
Drucken mit verschiedenen Layouts ......................................................................................................... 40
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................42
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................................................................................86
Index ..........................................................................................................................................................................90
Inhoud
NL
Deze handleiding ....................................................................................................................................................4
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................22
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................24
Menu’s van de Kopiëren modus ..................................................................................................................32
Foto’s afdrukken modus
Foto’s afdruk ken ................................................................................................................................................38
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................40
Afdrukken op een cd/dvd .............................................................................................................................. 42
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat ............................................................................................. 48
Menu’s van de Foto’s afdrukkenmodus ....................................................................................................49
Overige modi
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................54
Scannen en opslaan op een computer ..................................................................................................... 55
Gegevens kopiëren naar een extern USB-apparaat .............................................................................56
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................57
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................82
Contact opnemen met Epson ......................................................................................................................86
Index ..........................................................................................................................................................................91
3
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd
om lichamelijk letsel te
voorkomen.
4
wc
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden
aangegeven met ‘Let op’ en
moeten worden nageleefd om
schade aan de apparatuur te
voorkomen.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
QR&
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
5
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
6
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder ScanVorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Nach dem Önen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
7
Precautions on the Touchpad
Précautions concernant le pavé tactile
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad
Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad
Press the touchpad gently with the tip of your nger. Do
not press too hard or tap it with your nails.
Do not operate using sharp or pointed objects such as
ball point pen, sharp pencil, stylus pen, and so on.
The touchpad is a capacitive touch panel that only
responds to direct nger touch. The touchpad may not
respond to touch from wet hands, gloved hands, or over
the protective sheet or stickers.
Appuyez délicatement sur le pavé tactile, de la pointe
du doigt. N’appuyez pas trop fort et ne tapez pas sur le
pavé avec vos ongles.
Berühren Sie das Touchpad nur leicht mit der
Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den
Fingernägeln klopfen.
Druk voorzichtig met uw vinger op het touchpad. Druk
niet te hard en druk niet met uw nagels.
8
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus, tels que
des crayons à bille, des crayons aiguisés, un stylet, etc.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B.
Kugelschreiber, spitzige Bleistifte oder andere Stifte zur
Bedienung verwenden.
Gebruik geen voorwerp met een scherpe punt, zoals
een balpen of potlood.
Le pavé tactile est un écran tactile capacitif qui réagit
uniquement aux pressions directes des doigts. Il est
possible que le pavé tactile ne réagisse pas aux pressions
eectuées avec les mains mouillées, avec des gants ou sur
le lm de protection ou les autocollants.
Das Touchpad ist ein kapazitives Eingabefeld, das nur auf
direkte Fingerberührung reagiert. Das Touchpad reagiert
möglicherweise nicht auf die Berührung mit nassen
Händen, Handschuhen oder über eine Schutzfolie oder
einen Aufkleber.
Het touchpad is van het capacitieve type, dat alleen
reageert wanneer u het rechtstreeks met uw vinger
aanraakt. Het reageert mogelijk niet wanneer u het
aanraakt met natte handen, met handschoenen aan of met
een beschermvel of -sticker erop.
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
abcd
P
Turns on/o printer.Returns to the top menu. When on the top menu, switches between
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Schaltet Drucker ein/aus.Kehrt zum Hauptmenü zurück. Schaltet im Hauptmenü zwischen den
Printer uit-/aanzetten.Terugkeren naar hoofdmenu. In hoofdmenu: omschakelen tussen
Copy, Print Photos, Scan, Setup, and Back Up Data mode.
Permet de retourner au menu principal. Dans le menu principal,
permet de commuter entre les modes Copie, Impression photo,
Numériser, Cong et Données svg.
Modi Kopieren, Fotos drucken, Scannen, Einstellung und BackupDaten um.
modi Kopiëren, Foto’s afdrukken, Scannen, Instellingen en Geg. kop.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Permet de modier l’achage
des photos ou de rogner les
photos.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos zu.
Weergave van foto’s wijzigen of
foto’s bijsnijden.
Displays Help to solve problems.
Ache l’aide permettant de
résoudre les problèmes.
Zeigt die Hilfe für
Problemlösungen an.
Help weergeven voor het
oplossen van problemen.
9
10
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
efgh
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
L’écran LCD ache un aperçu des images
sélectionnées ou ache les paramètres.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine
Vorschau der ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Display waarop voorbeelden van
geselecteerde foto’s of instellingen
worden weergegeven.
-
Displays detailed settings for each mode.Selects photos and menus.Cancels/returns to the previous menu.
Ache les paramètres détaillés de chaque
mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
x
Permettent de sélectionner les photos/
menus.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum
Foto’s en menu’s selecteren.Annuleren/terugkeren naar vorig menu.
l, u, r, d, OK
y
Permet d’annuler/de retourner au menu
précédent.
vorherigen Menü.
ijk
xy
Sets the number of copies.Starts copying/printing.Stops copying/printing or reset settings.
Permet de dénir le nombre de copies.Permet de lancer la copie/l’impression.Permet d’arrêter la copie/l’impression ou de réinitialiser
les paramètres.
