About This Guide
Bu Kılavuz Hakkında
Σχετικά με αυτές τις οδηγίες
Despre acest ghid
Follow these guidelines as you read your instructions:
Talimatları okurken şu yönergelere uyun:
Καθώς διαβάζετε τις οδηγίες, θα πρέπει να προσέξετε τα εξής:
Urmaţi indicaţiile de mai jos pe măsură ce citiţi instrucţiunile:
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Uyarı:
Bedensel hasarlardan korunmak
için uyarılar dikkate alınmalıdır.
Προειδοποίηση:
Πρέπει να ακολουθείτε προσεκτικά
τις ενδείξεις προειδοποίησης για
την αποφυγή σωματικής βλάβης.
Avertisment:
Avertismentele trebuie
respectate cu atenţie pentru a
preveni vătămările corporale.
2
wc
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Dikkat:
Ekipmanınızın zarar görmesini
engellemek için dikkat başlıklı
uyarılara uyulmalıdır.
Προσοχή:
Πρέπει να λαμβάνετε υπόψη
τις ενδείξεις προσοχής για την
αποφυγή ζημιάς στον εξοπλισμό.
Atenţionare:
Atenţionările trebuie respectate
pentru a evita deteriorarea
echipamentului.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Fiziksel yaralanmaları ve
ekipman hasarlarını önlemek için
uyulmalıdır.
Οι υποδείξεις που φέρουν αυτήν την
ένδειξη θα πρέπει να τηρούνται ώστε
να αποφευχθούν τυχόν σωματικοί
τραυματισμοί και ζημιές στον εξοπλισμό.
Trebuie respectate pentru a
evita vătămările corporale şi
deteriorarea echipamentului.
QR&
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Not:
Notlar yazıcının kullanımına
ilişkin önemli bilgiler ve ipuçları
içerir.
Σημείωση:
Οι σημειώσεις περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες και συμβουλές για τη
χρήση του εκτυπωτή.
Notă:
Notele cuprind informaţii
importante şi sugestii privind
utilizarea imprimantei.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Ek bilginin bulunduğu sayfa
numarasını gösterir.
Υποδεικνύει τον αριθμό σελίδας
όπου μπορούν να βρεθούν
πρόσθετες πληροφορίες.
Indică un număr de pagină
unde puteţi găsi informaţii
suplimentare.
Page 3
Getting More Information
Daha Fazla Bilgi Edinme
Λήψη περισσότερων πληροφοριών
Obţinerea unor informaţii suplimentare
User’s Guide
Kullanım Kılavuzu
Οδηγίες χρήστη
Ghidul utilizatorului
3
Page 4
Contents
EN
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8
Adjusting the Angle of the Panel .....................................................................................................................11
Power Saving Function ........................................................................................................................................11
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12
Restarting Automatically after a Power Failure .......................................................................................... 15
Handling Media
Selecting Paper .................................................................................................................................................. 18
Loading Paper .................................................................................................................................................... 20
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................22
Menu List .............................................................................................................................................................35
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................42
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................47
Menu List .............................................................................................................................................................50
Other Modes
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................ 56
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................58
Scanning to a Computer ................................................................................................................................59
Backup to External Storage Device ............................................................................................................61
Menu List .............................................................................................................................................................62
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................66
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................68
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................70
Menu List .............................................................................................................................................................74
Paper Jam ............................................................................................................................................................86
Index ..........................................................................................................................................................................96
İçindekiler
TR
Önemli Güvenlik Talimatları ................................................................................................................................ 6
Güç Tasarrufu Fonksiyonu ..................................................................................................................................11
Bir Bellek Kartı takma.......................................................................................................................................22
Foto. Kopyala/Geri Al .......................................................................................................................................32
Fotoğraf Yazdırma .............................................................................................................................................40
Çeşitli Düzenlerde Yazdırma .........................................................................................................................42
Fotoğraı Tebrik K artları Yazdırma ..............................................................................................................44
Bir Dizin Sayfasından Fotoğraar Yazdırma .............................................................................................47
Bir Bellek Kartına Tarama ................................................................................................................................58
Bir Bilgisayara tarama ......................................................................................................................................59
Harici Depolama Aygıtına Yedek le .............................................................................................................61
Hata Mesajları .....................................................................................................................................................78
Οδηγίες για τον πίνακα ελέγχου ......................................................................................................................... 8
Ρύθμιση της γωνίας του πίνακα .......................................................................................................................11
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας ............................................................................................................11
Χρήση της οθόνης LCD .......................................................................................................................................12
Αυτόματη επανεκκίνηση μετά από διακοπή ρεύματος ...........................................................................15
Σάρωση στην κάρτα μνήμης ........................................................................................................................58
Σάρωση σε υπολογιστή .................................................................................................................................. 59
Εφεδρική αντιγραφή σε εξωτερική συσκευή αποθήκευσης.............................................................61
Instrucţiuni importante privind siguranţa ..................................................................................................... 6
Ghidul panoului de control..................................................................................................................................8
Funcţia de economisire a energiei .................................................................................................................. 11
Lista meniului .....................................................................................................................................................35
Tipărirea în diverse aspecte ..........................................................................................................................42
Tipărirea fotograilor cu o foaie de index ................................................................................................47
Lista meniului .....................................................................................................................................................50
Scanarea pe un card de memorie ...............................................................................................................58
Scanarea pe un calculator..............................................................................................................................59
Crearea de copii de siguranţă pe un dispozitiv extern de stocare ..................................................61
Lista meniului .....................................................................................................................................................62
Modul Instalare (Întreţinere)
Vericarea stării cartuşelor de cerneală .................................................................................................... 66
Vericarea/Curăţarea capului de imprimare ...........................................................................................68
Alinierea capului de imprimare ...................................................................................................................70
Lista meniului .....................................................................................................................................................74
Rezolvarea problemelor
Mesaje de eroare ............................................................................................................................................... 78
Înlocuirea cartuşelor de cerneală ................................................................................................................ 82
Probleme privind calitatea/aspectul tipăririi ..........................................................................................89
Contactarea serviciilor de suport tehnic ..................................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................99
5
Page 6
Important Safety Instructions
Önemli Güvenlik Talimatları
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Instrucţiuni importante privind siguranţa
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Elektrik kablosunun tüm yerel
güvenlik standartlarına uygun
olduğundan emin olun.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας ικανοποιεί όλα
τα σχετικά τοπικά πρότυπα
ασφαλείας.
Asiguraţi-vă că acest cablu
de alimentare respectă toate
standardele locale de siguranţă
aplicabile.
6
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Yazıcıyı, güç kablosunun
kolayca çıkartılabileceği bir
prizin yakınına yerleştirin.
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή
κοντά σε μια πρίζα από όπου να
είναι εύκολη η αποσύνδεση του
καλωδίου τροφοδοσίας.
Amplasaţi imprimanta lângă
o priză de perete, de unde
cablul de alimentare poate
deconectat uşor.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Sadece yazıcıyla birlikte gelen
elektrik kablosunu kullanın. Bir
başka kablonun kullanılması
yangına veya elektrik
çarpmasına neden olabilir. Bu
kabloyu başka herhangi bir
ekipman ile kullanmayın.
Χρησιμοποιήστε μόνο το
καλώδιο τροφοδοσίας που
παρέχεται με τον εκτυπωτή. Η
χρήση διαφορετικού καλωδίου
ενδέχεται να προκαλέσει
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο
με άλλο εξοπλισμό.
Utilizaţi numai cablul de
alimentare livrat împreună cu
imprimanta. Utilizarea unui alt
cablu poate provoca incendii
sau şocuri electrice. Nu utilizaţi
cablul cu alte echipamente.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Sadece etikette gösterilen
türden bir güç kaynağı kullanın.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον τύπο
της πηγής τροφοδοσίας που
αναφέρεται στην ετικέτα.
Utilizaţi numai curent cu
specicaţiile indicate pe
etichetă.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Elektrik kablosunun zarar
görmesini veya aşınmasını
önleyin.
Προσέχετε το καλώδιο
τροφοδοσίας ώστε να μην
καταστραφεί ή φθαρεί.
Nu permiteţi ruperea sau
deteriorarea cablului de
alimentare.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Kopyalarken, yazdırırken veya
tararken tarayıcı ünitesini
açmayın.
Μην ανοίγετε τη μονάδα
σάρωσης κατά τη διάρκεια της
αντιγραφής, της εκτύπωσης ή
της σάρωσης.
Nu deschideţi unitatea de
scanare în timpul copierii,
imprimării sau scanării.
Page 7
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Yazıcı içinde veya etrafında
yanıcı gazlar içeren aerosollu
ürünler kullanmayın. Aksi
takdirde yangına neden
olabilirsiniz.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα
σε μορφή σπρέι που περιέχουν
εύφλεκτα αέρια, στο εσωτερικό
του εκτυπωτή ή κοντά του.
Εάν το κάνετε, ενδέχεται να
προκληθεί πυρκαγιά.
Nu utilizaţi produse de tip
aerosol care conţin gaze
inamabile în interiorul sau în
jurul imprimantei. Acest lucru
poate provoca incendii.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Dokümantasyonda açıkça
belirtilen durumlar haricinde
yazıcıyı kendi kendinize
onarmaya çalışmayın.
Εκτός από ειδικές περιπτώσεις
που περιγράφονται στην
τεκμηρίωση, μην επιχειρείτε
να επισκευάσετε τον εκτυπωτή
μόνοι σας.
Nu încercaţi să reparaţi
imprimanta personal, decât în
situaţiile descrise detaliat în
documentaţie.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Mürekkep kartuşlarını
çocukların ulaşamayacağı
yerlerde tutun ve mürekkebi
içmelerine izin vermeyin.
Φυλάσσετε τα δοχεία μελανιού
μακριά από παιδιά και μην
πίνετε το μελάνι.
Nu lăsaţi cartuşele de cerneală
la îndemâna copiilor şi nu beţi
cerneala.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
Mürekkep cildinize temas
ederse sabun ve su ile iyice
yıkayın. Mürekkep gözlerinizle
temas ederse, hemen bol su ile
yıkayın. Rahatsızlık hissi devam
ederse veya görme problemleri
ortaya çıkarsa, hemen bir
doktora başvurun.
Εάν το μελάνι έρθει σε επαφή
με το δέρμα σας, ξεπλύνετέ
το με νερό και σαπούνι. Εάν
έρθει σε επαφή με τα μάτια
σας, ξεπλύνετέ τα αμέσως με
νερό. Εάν συνεχίσετε να έχετε
ενοχλήσεις ή προβλήματα με
την όρασή σας, επισκεφθείτε
αμέσως ένα γιατρό.
Dacă cerneala ajunge pe piele,
îndepărtaţi-o cu săpun şi apă.
Dacă ajunge în ochi, clătiţi
imediat cu apă. Dacă iritaţiile
sau problemele de vedere
persistă, consultaţi imediat
un medic.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
Ambalajlarından çıkarttıktan
sonra mürekkep kartuşlarını
sallamayın, aksi takdirde
sızıntıya neden olabilirsiniz.
Μην ανακινείτε τα δοχεία
μελανιού αφού ανοίξετε τη
συσκευασία τους, καθώς αυτό
μπορεί να προκαλέσει τη
διαρροή τους.
Nu agitaţi cartuşele de cerneală
după deschiderea ambalajelor;
acest lucru poate provoca
scurgeri.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
Daha sonra kullanmak üzere
herhangi bir mürekkep
kartuşunu çıkarırsanız,
mürekkep besleme alanını kir
ve tozdan koruyun ve yazıcı
ile aynı yerde muhafaza edin.
Mürekkep besleme çıkışına
veya çevresine dokunmayın.
Εάν μετακινήσετε ένα δοχείο
μελανιού για μελλοντική
χρήση, προστατέψτε από
τυχόν σκόνη και βρωμιά την
περιοχή παροχής μελανιού και
αποθηκεύστε το δοχείο στον
ίδιο χώρο με τον εκτυπωτή.
Μην αγγίζετε τη θύρα παροχής
μελανιού ή την περιοχή που την
περιβάλλει.
Dacă scoateţi un cartuş de
cerneală pentru a îl utiliza
ulterior, protejaţi zona de
alimentare cu cerneală de
impurităţi şi praf şi depozitaţi
cartuşul într-un mediu
asemănător cu imprimanta. Nu
atingeţi portul de alimentare cu
cerneală sau zona din jur.
7
Page 8
8
Guide to Control Panel
Kumanda Paneli Kılavuzu
Οδηγίες για τον πίνακα ελέγχου
Ghidul panoului de control
abcde
P
Turns on/o printer.Returns to the top menu. When
Yazıcıyı açar/kapatır.Üst menüye döner. Üst
Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τον
εκτυπωτή.
Porneşte/Opreşte imprimanta.Revine la meniul principal. Din
on the top menu, switches
between Copy, Print Photos,
Scan, and Fax mode.
menüdeyken, Kpy., Foto Yazdır,
Tara ve Fks modu arasında geçiş
yapar.
Επιστρέφει στο ανώτερο μενού.
Όταν βρίσκεστε στο ανώτερο
μενού, πραγματοποιεί εναλλαγή
μεταξύ της κατάστασης λειτουργίας
Αντ., Εκτύπ. φωτ., Σάρ. και Φαξ.
meniul principal, comută între
modurile Copiere, Tipărire foto,
Scanare şi Fax.
Home
Changes the view of photos or
crops the photos.
Fotoğraarın görünümünü
değiştirir veya fotoğraarı keser.
Αλλάζει την προβολή
φωτογραφιών ή περικόπτει τις
φωτογραφίες.
Modică vizualizarea fotograilor
sau trunchiază fotograile.
Displays Help for solutions to
problems.
Sorunların çözümüne yönelik
Yardım dosyalarını görüntüler.
Εμφανίζει τη Βοήθεια για την
επίλυση προβλημάτων.
Aşează programul Ajutor
pentru a vedea care sunt soluţiile
acestor probleme.
Displays a preview of the
selected images, or displays
settings.
Seçili görüntülerin bir
önizlemesini görüntüler veya
ayarları görüntüler.
Εμφανίζει μια προεπισκόπηση
των επιλεγμένων εικόνων ή
εμφανίζει τις ρυθμίσεις.
Aşează o previzualizare a
imaginilor selectate sau aşează
setările.
Page 9
Control panel design varies by area.
Kumanda paneli tasarımı bölgeye göre değişir.
Ο σχεδιασμός του πίνακα ελέγχου διαφέρει ανάλογα με την περιοχή.