Stellt die Anzahl der Kopien ein.Startet Kopier-/Druckvorgang.Hält Kopier-/Druckvorgang an oder setzt Einstellungen
zurück.
Aantal exemplaren instellen.Kopiëren/afdrukken starten.Kopiëren/afdrukken stoppen of instellingen resetten.
11
12
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
abcd
Use Copies + or - to set the number of
copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.Press u or d to select the menu item. The
highlight moves up or down.
Press l or r to change the photo displayed
on the LCD screen.
Dénissez le nombre de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de la touche Copies
+ ou -.
Verwenden Sie Copies + oder -, um die
Anzahl der Ausdrucke für das ausgewählte
Foto festzulegen.
Met Copies + of - stelt u het aantal
exemplaren voor de geselecteerde foto in.
Appuyez sur l ou sur r pour régler la
densité.
Drücken Sie l oder r, um die Dichte
einzustellen.
Met l of r stelt u de dichtheid in.Met u of d selecteert u een menu-item. De
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner
l’élément de menu. La surbrillance se
déplace vers le haut ou vers le bas.
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt
auszuwählen. Die Markierung bewegt sich
nach oben oder unten.
markering gaat naar boven of beneden.
Appuyez sur l ou sur r pour changer la
photo achée sur l’écran LCD.
Drücken Sie l oder r, um das in der LCDAnzeige angezeigte Foto zu ändern.
Met l of r geeft u een andere foto weer
op het display.
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Les écrans achés peuvent être légèrement diérents de ceux indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
e
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select
a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to
select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Print Photos, Select Location, and then
select Select Group or Select Folder.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous permettant de sélectionner
un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et
acher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner
de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Impression photo, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur
Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige
von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend
OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners, wählen Sie Fotos drucken, Standort wählen und
anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren.
De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en
weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map
opnieuw wilt selecteren, selecteert u Foto’s afdrukken, Locatie selecteren gevolgd door Groep selecteren of Map selecteren.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black
to save energy. Press any button except P to return
the screen to its previous state.
L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité
an d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe
quelle touche, à l’exception de la touche P, pour
rétablir l’état précédent de l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität
erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu
sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste außer P - kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen
Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart
om energie te besparen. Druk op een willekeurige
knop met uitzondering van P om terug te keren
naar het laatst weergegeven scherm.
13
Adjusting Angle of Control Panel
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Einstellung des Bedienfeldwinkels
Bedieningspaneel verzetten
To lower or close the panel, unlock by pushing the button at the rear, and
then lower. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez en appuyant sur la touche
située à l’arrière et abaissez. Pour relever le panneau, il vous sut de le
soulever.
Um das Bedienfeld abzusenken oder zu schließen, durch Drücken des
Knopfes auf der Rückseite entriegeln und dann absenken. Zum Aufstellen
das Bedienfeld einfach anheben.
U kunt het paneel naar beneden laten zakken of sluiten door het te
ondergrendelen door op de knop aan de achterzijde te drukken en het
paneel vervolgens te laten zakken. Til het paneel simpelweg op om het
omhoog te klappen.
14
Handling Media and Originals
Gestion des supports et des documents originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
15
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper... *³
a Plain paperPlain Paper[12 mm] *¹ *²
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper
- Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy
Photo Paper
j Epson Photo Paper Photo Paper20
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 30 sheets for paper that already has printing on one side.
*3 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper
Type on the LCD
screen
Plain Paper80 *²
Plain Paper100
Matte100
Matte20
Prem. Glossy20
Prem. Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Loading
capacity
(sheets)
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier... *³
a Papier ordinairePapier ordinaire[12 mm] *¹ *²
b Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson
c Papier ordinaire jet
d’encre Premium
Epson
d Papier couché
qualité photo
Epson
e Papier mat épais
Epson
f Papier photo glacé
Premium Epson
g Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
h Papier photo ultra-
glacé Epson
i Papier photo glacé
Epson
j Papier photo
Epson
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*2 30 feuilles pour le papier déjà imprimé d’un côté.
*3 Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour
connaître les noms des papiers en anglais.
Sélectionnez ce
Type pap sur l’écran
LCD
Papier ordinaire80 *²
Papier ordinaire100
Mat100
Mat20
Glacé Prem20
Glacé Prem20
Ultra-glacé20
Glacé20
Papier ph20
Capacité de
chargement
(feuilles)
16
Zu bedruckendes
Papier... *³
a NormalpapierNormalpap.[12 mm] *¹ *²
b Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
c Epson
Normalpapier
d Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
e Epson Mattes
Papier - schwer
f Epson Premium-
HochglanzFotopapier
g Epson Premium-
SeidenglanzFotopapier
h Epson
UltrahochglanzFotopapier
i Epson Fotopapier,
glänzend
j Epson FotopapierPhoto Paper20
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*2 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.