Designul panoului de control variază în funcţie de zonă.
fghij
x
Displays detailed settings for
each mode.
Her bir modun ayrıntılı ayarlarını
görüntüler.
Εμφανίζει τις αναλυτικές
ρυθμίσεις για κάθε κατάσταση
λειτουργίας.
Aşează setările detaliate pentru
ecare mod.
l, u, r, d, OK
Selects photos and menus.Cancels/returns to the previous
Fotoğraarı ve menüleri seçer.İşlemi iptal eder/önceki menüye
Επιλέγει φωτογραφίες και μενού.Ακυρώνει/επιστρέφει στο
Selectează fotograile şi
meniurile.
menu.
geri döner.
προηγούμενο μενού.
Anulează/revine la meniul
anterior.
y
+, -
Sets the number of copies.Species the date/time or the
Kopya sayısını belirler.Tarihi/saati veya kopya sayısını ve
Ορίζει τον αριθμό των
αντιγράφων.
Setează numărul de copii.Specică data/ora sau numărul
number of copies, as well as fax
numbers.
aynı zamanda faks numaralarını
belirtir.
Καθορίζει την ημερομηνία/ώρα
ή τον αριθμό των αντιγράφων,
καθώς και τους αριθμούς φαξ.
de copii, precum şi numerele
de fax.
9
Page 10
10
klmno
xy
Displays last dialed number
dialed. Enters a pause when
entering or editing numbers. You
can also use “-”.
Son çevrilen numarayı
görüntüler. Numaraları girerken
veya düzenlerken bir duraklama
girer. Aynı zamanda “-”yi de
kullanabilirsiniz.
Εμφανίζει τον τελευταίο αριθμό που
πληκτρολογήσατε. Εισαγάγει μια
παύση κατά την καταχώρηση ή την
επεξεργασία αριθμών. Μπορείτε
επίσης να χρησιμοποιήσετε “-”.
Aşează ultimul număr apelat.
Inserează o pauză la introducerea
sau editarea numerelor. De
asemenea, puteţi folosi “-”.
Displays speed dial list in Fax
mode. Enters a back space when
entering/editing numbers/
characters.
Faks modunda hızlı çevirme
listesini görüntüler. Numaralar/
karakterler girerken/düzenlerken
bir geri alma karakteri girer.
Εμφανίζει τη λίστα των αριθμών της
μνήμης στην κατάσταση λειτουργίας
Φαξ. Διαγράφει τον τελευταίο
χαρακτήρα κατά την καταχώρηση/
επεξεργασία αριθμών/χαρακτήρων.
Aşează lista de apelare rapidă
în modul Fax. Inserează un
spaţiu la introducerea/editarea
numerelor/caracterelor.
Turns Auto Answer on/o. Enters
a space when entering/editing
numbers/characters.
Otomatik Cevaplama’yı açar/
kapatır. Numaralar/karakterler
girerken/düzenlerken bir boşluk
girer.
Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την
αυτόματη απάντηση. Εισαγάγει
ένα κενό κατά την καταχώρηση/
επεξεργασία αριθμών/
χαρακτήρων.
Activează/Dezactivează funcţia
de răspuns automat. Inserează
un spaţiu la introducerea/
editarea numerelor/caracterelor.
Starts copying/printing.Stops copying/printing/faxing or
Διακόπτει την αντιγραφή/
εκτύπωση/αποστολή φαξ ή
επαναφέρει τις ρυθμίσεις.
operaţiunile prin fax sau
resetează setările.
Page 11
Adjusting the Angle of the Panel
Power Saving Function
Panelin Açısını Ayarlama
Ρύθμιση της γωνίας του πίνακα
Reglarea unghiului panoului
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it
clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Paneli alçaltmak veya kapatmak için, arkadaki kolu tık sesi çıkarana dek
çekerek kilidi açın, ardından aşağı doğru alçaltın. Paneli yükseltmek için
kaldırmanız yeter.
Για να χαμηλώσετε ή να κλείσετε τον πίνακα, απασφαλίστε τον τραβώντας
το μοχλό στο πίσω μέρος μέχρι να ακουστεί ένα “κλικ” και, έπειτα, κατεβάστε
τον. Για να ανεβάσετε τον πίνακα, απλώς ανασηκώστε τον.
Pentru a coborî sau a închide panoul, deblocaţi prin tragere pârghia din
spate până se aude un clic şi apoi coborâţi-o. Ridicaţi panoul pentru a mări
poziţia acestuia.
Güç Tasarrufu Fonksiyonu
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Funcţia de economisire a energiei
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.
Press any button (except POn) to return the screen to its previous state.
13 dakika boyunca kullanılmadıktan sonra, ekran enerji tasarrufu sağlamak
üzere kararır.
Ekranı önceki durumuna döndürmek için (POn dışında) herhangi bir tuşa
basın.
Μετά από 13 λεπτά αδράνειας, η οθόνη μαυρίζει για να εξοικονομήσει
ενέργεια.
Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί (εκτός του POn) για να επαναφέρετε την
οθόνη στην προηγούμενή της κατάσταση.
După 13 minute de inactivitate, ecranul devine negru pentru a economisi
energie.
Apăsaţi orice buton (cu excepţia butonului POn) pentru a readuce ecranul
la starea anterioară.
11
Page 12
12
Using the LCD Screen
LCD Ekranı kullanma
Χρήση της οθόνης LCD
Utilizarea ecranului LCD
abcde
Press Copies + or - to set
the number of copies for
the selected photo.
Press l or r to set the
density.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press r to open the
setting item list.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
Seçilen fotoğrafın kopya
sayısını ayarlamak için
Copies + veya -’ye basın.
Πατήστε Copies ή τα
κουμπιά + ή - για να
ορίσετε τον αριθμό
αντιγράφων για την
επιλεγμένη φωτογραφία.
Apăsaţi butoanele + sau
– de la Copies pentru
a seta numărul de
copii pentru fotograa
selectată.
Yoğunluğu ayarlamak
için l veya r düğmesine
basın.
Πατήστε l ή r για να
ορίσετε την πυκνότητα.
Apăsaţi l sau r pentru a
seta densitatea.
Menü öğesini
seçmek için u veya
d düğmesine basın.
Vurgulanan öğe yukarı
veya aşağı hareket eder.
Πατήστε u ή d για να
επιλέξετε το στοιχείο
μενού. Η επιλογή
μετακινείται επάνω ή
κάτω.
Apăsaţi u sau d pentru
a selecta elementul
din meniu. Marcajul de
evidenţiere urcă sau
coboară.
Ayar öğesi listesini
açmak için r düğmesine
basın.
Πατήστε r για να
ανοίξετε τη λίστα
στοιχείων ρύθμισης.
Apăsaţi r pentru
a deschide lista
elementelor pentru
setare.
LCD ekranda
görüntülenen fotoğrafı
değiştirmek için l veya
r düğmesine basın.
Πατήστε l ή r για
να αλλάξετε τη
φωτογραφία που
εμφανίζεται στην οθόνη
LCD.
Apăsaţi l sau r pentru
a schimba fotograa
aşată pe ecranul LCD.
Page 13
fg
When the Fix Red-Eye setting is set to On-This Photo or On-All Photos, the icon is displayed.
The icon is displayed on a cropped image.
When the image is cropped, an icon is displayed.
In Fax mode and Copy mode, the ADF icon is displayed in the upper
right of the LCD screen when there is a document in the automatic
document feeder.
Kır.Göz Düz. ayarı Aç - Bu foto veya Açık - Tüm foto. olarak ayarlıysa simgesi görüntülenir.
simgesi, kırpılmış bir görüntü üzerinde görüntülenir.
Görüntü kırpıldığında simgesi görüntülenir.
Όταν η ρύθμιση Επ. κόκ. ματ. έχει οριστεί σε Εν.- Αυτή η Φωτ. ή Εν.- Όλες οι Φωτ., εμφανίζεται το εικονίδιο
.
Το εικονίδιο εμφανίζεται σε μια εικόνα που έχει περικοπεί.
Όταν η εικόνα έχει περικοπεί, εμφανίζεται το εικονίδιο .
Dacă pentru Eliminare efect ochi roşii aţi selectat Activat - Această foto sau Activat - Toate foto, se aşează
pictograma .
Pictograma se aşează pe o imagine trunchiată.
Când imaginea este trunchiată, se aşează pictograma .
Faks modunda ve Kopyalama modunda, otomatik belge besleyicisinde
bir belge olduğunda, ADF simgesi LCD ekranının üst sağ kısmında
görüntülenir.
Στις καταστάσεις λειτουργίας Φαξ και Αντιγραφή, το εικονίδιο ADF
εμφανίζεται στην πάνω δεξιά γωνία της οθόνης LCD όταν υπάρχει
έγγραφο στον αυτόματο τροφοδότη εγγράφων.
În modurile Fax şi Copiere, pictograma pentru ADF se aşează în
partea din dreapta sus a ecranului LCD dacă există un document în
alimentatorul automat de documente.
13
Page 14
14
h
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Select.
Bellek kartınızda 999’dan fazla fotoğrafınız olduğunda, bir grubu seçebilmeniz için LCD
ekranı bir mesaj görüntüler. Görüntüler çekildikleri tarihe göre sıralanır. Bir grubun içinde
görüntüler seçip göstermek ve bir grubu seçmek için u veya d düğmesine basın ve ardından
OK düğmesine basın. Bir grubu veya klasörü tekrar seçmek için, Ayar, Lokasyon Seç’i seçin,
ardından Grup Seçimi veya Klasör Seçimi’ni seçin.
Όταν έχετε περισσότερες από 999 φωτογραφίες στην κάρτα μνήμης σας, η οθόνη LCD
εμφανίζει ένα μήνυμα, υποδεικνύοντάς σας να επιλέξετε μια ομάδα. Οι εικόνες ταξινομούνται
βάσει της ημερομηνίας λήψης. Για επιλογή και εμφάνιση των εικόνων σε ομάδα, πατήστε
u ή d για να επιλέξετε μια ομάδα και, στη συνέχεια, πατήστε OK. Για επανεπιλογή μιας
ομάδας ή φακέλου, επιλέξτε Ρύθμ., Επιλογή τοποθεσίας και, στη συνέχεια, επιλέξτε Επιλ. ομάδας ή Επιλ. φακέλου.
Q
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Gerçek ekran görüntüsü bu
kılavuzda gösterilenlerden biraz
farklı olabilir.
Η πραγματική εμφάνιση της
οθόνης ενδέχεται να διαφέρει
ελαφρώς από τα στιγμιότυπα που
εμφανίζονται σε αυτόν τον οδηγό.
Aşajul efectiv de pe ecran poate
diferi uşor de imaginile aşate în
acest ghid.
Dacă aveţi peste 999 de fotograi pe cardul de memorie, pe ecranul LCD va apărea un mesaj
pentru a putea selecta un grup. Imaginile sunt sortate după data la care au fost realizate.
Pentru a selecta şi aşa imaginile dintr-un grup, apăsaţi u sau d pentru a selecta un grup şi
apoi apăsaţi OK. Pentru a reselecta un grup sau un director, selectaţi Instalare, Selectare locaţie şi apoi selectaţi Selectare grup sau Selectare director.
Page 15
Restarting Automatically after a Power Failure
Bir Elektrik Kesintisinden sonra Yeniden Başlatma
Αυτόματη επανεκκίνηση μετά από διακοπή ρεύματος
Repornirea automată după întreruperea alimentării
If the power supply fails while the printer is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically when the power is reconnected. The printer beeps for
about two seconds.
Eğer yazıcı faks bekleme modundayken veya yazarken güç kaynağında kesinti
meydana gelirse, güç tekrar bağlandığında yazıcı otomatik olarak yeniden
başlar. Yazıcı yaklaşık iki saniye boyunca bip sesi çıkartır.
Αν παρουσιαστεί διακοπή ρεύματος ενώ ο εκτυπωτής είναι σε κατάσταση
λειτουργίας αναμονής φαξ ή εκτυπώνει, γίνεται αυτόματη επανεκκίνηση όταν
αποκατασταθεί η διακοπή. Ο εκτυπωτής ηχεί για περίπου δύο δευτερόλεπτα.
Dacă se întrerupe alimentarea cu energie în timp ce imprimanta este în
modul de aşteptare pentru fax sau tipăreşte, aceasta reporneşte automat
la reconectarea alimentării cu energie. Imprimanta emite un sunet timp de
aproximativ două secunde.
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stopped
moving.
Yazdırma kafası hareket etmeyi durdurmadan önce elinizi yazıcının içine
koymayın.
Μην βάλετε το χέρι σας στο εσωτερικό του εκτυπωτή μέχρι να σταματήσει
να κινείται η κεφαλή εκτύπωσης.
Nu introduceţi mâna în imprimantă până când capul de imprimare nu s-a
oprit.
15
Page 16
Q
Restart is stopped if any of the buttons on the control panel are pressed
before the LCD turns on.
LCD açılmadan önce kumanda panelindeki düğmelerden herhangi birine
basılırsa yeniden başlatma işlemi durdurulur.
Η επανεκκίνηση διακόπτεται αν πατηθεί οποιοδήποτε από τα κουμπιά του
πίνακα ελέγχου προτού ανάψει η οθόνη LCD.
Repornirea este întreruptă dacă se apasă unul dintre butoanele de pe
panoul de control înainte de pornirea ecranului LCD.
16
Q
Depending on the circumstances before the power failure occurred, it may
not restart. In this case, you can restart by pressing POn.
Elektrik kesintisi meydana gelmeden önceki koşullara bağlı olarak
yeniden başlamayabilir. Bu durumda, POn düğmesine basarak yeniden
başlatabilirsiniz.
Ανάλογα με τις συνθήκες που επικρατούσαν πριν τη διακοπή ρεύματος,
ενδέχεται να μην πραγματοποιηθεί επανεκκίνηση. Στην περίπτωση αυτή,
μπορείτε εσείς να τον επανεκκινήσετε πατώντας POn.
Este posibil ca imprimanta să nu repornească, în funcţie de împrejurările
existente înainte de întreruperea alimentării cu energie. În acest caz, puteţi
reporni imprimanta apăsând butonul POn.
Page 17
Handling Media
Ortamın İşlenmesi
Χειρισμός των μέσων
Utilizarea suporturilor de tipărire
17
Page 18
18
Selecting Paper
Kağıt Seçimi
Επιλογή χαρτιού
Selectarea hârtiei
The availability of special paper
varies by area.
Özel kağıdın bulunabilirliği bölgeye
göre değişir.
Η διαθεσιμότητα του χαρτιού
διαφέρει ανάλογα με την περιοχή.
Disponibilitatea tipurilor speciale
de hârtie variază în funcţie de zonă.
If you want to print
on this paper... *²
a Plain paperPlain Paper[12 mm] *¹
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Photo Paper Photo Paper20
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Glossy
Photo Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper
Type on the LCD
screen
Plain Paper80
Plain Paper80
Matte20
Matte80
Prem. Glossy20
Prem. Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Loading capacity
(sheets)
Bu kağıdın
üzerine yazdırmak
isterseniz... *²
a Düz kağıtDüz Kağıt[12 mm] *¹
b Epson Premium
Mürekkep
Püskürtücülü Yazıcı
Düz Kağıdı
c Epson Parlak
Beyaz Mürekkep
Püskürtücülü Yazıcı
Kağıdı
d Epson Mat Kağıt
- Ağır
e Epson Fotoğraf
Kalitesinde
Mürekkep
Püskürtücülü Yazıcı
Kağıdı
f Epson Premium
Parlak Fotoğraf
Kağıdı
g Epson Premium
Yarı Parlak Fotoğraf
Kağıdı
h Epson Fotoğraf
Kağıdı
i Epson Çok Parlak
Fotoğraf Kağıdı
j Epson Parlak
Fotoğraf Kağıdı
*1 Ağırlığı 64 ile 90 g/m² arasında değişen kağıt.
*2 İngilizce kağıt adları için yandaki tabloya bakın.
LCD ekrandan
bu Kağıt Türü’nü
seçin
Düz Kağıt80
Düz Kağıt80
Mat20
Mat80
Prem.Parlak20
Prem. Parlak20
Foto. Kağıdı20
Ultra Parlak20
Parlak20
Yükleme
kapasitesi (sayfa)
Page 19
Εάν θέλετε να
εκτυπώσετε σε
αυτό το χαρτί... *²
a Απλό χαρτίΑπλό χαρτί[12 mm] *¹
b Epson Κοινό χαρτί
Premium
c Epson Χαρτί Bright
White
d Epson Ειδικό ματ
χαρτί μεγάλου
πάχους
e Epson Ειδικό χαρτί
(720/1440 dpi) με
ματ φινίρισμα
f Epson Γυαλιστερό
φωτογραφικό
χαρτί Premium
g Epson
Ημιγυαλιστερό
φωτογραφικό
χαρτί Premium
h Epson
Φωτογραφικό
χαρτί
i Epson Γυαλιστερό
φωτογραφικό
χαρτί Ultra
j Epson Γυαλιστερό
φωτογραφικό
χαρτί
*1 Χαρτί με βάρος 64 έως 90 g/m².
*2 Ανατρέξτε στον πίνακα στη δεξιά πλευρά για τα Αγγλικά
ονόματα χαρτιού.
Επιλέξτε αυτόν
τον τύπο χαρτιού
στην οθόνη LCD
Απλό χαρτί80
Απλό χαρτί80
Matte20
Matte80
Prem.Glossy20
Prem.Glossy20
Φωτ. χαρτί20
Ultra Glossy20
Glossy20
Χωρητικότητα
τοποθέτησης
(φύλλα)
Dacă doriţi să
tipăriţi pe acest tip
de hârtie... *²
a Hârtie simplăHârtie simplă[12 mm] *¹
b Hârtie normală
calitate premium
pentru imprimantă
cu jet de cerneală
Epson
c Hârtie albă
strălucitoare
pentru imprimantă
cu jet de cerneală
Epson
d Hârtie mată
– greutate mare
Epson
e Hârtie de calitate
foto pentru
imprimantă cu jet
de cerneală Epson
f Hârtie foto lucioasă
premium Epson
g Hârtie foto semi-
lucioasă premium
Epson
h Hârtie foto EpsonHârtie foto20
i Hârtie foto ultra-
lucioasă Epson
j Hârtie foto lucioasă
Epson
*1 Hârtie cu greutatea între 64 şi 90 g/m².
*2 Pentru a vedea care sunt denumirile în limba engleză ale
diferitelor tipuri de hârtie, consultaţi tabelul din dreapta paginii.
Selectaţi acest
tip de hârtie pe
ecranul LCD
Hârtie simplă80
Hârtie simplă80
Mată20
Mată80
Lucioasă prem.20
Lucioasă prem.20
Ultralucioasă20
Lucioasă20
Capacitate de
încărcare (coli)
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Photo Paper
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Glossy
Photo Paper
19
Page 20
Loading Paper
Kağıt Yükleme
Τοποθέτηση χαρτιού
Încărcarea hârtiei
AB
Open and slide out.
Açın ve dışa doğru çekin.
Ανοίξτε και σύρετε προς τα έξω.
Deschideţi şi glisaţi în afară.
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Deschideţi.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Legal boyutta kağıt kullanırken
çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’na
bakın.
Ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές
Οδηγίες χρήστη για τη χρήση
χαρτιού μεγέθους Legal.
Consultaţi Ghidul utilizatorului
online când folosiţi hârtie cu
dimensiunea Legal.
CD
Flip forward.
İleriye doğru çevirin.
Τραβήξτε προς τα εμπρός.
Înclinaţi în faţă.
20
Pinch and slide.
Parmaklarınızın arasında sıkıştırıp
kaydırın.
Πιάστε και σύρετε.
Strângeţi şi glisaţi.
EF
Load printable side up.
Yazdırılabilir kısım yukarı bakacak
şekilde yükleyin.
Τοποθετήστε την εκτυπώσιμη όψη
προς τα πάνω.
Încărcaţi suportul cu faţa de tipărit
în sus.
Fit.
Oturtun.
Προσαρμογή.
Aliniaţi.
Page 21
Q
Do not load paper above the
H arrow mark inside the edge
guide.
Kenar kılavuzunun içindeki H
ok işaretinin üzerinden kağıt
yüklemeyin.
Μην τοποθετείτε χαρτί πάνω
από την ένδειξη βέλους H στο
εσωτερικό του οδηγού πλευράς.
Nu încărcaţi hârtie peste marcajul
cu săgeată H din interiorul
ghidajului lateral.
G
Flip back.
Geriye doğru çevirin.
Γυρίστε ανάποδα.
Înclinaţi la loc.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Yüklemeden önce kağıdın
kenarlarını hizalayın.
Ευθυγραμμίστε τις πλευρές του
χαρτιού πριν από την τοποθέτηση.
Aliniaţi marginile hârtiei înainte de
a o încărca.
Q
Do not use paper with binder
holes.
Ciltleme delikleri olan kağıt
kullanmayın.
Μην χρησιμοποιείτε χαρτί με οπές
βιβλιοδεσίας.
Nu utilizaţi hârtie perforată.
21
Page 22
Inserting a Memory
Card
Bir Bellek Kartı
takma
Τοποθέτηση κάρτας
μνήμης
Introducerea unui
card de memorie
AB
Insert one card at a time.
Bir seferde bir kart takın.
Τοποθετείτε μία κάρτα κάθε φορά.
Introduceţi un singur card.
Check the light stays on.
Işığın yanık kaldığından emin olun.
Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη
παραμένει αναμμένη.
Vericaţi dacă ledul de semnalizare
rămâne aprins.
c
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
Kartı, yuvasının sonuna kadar
itmeye çalışmayın. Tamamen
itilmemelidir.
Μην επιχειρήσετε να σπρώξετε με
δύναμη την κάρτα μέχρι μέσα στη
σχισμή. Δεν πρέπει να μπει τελείως
μέσα.
Nu încercaţi să forţaţi cardul până
la capăt în slot. Cardul nu trebuie
introdus complet.
Removing a Memory
Card
Bir Bellek Kartını
Çıkartma
Αφαίρεση κάρτας
μνήμης
Scoaterea unui card de
memorie
22
AB
Check the light stays on.
Işığın yanık kaldığından emin olun.
Βεβαιωθείτε ότι η φωτεινή ένδειξη
παραμένει αναμμένη.
Vericaţi dacă ledul de semnalizare
rămâne aprins.
Remove.
Çıkarın.
Αφαιρέστε.
Scoateţi.
Q
OnFlashing
AçıkYanıp Sönüyor
ΕνεργόΑναβοσβήνει
AprinsIntermitent
Page 23
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
Compact Flash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Bağdaştırıcı gerektirir
*Απαιτείται προσαρμογέας
*Este necesar să folosiţi un adaptor
c
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Hafıza kartı ile birlikte bir adaptör kullanılması gerekirse, bu
durumda kartı yuvaya takmadan önce adaptörü takın, aksi
takdirde kart sıkışabilir.
Εάν η κάρτα μνήμης απαιτεί προσαρμογέα, τοποθετήστε τον
πριν από την εισαγωγή της κάρτας στην υποδοχή, διαφορετικά, η
κάρτα ενδέχεται να κολλήσει.
Dacă este necesar un adaptor pentru cardul de memorie,
conectaţi adaptorul înainte de a introduce cardul în slot, pentru a
evita blocarea cardului.
23
Page 24
Placing Originals
Orijinallerin
Yerleştirilmesi
Τοποθέτηση
πρωτοτύπων
Amplasarea
originalelor
Automatic Document
Feeder (ADF)
Otomatik Belge
Besleyicisi (ADF)
Αυτόματος
τροφοδότης
εγγράφων (ADF)
Alimentator automat
de documente (ADF)
Q
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax
multiple pages quickly.
Birden fazla sayıda sayfayı kopyalamak, taramak veya faks çekmek
isterseniz orijinal belgelerinizi ADF’ye yükleyebilirsiniz.
Μπορείτε να τοποθετήσετε τα πρωτότυπα έγγραφα στον αυτόματο
τροφοδότη εγγράφων (ADF) για γρήγορη αντιγραφή, σάρωση ή αποστολή
με φαξ πολλών σελίδων.
Puteţi încărca documentele originale în unitatea ADF pentru a transmite un
fax, copia sau scana mai multe pagini mai repede.
Usable originals
SizeA4/Letter/Legal
Type Plain paper
Weight 64 g/m² to 95 g/m²
Capacity30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter) /10
sheets (Legal)
24
Kullanılabilir orijinaller
BoyutA4/Mektup/Knuni
Tür Düz kağıt
Ağırlık 64 g/m² ile 95 g/m²
arası
Kapasite30 yaprak veya 3 mm
veya daha az (A4,
Mektup) /10 yaprak
(Knuni)
Πρωτότυπα που χρησιμοποιούνται
ΜέγεθοςA4/Letter/Legal
Τύπος Απλό χαρτί
Βάρος 64 g/m² έως 95 g/m²
Χωρητικότητα30 φύλλα ή 3 mm ή
λιγότερα (A4, Letter)
/10 φύλλα (Legal)
Originale de utilizat
DimensiuneA4/Letter/Legal
Tip Hârtie simplă
Greutate 64 g/m² - 95 g/m²
Capacitate30 coli sau maximum
3 mm (A4, Letter) / 10
coli (Legal)
Page 25
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For
these types, use the document
table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on.
Documents that have tape or
O
paper stuck to them.
Photos, OHPs, or thermal
transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
Kağıt sıkışmalarını önlemek
c
için, aşağıdaki belgelerden
sakının. Bu türden belgeler
için doküman tablasını
kullanın.
Kağıt ataşları, zımba telleri vs.
O
ile birlikte tutturulmuş belgeler.
Üzerlerine bant veya kağıt
O
yapıştırılmış olan belgeler.
Fotoğraar, OHP transparanları
veya termal transfer kağıdı.
Yırtılmış, kırışık veya delikler
O
içeren kağıt.
Για να αποφύγετε την
c
εμπλοκή χαρτιού, αποφύγετε
τα ακόλουθα έγγραφα.
Για αυτούς τους τύπους,
χρησιμοποιήστε την επιφάνεια
σάρωσης.
Έγγραφα που συνδέονται με
O
συνδετήρες, κλιπ συρραπτικού
κ.ο.κ.
Έγγραφα στα οποία υπάρχει
O
κολλημένο σελοτέιπ ή χαρτί.
Φωτογραφίες, OHP ή θερμικό
χαρτί.
Χαρτί σκισμένο, τσαλακωμένο
O
ή με οπές.
Pentru a preveni blocajele
c
de hârtie, evitaţi folosirea
următoarelor documente.
Pentru aceste tipuri, utilizaţi
panoul de scanare.
Documente prinse cu agrafe,
O
capse etc.
Documente cu bandă sau
O
hârtie lipită.
Fotograi, hârtie pentru
retroproiector sau hârtie de
termotransfer.
Hârtie ruptă, şifonată sau
O
perforată.
A
Tap to even edges.
Kenarları düzleştirmek hafçe vurun.
Ευθυγραμμίστε τις πλευρές.
Aranjaţi marginile.
B
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Deschideţi.
C
Slide.
Kaydırın.
Σύρετε.
Glisaţi.
D
Insert facing-up.
Yukarı bakacak şekilde yerleştirin.
Τοποθετήστε την όψη προς τα πάνω.
Introduceţi hârtia cu faţa în sus.
25
Page 26
26
E
Fit.
Oturtun.
Προσαρμογή.
Aliniaţi.
Q
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right.
2-up Kpy
Για διάταξη Αντ. 2 σε 1, τοποθετήστε τα πρωτότυπα όπως φαίνεται δεξιά.
Pentru aspectul 2 copii pe pagină, aşezaţi originalele aşa cum este
prezentat în gura din dreapta.
düzeni için, orijinalleri sağ tarafta gösterildiği şekilde yerleştirin.
Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are xed at zoom - 100%,
Paper Type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4.
Kopyalama fonksiyonunu otomatik belge besleyicisi ile birlikte kullandığınızda, yazdırma ayarları %100’lük
bir yakınlaştırma üzerine sabitleştirilir, Sayfa Tipi -Düz Kağıt ve Kağıt Boyutu - A4. A4’ten büyük bir orijinali
kopyaladığınızda, çıktı kesilir.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αντιγραφής με τον αυτόματο τροφοδότη εγγράφων, οι ρυθμίσεις εκτύπωσης
καθορίζονται σε ζουμ - 100%, Τύπ. χαρτ. -Plain Paper (Απλό χαρτί) και Paper Size (Μέγεθος χαρτιού) - A4. Η
εκτύπωση θα περικοπεί αν αντιγράψετε πρωτότυπο μεγαλύτερο από A4.
Când utilizaţi funcţia de copiere cu ajutorul alimentatorului automat de documente, setările de tipărire sunt xate
la valoarea de zoom - 100%, Tip hârtie - hârtie simplă şi format hârtie - A4. Rezultatul tipărit este trunchiat în cazul
în care copiaţi un original cu un format mai mare decât A4.
Page 27
Document Table
Doküman Tablası
Επιφάνεια σάρωσης
Panou de scanare
A
B
Place face-down horizontally.
Ön yüzü aşağı doğru yatay bakacak
şekilde yerleştirin.
Τοποθετήστε οριζόντια, με την όψη
προς τα κάτω.
Se aşează cu faţa în jos, orizontal.
Q
You can reprint one photo or multiple photos of dierent sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
30 × 40 mm’den büyük olmaları kaydıyla, aynı anda bir fotoğrafı veya farklı
boyutlardaki birkaç fotoğrafı yeniden yazdırabilirsiniz.
Μπορείτε να εκτυπώσετε ταυτόχρονα μία φωτογραφία ή πολλές
φωτογραφίες διαφορετικών μεγεθών, εφόσον είναι μεγαλύτερες από
30 × 40 mm.
Puteţi retipări una sau mai multe fotograi de dimensiuni diferite în acelaşi
timp dacă au dimensiuni mai mari de 30 × 40 mm.
Slide to the corner.
Köşeye kaydırın.
Σύρετε στη γωνία.
Se aşează în colţ.
Place photos 5 mm apart.
Fotoğraarı 5 mm aralıklarla
yerleştirin.
Τοποθετήστε τις φωτογραφίες με
απόσταση 5 mm.
Amplasaţi fotograile la 5 mm
distanţă.
Q
When there is a document in the automatic document feeder and on
the document table, priority is given to the document in the automatic
document feeder.
Otomatik belge besleyicisinde ve doküman tablasında bir belge
bulunduğunda, öncelik otomatik belge besleyicisindeki belgeye verilir.
Όταν υπάρχει έγγραφο στον αυτόματο τροφοδότη εγγράφων και στην
επιφάνεια σάρωσης, δίνεται προτεραιότητα στο έγγραφο του αυτόματου
τροφοδότη εγγράφων.
Dacă există un document în alimentatorul automat de documente şi pe
panoul de scanare, se acordă prioritate documentului din alimentatorul
automat de documente.
27
Page 28
28
Page 29
Copy Mode
Kpy. Modu
Λειτουργία Αντ.
Modul Copiere
29
Page 30
Copying Documents
Belgeleri Kopyalama
Αντιγραφή
εγγράφων
Copierea
documentelor
A R& 20B R& 24C
DE
Set the number of copies.
Kopya sayısını belirleyin.
Ορίστε τον αριθμό αντιγράφων.
Setaţi numărul de copii.
x Ρυθμίσεις για την κατάσταση λειτουργίας αντιγραφής
Ρυθμ. χαρτιού
και αντ.
Αντ./Αποκατ.
Φωτο.
Οδηγός αντ. διάτ.
Συντήρηση
Επιλυτής προβλημ.
*1 Η εικόνα σας μεγεθύνεται ελαφρώς και περικόπτεται ώστε να ταιριάζει στο φύλλο χαρτιού. Η
ποιότητα εκτύπωσης μπορεί να είναι χειρότερη στο πάνω και στο κάτω μέρος του εκτυπωμένου
αντιγράφου, ή μπορεί να δημιουργηθεί μουντζούρα κατά την εκτύπωση.
*2 Επιλέξτε την ποσότητα επέκτασης της εικόνας κατά την εκτύπωση φωτογραφιών χωρίς περιθώριο.
Διάταξ.Με περίγρ., Χωρίς περ. *¹, Αντ. 2 σε 1
ΖουμΠραγμ., Αυτ.Προσ.σελ., 10×15cm->A4,
If you select Place photos manually,
layout a photo as shown in (1) or
leave a blank as shown in (2).
Fotoları elle yerleştir’i seçerseniz,
bir fotoğrafı (1)’de gösterildiği şekilde
düzenleyin veya (2)’de gösterildiği
şekilde bir boşluk bırakın.
Αν επιλέξετε Μη αυτόμ. τοποθ. φωτ., διατάξτε τη φωτογραφία όπως
φαίνεται στο (1) ή αφήστε κενό όπως
φαίνεται στο (2).
Dacă selectaţi Aşezare fotograi manual, aranjaţi o fotograe
conform indicaţiilor din ilustraţia (1)
sau lăsaţi un spaţiu liber conform
indicaţiilor din ilustraţia (2).
HI
Proceed.
İlerleyin.
Συνεχίστε.
Continuaţi.
Select a photo.
Bir fotoğraf seçin.
Επιλέξτε μια φωτογραφία.
Selectaţi o fotograe.
Q
To select more photos, repeat
step 9.
Daha fazla fotoğraf seçmek için
9. adımı tekrarlayın.
Για να επιλέξετε περισσότερες
φωτογραφίες, επαναλάβετε το
βήμα 9.
Pentru a selecta mai multe
fotograi, repetaţi pasul 9.
Finish selecting photos.
Fotoğraarı seçmeyi tamamlayın.
Ολοκληρώστε την επιλογή των
φωτογραφιών.
Finalizaţi selectarea fotograilor.
KLJ
Set the number of copies.
Kopya sayısını belirleyin.
Ορίστε τον αριθμό αντιγράφων.
Setaţi numărul de copii.
Print.
Yazdırın.
Εκτυπώστε.
Tipăriţi.
43
Page 44
Printing Photo
Greeting Cards
Fotoğraı Tebrik
Kartları Yazdırma
Εκτύπωση
φωτογραφιών ως
ευχετήριες κάρτες
Tipărirea felicitărilor
foto
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
A4 şablonu kullanarak el yazısıyla yazılmış mesajlar koyabileceğiniz özel
kartlar oluşturabilirsiniz. Önce bir şablon yazdırın, mesajınızı yazın ve ardından
kartlarınızı yazdırmak üzere şablonu taratın.
Μπορείτε να δημιουργήσετε προσαρμοσμένες κάρτες με χειρόγραφα
μηνύματα χρησιμοποιώντας ένα πρότυπο A4. Αρχικά εκτυπώστε ένα
πρότυπο, γράψτε το μήνυμά σας και στη συνέχεια σαρώστε το πρότυπο για να
εκτυπώσετε τις κάρτες σας.
Puteţi crea felicitări personalizate cu mesaje scrise de mână folosind un şablon
A4. Tipăriţi mai întâi un şablon, scrieţi mesajul şi apoi scanaţi şablonul pentru a
tipări felicitările.
Write a message or drawing.
Bir mesaj veya çizim yazın.
Γράψτε ένα μήνυμα ή κάντε ένα
σχέδιο.
Scrieţi un mesaj sau efectuaţi un
desen.
R
Set the number of copies, then print.
Kopya sayısını ayarlayın, ardından
yazdırın.
Ορίστε τον αριθμό αντιγράφων και
εκτυπώστε.
Deniţi numărul de copii şi apoi
tipăriţi.
Place the template face-down.
Şablonu yüzü aşağıya bakacak
şekilde yerleştirin.
Τοποθετήστε το πρότυπο με την όψη
προς τα κάτω.
Amplasaţi şablonul cu faţa în jos.
Page 47
Printing Photos from
an Index Sheet
Bir Dizin Sayfasından
Fotoğraar Yazdırma
Εκτύπωση
φωτογραφιών από
φύλλο ευρετηρίου
Tipărirea fotograilor
cu o foaie de index
You can print photos using an A4 index sheet. First print an index sheet, mark
the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your
photos.
A4 dizin sayfası kullanarak fotoğraf yazdırabilirsiniz. Önce dizin sayfası yazdırın,
yazdırmak istediğiniz fotoğraarı işaretleyin ve ardından fotoğraarınızı
yazdırmak üzere dizin sayfasını tarayın.
Μπορείτε να εκτυπώσετε φωτογραφίες με χρήση ενός φύλλου ευρετηρίου
μεγέθους Α4. Αρχικά εκτυπώστε ένα φύλλο ευρετηρίου, σημειώστε τις
φωτογραφίες που θέλετε να εκτυπώσετε και στη συνέχεια σαρώστε το φύλλο
ευρετηρίου για να εκτυπώσετε τις φωτογραφίες σας.
Puteţi tipări fotograile folosind o foaie index format A4. Tipăriţi mai întâi foaia
index, marcaţi fotograile pe care doriţi să le tipăriţi şi apoi scanaţi foaia index
pentru a tipări fotograile.
Select the range of photos.
Fotoğraf aralığını seçin.
Επιλέξτε τις φωτογραφίες που
θέλετε.
Selectaţi intervalul de fotograi.
HI
Check u aligns with the corner of the sheet.
u işaretinin sayfanın köşesiyle eşleşip eşleşmediğini kontrol edin.
Βεβαιωθείτε ότι το u ευθυγραμμίζεται με τη γωνία του χαρτιού.
Vericaţi dacă u este aliniat cu colţul foii de hârtie.
Print the index sheet.
Dizin sayfasını yazdırın.
Εκτυπώστε το φύλλο ευρετηρίου.
Tipăriţi foaia index.
Select a paper size.
Bir kağıt boyutu seçin.
Επιλέξτε μέγεθος χαρτιού.
Selectaţi dimensiunea hârtiei.
J
Select border or borderless.
Bördürlü veya bordürsüz ayarını
seçin.
Επιλέξτε εκτύπωση με ή χωρίς
περιθώρια.
Selectaţi tipărirea cu margini sau fără
margini.
Page 49
K
L
M
N R& 20
Select to print with a date stamp.
Tarih damgasıyla yazdırmayı seçin.
Επιλέξτε για εκτύπωση με
αποτύπωση ημερομηνίας.
Selectaţi pentru a tipări data.
O
Print photos from the index sheet.
Fotoğraarı dizin sayfasından
yazdırın.
Εκτυπώστε φωτογραφίες από το
φύλλο ευρετηρίου.
Tipăriţi fotograile de pe foaia index.
Select the number of copies.
Kopya sayısını seçin.
Επιλέξτε τον αριθμό των
αντιγράφων.
Selectaţi numărul de copii.
Place the index sheet face-down.
Dizin sayfasını ön yüzü aşağı gelecek
şekilde yerleştirin.
Τοποθετήστε το φύλλο ευρετηρίου
με την όψη προς τα κάτω.
Aşezaţi foaia index cu faţa în jos.
Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper, or Premium Semigloss Photo Paper.
Fotoğraarı Ultra Glossy Photo Paper (Çok Parlak Fotoğraf Kağıdı), Premium
Glossy Photo Paper (Premium Parlak Fotoğraf Kağıdı) veya Premium
Semigloss Photo Paper (Premium Yarı Parlak Fotoğraf Kağıdı) üzerine
yazdırabilirsiniz.
Μπορείτε να εκτυπώσετε φωτογραφίες σε Ultra Glossy Photo Paper
(Γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί Ultra), Premium Glossy Photo Paper
(Γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί Premium) ή Premium Semigloss Photo
Paper (Ημιγυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί Premium).
Puteţi imprima fotograile pe Ultra Glossy Photo Paper (Hârtie foto ultralucioasă), Premium Glossy Photo Paper (Hârtie foto lucioasă premium) sau
Premium Semigloss Photo Paper (Hârtie foto semi-lucioasă premium).
Load the photo paper.
Fotoğraf kağıdını yükleyin.
Τοποθετήστε το φωτογραφικό χαρτί.
Încărcaţi hârtia foto.
49
Page 50
Menu List
Menü Listesi
Λίστα μενού
Lista meniului
EN
R & 50
TR
R & 51
EL
R & 52
RO
R & 53
EN
Print Photos Mode
View and Print Photos
Print All Photos
Print Photo Greeting Card
Photo Layout Sheet
Print Index Sheet
Print Proof Sheet
Slide Show
x Print settings
Select PhotosSelect All Photos
Select by Date
Cancel Photo Selection
Print SettingsPaper Size
Paper Type
Borderless
Quality
Expansion *²
Date
Fit Frame *³
Bidirectional *⁴
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁵
Scene Detection
Fix Red-Eye *⁶
Filter *⁷
Brightness
Contrast
Sharpness
Saturation
Maintenance
Problem Solver
R& 74
*1 These functions only aect your printouts. They do not
change your original images.
*2 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*3 Select On to automatically crop your photo to t inside the
space available for the layout you selected. Select O to turn
o automatic cropping and leave white space at the edges of
the photo.
*4 Select On to increase the print speed. Select O to improve
the print quality (but your photos print more slowly).
*5 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and
saturation of your photos automatically. Select P.I.M. to use
your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings.
*6 Depending on the type of photo, parts of the image other
than the eyes may be corrected.
*7 Select
On to print in black and white.
50
Page 51
TR
Foto Yazdır Modu
Foto. Görntle. ve Bast.
Tum Fot. Bast.
Foto Tebrik Kar tı Bas
Foto Düzen Sayfası
İçindekiler Sayf. Bas
Taslak Yazdır
Slayt Şov
x Baskı ayarları
Foto SeçTüm Fotoları Seç
Tar. Göre Seç
Foto Seçimini İptal Et
Baskı AyarlarıSayfa Byt.
Sayfa Tipi
Bordürsüz
Kalite
Gnşlme *²
Tar.
Kare Sğd. *³
Çift yönlü *⁴
Foto Ayarları *¹Geliştir *⁵
Sahne Algılama
Kır.Göz Düz. *⁶
Filtre *⁷
Parlaklık
Kontrast
Keskinlik
Doyma
Bakım
Problem Çözücü
R& 75
*1 Bu fonksiyonlar sadece çıktılarınızı etkiler. Orijinal
*3 Fotoğrafınızı seçmiş olduğunuz düzen için kullanılabilir alanın
içine sığacak şekilde otomatik olarak kırpmak için On’u seçin.
Otomatik kırpmayı kapatmak ve fotoğrafın kenarlarında
beyaz boşluklar bırakmak için O’u seçin.
*4 Yazdırma hızını artırmak için On’u seçin. Yazdırma kalitesini
iyileştirmek için O’u seçin (ancak fotoğraarınız daha yavaş
yazdırılır).
*5 Fotoğraarınızın parlaklığını, kontrastını ve doyma oranını
otomatik olarak ayarlamak için FotoGeliştir’i seçin. Fotoğraf
makinenizin PRINT Image Matching (BASKI Görüntü Eşlemesi)
veya Exif Print (Exif Baskı) ayarlarını kullanmak için P.I.M.’i
seçin.
*6 Fotoğrafın türüne göre, görüntünün gözler dışındaki kısımları
*1 Οι λειτουργίες αυτές επηρεάζουν μόνο τις εκτυπώσεις σας.
Δεν αλλάζουν τις αρχικές σας εικόνες.
*2 Επιλέξτε την ποσότητα επέκτασης της εικόνας κατά την
εκτύπωση φωτογραφιών χωρίς περιθώριο.
*3 Επιλέξτε On για αυτόματη περικοπή της φωτογραφίας σας
ώστε να προσαρμοστεί εντός του διαθέσιμου χώρου της
διάταξης που επιλέξατε. Επιλέξτε O για να απενεργοποιηθεί
η αυτόματη περικοπή και να παραμείνει λευκό περιθώριο στα
άκρα της φωτογραφίας.
*4 Επιλέξτε On για να αυξήσετε την ταχύτητα εκτύπωσης.
Επιλέξτε O για να βελτιώσετε την ποιότητα εκτύπωσης
(όμως οι φωτογραφίες σας θα εκτυπώνονται πιο αργά).
*5 Επιλέξτε PhotoEnhance για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα,
την αντίθεση και τον κορεσμό των φωτογραφιών σας
αυτόματα. Επιλέξτε P.I.M. για να χρησιμοποιήσετε τις
ρυθμίσεις Αντιστοίχισης εικόνας PRINT ή Εκτύπωσης Exif της
φωτογραφικής σας μηχανής.
*6 Ανάλογα με τον τύπο της φωτογραφίας, ενδέχεται να
διορθωθούν και άλλα μέρη της εικόνας, εκτός από τα μάτια.
*7 Επιλέξτε
On για ασπρόμαυρη εκτύπωση.
Page 53
RO
Modul Tipărire foto
Vizualizare şi tipărire foto
Tipărire toate foto
Tipărire felicitare foto
Foaie aranjare foto
Tipărire foaie index
Tipărire Probă
Prezentare diapozitive
x Setări tipărire
Selectare fotoSelectare Toate foto
Selectare după dată
Anulare Selecţie foto
Setări tipărireFormat hârtie
Tip hârtie
Fără margini
Calitate
Extins *²
Dată
Adaptare la ramă *³
Bidirecţional *⁴
*1 Aceste funcţii afectează numai documentele tipărite.
Imaginile originale nu sunt modicate.
*2 Selectaţi valoarea cu care imaginea este extinsă atunci când
tipăriţi fotograi fără margini.
*3 Selectaţi Activat pentru a trunchia automat fotograa astfel
încât să corespundă spaţiului disponibil pentru aspectul
selectat. Selectaţi Dezactivat pentru a dezactiva trunchierea
automată şi a lăsa un spaţiu alb pe marginea fotograei.
*4 Selectaţi Activat pentru a mări viteza de tipărire. Selectaţi
Dezactivat pentru a îmbunătăţi calitatea tipăririi (însă
fotograile vor tipărite mai lent).
*5 Selectaţi ÎmbunătăţireFoto pentru a ajusta automat
luminozitatea, contrastul şi saturaţia fotograilor. Selectaţi
P.I.M. pentru a utiliza setările camerei pentru tipărire cu
ajutorul tehnologiei PRINT Image Matching sau în format Exif.
*6 În funcţie de tipul fotograei, se pot corecta şi alte părţi ale
imaginii decât ochii.
*7 Selectaţi
Activat pentru a tipări alb-negru.
53
Page 54
54
Page 55
Other Modes
Diğer Modlar
Άλλες λειτουργίες
Modul Altele
55
Page 56
Printing Ruled Paper
Çizgili Kağıtlar
Yazdırma
Εκτύπωση
διαγραμμισμένου
χαρτιού
Tipărirea hârtiilor
liniate
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Arka plan olarak bir fotoğraf içeren veya içermeyen çizgili kağıt veya grak
kağıt yazdırabilirsiniz.
Μπορείτε να εκτυπώσετε διαγραμμισμένο χαρτί ή χαρτί γραφήματος με ή
χωρίς φωτογραφίες στο φόντο.
Puteţi tipări pe hârtie liniată sau hârtie milimetrică utilizând sau nu o fotograe
ca fundal.
Αν τα άκρα της φωτογραφίας είναι
αχνά, αλλάξτε την Περ. Σάρ. σε E.
Dacă marginile fotograei sunt
neclare, modicaţi opţiunea Zonă de scanare şi selectaţi E.
Page 59
Scanning to a
Computer
Bir Bilgisayara
tarama
Σάρωση σε
υπολογιστή
Scanarea pe un
calculator
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Bilgisayaranıza bu yazıcının yazılımını yüklediğinizden ve yazıcıyı Buradan
Başlayın posterindeki talimatlara göre bağladığınızdan emin olun.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το λογισμικό αυτού του εκτυπωτή στον
υπολογιστή σας και ότι τον έχετε συνδέσει ακολουθώντας τις οδηγίες του
πλαισίου Ξεκινήστε εδώ.
Asiguraţi-vă că aţi instalat pe calculator programul software pentru această
imprimantă şi aţi conectat-o respectând instrucţiunile de pe şa Începeţi
aici.
AR& 24
Place original horizontally.
Orijinali yatay olarak yerleştirin.
Τοποθετήστε το πρωτότυπο
οριζόντια.
Amplasaţi originalul în poziţie
orizontală.
BC
Select Scan.
Tara’yı seçin.
Επιλέξτε Σάρ.
Selectaţi Scanare.
Select an item.
Bir öğe seçin.
Επιλέξτε ένα στοιχείο.
Selectaţi un element.
D
Select your PC.
Bilgisayarınızı seçin.
Επιλέξτε τον υπολογιστή σας.
Selectaţi calculatorul
dumneavoastră.
59
Page 60
Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Bir bilgisayar seçtikten sonra, bilgisayarınızın tarama yazılımı otomatik
olarak taramaya başlar. Detaylı bilgi için, çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’na
bakın.
Αφού επιλέξετε υπολογιστή, το λογισμικό σάρωσής του ξεκινάει αυτόματα
τη σάρωση. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες
χρήστη.
După ce aţi selectat calculatorul, programul software de scanare va porni
automat şi va începe scanarea. Pentru detalii, consultaţi online Ghidul
utilizatorului.
60
Page 61
Backup to External
Storage Device
Harici Depolama
Aygıtına Yedekle
Εφεδρική
αντιγραφή σε
εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης
Crearea de copii
de siguranţă pe un
dispozitiv extern de
stocare
ABC
Insert and connect.
Yerleştirin ve bağlayın.
Τοποθετήστε και συνδέστε.
Introduceţi şi conectaţi.
Select Backup Data.
Yedek Veri’yi seçin.
Επιλέξτε Εφεδρ. δεδ.
Selectaţi Creare copii de siguranţă
date.
Select Backup Memory Card.
Yedek Hafıza Kartı’nı seçin.
Επιλέξτε Εφεδρ. Κάρτα Μν.
Selectaţi Card de mem.pt.copii de
sig.
D
Follow the on-screen instructions.
Ekrandaki talimatları izleyin.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Q
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
Yazma hızını değiştirmek için,
x’ye basın, Yazma Hızı’nı seçin ve
ayarlayın.
Για να αλλάξετε την ταχύτητα
εγγραφής, πατήστε x, επιλέξτε
Ταχυτ. εγγρ. και ρυθμίστε.
Pentru a modica viteza de
tipărire, apăsaţi x, selectaţi Viteza de scriere şi efectuaţi setările.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
card from the printer, connect the device, then print photos. R& 39
Μπορείτε να εκτυπώσετε φωτογραφίες από την εφεδρική συσκευή
αποθήκευσης. Αφαιρέστε την κάρτα μνήμης από τον εκτυπωτή, συνδέστε
τη συσκευή και, στη συνέχεια, εκτυπώστε τις φωτογραφίες. R& 39
Puteţi tipări fotograi de pe dispozitivul de stocare pentru copii de
siguranţă. Scoateţi cardul de memorie din imprimantă, conectaţi
dispozitivul şi tipăriţi fotograile. R& 39
61
Page 62
Menu List
Menü Listesi
Λίστα μενού
Lista meniului
EN
R & 62
TR
R & 63
EL
R & 63
RO
R & 64
EN
u Scan Mode
Scan to Memory CardFormatJPEG, PDF
Scan Area *¹Auto Cropping, Max Area
Size of Original *²A4
DocumentText, Photograph
QualityStandard, Best
Memory Capacity
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
*1 Displayed only when the document is placed on the document table.
*2 Displayed only when the document is loaded in the Auto Document Feeder.
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule, Graph Paper, Stationery
w/o Lines, Stationery w/Lines
*1 Sadece belge, doküman tablası üzerine konduğunda görüntülenir.
*2 Yalnızca belge Otomatik Belge Besleyicisi’nin içine yüklenmiş olduğunda görüntülenir.
Çizgili Kağıt Yazdır Modu
Defter Sayfası - Geniş Çizgili, Defter Sayfası - Dar Çizgili, Grak Kağıt, Çizgisiz Kağıt,
Çizgili Kağıt
Χωρητικ. μνήμης
Σάρ. σε PC
Σάρ. σε PDF
Σάρ. σε Email
*1 Εμφανίζεται μόνο όταν το έγγραφο τοποθετείται στον πίνακα εγγράφων.
*2 Εμφανίζεται μόνο όταν το έγγραφο έχει τοποθετηθεί στον αυτόματο τροφοδότη εγγράφων.
Κατάσταση λειτουργίας Εκτύπ. διαγραμ. χαρτ.
Χαρ.μπλοκ σημ.-Μεγ.πλάτος, Χαρ.μπλοκ σημ.-Μικ.πλάτος, Χαρτί μιλιμετρέ,
Επιστολόχαρτο χωρίς γραμμές, Επιστολόχαρτο με γραμμές
Κατάσταση λειτουργίας Εφεδρ. δεδ.
Εφεδρ. Κάρτα Μν.
63
Page 64
RO
u Modul Scanare
Scanare pe crd.de mem. FormatJPEG, PDF
Zonă de scanare *¹Trunchiere automată, Aria max
Format original *²A4
DocumentText, Fotograe
CalitateStandard, Cel mai bun
Capacitate memorie
Scanare şi salvare pe PC
Scanare şi salvare ca PDF
Scanare şi trimitere prin email
*1 Se aşează numai dacă documentul este aşezat pe masa pentru documente.
*2 Se aşează numai la încărcarea documentului în alimentatorul automat de documente.
Modul Tipărire pe hârtie liniată
Blocnotes - format lat, Blocnotes - format îngust, Hârtie milimetrică, Hârtie cu antet
fără linii, Hârtie cu antet cu linii
Continue or change cartridge.
Devam edin veya kartuşu değiştirin.
Συνεχίστε ή αλλάξτε το δοχείο.
Continuaţi sau schimbaţi cartuşul.
66
Page 67
Q
On the screen in step 3, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode,
Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R& 82.
3. adımdaki ekranda, bitmiş olmasalarda mürekkep kartuşlarını değiştirmeyi seçebilirsiniz. Bu işlemi Ayar modunu, Bakım’ı ve ardından Mürekkep Kartuşu
Değiştirme’yi seçerek de başlatabilirsiniz. Kartuşun değiştirilmesine ilişkin talimatlar için, bkz. R& 82.
Στην οθόνη στο βήμα 3, μπορείτε να επιλέξετε την αντικατάσταση των δοχείων μελάνης ακόμα και αν δεν έχουν εξαντληθεί. Μπορείτε επίσης να εκκινήσετε
αυτήν τη λειτουργία επιλέγοντας κατάσταση λειτουργίας Ρύθμ., Συντήρηση και, στη συνέχεια, Αντικατ. δοχείου μελάνης. Για οδηγίες σχετικά με την
αντικατάσταση του δοχείου, βλ. R& 82.
Pe ecran, la pasul 3, puteţi opta pentru schimbarea cartuşelor de cerneală, chiar dacă acestea nu sunt consumate. De asemenea, puteţi efectua această
operaţiune selectând modul Instalare, Întreţinere şi apoi Înlocuire cartuş de cerneală. Pentru instrucţiuni privind înlocuirea cartuşului, consultaţi
R & 82.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Epson orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesi veya güvenilirliği konusunda herhangi bir garanti vermez. Orijinal
olmayan mürekkep kartuşları takılırsa, mürekkep kartuşu durumu görüntülenemeyebilir.
Η Epson δεν μπορεί να εγγυηθεί την ποιότητα ή την αξιοπιστία μη γνήσιων μελανιών. Αν έχετε τοποθετήσει μη
γνήσια δοχεία μελάνης, ενδέχεται να μην εμφανίζεται η κατάσταση δοχείου μελάνης.
Epson nu poate garanta calitatea sau abilitatea cernelii provenite din alte surse. Dacă se instalează cartuşe de
cerneală provenite din alte surse, este posibil ca starea cartuşelor să nu e aşată.
Start the nozzle check.
Meme kontrolünü başlatın.
Ξεκινήστε τον έλεγχο ακροφυσίων.
Începeţi vericarea duzelor.
F
Check the pattern.
Deseni kontrol edin.
Ελέγξτε το μοτίβο.
Vericaţi mostra.
Page 69
G
Select Head Cleaning and start.
Kafa Temzlme’yi seçin ve başlatın.
Επιλέξτε Καθαρ. κεφαλ και
ξεκινήστε.
Selectaţi Curăţare cap şi începeţi
procesul de curăţare.
H
Finish head cleaning.
Kafayı temizlemeyi bitirin.
Ολοκληρώστε τον καθαρισμό της
κεφαλής.
Finalizaţi curăţarea capului.
Q
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
Yazıcı kafasının temizlenmesi sırasında tüm kartuşlardan mürekkep
kullanılır, bu nedenle sadece yazdırma kalitesi düşükse yazıcı kafasını
temizleyin.
Ο καθαρισμός της κεφαλής εκτύπωσης καταναλώνει μελάνη από όλα τα
δοχεία, επομένως θα πρέπει να τον πραγματοποιείτε μόνο αν παρατηρείτε
υποβάθμιση της ποιότητας.
Curăţarea capului de imprimare consumă cerneală din toate cartuşele; de
aceea, curăţaţi capul de imprimare numai dacă nivelul de calitate scade.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson Support.
Yazıcı kafası dört kere temizlendikten sonra kalite iyileşmiyorsa, yazıcıyı en az altı saatliğine kullanmayın. Ardından yazıcı kafasını tekrar temizlemeye çalışın.
Kalitede halen bir artış yoksa, Epson Destek ile irtibata geçin.
Αν η ποιότητα δεν βελτιωθεί μετά από τέσσερις καθαρισμούς, μην χρησιμοποιήσετε τον εκτυπωτή για τουλάχιστον έξι ώρες. Στη συνέχεια, επιχειρήστε να
καθαρίσετε ξανά την κεφαλή εκτύπωσης. Εάν η ποιότητα δεν βελτιωθεί, επικοινωνήστε με την υποστήριξη της Epson.
Dacă nu apar îmbunătăţiri ale calităţii după patru curăţări, nu folosiţi imprimanta timp de cel puţin şase ore. Apoi, încercaţi să curăţaţi din nou capul de
imprimare. Dacă nici de această dată calitatea nu se îmbunătăţeşte, contactaţi serviciul de asistenţă Epson.
Ορισμένες ρυθμίσεις στη ψηφιακή
φωτογραφική μηχανή, ενδέχεται
να μην αντικατοπτρίζονται στο
τελικό αποτέλεσμα.
Este posibil ca unele din setările
camerei digitale să nu e reectate
în rezultatul nal.
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Yazıcı ve dijital kamera ayarlarına bağlı olarak bazı sayfa tipi, boyut ve
düzen kombinasyonları desteklenmeyebilir.
Ενδέχεται να μην υποστηρίζονται ορισμένοι συνδυασμοί τύπου, μεγέθους
και διάταξης χαρτιού, ανάλογα με τις ρυθμίσεις στο συγκεκριμένο
εκτυπωτή και την ψηφιακή φωτογραφική μηχανή.
În funcţie de setările imprimantei şi ale camerei digitale, este posibil să
nu e acceptate anumite combinaţii de tipuri, dimensiuni şi orientări ale
hârtiei.
73
Page 74
74
Menu List
Menü Listesi
Λίστα μενού
Lista meniului
EN
R & 74
TR
R & 75
EL
R & 75
RO
R & 76
EN
F Setup Mode
Ink Levels
MaintenanceNozzle Check
Head Cleaning
Head Alignment
Ink Cartridge Replacement
Printer SetupSound
Screen Saver Settings
Display Format *
Date/Time
Daylight Saving Time
Country/Region
Language
Network SettingsFor details on the setting items, see the online User’s
Fax SettingFor details on the setting items, see the Fax Guide.
Bluetooth SettingsFor details on the setting items, see the online User’s
PictBridge SetupPrint SettingsFor details on the setting items, see
Select LocationFolder Select, Group Select
Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
* You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
Guide.
Guide.
the Print Settings for Print Photos
Photo Adjustments
Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax
Settings, Reset All Settings
* Μπορείτε να επιλέξετε τη μορφή της οθόνης LCD μεταξύ των επιλογών 1up με
πληρ., 1up χωρίς πληρ. και Προβ. μικρογραφιών.
ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη.
ανατρέξτε στις Οδηγίες φαξ.
ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη.
στοιχεία ρύθμισης, ανατρέξτε στις
Προσαρμ. Φωτο.
Επαναφ. Ρυθμ. Δικτύου, Επαν. όλων εκτός των ρυθμ.
δικτύου και φαξ, Επαν. όλων των ρυθ.
Ρυθμίσ. Εκτ. για τη λειτουργία Εκτύπ.
φωτ.
75
Page 76
RO
F Modul Setup
Nivele cerneală
ÎntreţinereVericare duze
Curăţare cap
Aliniere cap
Înlocuire cartuş de cerneală
Setare imprimantăSunet
Setări economizor ecran
Format aşaj *
Data/Ora
Ora de vară
Ţara/Regiunea
Limbă/Language
Setări de reţeaPentru detalii despre elementele de setare, consultaţi
Setări FaxPentru detalii despre elementele de setare, consultaţi
Setări BluetoothPentru detalii despre elementele de setare, consultaţi
Setare PictBridgeSetări tipărirePentru detalii despre congurarea
Selectare locaţieSelectare director, Selectare grup
Restabilire setări
implicite
* Puteţi selecta formatul de aşare a ecranului LCD din 1 pe pag cu Info, 1 pe pag fără
Info şi Aşare miniaturi imag.
Ghidul utilizatorului online.
Ghidul faxului online.
Ghidul utilizatorului online.
elementelor, consultaţi Setări
Ajustare foto
Resetare setări date trimitere/recepţie fax, Resetare setări
date fax, Restabilire setări reţea, Resetare tot cu excepţia
Setărilor de reţea şi fax, Restabilire completă setări
tipărire pentru modul Tipărire foto
Mode.
76
Page 77
Solving Problems
Sorun Giderme
Επίλυση προβλημάτων
Rezolvarea problemelor
77
Page 78
78
Error Messages
Hata Mesajları
Μηνύματα
σφάλματος
Mesaje de eroare
EN
TR
EL
RO
R & 78
R & 79
R & 80
R & 81
EN
Error MessagesSolution
Paper jam. Open the scanner unit and remove the jammed
paper. Then close the scanner unit and press
documentation.
Paper jam. Open the scanner unit, remove jammed paper
in the product, then power o and on again. For details,
see your documentation.
Communication error. Make sure the computer is
connected, then try again.
A printer error has occurred. Turn power o and then on
again. For details, see your documentation.
A scanner error has occurred. Turn power o and then on
again. If the error is not xed, contact your dealer.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service
life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Error in the data. The document cannot be printed. The
data is not available because of a malfunction in the
sending device.
Error in the data. The document may not be printed
correctly. A part of the data is corrupted or cannot be
buered.
Cannot recognize the device.Make sure the storage disk has been inserted correctly.
Cannot recognize the memory card or disk.Make sure the memory card or storage disk has been inserted correctly.
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is invalid.
See your documentation.
x. See your
R& 86
R& 87
Make sure the computer is connected correctly. If the error message
still appears, make sure that scanning software is installed on your
computer and that the software settings are correct.
Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper is still in
the printer. If the error message still appears, contact Epson support.
Turn the printer o and then back on. If the error message still appears,
contact Epson support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and
Epson support is required to continue printing.
Contact Epson support to replace ink pads.
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause:
The data is not available because of a malfunction in the device.)
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A
part of the data is corrupted or cannot be buered.)
If so, check to see if there is a problem with the card or disk and try
again.
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the
error code and contact Epson support.
Refer the online User’s Guide - Networking.
Page 79
TR
Hata MesajlarıÇözüm
Kğt skşms. Trycı ünitesini açn. ve sıkışmış kağıdı çkrn. Snr
tryc ünitesini kpyn. ve
İletişim hatası. Bilgisayarın bağlı old. emin olun ardından
tekrar deneyin.
Bir yazıcı hatası oluştu. Yazıcıyı kapayıp tekrar açın.
Belgelerinize bkz.
Tarayıcı hatası oluştu. Lütfen belgelere bakın.Yazıcıyı kapatın ve ardından tekrar açın. Hata mesajı halen
Yazıcı mrkp pedleri son kullanma sürelerine yaklaşıyor.
Epson Destek ile irtibata geçin.
Yazıcı mrkp pedleri son kullanma sürelerine ulaşmışlar.
Ltfn Epson Destek ile irtbt gçn.
Veri hatası. Doküman yazdırılamaz. Veriler yok çünkü
gönderim aygıtında bir arıza var.
Veri hatası. Doküman düzgün yazdırılamayabilir. Verilerin
bir kısmı bozuk ya da tampon belleğe alınamıyor.
Aygıt tanınamıyor.Depolama diskinin doğru şekilde takıldığından emin olun.
Bellek kartını veya diski tanıyamıyor.Bellek kartı veya veri depolama diskinin doğru takıldığından emin olun.
Yedk. Hatası.
Hata Kodu xxxxxxxx
IP adresi ve alt ağ maskesi bileşimi geçersiz. Belgelerinize
bakınız.
x öğesine basın. Belgelerinize bkz.
R& 86
R& 87
Bilgisayarın doğru şekilde bağlandığından emin olun. Hata mesajı
halen görüntüleniyorsa, tarama yazılımının bilgisayarınızda kurulu
olduğundan ve yazılım ayarlarının doğru şekilde ayarlandıklarından
emin olun.
Yazıcıyı kapatın ve ardından tekrar açın. Yazıcıda herhangi bir kağıt
olmadığından emin olun. Hata mesajı halen görüntüleniyorsa Epson
destek ile temas kurun.
görüntüleniyorsa Epson destek ile temas kurun.
Mürekkep pedlerini kullanım ömürleri dolmadan önce değiştirmek için
Epson desteği ile temas kurun. Mürekkep pedleri doymuş olduğunda,
yazıcı durur ve yazdırmaya devam etmek için Epson desteğine ihtiyaç
duyulur.
Mürekkep pedlerini değiştirmek için Epson desteği ile temas kurun.
Verileri ileten aygıtın belgelerine bakın. (Neden: Aygıttaki bir arızadan
dolayı veriler kullanılamıyor.)
Verileri ileten aygıtın belgelerine bakın. (Neden: Verilerin bir kısmı
bozulmuş veya arabelleğe alınamıyor.)
Doğru takılmışsa kartta veya diskte bir sorun olup olmadığını kontrol
edin ve tekrar deneyin.
Bir sorun meydana geldi ve yedekleme iptal edildi. Hata kodunu not
edin ve Epson destekle temas kurun.
Çevrimiçi Kullanım Kılavuzu - Ağ İşlemleri’ne başvurun.
79
Page 80
80
EL
Μηνύματα σφάλματοςΛύση
Εμπλ. χαρτιού. Ανοίξτε τη μον. σαρωτή και αφαιρέστε το μπλοκ.
χαρτί. Στη συνέχεια, κλείστε τη μονάδα σαρωτή και πατήστε
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση.
Παρουσ.εμπλοκή χαρτιού στον εκτυπωτή. Απενεργ. τον εκτυπωτή,
ανοίξτε τη μονάδα σαρωτή και αφαιρέστε το χαρτί. Ανατρ. στην
τεκμηρίωση.
Σφάλμα επικοινωνίας. Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής είναι
συνδεδεμένος και προσπαθήστε ξανά.
Παρουσιάστηκε σφάλμα εκτυπωτή. Απενεργ.τον εκτυπωτή και
ενεργοποιήστε τον ξανά. Ανατρ.στην τεκμηρίωση.
Παρουσιάστηκε σφάλμα στο σαρωτή. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση.Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και ενεργοποιήστε τον ξανά. Αν το μήνυμα
Τα σφουγγ. μελαν. του εκτ. πλησιάζ. στο τέλος της διάρκ. ζωής τους.
Επικ. με την Υποστ. Epson
Τα σφουγγ.μελανιού του εκτυπ.είναι στο τέλος της διάρκειας ζωής
τους. Επικ. με την Υποστήριξη της Epson.
Σφάλμα στα δεδομένα. Το έγγραφο δεν μπορεί να εκτυπωθεί. Τα
δεδομένα δεν είναι διαθέσιμα λόγω βλάβης στη συσκευή αποστολής.
Σφάλμα στα δεδομένα. Το έγγραφο ενδέχεται να μην εκτυπωθεί
σωστά. Μέρος των δεδομένων είναι κατεστραμμένο ή δεν μπορεί
να φορτωθεί.
Αδύνατη αναγνωρ. συσκευής.Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος αποθήκευσης έχει τοποθετηθεί σωστά.
Δεν αναγνωρίστηκε η κάρτα μν. ή ο δίσκος.
Σφάλμα εφ. αντ.
Σφάλμα κώδ. xxxxxxxx
Ο συνδυασμός της διεύθυνσης IP και της μάσκας υποδικτύου δεν
ισχύει. Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση.
x.
R& 86
R& 87
Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής είναι σωστά συνδεδεμένος. Εάν το μήνυμα
σφάλματος παραμένει, βεβαιωθείτε ότι το λογισμικό σάρωσης είναι εγκατεστημένο
στον υπολογιστή σας και ότι οι ρυθμίσεις του είναι σωστές.
Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και ενεργοποιήστε τον ξανά. Βεβαιωθείτε ότι
δεν έχει παραμείνει χαρτί στον εκτυπωτή. Αν το μήνυμα σφάλματος παραμένει,
επικοινωνήστε με την υποστήριξη της Epson.
σφάλματος παραμένει, επικοινωνήστε με την υποστήριξη της Epson.
Απευθυνθείτε στην υπηρεσία υποστήριξης της Epson για να αντικαταστήσετε τα
ταμπόν μελάνης προτού κορεστούν πλήρως. Όταν κορεστούν τα ταμπόν μελάνης,
ο εκτυπωτής σταματά να λειτουργεί και θα πρέπει να απευθυνθείτε στην υπηρεσία
υποστήριξης της Epson για να συνεχίσετε να τυπώνετε.
Απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης της Epson για αντικατάσταση των ταμπόν
μελάνης.
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της συσκευής που μεταδίδει τα δεδομένα. (Αιτία: Τα
δεδομένα δεν είναι διαθέσιμα λόγω δυσλειτουργίας της συσκευής.)
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της συσκευής που μεταδίδει τα δεδομένα. (Αιτία:
Ένα μέρος των δεδομένων είναι κατεστραμμένο ή δεν μπαίνει στο buer.)
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα μνήμης ή ο δίσκος αποθήκευσης έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Αν ναι, ελέγξτε αν υπάρχει πρόβλημα στην κάρτα ή στο δίσκο και δοκιμάστε ξανά.
Παρουσιάστηκε σφάλμα και η εφεδρική αντιγραφή ακυρώθηκε. Σημειώστε τον
κωδικό σφάλματος και επικοινωνήστε με την υποστήριξη της Epson.
Ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη - Δικτύωση.
Page 81
RO
Mesaje de eroareSoluţie
Blocaj hârtie. Desch.unit.de scaner şi scoateţi hârtia
blocată hârtie. Apoi închideţi unit. de scaner şi apăsaţi
Consultaţi documentaţia.
Hârtia este blocată în imprimantă. Opriţi imprimanta,
desch.unit.de scaner şi scoateţi hârtia. Consultaţi
documentaţia.
Eroare de comunicare. Vericaţi dacă este conectat
calculatorul, apoi reîncercaţi.
S-a produs o eroare la imprimantă. Opriţi imprimanta şi
reporniţi-o. Consultaţi documentaţia.
S-a produs o eroare de scaner. Opriţi şi apoi reporniţi
imprimanta. Consultaţi documentaţia.
Tampoanele pt.cerneală se apropie de sf.duratei de
funcţionare. Contactaţi serviciul de asistenţă Epson.
Tampoanele pt.cerneală au depăşit durata de funcţionare.
Vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă Epson.
Eroare date. Documentul nu poate tipărit. Datele nu
sunt disponibile datorită unei defecţiuni la sistemul de
trimitere.
Eroare date. Probabil documentul nu a fost tipărit corect.
O parte din date sunt corupte şi nu pot transferate.
Nu pot recunoaşte dispozitivul.Asiguraţi-vă că discul de stocare a fost introdus corespunzător.
Nu recunoaşte cardul sau discul de memorie.
Eroare creare copii de siguranţă.
Cod eroare xxxxxxxx
Combinaţia adresă IP şi mască subreţea este invalidă.
Consultaţi documentaţia.
R& 86
x.
R& 87
Vericaţi dacă este conectat corect calculatorul. Dacă mesajul de eroare
continuă să apară, vericaţi dacă programul de scanare este instalat pe
calculatorul dumneavoastră şi dacă acesta a fost congurat corect.
Opriţi şi apoi reporniţi imprimanta. Asiguraţi-vă că nu mai există hârtie
în imprimantă. Dacă mesajul de eroare continuă să apară, contactaţi
serviciul de asistenţă Epson.
Opriţi şi apoi reporniţi imprimanta. Dacă mesajul de eroare continuă să
apară, contactaţi serviciul de asistenţă Epson.
Contactaţi asistenţa tehnică Epson pentru a înlocui tampoanele de
cerneală înainte de sfârşitul duratei lor de funcţionare. Când tampoanele
de cerneală sunt saturate, imprimanta se opreşte şi este necesar să
contactaţi asistenţa tehnică Epson pentru a continua tipărirea.
Contactaţi asistenţa tehnică Epson pentru a înlocui tampoanele de
cerneală.
Consultaţi documentaţia pentru dispozitivul care transmite datele.
(Cauză: Datele nu sunt disponibile din cauza unei funcţionări
defectuoase a dispozitivului.)
Consultaţi documentaţia pentru dispozitivul care transmite datele. (Cauză:
O parte a datelor este coruptă sau nu poate stocată în memoria tampon.)
Asiguraţi-vă că discul de stocare sau cardul de memorie a fost introdus corespunzător.
Apoi, vericaţi dacă nu există o problemă cu discul sau cardul şi încercaţi din nou.
A survenit o problemă şi crearea copiilor de siguranţă a fost anulată.
Notaţi codul de eroare şi contactaţi serviciul de asistenţă Epson.
Consultaţi Ghidul utilizatorului online - Reţea.
81
Page 82
82
Replacing Ink
Cartridges
Mürekkep
Kartuşlarının
Değiştirilmesi
Αντικατάσταση
δοχείων μελάνης
Înlocuirea cartuşelor
de cerneală
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
Some ink is consumed from all cartridges during
O
the following operations: print head cleaning and
ink charging when an ink cartridge is installed.
For maximum ink eciency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
O
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
O
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging as
O
this will waste ink.
When an ink cartridge is expended, you cannot
O
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
Mürekkep Kartuşunun Taşınmasına Yönelik Önlemler
c
Yazıcı kafasını asla elinizle hareket ettirmeyin.
O
Şu işlemler sırasında tüm kartuşlardan bir miktar mürekkep
O
tüketilir: yazıcı kafası temizliği ve mürekkep kartuşu
takıldığında gerçekleştirilen mürekkep yükleme işlemi.
Maksimum mürekkep verimini sağlamak için mürekkep
O
kartuşunu sadece yenisi ile değiştireceğiniz zaman çıkarın.
Mürekkebi azalmış olan kartuşlar yeniden takıldığında
kullanılamayabilir.
Epson, orijinal Epson mürekkep kartuşlarının kullanılmasını
O
önerir. Epson orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesi veya
güvenilirliği konusunda herhangi bir garanti vermez.
Orijinal olmayan mürekkep kullanımı; Epson garanti
kapsamına girmeyen bir hasara ve belirli durumlarda
hatalı yazıcı işlemlerine neden olabilir. Orijinal olmayan
mürekkep seviyeleri hakkında bilgi görüntülenmeyebilir
ve orijinal olmayan mürekkep kullanımı servis desteğinde
kullanılmak üzere kaydedilir.
Değiştirmeye başlamadan önce elinizdeki mürekkep
O
kartuşunun yeni olduğundan emin olun. Kartuşu
değiştirmeye başladığınızda tüm aşamaları tek seferde
tamamlamanız gerekir.
Bitmiş kartuşu, değiştireceğiniz yeni kartuşu alana kadar
O
yerinde takılı bırakın. Aksi takdirde yazıcı kafasında
bulunan püskürtme memelerinde kalan mürekkep
kuruyabilir.
Mürekkep kartuşunun ambalajını ancak yazıcıya takmaya
O
hazır olduğunuzda açın. Kartuş, güvenilirliliğini sağlamak
amacıyla vakumlu ambalaj içindedir.
Epson tarafından üretilmemiş diğer ürünler, Epson’un
O
garanti kapsamında olmayan hasarlara yol açabileceği
gibi bazı durumlarda da hatalı yazıcı davranışlarına neden
olabilir.
Mürekkep doldurma esnasında makineyi kapatmayın, bu
O
mürekkebin boşa gitmesine neden olur.
Bir mürekkep kartuşu bittiğinde, diğer kartuşlarda hala
O
mürekkep olsa bile yazdırma işlemine devam edemezsiniz.
Page 83
Προφυλάξεις χειρισμού δοχείου μελάνης
c
Μην μετακινείτε ποτέ την κεφαλή εκτύπωσης με το χέρι.
O
Καταναλώνεται μερική ποσότητα μελάνης από όλα τα δοχεία κατά
O
τη διάρκεια των ακόλουθων λειτουργιών: καθαρισμός κεφαλής
εκτύπωσης και πλήρωση μελάνης κατά την εγκατάσταση δοχείου
μελάνης.
Για μέγιστη απόδοση μελάνης, αφαιρείτε ένα δοχείο μελάνης
O
μόνο όταν είστε έτοιμοι να το αντικαταστήσετε. Τα δοχεία με
χαμηλή στάθμη μελάνης δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μετά
την επανατοποθέτησή τους.
Η Epson συνιστά τη χρήση γνήσιων δοχείων μελάνης Epson. Η
O
Epson δεν μπορεί να εγγυηθεί την ποιότητα ή την αξιοπιστία
μη γνήσιων μελανιών. Η χρήση μη γνήσιων μελανιών μπορεί
να προκαλέσει βλάβη που δεν καλύπτεται από τις εγγυήσεις
της Epson και, υπό συγκεκριμένες συνθήκες, να προκαλέσει
την ακανόνιστη λειτουργία του εκτυπωτή. Ενδέχεται να μην
εμφανίζονται πληροφορίες για τα επίπεδα μη γνήσιων μελανιών,
και η χρήση μη γνήσιων μελανιών καταγράφεται για πιθανή
χρήση στην υπηρεσία υποστήριξης.
Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε ένα νέο δοχείο μελάνης προτού
O
ξεκινήσετε την αντικατάσταση. Όταν ξεκινήσετε την
αντικατάσταση του δοχείου, πρέπει να ολοκληρώσετε όλα τα
βήματα χωρίς να διακόψετε τη διαδικασία.
Μην αφαιρέσετε το άδειο δοχείο ώσπου να τοποθετηθεί το δοχείο
O
αντικατάστασης. Διαφορετικά, η μελάνη που παραμένει στην
κεφαλή εκτύπωσης ενδέχεται να στεγνώσει.
Μην ανοίξετε τη συσκευασία του δοχείου μελάνης ώσπου να
O
είστε έτοιμοι να το τοποθετήσετε στον εκτυπωτή. Το δοχείο είναι
αεροστεγώς συσκευασμένο για να διατηρήσει την αξιοπιστία του.
Προϊόντα που δεν είναι κατασκευής Epson, μπορεί να
O
προκαλέσουν βλάβη η οποία δεν καλύπτεται από τις εγγυήσεις
της Epson και, υπό συγκεκριμένες συνθήκες, ενδέχεται να
προκαλέσουν ακανόνιστη λειτουργία του εκτυπωτή.
Μην απενεργοποιείτε τον εκτυπωτή κατά τη διάρκεια της
O
φόρτωσης μελάνης, επειδή προκαλείται κατανάλωση μελάνης.
Όταν αδειάσει ένα δοχείο μελάνης, δεν μπορείτε να συνεχίσετε
O
την εκτύπωση ακόμα και αν τα άλλα δοχεία εξακολουθούν να
περιέχουν μελάνη.
Precauţii la manevrarea cartuşelor de cerneală
c
Nu deplasaţi niciodată capul de imprimare cu mâna.
O
La efectuarea următoarelor operaţii se consumă o
O
anumită cantitate de cerneală: curăţarea capului de
tipărire şi încărcarea cernelii la instalarea unui cartuş de
cerneală.
Pentru un consum minim de cerneală, nu scoateţi un
O
cartuş de cerneală decât dacă sunteţi gata să îl înlocuiţi.
Este posibil ca un cartuş cu nivel scăzut de cerneală să nu
mai poată utilizat după reintroducerea în imprimantă.
Epson recomandă utilizarea cartuşelor de cerneală
O
Epson originale. Epson nu poate garanta calitatea sau
abilitatea cernelii provenite din alte surse. Utilizarea
cernelii provenite din alte surse poate produce deteriorări
care nu sunt acoperite de garanţiile Epson şi, în anumite
condiţii, poate cauza un comportament instabil al
imprimantei. Este posibil ca informaţiile privind nivelurile
de cerneală pentru cartuşele neoriginale să nu e aşate;
utilizarea cernelii neoriginale este înregistrată pentru
eventuala utilizare în cadrul asistenţei de service.
Asiguraţi-vă că aveţi un cartuş de cerneală nou înainte
O
de a începe înlocuirea. Odată ce aţi început să înlocuiţi
cartuşul, trebuie să parcurgeţi toţi paşii fără întreruperi.
Lăsaţi cartuşul consumat instalat până când aţi procurat
O
un cartuş de înlocuire. În caz contrar, cerneala rămasă în
duzele capului de imprimare se poate usca.
Nu deschideţi ambalajul cartuşului de cerneală până
O
când nu sunteţi gata să îl instalaţi în imprimantă. Cartuşul
este ambalat în vid pentru a-şi menţine abilitatea.
Produsele care nu sunt fabricate de Epson pot produce
O
deteriorări care nu sunt acoperite de garanţiile Epson şi,
în anumite condiţii, pot cauza un comportament instabil
al imprimantei.
Oprirea imprimantei în timpul încărcării cu cerneală duce
O
la sporirea consumului de cerneală.
Când un cartuş de cerneală este consumat, nu puteţi
O
continua tipărirea, chiar dacă celelalte cartuşe mai conţin
cerneală.
83
Page 84
84
AC
B
Check the color to replace.
Değiştirilecek mürekkep rengini
kontrol edin.
Ελέγξτε το χρώμα προς
αντικατάσταση.
Vericaţi culoarea pe care doriţi să o
înlocuiţi.
c
Never open the cartridge cover
while the print head is moving.
Yazıcı kafası hareket halindeyken
kartuş kapağını hiçbir zaman
açmayın.
Μην ανοίγετε ποτέ το κάλυμμα
του δοχείου ενώ κινείται η κεφαλή
εκτύπωσης.
Nu deschideţi capacul cartuşelor
în timp ce capul de tipărire se
mişcă.
Pinch and remove.
Parmaklarınızın arasında sıkıştırıp
çıkartın.
Πιάστε το και αφαιρέστε το.
Strângeţi şi îndepărtaţi.
Shake new cartridge.
Yeni kartuşu çalkalayın.
Ανακινήστε το νέο δοχείο.
Agitaţi cartuşul nou.
Page 85
c
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Mürekkep kartuşunun yanlarında
bulunan kancaları kırmamaya özen
gösterin.
Προσέξτε να μη σπάσετε την
προεξοχή στο πλάι του δοχείου
μελάνης.
Procedaţi cu grijă pentru a nu rupe
dispozitivele de prindere de pe
partea laterală a cartuşului.
GHI
Remove the yellow tape.
Sarı bandı çıkartın.
Αφαιρέστε την κίτρινη ταινία.
Scoateţi banda galbenă.
Insert and push.
Yerleştirip itin.
Τοποθετήστε και σπρώξτε.
Introduceţi şi împingeţi.
Close.
Kapatın.
Κλείστε.
Închideţi.
c
If you nd it dicult to close
the cover, press down on each
cartridge until it clicks into place.
Kapağı kapatmakta zorlanırsanız,
yerine oturana kadar her kartuşu
aşağı doğru bastırın.
Εάν δυσκολευτείτε να κλείσετε
το κάλυμμα, πιέστε προς τα κάτω
κάθε δοχείο μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση του.
Dacă întâmpinaţi dicultăţi la
închiderea capacului, apăsaţi
ecare cartuş până se xează.
J
Close and start charging ink.
Kapatıp mürekkep yüklemesine
başlayın.
Κλείστε και αρχίστε την πλήρωση με
μελάνη.
Închideţi şi începeţi încărcarea cu
cerneală.
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Kopyalama esnasında mürekkep kartuşunu değiştirmek zorunda kalırsanız,
mürekkep dolumu bittikten sonra kopya kalitesinden emin olmak için
kopyalanan işi iptal edin ve orijinalleri yeniden yerleştirerek işleme yeniden
başlayın.
Εάν χρειάστηκε να αντικαταστήσετε ένα δοχείο μελάνης κατά τη
διάρκεια της εκτύπωσης, για να διασφαλίσετε ποιοτική εκτύπωση
αφού ολοκληρωθεί η φόρτωση μελάνης, ακυρώστε την εργασία που
εκτυπώνεται και ξεκινήστε πάλι από την τοποθέτηση των πρωτοτύπων.
Dacă a trebuit să înlocuiţi un cartuş de cerneală în timpul copierii, pentru
a vă asigura de calitatea copierii după nalizarea încărcării cu cerneală,
anulaţi activitatea în curs şi reluaţi-o de la amplasarea originalelor.
85
Page 86
Paper Jam
Kağıt Sıkışması
Paper Jam - jammed
inside 1
A
B
Εμπλοκή χαρτιού
Blocarea hârtiei
C
Close.
Kapatın.
Κλείστε.
Închideţi.
Kağıt Sıkışması - içte
sıkışma 1
Εμπλοκή χαρτιού
- εμπλοκή στο
εσωτερικό 1
Blocarea hârtiei
– prindere în interior 1
Q
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
Kağıt, arka besleyicide kalmışsa
yavaşça dışarı doğru çekin.
Αν παραμένει χαρτί κοντά στον
πίσω τροφοδότη, τραβήξτε το
μαλακά προς τα έξω.
Dacă mai rămâne hârtie lângă
mecanismul de alimentare din
spate, trageţi-o afară cu grijă.
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Deschideţi.
Remove.
Çıkarın.
Αφαιρέστε.
Scoateţi.
D
Clear the message.
Mesaji silin.
Διαγράψτε το μήνυμα.
Eliminaţi mesajul.
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
Kağıt, arka besleyicide kalmışsa
yavaşça dışarı doğru çekin.
Αν παραμένει χαρτί κοντά στον
πίσω τροφοδότη, τραβήξτε το
μαλακά προς τα έξω.
Dacă mai rămâne hârtie lângă
mecanismul de alimentare din
spate, trageţi-o afară cu grijă.
Turn on.
Çalıştırın.
Ενεργοποιήστε.
Porniţi.
87
Page 88
Paper Jam -Auto
Document Feeder
Kağıt Sıkışması -Oto
Belge Besleyicisi
Εμπλοκή χαρτιού
-Αυτόματος
τροφοδότης
εγγράφων
Blocarea hârtiei
- Alimentator automat
de documente
A
Proceed.
İlerleyin.
Συνεχίστε.
Continuaţi.
c
Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you
do not open the cover, the printer may be damaged.
Sıkışmış kağıdı çıkartmadan önce ADF kapağını açtığınızdan emin olun.
Kapağı açmazsanız, yazıcı zarar görebilir.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει το κάλυμμα ADF πριν αφαιρέσετε το χαρτί
που προκάλεσε την εμπλοκή. Αν δεν ανοίξετε το κάλυμμα, ενδέχεται να
προκληθεί βλάβη στον εκτυπωτή.
Asiguraţi-vă că deschideţi capacul ADF înainte de a îndepărta hârtia
blocată. Dacă nu deschideţi capacul, este posibil ca imprimanta să se
defecteze.
BCDE
88
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Deschideţi.
Carefully remove.
Dikkatlice çıkartın.
Αφαιρέστε προσεκτικά.
Îndepărtaţi cu grijă.
Close.
Kapatın.
Κλείστε.
Închideţi.
Select Yes.Evt’i seçin.
Επιλέξτε Ναι.
Selectaţi Da.
Page 89
Print Quality/Layout
Problems
Yazdırma Kalitesi/
Düzen Sorunları
Προβλήματα
ποιότητας/διάταξης
εκτύπωσης
Probleme privind
calitatea/aspectul
tipăririi
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
EN
ProblemsSolution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
Your printout is blurry or smeared.
Your printout is faint or has gaps.
Your printout is grainy.
You see incorrect or missing colors.
The image size or position is incorrect.
Solutions
Make sure you select the correct paper type. R& 18
A
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R& 20
B
When you select Standard or Best as the Quality setting, select O as the Bidirectional setting. Bidirectional printing
C
decreases print quality. R& 50
Clean the print head. R& 68
D
Align the print head. R& 70
E
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table/ADF. For further
F
information, see your online User’s Guide.
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R& 82
G
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
H
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your
I
original.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
J
R & 35, 50
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R& 20, 24
K
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
L
Clean the document table. See your online User’s Guide.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
89
Page 90
90
Aşağıdaki çözümleri Yukarıdan aşağı sırasıyla uygulayın. Ayrıntılı bilgi için çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’nuza bakın.
TR
SorunlarÇözüm No.
Çıktınızda veya kopyalarınızda şeritler (ince çizgiler) görülüyor.
Çıktınız bulanık veya bulaşmış.
Çıktınız soluk veya üzerinde boşluklar var.
Çıktınız kumlu.
Yanlış veya eksik renkler var.
Görüntü boyutu veya konumu yanlış.
Çözümler
Doğru kağıt türünü seçtiğinizden emin olun. R& 18
A
Kağıdın yazdırılabilir tarafının (daha beyaz veya parlak olan taraf) doğru konuma baktığından emin olun. R& 20
B
Kalite ayarı olarak Standart veya Eiyi seçeneklerini belirlediğinizde, Çift yönlü ayarını O olarak seçin. Çift yönlü yazdırma
C
yazdırma kalitesini düşürüyor. R& 51
Yazıcı kafasını temizleyin. R& 68
D
Yazıcı kafasını hizalayın. R& 70
E
Yazıcının içini temizlemek için döküman tablasına / ADF’ye herhangi bir belge yerleştirmeden kopyalama yapın. Daha detaylı
F
bilgi için, çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’nuza bakın.
Vakumlu paket açıldıktan sonra mürekkep kartuşunu altı ay içinde tüketin. R& 82
G
Epson tarafından önerilen orijinal Epson mürekkep kartuşlarını ve kağıtları kullanın.
Yüklenen kağıt için doğru Sayfa Byt., Dnm., Gnşlme ve Yknlş ayarını seçtiğinizden emin olun. R& 36, 51
J
Kağıdı yüklediğinizden ve orijinali doğru şekilde yerleştirdiğinizden emin olun. R& 20, 24
K
Kopyanın veya fotoğrafın kenarları kesilmişse orijinali hafçe köşeden uzaklaştırın.
L
Doküman tablasını temizleyin. Çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’nuza bakın.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Page 91
Δοκιμάστε τις ακόλουθες λύσεις, ξεκινώντας από πάνω προς τα κάτω. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη.
EL
ΠροβλήματαΑριθμός λύσης
Εμφανίζονται λεπτές γραμμές στις εκτυπώσεις ή τα αντίγραφα.
Η εκτύπωση είναι θολή ή μουτζουρωμένη.
Η εκτύπωσή σας έχει κενά.
Η εκτύπωση έχει στίγματα.
Εμφανίζονται λανθασμένα ή ελλιπή χρώματα.
Το μέγεθος ή η θέση της εικόνας είναι λανθασμένα.
Λύσεις
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το σωστό τύπο χαρτιού. R& 18
A
Βεβαιωθείτε ότι η εκτυπώσιμη πλευρά (η πιο λευκή ή η πιο γυαλιστερή πλευρά) του χαρτιού είναι στραμμένη προς τα δεξιά.
B
R & 20
Όταν επιλέγετε Κανονικό ή Βέλτ. ως τη ρύθμιση Ποιότ., επιλέξτε O ως τη ρύθμιση Διπλ.κατευθ. Η εκτύπωση διπλής
C
κατεύθυνσης αυξάνει την ποιότητα της εκτύπωσης. R& 52
Καθαρίστε την κεφαλή εκτύπωσης. R& 68
D
Ευθυγραμμίστε την κεφαλή εκτύπωσης. R& 70
E
Για να καθαρίσετε το εσωτερικό του εκτυπωτή, δημιουργήστε ένα αντίγραφο χωρίς να τοποθετήσετε ένα έγγραφο στον
F
πίνακα εγγράφων/ADF. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη.
Χρησιμοποιήστε το δοχείο μελάνης εντός έξι μηνών από το άνοιγμα της αεροστεγούς συσκευασίας. R& 82
G
Χρησιμοποιείτε γνήσια δοχεία μελάνης της Epson και χαρτί που συνιστάται από την Epson.
H
Αν εμφανιστεί το μοτίβο moiré στο αντίγραφό σας, αλλάξτε τη ρύθμιση Ζουμ ή αλλάξτε τη θέση του πρωτότυπου.
I
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή ρύθμιση Μέγ. χαρτ., Διάταξ., Επέκταση και Reduce/Enlarge για το χαρτί που έχετε
J
τοποθετήσει. R& 36, 52
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το χαρτί και το πρωτότυπο σωστά. R& 20, 24
K
Αν τα άκρα του αντιγράφου ή της φωτογραφίας περικόπτονται, απομακρύνετε ελαφρώς το πρωτότυπο από τη γωνία.
L
Καθαρίστε την επιφάνεια σάρωσης. Ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
91
Page 92
Încercaţi următoarele soluţii, în ordine, începând cu prima de sus. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Ghidul utilizatorului online.
RO
ProblemeSoluţia nr.
Observaţi benzi (linii mai deschise) pe documentele sau copiile tipărite.
Documentele tipărite sunt neclare sau pătate.
Documentele tipărite sunt slab imprimate sau au zone lipsă.
Documentele tipărite par a granulate.
Observaţi culori incorecte sau culori care lipsesc.
Poziţia şi dimensiunile imaginii sunt incorecte.
Soluţii
Vericaţi dacă aţi selectat tipul de hârtie corect. R& 18
A
Vericaţi dacă aţi aşezat hârtia cu faţa în direcţia corectă (faţa mai albă sau mai lucioasă). R& 20
B
Dacă aţi selectat Standard sau Cel mai bun pentru Calitate, selectaţi Dezactivat pentru Bidirecţional. Tipărirea
C
bidirecţională reduce calitatea tipăririi. R& 53
Curăţaţi capul de imprimare. R& 68
D
Aliniaţi capul de imprimare. R& 70
E
Pentru a curăţa interiorul imprimantei, faceţi o copie fără a amplasa niciun document pe masa pentru documente/unitatea
F
ADF. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Ghidul utilizatorului online.
Consumaţi cartuşul de cerneală în şase luni de la deschiderea ambalajului în vid. R& 82
G
Încercaţi să utilizaţi cartuşe de cerneală Epson originale şi hârtie recomandată de Epson.
H
Dacă pe copia dumneavoastră apare un efect de moarare (haşurare), modicaţi selecţia pentru Redimensionare sau
I
schimbaţi poziţia originalului.
Vericaţi dacă aţi selectat corect parametrii Format hârtie, Aspect, Extins şi Redimensionare pentru hârtia încărcată.
J
R & 37, 53
Vericaţi dacă aţi încărcat hârtia şi aţi aşezat corect originalul. R& 20, 24
K
Dacă marginile copiei sau fotograei sunt trunchiate, mutaţi originalul puţin mai departe de colţ.
L
Curăţaţi panoul de scanare. Consultaţi Ghidul utilizatorului online.
M
92
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Page 93
Contacting
Customer Support
Müşteri Destek ile
İrtibat Kurma
Επικοινωνία με την
υποστήριξη πελατών
Contactarea
serviciilor de suport
tehnic
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Sorun tespit ve giderme bilgilerini kullanarak sorunu çözemezseniz yardımcı olması için müşteri destek hizmetleriyle temas kurun.
Bölgenizdeki müşteri destek hizmetlerinin irtibat bilgilerini çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’nda veya garanti kartınızda bulabilirsiniz.
Burada belirtilmemişse, ürünü aldığınız satıcıyla irtibata geçin.
Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας τις πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία υποστήριξης πελατών για βοήθεια. Μπορείτε να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας υποστήριξης πελατών
για την περιοχή σας στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη ή στην κάρτα εγγύησης. Εάν δεν εμφανίζονται εκεί, επικοινωνήστε με τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de depanare, consultaţi serviciile de suport tehnic pentru asistenţă. Puteţi
obţine informaţiile de contact pentru serviciile de suport tehnic din zona dumneavoastră din Ghidul utilizatorului online sau de pe
şa de garanţie. Dacă informaţiile nu apar acolo, contactaţi distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
93
Page 94
94
Page 95
Copyright Notice
Telif Hakkı Bildirimi
Πνευματικά δικαιώματα
Informaţii despre copyright
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
95
Page 96
Index
EN97DizinTR
A
Aligning the Print Head .....................................................................70
Auto Document Feeder ...............................................................24.88
Available ink cartridge sizes vary by area.
Kullanılabilir mürekkep kartuşu boyutları bölgeye göre değişir.
Τα μεγέθη των διαθέσιμων δοχείων μελάνης διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή.
Dimensiunile disponibile pentru cartuşele de cerneală variază în funcţie de zonă.
Epson
Stylus
Oce
BX610FW/
SX610FW
Series *¹ *²
Epson Stylus Oce
TX610FW Series *³
EN
TR
EL
RO
BKCMY
T1001T1002T1003T1004
T0711H---
T0711T0712T0713T0714
103 (T1031)103 (T1032) 103 (T1033) 103 (T1034)
73HN (T0731HN)---
73N (T0731N)
BlackCyanMagentaYellow
SiyahDeniz MavisiEatunSarı
ΜαύροΓαλάζιοΜατζένταΚίτρινο
NegruCyanMagentaGalben
73N
(T0732N)
73N
(T0733N)
73N
(T0734N)
*1 For the SX610FW Series, Epson recommends the T071 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the BX610FW Series, Epson recommends the T100 ink cartridges for
high print usage.
*3 For the TX610FW Series, the ink cartridge numbers between the
parenthesis may be displayed depending on the area.
*1 SX610FW Serisine yönelik olarak, Epson normal baskı kullanımı için
T071 mürekkep kartuşlarını önerir.
*2 BX610FW Serisine yönelik olarak, Epson yoğun baskı kullanımı için T100
mürekkep kartuşlarını önerir.
*3 TX610FW Serisine yönelik olarak, parantez içindeki mürekkep kartuşu
sayıları bölgeye bağlı olarak görüntülenebilir.
*1 Για τη σειρά SX610FW, η Epson συνιστά τα δοχεία μελάνης T071 για
χρήση σε κανονικούς όγκους εκτύπωσης.
*2 Για τη σειρά BX610FW, η Epson συνιστά τα δοχεία μελάνης T100 για
χρήση σε υψηλούς όγκους εκτύπωσης.
*3 Για τη σειρά TX610FW, χρησιμοποιούνται οι αριθμοί δοχείων μελάνης
που περικλείονται σε παρενθέσεις ανάλογα με τη χώρα στην οποία
βρίσκεστε.
*1 Pentru imprimantele din seria SX610FW, Epson vă recomandă să
folosiţi, în condiţii normale de tipărire, cartuşele de cerneală T071.
*2 Pentru imprimantele din seria BX610FW, Epson vă recomandă să
folosiţi, în condiţii normale de tipărire, cartuşele de cerneală T100.
*3 Pentru imprimantele din seria TX610FW, numerele cartuşelor de
cerneală scrise între paranteze pot aşate în funcţie de zonă.
Getting more information.
Daha fazla bilgi edinme.
Λήψη περισσότερων πληροφοριών.
Obţinerea de informaţii suplimentare.