*3 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese Pap.sorte auf
der LCD-Anzeige
wählen
Normalpap.80 *²
Normalpap.100
Matte100
Matte20
Prem. Glossy20
Prem. Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Ladekapazität
(Blatt)
Als u hierop wilt
afdrukken... *³
a Gewoon papierGewoon papier[12 mm] *¹ *²
b Epson Inkjetpapier
helderwit
c Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium
d Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
e Epson Mat papier
zwaar
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
g Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
h Epson Fotopapier
ultraglanzend
i Epson Fotopapier
glanzend
j Epson FotopapierFotopapier20
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*2 30 vel voor papier dat al aan één zijde is bedrukt.
*3 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
Kies u bij
Papiersoort op
het display deze
instelling
Gewoon papier80 *²
Gewoon papier100
Matte100
Matte20
Prem. Glossy20
Prem. Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Laadcapaciteit
(vellen)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper
- Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy
Photo Paper
j Epson Photo Paper
17
Loading Paper
Chargement du
papier
Papier einlegen
Papier laden
AB
Q
Make sure that the lever is in up
position.
Assurez-vous que le levier est
relevé.
Stellen Sie sicher, dass der Hebel
in der oberen Position steht.
Zorg ervoor dat de hendel in de
stand omhoog staat.
18
Open and slide out.
Ouvrez et déployez.
Önen und herausziehen.
Openen en uitschuiven.
Open and slide out.
Ouvrez et déployez.
Önen und herausziehen.
Openen en uitschuiven.
C
Slide edge guide.
Faites glisser le guide latéral.
Papierführungsschiene verschieben.
Randgeleider voor dia’s schuiven.
D
Load printable side up.
Chargez le côté imprimable vers le
haut.
Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
Q
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
E
Fit.
Ajustez.
Anpassen.
Passend maken.
Q
Do not load paper above the
H arrow mark inside the edge
guide.
Ne chargez pas le papier au-delà
du repère en forme de èche
H situé à l’intérieur du guide
latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur
Pfeilmarkierung H innen an der
Kantenführung ein.
Laad geen papier boven de
H pijlmarkering binnen de
randgeleider.
19
Loading a CD/DVD
Chargement d’un
CD/DVD
Einlegen einer
CD/DVD
Cd/dvd laden
A
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
B
Move the lever down.
Abaissez le levier.
Hebel nach unten drücken.
De hendel naar beneden
verplaatsen.
c
Do not move the tray lever while
the printer is operating.
Ne déplacez pas le levier du bac
lorsque l’imprimante est en cours
de fonctionnement.
Verschieben Sie den
Papierfachhebel nicht, solange der
Drucker in Betrieb ist.
De hendel van de lade niet
verplaatsen terwijl de printer
bezig is.
C
20
Place.
Insérez.
CD/DVD einlegen.
Plaatsen.
D
Insert.
Insérez.
Hineinschieben.
Invoegen.
E
Align the arrow marks.
Alignez les repères en forme de
èche.
Pfeilmarkierungen ausrichten.
De pijlmarkeringen uitlijnen.
Q
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des CD
de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von
8 cm-CDs nden Sie im OnlineBenutzerhandbuch.
Zie de onlineGebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op cd’s van 8 cm.
Removing a CD/DVD
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer
CD/DVD
Cd/dvd verwijderen
A
B
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Move the lever up.
Relevez le levier.
Hebel nach oben stellen.
De hendel naar boven verplaatsen.
21
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
AB
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
c
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
Removing a Memory
Card
Retrait d’une carte
mémoire
Speicherkarte
entfernen
Een geheugenkaart
verwijderen
22
AB
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Q
OnFlashing
AlluméClignotant
EinBlinkt
AanKnippert
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
23
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
AB
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
24
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Einlegen (Druckseite nach unten).
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
Q
You can reprint photos from
30 × 40 mm to 127 × 178 mm.
Vous pouvez réimprimer les
photos dont les dimensions sont
comprises entre 30 × 40 mm et
127 × 178 mm.
Sie können Fotos von 30 × 40 mm
bis 127 × 178 mm nachdrucken.
U kunt foto’s herafdrukken van
30 × 40 mm tot 127 × 178 mm.
Slide to the corner.
Faites glisser dans le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
Place in the center.
Placez au centre.
In die Mitte legen.
In het midden leggen.
Q
You can copy photos of dierent sizes at the same time as long as they are
larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément des photos de tailles diérentes, dans
la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig Fotos verschiedener Größen kopieren, sofern sie
größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter
zijn dan 30 × 40 mm.
Copy Mode
Mode Copie
Modus Kopie
Kopieermodus
25
Copying Documents
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
A R& 18B R& 24C
DE
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
26
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
FG
Set the density.
Dénissez la densité.
Dichte einstellen.
Dichtheid instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
HJ
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinstellingen
selecteren.
IR& 32
Select the appropriate copy settings.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.format
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en
Papiersoort instellen.
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
K
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
27
Copy/Restore Photos
Copie/restauration
de photos
Fotos kopieren/
wiederh.
Foto’s kopiëren/
herstellen
A R& 18B R& 24C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
EFGD
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage