Epson OPTRA E310 User Manual [pt]

Erste Ausgabe (Januar 1999)
Der folgende Abschnitt findet keine Anwendung auf Länder, in denen derartige Bestimmungen mit den jeweiligen Gesetzen unvereinbar sind: LEXMARK INTERNATIONAL, INC. LIEFERT DIESES DOKUMENT
„OHNE MÄNGELGEWÄHR“ UND OHNE JEGLICHE GARANTIE, WEDER AUSDRÜCKLICHE NOCH STILLSCHWEIGENDE, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF, DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE GESETZLICHER GEWÄHRLEISTUNG FÜR DIE HANDELSÜBLICHKEIT ODER DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. In einigen Staaten ist der Ausschluß solcher ausdrücklicher oder stillschweigender Garantien bei bestimmten Geschäften untersagt. Daher ist diese Erklärung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Lexmark, MarkVision und Optra sind Warenzeichen von Lexmark International, Inc., eingetragen in den USA und/ oder anderen Staaten. FontVision ist ein eingetragenes Warenzeichen von Lexmark International, Inc. Operation ReSource ist eine Dienstleistungsmarke von Lexmark International, Inc.
Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Staaten. TrueType ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Hewlett-Packard Company. PCL 5 und PCL 6 sind Bezeichnungen von
PCL Hewlett-Packard Company für einen im Lieferumfang der Druckerprodukte enthaltenen Satz von Druckerbefehlen (Sprache) und -funktionen. Dieser Drucker wurde von Lexmark International, Inc. so hergestellt, daß er mit den Sprachen PCL 5 und PCL 6 kompatibel ist. Der Drucker erkennt daher die in verschiedenen Anwendungsprogrammen verwendete PCL 5- und PCL 6-Befehle und führt die zu den Befehlen gehörenden Funktionen aus.
Genauere Informationen zur Kompatibilität finden Sie in der Technical Reference.
Andere Warenzeichen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Eigentümer.
© Copyright Lexmark International, Inc. 1999. Alle Rechte vorbehalten.
Inhalt
1 InformationenzuIhremDrucker .............v
Leistung ....................................................... vi
Druckqualität................................................... vi
LeichteHandhabung ............................................ vi
WeitereInformationsquellen.......................................x
2 Grundlagen ...............................1
Packungsinhalt ..................................................1
Druckkassetteinstallieren .........................................2
DruckerandenComputeranschließen .............................4
Papiereinlegen ..................................................7
Testseitendrucken ...............................................9
EineneueSchablonederBedienerkonsoleverwenden................11
Speicherinstallieren .............................................11
3 Druckertreiber ............................19
Druckertreiber ..................................................19
MarkVision ....................................................20
4 Papier-Handling ..........................23
Papiersortenund-formate........................................24
Papier und andere Medien in die automatische Papierzuführung einlegen 28
Inhalt
iii
Papier und andere Medien in die manuelle Einzelblattzuführung einlegen 30
Papierstausbeseitigen ...........................................32
5 Fehlerbehebung...........................35
Anzeigen.......................................................38
6 Zubehör-Service ..........................63
Druckkassettewarten............................................63
AnhangA:Druckerspezifikationen ..........65
Druckerfunktionen ..............................................65
Druckerabmessungen............................................66
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung . . . . . . . 67
iv
AnhangC:Sicherheitshinweise .............79
AnhangD:Hinweise ......................85
Glossar .................................X-1
Index ...................................X-7
Inhalt
Informationen zu
Ihrem Drucker
Der Optra E310-Drucker kombiniert die Qualität eines Laserdruckers mit einer praktischen kleinen Grundfläche zur optimalen Platzausnutzung.
Da die Installation problemlos durchgeführt werden kann, können Sie schon nach kurzer Zeit mit dem Drucken beginnen. In diesem Handbuch erhalten Sie Informationen zu folgenden Themen:
Installation der Druckerspeicheroptionen
Installation der Druckertreiber
Einlegen von Papier
Lösen von Druckerproblemen
Einführung in die Anzeigen der Bedienerkonsole
Wartung Ihres Druckers
Um sicherzustellen, daß Sie stets über Aufrüstungen für Ihren Drucker und neue erhältliche Produkte informiert werden, füllen Sie die Registrierkarte des Druckers aus, und senden Sie diese an Lexmark.
v

Leistung Der Optra E310-Drucker druckt bis zu 8 Seiten pro

Minute zur schnellen Druckauftragsabwicklung. Er verfügt standardmäßig über 2 MB Speicherkapazität, die auf 66 MB erweitert werden kann. Sie können außerdem eine optionale Flash-Speicherkarte zum Speichern von Formularen, Makros und ladbaren Schriftarten einbauen. PostScript Level 2- und PCL 6­Emulationsdatenströme liefern Flexibilität in der Anwendung.

Druckqualität Einstellbare Druckauflösung zur Optimierung der

Drucker- bzw. Auftragsleistung: Echte 600 x 600 dpi­Auflösung für gestochen scharfe Bilder und Grafiken; Bildqualität 1200 zum Drucken schärferer Abbildungen; 300 dpi bei der Einstellung Tonersparmodus im Druckertreiber, um Toner beim Entwurfsdruck zu sparen.
vi
Leichte
Handhabung
Eine Reihe von Schriftarten für flexibles Drucken: 45 Laser Jet-kompatible skalierbare Schriftarten, 39 Optra­kompatible skalierbare Schriftarten, 36 PostScript­skalierbare Schrifarten und
TM
Schriftverwaltungsdienstprogramm FontVision 110 Schriftarten und erstklassiger Schriftartenunterstützung, einschließlich des neuen Euro-Währungssymbols.
Mit dem zum Lieferumfang Ihres Druckers gehörenden MarkVision-Druckerdienstprogramm haben Sie folgende Möglichkeiten:
Druckereinstellungen anzeigen lassen und ändern
Status der Bedienerkonsole anzeigen lassen
Drucker-Fehlermeldungen anzeigen lassen
Online-Hilfe verwenden
mit
Druckerfunktionen
Vo r de r s e it e
Druckerbestandteil Funktion
1 Automatische Papierzuführung
3 Papierführungen
5 Papierstütze
7 Anzeigen
8 Papierablage 9 Vordere Papierablage
2 Papierstütze
4 Manuelle
Einzelblattzuführung
6 Papier­führungen
1 Automatische
Papierzuführung
Laden von Papier/anderen Medien (bis zu 150 Seiten Papier oder 10 Seiten anderer Medien).
2 Papierstütze Stützen von Medien in der automatischen Papierzuführung. 3 Papierführungen Anpassen der Papierbreite in der automatischen Papierzuführung. 4 Manuelle
Einzelblattzuführung
Einlegen eines einzelnen Blatt Papiers oder anderer Medien. Verwenden Sie diese Zuführung zum Einlegen von Etiketten, Briefhüllen sowie Karton.
5 Papierstütze Stützen von Medien in der Papierablage. 6 Papierführungen Anpassen der Papierbreite in der manuellen Einzelblattzuführung. 7 Anzeigen Überprüfen des Druckerstatus. Informationen hierzu siehe
„Druckerstatusinformationen“ auf Seite 39.
8 Papierablage Stapeln von gedruckten Dokumenten in der richtigen Reihenfolge. 9 VorderePapierablage Ausgabe einzelner Seiten. Verwenden Sie die vordere Ablage beim Drucken auf
Karton. Verwenden Sie diese Ablage zum Drucken von Etiketten, Briefhüllen und Folien, um die Neigung zum Einrollen oder Wellen der Papiere zu reduzieren.
vii
Rückseite
13 Netzschalter
10 Druckerkabelanschluß
Druckerbestandteil Funktion 10 Druckerkabelanschluß Anschließen Ihres Computers an den parallelen Anschluß des Druckers mit einem
parallelen Schnittstellenkabel.
11 USB-Anschluß Anschließen Ihres Computers an den USB-Anschluß des Druckers mit einem
Universal Serial Bus-Kabel.
12 Netzkabelanschluß Anschließen Ihres Druckers an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose mit
einem Netzkabel.
13 Netzschalter An- oder Ausschalten Ihres Druckers.
11 USB-
Anschluß
12 Netzkabelanschluß
viii
Anzeigen der Bedienerkonsole
Die Bedienerkonsole verfügt über 6 Anzeigen und eine Taste. Unterschiedliche Anzeigen zeigen Status- und Wartungsinformationen an.
Abhängig von der Anzeigenfolge werden durch kurzes Drücken(ca.eineSekunde)derTasteder Bedienerkonsole verschiedene Druckerfunktionen aktiviert, wie z. B. das Neustarten des Druckers, das Drucken von Daten oder das Anzeigen eines Fehler­Codes.
Halten Sie die Taste der Bedienerkonsole nur dann 3
Sekunden lang gedrückt, wenn Sie den Drucker auf die Benutzereinstellungen zurücksetzen möchten. Wenn Sie den Drucker auf die Benutzereinstellungen zurücksetzen, werden alle Druckauftragsdaten gelöscht.
Weitere Informationen zu den verschiedenen Anzeigenfolgen finden Sie im Kapitel „Fehlerbehebung“ auf Seite 35. Verwenden Sie MarkVision, den Druckertreiber oder das mit der Einrichtungsdiskette gelieferte Toolkit, um Druckereinstellungen wie z. B. Papiereinzug, Papierformat und Ausrichtung zu ändern.
Informationen zum Einrichten Ihres Druckers finden Sie im nächsten Kapitel.
ix
Weitere
Informationsquellen

Online-Dokumente Die mit Ihrem Drucker gelieferte CD enthält mehrere

Zusätzlich zu diesem Benutzerhandbuch bietet Lexmark andere Informationsquellen zu Ihrem Drucker oder Produkten und Dienstleistungen von Lexmark.
Online-Dokumente. Anleitungen zum Starten finden Sie im zum Lieferumfang der CD gehörenden Handbuch. Wenn Sie die CD gestartet haben, klicken Sie auf das Symbol Online-Dokumenation anzeigen,um eine Liste der verfügbaren Dokumente anzeigen zu lassen. Alle Online-Dokumente sind nur auf Englisch erhältlich. Die CD enthält folgendes:
Getting Started with MarkVision bietet schrittweise Anleitungen zum Installieren von MarkVision für Windows 95, Windows 98 und Windows NT 4.0. Hier werden außerdem die gängigsten MarkVision­Funktionen beschrieben.
Card Stock & Label Guide enthält detaillierte Informationen zur Auswahl von für Ihren Drucker geeigneten Medien.

Technical Reference Weitere Informationen zu Druckersprachen und

-befehlen finden Sie in der Lexmark Technical Reference. Füllen Sie einfach das mit der Drucker-Registrierkarte erhältliche Bestellformular aus, und senden Sie dieses an uns.
x
Disketten

Grundlagen

1
Packungsinhalt 1 Entnehmen Sie den Drucker und das Zubehör
aus der Verpackung.
Bewahren Sie den Karton und die Verpackung für den Fall auf, daß Sie den Drucker zur Wartung oder Lagerung wieder verpacken müssen.
2 Vergewissern Sie sich, daß folgendes in der
Packung enthalten ist: – Benutzerhandbuch und Drucker-Registrierkarte
DruckerDruckkassette
Druckkassette
NetzkabelCDWindows 3.1-Disketten (nicht in allen Ländern
im Lieferumfang enthalten)
Netzkabel
Benutzerhandbuch
CD
Wenn Sie beim Einrichten Hilfe benötigen oder wenn Teile des Zubehörs fehlen bzw. beschädigt sind, finden Sie die entsprechende Lexmark­Telefonnummer für Ihr Land auf der Registrierkarte.

Packungsinhalt

1
3 Stellen Sie den Drucker auf eine flache, stabile
Oberfläche in einer gut belüfteten Umgebung in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes.
Der Drucker darf nicht folgenden Bedingungen ausgesetzt werden:
direktem SonnenlichtHeizquellen oder Klimaanlagenstaubigen oder schmutzigen Umgebungen
Druckkassette
installieren
1 Verwenden Sie die Grifflasche, um die
Abdeckung zu öffnen.
2 Packen Sie die Druckkassette aus. 3 Halten Sie den Handgriff der Kassette, und
ziehen Sie den Versiegelungsklebestreifen heraus.
2
Kapitel 1: Grundlagen
4 Schütteln Sie die Kassette vorsichtig, um den
Toner gleichmäßig zu verteilen.
5 Legen Sie die Druckkassette ein.
a Schieben Sie die Druckkassette zwischen den
Druckkassettenschienen ein.
b Drücken Sie leicht auf die Kassette, bis sie
einrastet.
Druckkassette installieren
3
Tips zur Fehlerbehebung
Problem Lösung
6 Schließen Sie die Abdeckung.
Zeichen sind hell oder verschwommen.
Der Drucker druckt, aber die Seiten sind leer.
Der Druckerist eingeschaltet, aber er druckt nicht.
Aufträge werden nicht gedruckt, und die Anzeige Fehler leuchtet ständig.
Drucker an den
Computer
anschließen
Paralleles
Schnittstellenkabel
verwenden
• Vergewissern Sie sich, daß Sie den Versiegelungsklebestreifenvon der Druckkassette entfernt haben.
• Wechseln Sie die Druckkassette aus.
• Die Druckkassette enthält möglicherweise keinen Toner. Wechseln Sie die Kassette aus.
• Die Druckkassette ist möglicherweise fehlerhaft. Wechseln Sie die Kassette aus.
• Vergewissern Sie sich, daß Sie den Versiegelungsklebestreifenvon der Druckkassette entfernt haben.
• Vergewissern Sie sich, daß die Druckkassette installiert ist.
Um von Ihrem Computer aus drucken zu können, muß Ihr Drucker entweder über ein paralleles Schnittstellenkabel oder ein USB-Kabel an den Computer angeschlossen sein.
Für Ihren Drucker ist ein IEEE-1284-kompatibles Parallelkabel erforderlich. Es werden die Lexmark­Teilenummer 1329605 (3 m) oder 1427498 (6 m) empfohlen. Wenn Sie ein anderes Kabel als ein IEEE-
4
Kapitel 1: Grundlagen
kompatibles Kabel verwenden, können Sie möglicherweise nicht alle Druckerfunktionen nutzen.
1 Vergewissern Sie sich, daß der Drucker
ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie das parallele Schnittstellenkabel in
den Anschluß auf der Rückseite des Druckers.
3 Drücken Sie die Metall-Klammern gegen den
Stecker, bis sie in den Kerben des Steckers einrasten.
4 Schließen Sie das andere Ende des
Parallelkabels an den Computer an.
5 Schalten Sie den Drucker ein.
USB-Kabel
verwenden
Wenn Sie Ihren Drucker an einen PC mit einem USB (Universal Serial Bus)-Kabel anschließen, befolgen Sie die untenstehenden Anweisungen.
1 Vergewissern Sie sich, daß der Computer und
der Drucker ausgeschaltet sind.
2 Schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluß
auf der Rückseite des Computers an.
3 Schließen Sie das andere Ende des Kabels an
den USB-Anschluß auf der Rückseite des Druckers an.
4 Schalten Sie den Computer und den Drucker
ein.
5 Wenn der Bildschirm „Hardwareassistent“
angezeigt wird, führen Sie folgende Schritte aus:
a Wählen SieWeiter, umnach neuenTreibern zu
suchen.
Drucker an den Computer anschließen
5
b Wählen Sie Weiter,umnachdembesten
Tre ib er zu su ch en .
c Deaktivieren Sie im nächsten Bildschirm die
Felder für Diskettenlaufwerke und Microsoft Windows-Updates, und aktivieren Sie das Feld für die Pfadangabe.
d Legen Sie die zum Lieferumfang des Druckers
gehörende CD ein, und wählen Sie dann Suchen.
e Wählen Sie den Laufwerksbuchstaben derCD,
und markieren Sie den Ordner Win98USB.
f Wählen Sie OK, danach Weiter und erneut
Weiter.
g Wenn die Hardware geladen ist, klicken Sie
auf Beenden.
Die CD wird automatisch gestartet.
6 Befolgen Sie die Installationsanweisungen auf
dem Bildschirm für die Druckertreiber.
7 Wählen Sie den LPT1-Anschluß als Standard-
Druckeranschluß.
8 Wenn Sie fertig sind, entnehmen Sie die CD. 9 Starten Sie den Computer erneut. 10 UmdenUSB-Anschlußzuauszuwählen,
wählen Sie im Menü „Start“ die Option „Einstellungen“ und dann „Drucker“.
11 Markieren Sie im Ordner „Drucker“ das
Symbol für Optra E310.
12 Klicken Sie im Menü „Datei“ auf
„Eigenschaften“.
13 Wählen Sie die Registerkarte „Details“.
6
Kapitel 1: Grundlagen
Tips zur Fehlerbehebung
Problem Lösung
14 Wählen Sie im Feld „Anschluß für die
Druckausgabe“ den USB-Anschluß USB001 (Lexmark-USB-Anschluß).
15 Klicken Sie auf „OK“.
Es werden unerwartete Zeichen gedruckt, oder es fehlen Zeichen.
Die Verbindungzum USB-Anschluß ist hergestellt, aber der Drucker druckt nicht.

Papier einlegen

Automatische Papierzuführung
Manuelle Einzelblattzuführung
• Stellen Sie sicher, daß das Parallelkabel oder das USB-Kabel fest an der Rückseite des Druckers eingesteckt ist.
• Wenn Sie mit einem PC arbeiten, müssen Sie Windows 98 verwenden.
Sie können Papier in die automatische Papier­zuführung oder in die manuelle Papierzuführung einlegen. Bei der automatischen Papierzuführung können Sie bis zu 150 Seiten einlegen, bei der manuellen jeweils 1 Seite.
1 Ziehen Sie die Papierstütze heraus, um mit
Hilfe der automatischen Papierzuführung zu drucken.
2 Biegen Sie den Stapel nach vorne und hinten
auf, und fächern Sie die Blätter zur Auflockerung auf, bevor Sie das Papier einlegen.
Papier einlegen
7
3 Wenn das Papier über eine bevorzugte
Druckseite verfügt, legen Sie es mit der Druckseite nach oben ein.
Legen Sie bei Briefbögen den Briefbogen mit der bedruckten Seite nach oben und dem Briefkopf nach unten weisend ein.
4 Schieben Sie die Papierführungen so dicht wie
möglich an den Rand des Papiers heran.
5 Ziehen Sie die Papierstütze an der Papierablage
heraus.
6 Wählen Sie die Papierformat in Ihrer Software-
Anwendung aus.
7 Starten Sie den Druckauftrag.
8
Kapitel 1: Grundlagen
Tips zur Fehlerbehebung
Problem Lösung
Tonerflecke erscheinen auf der Papiervorder- oder rückseite.
Papierklebtzusammen/Drucker zieht mehrere Seiten Papier gleichzeitig ein.
Papier wird nicht von der automatischen Papierzuführung eingezogen.
Papier ist schief oder zerknickt. • Stellen Sie sicher, daß sich nicht zuviel Papier in der Papierzuführung
Testseiten
drucken
• Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade und nicht zerknittert ist.
• Nehmen Sie das Papier aus der Papierzuführung, und fächern Sie die Blätter auf.
• Achten Sie darauf, daß sich nicht zuviel Papier in der Papierzuführung befindet. In die automatische Papierzuführung können, je nach Papierstärke, bis zu 150 Seiten Papier eingelegt werden.
• Nehmen Sie das Papier aus der Papierzuführung, und fächern Sie die Blätter auf.
befindet. In die automatische Papierzuführung können, je nach Papierstärke, bis zu 150 Seiten Papier eingelegt werden.
• Stellen Sie sicher, daß die Papierführungen korrekt und dicht genug an den Papierrändern anliegen.
Drucken Sie eine Testseite, um zu überprüfen, ob Ihr Drucker ordnungsgemäß funktioniert.
Zum Drucken einer Testseite muß die Druckkassette installiert sein (siehe Seite 2).

Testseiten drucken

9
1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Schließen Sie ein Ende des Netzkabels an den
Netzkabelanschluß an der Rückseite des Druckers und das andere Ende an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose an.
3 Schalten Sie den Drucker ein.
Wenn der Drucker eingeschaltet wird, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole kurz auf, wobei zuerst die Anzeige Taste drücken und zuletzt Bereit angezeigt wird. Wenn dies nicht der Fall ist, finden Sie weitere Informationen unter „Druckprobleme“ auf Seite 36.
4 Wenn die Anzeige „Daten“ nicht mehr blinkt
und „Bereit“ die einzige leuchtende Anzeige ist, drücken Sie kurz die auf Taste der Bedienerkonsole.
Normalerweise wird eine Testseite mit Ihrem Druckermodell und den Standardeinstellungen gedruckt. Wenn dies nicht der Fall ist, lesen Sie nach unter „Druckprobleme“ auf Seite 36.
Tips zur Fehlerbehebung
Problem Lösung
Die Anzeigen der Bedienerkonsole leuchten nicht auf, wenn der Drucker angeschaltet wird.
10
Kapitel 1: Grundlagen
• Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel fest an der Rückseite des Druckers und an der Wandsteckdose eingesteckt ist.
Eine neue
Schablone der
Bedienerkonsole
verwenden
Wenn im Druckerkarton eine andere Schablone als eine englische enthalten ist und Sie diese verwenden möchten, nehmen Sie sie heraus, und legen Sie sie auf die sich auf dem Drucker befindende Schablone.
Speicher
installieren
Abdeckung der
Systemplatine
entfernen
Um eine Speicherkarte oder eine Flash-Speicherkarte zu installieren, lesen Sie den nächsten Abschnitt. Weiter könnenSieIhreAnwendungssoftwareeinrichtenund den entsprechenden Druckertreiber installieren. Installationsanleitungen finden Sie im zum Lieferumfang der CD gehörenden Handbuch. Lesen Sie Kapitel 2, um weitere Informationen zu Druckerdienstprogrammen und -treibern zu erhalten.
Ihr Drucker verfügt über 2 MB Speicherkapazität. Sie können eine optionale Speicherkarte mit 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB oder 64 MB erwerben und installieren..
Sie können zum Speichern von ladbaren Schriften oder Makros auch eine optionale Flash-Speicherkarte mit 1MB,2MBoder4MBinstallieren.
Vor der Installation dieser Optionskarten benötigen Sie
einen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher
Abeckung der Druckersystemplatine zu entfernen.
,umdie
1 Schalten Sie den Drucker aus, und entfernen
Sie das Netzkabel vom Drucker.
2 Entfernen Sie das Druckerkabel vom Drucker
(wenn angeschlossen).
3 Entnehmen Sie die Druckkassette, und decken
Sie diese ab.

Eine neue Schablone der Bedienerkonsole verwenden

11
Hinweis: Wenn die
Photoleitereinheit Licht ausgesetzt wird, wird die Druckkassette möglicherweise beschädigt. Nachdem Sie die Druckkassette dem Drucker entnommen haben, decken Sie sie ab, oder lagern Sie sie an einem sauberen, dunklen Ort.
4 Legen Sie den Drucker mit der Vorderseite zu
Ihnen weisend auf dessen linke Seite.
5 Drehen Sie den Drucker herum, so daß der
Druckerboden zu Ihnen weist.
12
6 Entfernen Sie die 3 Schrauben der Abdeckung.
Kapitel 1: Grundlagen
7 Ziehen Sie an der Ecke der Abdeckung zunächst
in Ihre Richtung, dann nach unten.
8 Entfernen Sie die Abdeckung vom Drucker.
Speicher installieren
13
Kerbe
Druckerspeicher
installieren
Kontaktpunkte
Befolgen Sie die untenstehenden Anweisungen zum Installieren des optionalen Druckerspeichers.
1 Entnehmen Sie den Druckerspeicher aus der
Verpackung.
VermeidenSiedasBerührenderKontaktpunktean den Rändern der Karte.
2 Suchen Sie den Druckerspeichersteckplatz.
14
Druckerspeichersteckplatz
3 Halten Sie die Optionskarte mit den
Kontaktpunkten zur Systemplatine und mit der Kerbe nach links unten weisend.
4 Legen Sie die Karte in einem 45-Grad-Winkel in
den Druckerspeichersteckplatz ein.
Kapitel 1: Grundlagen
5 Drücken Sie die Karte vorsichtig ganz hinein. 6 Drücken Sie die Karte mit den Daumen zurück,
bis sie einrastet.
Kerbe
Flash-Speicherkarte
installieren
Kontaktpunkte
So installieren Sie eine optionale Flash-Speicherkarte:
1 Entnehmen Sie die Flash-Speicherkarte aus der
Verpackung.
VermeidenSiedasBerührenderKontaktpunktean den Rändern der Karte.
2 Suchen Sie den Optionskartensteckplatz.
Optionskartensteckplatz
Speicher installieren
15
3 Halten Sie die Optionskarte mit den
Kontaktpunkten zur Systemplatine und mit der Kerbe nach links unten weisend.
4 Legen Sie die Karte in einem 45-Grad-Winkel in
den Optionskartensteckplatz ein.
5 Drücken Sie die Karte vorsichtig ganz hinein. 6 Drücken Sie die Karte mit den Daumen zurück,
bis sie einrastet.
16
Kapitel 1: Grundlagen
Wenn die Installation der Optionskarte abgeschlossen ist, führen Sie folgende Schritte aus:
1 Setzen Sie die Abdeckung in die
Führungsschienen, und befestigen Sie die Schrauben wieder.
2 Bringen Sie den Drucker wieder in seine
normale Position.
3 Legen Sie die Druckkassette erneut ein. 4 Schließen Sie das Computerkabel erneut an,
und lassen Sie die Metallklammern einrasten.
5 Schließen Sie das Netzkabel an den Drucker
ein.
6 Schalten Sie den Drucker an.
Wenn der Drucker eingeschaltet wird und alle Anzeigen der Bedienerkonsole kurz aufleuchten, wird zunächst der neue Speicher getestet, wobei die Anzeigen nicht leuchten. Danach leuchten die Anzeigen wieder.
7 Wenn die Anzeige „Bereit“ leuchtet, drücken
Sie kurz die auf Taste der Bedienerkonsole, und drucken Sie eine Testseite, um sicherzustellen, daß der Druckerspeicher und der zusätzliche Flash-Speicher installiert sind.
Wen n d ie A nz eig e Bereit nicht leuchtet, finden Sie Informationen unter siehe „Druckprobleme“ auf Seite 36.
Speicher installieren
17
18
Kapitel 1: Grundlagen
2

Druckertreiber

Zum Lieferumfang Ihres Druckers gehört eine CD mit Druckertreibern und Dienstprogrammen für die Betriebssysteme Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0, Windows 3.1x, Macintosh OS/2 und DOS. Informationen zum Starten des CD-Programms für Ihr Betriebssystem finden Sie im CD-Handbuch. Wenn das CD-Programm ausgeführt wird, können Sie jederzeit die Taste F1 drücken, um auf die Online-Hilfe zuzugreifen.
Disketten mit einem Dienstprogramm zur Einrichtung und Windows 3.1x-Treibern gehören in einigen Ländern zum Lieferumfang des Druckers. Sie können auch Disketten von einer CD aus erstellen oder unsere Web-Site unter http://www.lexmark.com aufrufen,um einen Druckertreiber auf Ihren Computer herunterzuladen.
Druckertreiber Auf der CD sind Druckertreiber für folgende
Betriebssysteme und Anwendungen enthalten:
Windows 95
Windows 98
Windows NT 4.0
Windows für Workgroups 3.11
Windows 3.1x
Macintosh System 7

Druckertreiber

19
OS/2 Warp
OS/2, 2.1 oder später
WIN-OS/2 für OS/2, 2.1 oder später
DOS-Anwendungen:WordPefect 5.1, 6.0Lotus 1-2-3 2.x, 3.x
Es wurden möglicherweise seit der Veröffentlichung dieses Buches zusätzliche Druckertreiber entwickelt. Eine vollständige Liste aller auf der CD enthaltenen Treiber finden Sie in der README-Datei auf der CD.
Druckerdienstpro-
gramme
Auf der CD sind auch Druckerdienstprogramme enthalten. Wenn Sie Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0, Macintosh oder OS/2 Warp verwenden, können Sie das Dienstprogramm MarkVision installieren.

MarkVision Mit Hilfe der benutzerfreundlichen Registerkarten

bietet MarkVision eine schnelle und einfache Möglichkeit zum Anzeigen und Ändern der Druckereinstellungen direkt von Ihrem Computer aus. Sie können:
die Registerkarte Status verwenden, um den aktuellsten Druckerstatus anzeigen zu lassen;
die Schnelleinrichtung verwenden, um die Druckereinstellungen zu speichern und einen oder mehrere Drucker mit Ihrer Druckerkonfiguration einzurichten;
Schriftarten und Schablonen mit Hilfe des Windows-Toolkit herunterladen;
20
die Druckauftragsverwaltung verwenden, um Druckaufträge anzeigen zu lassen und zu verwalten.
Kapitel 2: Druckertreiber
Informationen zum Installieren von MarkVision finden Sie auf der CD mit der MarkVision-Online­Dokumentation zu den Treibern, MarkVision und Dienstprogrammen, die zum Lieferumfang Ihres Druckers gehört.

Online-Hilfe Online Hilfe ist auf allen MarkVision-Bildschirmen

verfügbar. Zu MarkVision für Windows 95, Windows 98 und Windows NT 4.0 gehören schrittweise Anleitungen zur Verwendung vieler MarkVision­Funktionen.
MarkVision
21
22
Kapitel 2: Druckertreiber
Automatische Papierzuführung
VorderePapierablage
Papierablage
3
Manuelle Einzelblatt­zuführung

Papier-Handling

Ihr Drucker verfügt über zwei Standard-Papiereinzüge: eine automatische Papierzuführung, in die bis zu 150 Seiten eingelegt werden können, und eine manuelle Einzelblattzuführung. Verwenden Sie die automatische Papierzuführung für die von Ihnen am häufigsten ausgeführten Druckvorgänge. Verwenden Sie die manuelle Einzelblattzuführung zum Zuführen von einzelnen Seiten, Folien, Briefhüllen, Etiketten oder Karteikarten.
Außerdem verfügt Ihr Drucker auf der Oberseite über eine Papierablage, die bis zu 100 Seiten sortiert (Druckseitenachunten),sowieübereinevordere Einzelpapierausgabe, die Medien direkt auf der Vorderseite des Druckers ausgibt, wodurch das Aufrollen oder mögliche Papierstaus bei Verwendung von speziellen Medien wie beispielsweise Folien, Briefhüllen, Etiketten, Tag Card Stockoder Karteikarten reduziert werden.
Papier-Handling
23
Papiersorten und
-formate
Durch Auswahl der richtigen Papiersorte werden Druckprobleme vermieden. Verwenden Sie xerografisches Papier mit einem Gewicht von 80 g/m um beste Druckqualität zu erzielen.
WenndasPapierübereinebevorzugteDruckseite verfügt, legen Sie es mit der Druckseite nach oben ein.
Medium Format Gewicht Kapazität
Papier A4, A5, B5, Letter,Legal,
Executive
60-90 g/m
2
Automatische Papierzuführung: 150 Seiten Manuelle Einzelblattzuführung: 1 Seite
2
,
Folien Minimum: 98 mm x 152 mm
Maximum: 216 mm x 356 mm
Briefhüllen Minimum: 98 mm x 152 mm
Maximum: 216 mm x 356 mm
Etiketten Minimum: 98 mm x 152 mm
Maximum: 216 mm x 356 mm
Karteikarten Minimum: 76,2 mm x 127,0 mm 60-163 g/m
Index / Tag Card Stock
Minimum: 76,2 mm x 127,0 mm
Maximum: 216 mm x 356 mm
60-160 g/m
60-163 g/m
60-163 g/m
120 - 163 g/m Index Bristol
75 - 163 g/m Tag Card Stock
2
2
2
2
Automatische Papierzuführung: 10 Seiten Manuelle Einzelblattzuführung: 1 Seite
Automatische Papierzuführung: 10 Briefhüllen Manuelle Einzelblattzuführung: 1 Briefhülle
Automatische Papierzuführung: 10 Seiten Manuelle Einzelblattzuführung: 1 Seite
Automatische Papierzuführung: 10 Karten Manuelle Einzelblattzuführung: 1 Karte
2
Automatische Papierzuführung: 10 Karten
2
Manuelle Einzelblattzuführung: 1 Karte
24
Kapitel 3: Papier-Handling

Papier Legen Sie je eine Seite Papier des Formats A4, A5, B5,

Briefbogen, Legal oder Executive in die manuelle Einzelblattzuführung oder bis zu 150 Seiten in die automatische Papierzuführung ein.
Vorgedruckte Papierformate wie beispielsweise Briefbögen müssen bis zu Temperaturen von 190°C belastbar sein, ohne zu schmelzen oder gefährliche Dämpfe zu entwickeln.
LegenSiedenBriefbogenmitderbedrucktenSeitenach oben und dem Briefkopf nach unten weisend ein.

Folien Wenn Sie gelegentlich Folien drucken, beachten Sie

folgendes:
Verwenden Sie Folien für Laserdrucker. Es werden Lexmark-Laserdruckerfolien empfohlen: für Letter-Folienformat Teilenummer 70X7240; für A4-Folienformat Teilenummer 12A5010. Folien müssen bis zu Temperaturen von 190°C belastbar sein, ohne zu schmelzen oder gefährliche Dämpfe zu entwickeln.
Prüfen Sie zunächst die Druckqualität, bevor Sie große Mengen eines bestimmten Folientyps kaufen.
Legen Sie Folien mit abziehbaren Klebestreifen so ein, daß der Klebestreifen nach unten und von Ihnen weg weist.

Briefhüllen Wenn Sie von Zeit zu Zeit Briefhüllen drucken, legen

Sie je eine Briefhülle in die manuelle Einzelblattzuführung oder bis zu 10 Briefhüllen in die automatische Papierzuführung ein.
Papiersorten und -formate
25
Legen Sie Briefhüllen in die Mitte der manuellen Einzelblattzuführung oder automatischen Papierzuführung ein, und schieben Sie die Papierführungen so dicht wie möglich an die Briefhüllenränder heran.
Beachten Sie folgendes beim Bedrucken von Briefhüllen:
Führen Sie zunächst einige Testdrucke in Ihrem Drucker durch, bevor Sie große Mengen eines bestimmten Briefhüllentyps kaufen.
Verwenden Sie Briefhüllen aus Feinpostpapier
2
mit einem Gewicht von 75 bis 105 g/m
.Zum Erzielen bestmöglicher Ergebnisse und zum Vermeiden von Papierstaus verwenden Sie keine Briefhüllen, die:
extreme Rollneigung aufweisenzusammenklebenin irgendeiner Weise beschädigt sindüber Fenster, Löcher, Perforationen oder
Prägungen verfügen
– Metallklammern, Verschlußstreifen oder
Metallfaltstreifen verwenden
mit Briefmarken beklebt sindbei geschlossener Briefhülle nicht abgedeckte
Klebeflächen aufweisen
26
Verwenden Sie Briefhüllen, die bis zu Temperaturen von 190°C belastbar sind, ohne zu verkleben, sich extrem aufzurollen, zu verknittern oder gefährliche Dämpfe zu entwickeln.
Kapitel 3: Papier-Handling
Legen Sie Briefhüllen vertikal ein, mit der Rückseite nach unten, so daß sich der Stempelbereich in der oberen linken Ecke befindet.
Passen Sie die linke und rechte Papierführung an die Breite der Briefhüllen an.

Etiketten Wenn Sie gelegentlich Etiketten drucken, verwenden

SiePapieretikettenfürLaserdrucker.Siekönnenjeein Etikettenblatt in die manuelle Einzelblattzuführung oder bis zu 10 Etikettenblätter in die automatische Papierzuführung einlegen.
Beachten Sie folgendes beim Bedrucken von Etiketten:
Prüfen Sie zunächst die Druckqualität, bevor Sie große Mengen eines bestimmten Etikettentyps kaufen.
Verwenden Sie Etiketten mit einem Druck von 25 psi, die bis zu Temperaturen von 190°C belastbar sind, ohne gefährliche Dämpfe zu entwickeln. Weitere Informationen zum Bedrucken von Etiketten finden Sie in der Anleitung Cardstock & Label Guide auf der CD.
Drucken Sie nicht mehr als 20 Bögen Etiketten ohne Unterbrechung.
Verwenden Sie keine Etiketten, die nicht abgedeckte Klebeflächen auf dem Blatt aufweisen.
Papiersorten und -formate
27

Tag Card Stock Wenn Sie gelegentlich (max. 5% der gedrucketen

Seiten) von Zeit zu Zeit auf das Medium Index Bristol oder Tag Card Stock drucken, legen Sie je eine Karte in die manuelle Einzelblattzuführung ein. Verwenden Sie Tag Card Stock mit einem maximalen Gewicht
2
von 160 g/m 76,2 x 127 mm.
Um beste Ergebnisse zu erzielen, öffnen Sie die vordere Einzelpapierausgabe, so daß der Tag Card Stock auf der Vorderseite ausgegeben wird.
und einer minimalen Größe von
Papier und andere
Medien in die
automatische
Papierzuführung
einlegen
Automatische Papierzuführung
Verwenden Sie die automatische Papierzuführung, die
sich hinter der manuellen Einzelblattzuführung befindet, um Papier und Spezialmedien wie beispielsweise Folien, Briefhüllen, Etiketten und Tag Card Stock einzulegen.
Öffnen Sie zur Verringerung der Rollneigung oder möglicher Papierstaus beim Drucken auf Spezialmedien die vordere Papierablage, um die Medien direkt aus der Vorderseite des Druckers ausgeben zu lassen.
1 Ziehen Sie die die Papierstütze an der
automatischen Papierzuführung heraus.
2 Biegen Sie den Stapel nach vorne und hinten
und fächern Sie die Blätter zur Auflockerung auf, bevor Sie die Medien einlegen.
In die automatische Papierzuführung können bis zu 150 Seiten Papier, 10 Folien bzw. Etikettenblätter, 10 Briefhüllen oder 10 Karteikarten eingelegt werden.
28
Kapitel 3: Papier-Handling
3 Beim Einlegen von:
Papier im Format A4, A5, B5, Legal oder Executive legen Sie das Papier mit der Druckseite nach oben ein;
Briefbögen legen Sie den Briefbogen mit der bedruckten Seite nach oben und dem Briefkopf nach unten weisend ein;
Folien mit abziehbarem Klebestreifen legen Sie sie so ein, daß der Klebestreifen nach unten und vonIhnenwegweist;
Briefhüllen legen sie diese vertikal ein, mit der Rückseite nach unten, so daß sich der Stempelbereich in der oberen linken Ecke befindet;
4 Schieben Sie die Papierführungen so dicht wie
möglich an die Ränder der Medien heran.
5 Ziehen Sie die Papierstütze an der Papierablage
heraus, oder öffnen Sie die vordere Einzelpapierausgabe, wenn Sie auf Spezialmedien drucken.
Papier und andere Medien in die automatische Papierzuführung einlegen
29
6 Wählen Sie die automatische Papierzuführung
in Ihrer Software-Anwendung aus.
7 Starten Sie den Druckauftrag.
Papier und andere
Medien in die
manuelle
Einzelblattzuführung
einlegen
Verwenden Sie die manuelle Einzelblattzuführung, um je ein Blatt Papier oder je ein Spezialmedium in Ihren Drucker einzulegen.
Wenn beim Einlegen von Briefhüllen oder Karteikarten in die automatische Papierzuführung Probleme auftreten, versuchen Sie, diese einzeln unter Verwendung der manuellen Einzelblattzuführung zu drucken.
Öffnen Sie zur Verringerung der Rollneigung oder möglicher Papierstaus beim Drucken auf Spezialmedien die vordere Papierablage, um die Medien direkt aus der Vorderseite des Druckers ausgeben zu lassen.
30
Kapitel 3: Papier-Handling
Manuelle Einzelblattzuführung
1 Ziehen Sie die Papierstütze an der Papierablage
heraus, oder öffnen Sie die vordere Einzelpapierausgabe, wenn Sie auf Spezialmedien drucken.
2 Beim Einlegen von:
Papier legen Sie ein Blatt Papier mit der Druckseite nach oben ein;
Briefbögen legen Sie einen Briefbogen mit der bedruckten Seite nach oben und dem Briefkopf nach unten weisend ein;
Folien mit abziehbarem Klebestreifen legen Sie eine Folie so ein, daß der Klebestreifen nach untenundvonIhnenwegweist;
Briefhüllen legen sie eine vertikal ein, mit der Rückseite nach unten, so daß sich der Stempelbereich in der oberen linken Ecke befindet;
Tag Card Stock legen Sie einen vertikal ein.
3 Schieben Sie die Papierführungen so dicht wie
möglich an die Ränder der Medien heran.
4 Drücken Sie kurz (ca. eine Sekunde) auf die
Taste „Taste drücken“, um den Druckvorgang zu starten.
5 Wenn die Anzeige „Papier einlegen“ blinkt und
die Anzeige „Taste drücken“ aufleuchtet, legen Sie ein weiteres Blatt Papier oder anderes Medium in die manuelle Einzelblattzuführung ein. Wenn Sie MarkVision verwenden, wird die Meldung „Papier/Briefh. manuell einlegen“ angezeigt.
Papier und andere Medien in die manuelle Einzelblattzuführung einlegen
31
Papierstaus
beseitigen
Wenn ein Papierstau auftritt, werden Sie durch die Kontrolleuchte Papierstau aufgefordert, den Papierpfad zu reinigen.
Wenn das Papier noch in der Papierzuführung gegriffen werden kann, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Ziehen Sie das Papier direkt aus der
Papierzuführung.
2 Öffnen und schließen Sie die Abdeckung, um
mit dem Druckvorgang fortzufahren.
Wenn der Papierstau im Drucker selbst auftritt, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Entfernen Sie das Papier aus der Papierablage. 2 Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein.
32
Wenn der Papierstau dadurch nicht behoben wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
3 Öffnen Sie die Abdeckung. 4 Entnehmen Sie die Druckkassette, und decken
Sie diese ab.
Kapitel 3: Papier-Handling
Hinweis: Wenn die
Photoleitereinheit Licht ausgesetzt wird, wird die Druckkassette unter Umständen beschädigt. Nachdem Sie die Druckkassette dem Drucker entnommen haben, decken Sie sie ab, und lagern Sie sie an einem sauberen, dunklen Ort.
5 Ziehen Sie das Papier mit beiden Händen in
Ihre Richtung.
6 Stellen Sie sicher, daß sich kein Papier mehr im
Drucker befindet.
7 Legen Sie die Druckkassette erneut ein. 8 Öffnen Sie die Abdeckung, um mit dem
Druckvorgang fortzufahren.
Hinweis:
Papierstau im Fixierer befindet, öffnen und schließen Sie die Abdeckung.Jedesmal,wenn Sie die Abdeckung öffnen und wieder schließen, wird das Papier weitertransportiert, bis Sie es herausziehen können.
Wenn sich der
Wenn ein Papierstau während des Bedruckens von Etiketten auftritt, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Stellen Sie sicher, daß Sie Etikettenbögen
verwenden, bei den die einzelnen Etiketten sicher und fest auf dem Trägerpapier haften.
2 Lassen Sie 10 oder mehr Seiten Normalpapier
vom Drucker einziehen, bevor Sie erneut mit dem Drucken der Etiketten beginnen. Durch das Normalpapier werden alle verbleibenden Klebstoffe in oder an der Einbrennstation beseitigt.
Papierstaus beseitigen
33
Hinweis: Der Drucker kann
stark beschädigt werden, wenn Etiketten mit nicht abgedeckten Klebeflächen nicht vollständig aus der Einbrennstation entfernt werden. Rufen Sie den Kundendienst an.
Tips zur Fehlerbehebung
Problem: Lösung:
Papierklebtzusammen/Drucker zieht mehrere Seiten Papier gleichzeitig ein.
Papier ist schief oder zerknickt. Briefhüllen werden nicht korrekt
eingezogen.
• Stellen Sie sicher, daß Sie empfohlene Papiersorten und Medien verwenden (siehe „Papiersorten und -formate“ auf Seite 24).
• Überprüfen Sie, ob die Briefhüllen in der Mitte der Papierzuführung eingelegt sind.
• Versuchen Sie dies mit anderen Briefhüllen. Bei Briefhüllen für Laserdrucker werden bessere Ergebnisse erzielt.
34
Kapitel 3: Papier-Handling

Fehlerbehebung

4
In den folgenden Tabellen finden Sie Lösungs­möglichkeiten für Druckprobleme. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Möglicherweise muß ein Druckerteil gesäubert oder durch einen Techniker des Kundendienstes ersetzt werden.
Probleme mit der Druckqualität
Problem Lösung
Helle oder verschwommene Zeichen. • Vergewissern Sie sich, daß Sie den Klebestreifenvon der Druckkassette
entfernt haben.
• Heiße/feuchte oder kalte/trockeneWetterbedingungen können die Leistung des Toners beim Drucken auf Papier beeinflussen. Wählen Sie die nächstdunklere Druckeinstellung aus.
• Wenn der Tonersparmodus eingeschaltet ist, schalten Sie diesen mit Hilfe von Mark Vision oder Ihres Druckertreibers aus.
• Entfernen Sie die Druckkassette, schütteln Sie sie von einer Seite zur anderen, um den Toner gleichmäßig zu verteilen, und setzen Sie die Kassette wieder ein.
•FührenSiedieDruckwerkreinigung aus, um Toner zu entfernen, der sich möglicherweise angesammelt hat (siehe „Druckwerkreinigung“ auf Seite 56).
• Stellen Sie sicher, daß Sie empfohlene Papiersorten und Medien verwenden (siehe ”Papiersorten und -formate“ auf Seite 24).
• Verwenden Sie MarkVision, um die Einstellung Benutzerdefinierter Typ für Druckmedien, Medientextur oder Mediengewicht zu definieren.
• Wechseln Sie die Druckkassette aus.
Fehlerbehebung
35
Probleme mit der Druckqualität
Tonerflecke erscheinen auf der Papiervorder- oder rückseite.
Vertikale oder horizontale Schmierstreifen erscheinen auf dem Papier.
Toner schmiert auf dem Papier oder löst sich ab.
Schwarze Bereiche auf Folien oder Papier sind von weißen Streifen durchzogen.
Schwache Abbildungen oder wiederholte Flecken erscheinen auf dem Papier.
•FührenSiedieDruckwerkreinigung aus, um Toner zu entfernen, der sich möglicherweise angesammelt hat (siehe „Druckwerkreinigung“ auf Seite 56).
• Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade und nicht zerknittert ist.
• Wechseln Sie die Druckkassette aus.
•FührenSiedieDruckwerkreinigung aus, um Toner zu entfernen, der sich möglicherweise angesammelt hat (siehe „Druckwerkreinigung“ auf Seite 56).
• Wechseln Sie die Druckkassette aus.
•FührenSiedieDruckwerkreinigung aus, um Toner zu entfernen, der sich möglicherweise angesammelt hat (siehe „Druckwerkreinigung“ auf Seite 56).
• Wählen Sie eine andere Format- oder Druckmedieneinstellung in Ihrem Lexmark-Druckertreiber aus.
• Probieren Sie eine andere Sorte xerografisches Feinpostpapier aus.
• Wählen Sie ein anderes Füllmuster in Ihrer Software-Anwendung aus.
• Probieren Sie eine andere Papiersorte aus. Papier für Kopierer liefert die beste Qualität.
• Wechseln Sie die Druckkassette aus.
• Wählen Sie eine andere Format- oder Druckmedieneinstellung in Ihrem Lexmark-Druckertreiber aus.
• Probieren Sie eine andere Sorte xerografisches Feinpostpapier aus.
• Wechseln Sie die Druckkassette aus.
Druckprobleme
Problem Lösung
Druckerteile fehlen oder sind beschädigt.
Stromversorgung am Netzkabel ist eingeschaltet, aber die Anzeige
Bereit leuchtet nicht.
36
Kapitel 4: Fehlerbehebung
• Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Vergewissern Sie sich, daß auch der Netzschalter am Drucker eingeschaltet ist.
Druckprobleme
Drucker ist eingeschaltet, aber er druckt nicht.
Drucker druckt nicht, obwohl der Papierstau beseitigt wurde.
Es werden unerwartete Zeichen gedruckt, oder es fehlen Zeichen.
Während PostScript Level 2­Emulation löscht der Drucker Daten (die Anzeigen Daten und Fehler blinken).
Während des Betriebs in MarkVision leuchtet die Anzeige Taste drücken auf.
• Vergewissern Sie sich, daß die Druckkassette installiert ist.
• Überprüfen Sie, ob das Parallelkabel fest in den Anschluß auf der Rückseite des Druckers gesteckt ist.
• Drucken Sie eine Testseite (drücken Sie kurz auf die Taste), um festzustellen, ob das Problem beim Drucker oder beim Computer zu suchen ist. – Wenn Sie eine Testseite drucken können, ist das Problem auf den
Computer oder die Software-Anwendung zurückzuführen.
– Wenn Sie keine Testseite drucken können, rufen Sie den Lexmark-
Kundendienst unter der Nummer an, die auf der Drucker­Registrierkarte angegeben ist.
• Öffnen und schließen Sie die Abdeckung, um den Drucker neu zu starten.
• Vergewissern Sie sich, daß Sie den richtigen Druckertreiber verwenden.
• Wählen Sie im Menü Spezialfunktion den Modus HEX Trace aus, um die Problemursache festzustellen.
• Setzen Sie auf die Werksvorgaben zurück (siehe „Benutzereinstellungen zurücksetzen“ auf Seite 56).
• Vergewissern Sie sich, daß Sie den richtigen PostScript-Treiber verwenden.
• Der Drucker verfügt nicht über genügend Speicher zum Ausführen des Druckauftrags. Installieren Sie mehr Speicher (siehe „Druckerspeicher installieren“ auf Seite 14).
• Der Drucker ist nicht betriebsbereit. Drücken und halten Sie die Taste der Bedienerkonsole 3 Sekunden lang, um den Drucker zurückzusetzen.
37

Anzeigen

Anzeigen der Bedienerkonsole
Im nächsten Abschnitt werden die verschiedenen Anzeigen und die entsprechenden Abbildungen beschrieben.
Die Anzeigen haben je nach Sequenz verschiedene Bedeutungen. Sie zeigen an, daß der Drucker druckbereit ist (Druckerstatusinformation), daß der Drucker Wartung benötigt (Druckerwartungs­information), oder daß der Drucker Wartung des Kundendienstes benötigt (Druckerwartung­sinformation für Kundendienst).
Anzeige leuchtet
38
Anzeige leuchtet nicht
Anzeige blinkt
Taste drücken
• Kurzes Drücken der Taste (drücken Sie einmal und nicht länger als 3 Sekunden auf die Taste)
• Langes Drücken der Taste (halten Sie sie gedrückt, bis alle Anzeigen aufleuchten)
• Zweimaliges Drücken der Taste (drücken Sie kurz zweimal hintereinander auf die Taste)
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckerstatusinfor-
mationen
Druckeranzeige Druckerstatus
Drucker ist Bereit, Daten zu empfangenund zu verarbeiten.
• Drucken Sie eine Testseite, indem Sie kurz auf die Taste der Bedienerkonsole drücken, oder
• setzen Sie den Drucker zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten. Bei jedem Zurücksetzen des Druckers wird der aktuelle Druckauftrag abgebrochen.
Anzeigen
39
Druckeranzeige Druckerstatus
Drucker ist Belegt und empfängt und verarbeitet Daten, das Druckwerk ist in Betrieb oder verarbeitet/druckt eine Testseite.
• Wenn Sie den Drucker zurücksetzen möchten, halten Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt.
40
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckeranzeige Druckerstatus
Drucker Wartet, bis eine Druckzeitsperre abläuft oder bis zusätzliche Daten empfangen werden.
• Drucken Sie Daten, die im Druckerspeicher gespeichert sind, indem Sie kurz auf die Taste der Bedienerkonsole drücken, oder
• setzen Sie den Drucker zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
Anzeigen
41
Druckeranzeige Druckerstatus
Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen beim Einschalten oder
Speichern von geänderten Einstellungen im Konfigurationsmodus durch den Drucker.
42
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckeranzeige Druckerstatus
Drucker Löscht fehlerhafte Druckdaten.
Anzeigen
43
Druckerwartungsin-
formationen
Druckeranzeige Druckerstatus
Drucker stellt einen Papierstau fest.
• Öffnen Sie die Abdeckung, entfernen Sie alle Blätter aus dem Papierpfad, und schließen Sie die Abdeckung wieder, um den Druckvorgang fortzusetzen.
44
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckeranzeige Druckerstatus
Drucker fordert Sie zum Einlegen von Medien in die manuelle Einzelblattzuführung auf. Der Drucker unterbr icht den Druckvorgang und zeigt die hier abgebildete Anzeigenfolge für jedes Medium an, das Sie drucken möchten.
• Legen Sie Medien mit der Druckseite nach oben in die manuelle Einzelblattzuführung ein, und drücken Sie auf die Taste der Bedienerkonsole, um mit dem Druckvorgang fortzufahren, oder
• setzen Sie den Drucker zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
Druckeranzeige Druckerstatus
Drucker warnt Sie, daß kein Papier/keine Umschläge mehr vorhanden sind, oder daß das Papier nicht richtig von der automatischen Papierzuführung eingezogen wurde.
• Legen Sie Medien in die automatische Papierzuführung ein, und drücken Sie auf die Taste der Bedienerkonsole, um den Druckvorgang fortzusetzen, oder
• setzen Sie den Drucker zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
Anzeigen
45
Druckeranzeige Druckerstatus
Obere Abdeckung ist offen, oder die Druckkassette ist nicht eingesetzt.
• Schließen Sie die Abdeckung, um die Anzeigenfolge anzuzeigen, die vor dem Öffnen der Abdeckung angezeigt wurde.
• Setzen Sie die Druckkassette ein.
Druckeranzeige Druckerstatus
46
Flash-Speicher ist Voll (Speicher voll)
• Drucken Sie Daten, ohne diese im Flash-Speicher zu speichern, indem Sie kurz auf die Taste der Bedienerkonsole drücken, oder
• setzen Sie die Bedienerkonsole zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckeranzeige Druckerstatus
Speicher ist Voll, oder
• der Drucker hat eine Seite erhalten, die zu komplex zum Drucken ist, oder
• der Drucker reduziert die Auflösung einer formatierten Seite auf 300 Punkte pro Zoll (dpi) vor Druckbeginn, oder
•esliegteinFehler: PPDS-Schriftart vor, oder
• es ist nicht genügend Speicherkapazität vorhanden, um den Speicherinhalt zu speichern (Nicht genügend Speicher für Resource Save), oder
• es ist nicht genügend Speicherkapazität vorhanden, um den Flash-Speicher zu defragmentieren (Nicht genug Defrag.speicher), oder
• es ist kein Datenaustausch zwischen Druckerund Host-Computer möglich (Fehler: Host-Schnittstelle).
Jeder dieser obengenannten Fehler verfügt über einen eindeutigen, sekundären Fehler-Code. Sie können den sekundären Fehler-Code anzeigen lassen, indem Sie zweifach auf die Ta ste der Bedienerkonsole drücken.
Anzeigen
47
Sekundäre
Fehler-Codes
Druckeranzeige bei zweifachem Drücken auf die Taste der Bedienerkonsole
Druckerstatus
Speicher ist voll (Speicher voll).
• Verringern Sie die Komplexität des Druckauftrags und/oder der Auflösung, oder
• drücken Sie kurz auf die Taste der Bedienerkonsole, um mit dem Druckvorgang fortzufahren, oder
• setzen Sie den Drucker zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
48
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckeranzeige bei zweifachem Drücken auf die Taste der Bedienerkonsole
Druckerstatus
Drucker hat eine Seite empfangen, die zu komplex zum Drucken ist (Seite ist zu komplex).
• Schalten Sie den Druckmodus mit Hilfe des Lexmark-Treibers für Windows auf einen anderen Modus um, oder
• drücken Sie kurz auf die Taste der Bedienerkonsole, um mit dem Druckvorgang fortzufahren, oder
• setzen Sie den Drucker zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
Anzeigen
49
Druckeranzeige bei zweifachem Drücken auf die Taste der Bedienerkonsole
Druckerstatus
Drucker verfügt beim Formatieren einer Seite nicht über genügend Speicherplatz und die Auflösung muß auf 300 Punkte pro Zoll (dpi) vor Ausführen des Druckauftrags reduziert werden (Warnung: Verringerte Auflösung).
• Drücken Sie auf die Taste der Bedienerkonsole, um mit dem Druckvorgang fortzufahren, oder
• setzen Sie den Drucker zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
50
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckeranzeige bei zweifachem Drücken auf die Taste der Bedienerkonsole
Druckerstatus
Drucker hat eine Anfrage für eine PPDS-Schriftart erhalten, die nicht installiert ist (Fehler: PPDS-Schriftart).
• Setzen Sie die Bedienerkonsole zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
Anzeigen
51
Druckeranzeige bei zweifachem Drücken auf die Taste der Bedienerkonsole
Druckerstatus
Es ist nicht genügend Speicherkapazität vorhanden, um den Speicherinhalt zu speichern (Nicht genügend Speicher für Resource Save).
• Installieren Sie zusätzlichen Speicher, oder
• drücken Sie auf die Taste der Bedienerkonsole, um mit dem Druckvorgang fortzufahren, oder
• setzen Sie die Bedienerkonsole zurück, indem Sie die Taste der Bedienerkonsole lange gedrückt halten.
52
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckeranzeige bei zweifachem Drücken auf die Taste der Bedienerkonsole
Druckerstatus
Drucker verfügt nicht über genügend Speicherkapazität, um nicht benötigten Speicherplatz im Flash-Speicher freizugeben (Nicht genug Defrag.speicher).
• Löschen Sie Schriftarten, Makros und andere Daten im RAM, oder installieren Sie zusätzlichen Druckerspeicher, und geben Sie daraufhin einen PJL-Befehl aus, um nicht benötigte Kapazität im Flash-Speicher freizugeben.
Anzeigen
53
Druckeranzeige bei zweifachem Drücken auf die Taste der Bedienerkonsole
Druckerstatus
Es ist ein Fehler beim Datenaustausch mit dem Host-Computer aufgetreten (Fehler: Host-Schnittstelle).
Diese Fehlermeldung wird in folgenden Fällen angezeigt:
• Sie haben einen externen Netzwerkadapter (ENA) an Ihren Drucker angeschlossen, Ihr Drucker kann diesen jedoch nach erstmaligem Einschalten des Druckers nicht erkennen, oder
• der Computer versucht, mit dem Drucker über den parallelen Anschluß zu kommunizieren, die Anschlußeinstellung wurde jedoch im Konfigurationsmodus deaktiviert, oder
• der Computer versucht, mit dem Drucker über den USB-Anschluß zu kommunizieren, dieser Anschluß wurde jedoch im Konfigurationsmodus deaktiviert.
• Wenn dieser Fehler beim Einschalten des Druckers auftritt, überprüfen Sie, ob der externe Netzwerkadapter an den Drucker angeschlossen ist.
• Wenn Sie über den parallelen Anschluß drucken möchten, drucken Sie eine Seite mit Menüeinstellungen (siehe „Testseiten drucken“ auf Seite 9), um zu überprüfen, ob die Einstellung für den parallelen Puffer deaktiviert ist. Aktivieren Sie den parallelen Anschluß erneut im Konfigurationsmodus (siehe Seite 69).
54
• WennSie über den USB-Anschluß druckenmöchten, drucken Sie eine Seite mit Menüeinstellungen (siehe „Testseiten drucken“ auf Seite 9), um zu überprüfen, ob die USB-Puffereinstellung deaktiviert ist. Aktivieren Sie den USB-Anschluß erneut im Konfigurationsmodus (siehe Seite 77).
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Druckerwartungsin-
formationen
Druckeranzeige Druckerstatus
Am Drucker ist ein Wartungsfehler aufgetreten, und der Druckvorgang wird sofort abgebrochen.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wenn die Anzeigen weiterhin blinken, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, oder rufenSie den Lexmark-Kundendienstunter der Nummer an, die auf der Drucker-Registrierkarte angegeben ist.
Anzeigen
55
Benutzereinstellungen
zurücksetzen
Wenn Formatierungsprobleme auftreten oder unerwartete Zeichen gedruckt werden, versuchen Sie, die Standardeinstellungen des Druckers auf Ihre Benutzereinstellungen zurückzusetzen. Halten Sie die Taste der Bedienerkonsole so lange gedrückt, bis alle Anzeigen aufleuchten.
Nach dem Zurücksetzen der Standardeinstellungen leuchtet die Anzeige Bereit auf.

Druckwerkreinigung Wählen Sie bei Druckqualitätsproblemen, wie

beispielsweise Tonerflecke auf dem Papier, die Einstellung Druckwerkreinigung aus, um Toner zu entfernen, der sich möglicherweise angesammelt hat.
56
1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die obere Abdeckung. 3 Schalten Sie den Drucker wieder an. 4 Legen Sie Papier in die Papierzuführung ein. 5 Wenn die Anzeige „Fehler“ aufleuchtet und
anzeigt, daß die obere Abdeckung geöffnet ist, drücken Sie zweimal hintereinander auf die Ta s te .
6 Wenn die Anzeige „Fehler“ und die Anzeige
„Taste drücken“ blinken, schließen Sie die Abdeckung.
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Das Menü Spezialfunktion ist aktiviert. Druckwerkreinigung ist die erste
Auswahlmöglichkeit im Menü Spezialfunktion. Die Anzeige der Bedienerkonsole Bereit leuchtet ständig, die Anzeige Fehler blinkt, und die Anzeige Taste drücken blinkt.
7 Halten Sie die Taste der Bedienerkonsole lange
gedrückt, um „Druckwerkreinigung“ zu starten.
a Der Drucker zieht ein Blatt Normalpapier
durch den Papierpfad, um eventuell angesammelten Toner zu entfernen.
b Nach Ausgabe des Papiers aus der
Papierablage wird der Drucker auf den Status Bereit zurückgesetzt.
8 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf
zwei oder dreimal, bis der überschüssige Toner vollständig entfernt ist.

Testseiten drucken Um die Ursachen von Druckqualitätsproblemen, wie

beispielsweise Schmieren, schneller feststellen zu können, wählen Sie die Einstellung Testseiten drucken.
1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die obere Abdeckung. 3 Schalten Sie den Drucker wieder ein. 4 Legen Sie Papier in die Papierzuführung ein. 5 Wenn die Anzeige „Fehler“ aufleuchtet und
anzeigt, daß die obere Abdeckung geöffnet ist, drücken Sie die Taste zweimal hintereinander.
6 Wenn die Anzeige „Fehler“ und die Anzeige
„Taste drücken“ blinken, schließen Sie die Abdeckung.
Anzeigen
57
7 Drücken Sie viermal hintereinander jeweils
zweimal auf die Taste, um zur Option „Testseiten drucken“ zu gelangen.
Die Anzeige der Bedienerkonsole Papierstau leuchtet ständig, die Anzeige Fehler blinkt und die Anzeige Taste drücken blinkt.
8 Halten Sie die Taste lange gedrückt, um den
Befehl „Testseiten drucken“ auszuführen.
a Es werden drei Seiten gedruckt, mit deren
Hilfe Sie die Druckqualität überprüfen können. Die erste Seite verfügt über Registrierungsmarkierungen, die zweite Seite ist grau, und die dritte Seite ist schwarz.
b Nach Ausgabe des Papiers aus der
Papierablage wird der Drucker auf den Status Bereit zurückgesetzt.
HEX Trace-Modus
aufrufen
Wen n
der Ausdruck zu hell, oder der Toner schmiert, finden Sie weitere Informationen in den Tabellen zur Fehlerbehebung ab Seite 35.
Wenn unerwartete Zeichen gedruckt werden oder Zeichen fehlen, verwenden Sie HEX Trace, um festzustellen, ob ein Problem mit dem Sprach­Interpreter oder dem Kabel vorliegt. HEX Trace stellt Druckprobleme fest, indem es Ihnen mitteilt, welche Informationen Ihr Drucker empfängt.
So rufen Sie den HEX Tace-Modus auf:
Sie das Problem festgestellt haben, z. B. ist
1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die obere Abdeckung. 3 Schalten Sie den Drucker wieder ein.
58
Kapitel 4: Fehlerbehebung
4 Wenn die Anzeige „Fehler“ aufleuchtet und
anzeigt, daß die obere Abdeckung geöffnet ist, drücken Sie die Taste zweimal hintereinander.
5 Wenn die Anzeige „Fehler“ und die Anzeige
„Taste drücken“ blinken, schließen Sie die Abdeckung.
6 Drücken Sie dreimal hintereinander jeweils
zweimal auf die Taste, um zur Option „HEX Trace“ zu gelangen.
Wenn die Einstellung HEX Trace aufrufen ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige Bereit der Bedienerkonsole ständig, die Anzeige Daten leuchtet ständig, und die Anzeigen Fehler und Taste drücken blinken.
7 Halten Sie die Taste lange gedrückt, um „HEX
Trace“ zu starten.
An den Drucker gesendete Daten werden in Hexadezimal- und Zeichendarstellung gedruckt, um die Problemursache festzustellen.
Auf Werksvorgaben
zurücksetzen
8 Schalten Sie zum Beenden von HEX Trace den
Drucker aus, und drücken Sie auf die Taste der Bedienerkonsole, um den Drucker zurückzusetzen.
Wenn Formatierungsprobleme durch das Ändern der Druckerbenutzereinstellungen nicht gelöst werden können, setzen Sie den Drucker auf die Werksvorgaben zurück.
1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die obere Abdeckung. 3 Schalten Sie den Drucker wieder ein.
Anzeigen
59
4 Legen Sie Papier in die Papierzuführung ein. 5 Wenn die Anzeige „Fehler“ aufleuchtet und
anzeigt, daß die obere Abdeckung geöffnet ist, drücken Sie zweimal hintereinander auf die Ta s te .
6 Wenn die Anzeige „Fehler“ und die Anzeige
„Taste drücken“ blinken, schließen Sie die Abdeckung.
7 Drücken Sie zweimal hintereinander auf die
Taste, um zur Option „Auf Vorgaben zurücksetzen“ zu gelangen.
Die Anzeige Daten der Bedienerkonsole leuchtet ständig, die Anzeige Fehler und die Anzeige Taste drücken blinken.
8 Halten Sie die Taste lange gedrückt, um den
Drucker auf die Werksvorgaben zurückzusetzen.
Wenn die Einstellungen auf die Werksvorgaben zurückgesetzt sind,wird der Drucker auf den Status Bereit zurückgesetzt.
60
Hinweis: Wenn Sie auf
Werksvorgaben zurücksetzen, werden alle geladenen Schriftarten, Makros und Symbolsätze im Druckerspeicher gelöscht. (Ressourcen im Flash-Speicher sind davon nicht betroffen.)
Kapitel 4: Fehlerbehebung
Maßnahmen, bevor
Sie sich an den
Kundendienst
wenden
Wenn Sie Ihre Druckerprobleme nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Überprüfen Sie jedoch folgendes, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Ist das Netzkabel an den Drucker angeschlossen?
IstdasNetzkabeldirektaneineordnungsgemäß
geerdete Wandsteckdose angeschlossen?
Ist Ihr Drucker ordnungsgemäß an Ihren Computer angeschlossen?
Sind alle anderen mit Ihrem Drucker verbundenen Geräte angeschlossen und eingeschaltet?
Ist die Wandsteckdose durch einen Schalter ausgeschaltet?
Ist eine Sicherung durchgebrannt?
Ist in Ihrem Gebiet ein Stromausfall aufgetreten?
Ist eine Druckkassette in Ihren Drucker eingelegt?
Ist die Druckerabdeckung vollständig
geschlossen?
Wenn Sie diese Punkte überprüft haben, schalten Sie Ihren Drucker aus und wieder ein. Wenn Ihr Drucker dann immer noch nicht ordungsgemäß funktioniert, rufen Sie den Lexmark-Kundendienst unter der Nummer an, die auf der Registrierkarte des Druckers angegeben ist, oder rufen Sie den entsprechenden Kundendienst an.
Wen n d ie A nz ei ge Bereit leuchtet, drücken Sie kurz auf die Taste der Bedienerkonsole, um eine Testseite zu drucken. Auf dieser sind Ihr Druckermodell, der installierte Druckerspeicher sowie Ihre Benutzereinstellungen aufgelistet. Der Kundendienstmitarbeiter benötigt wahrscheinlichdiese Angaben.
Anzeigen
61
62
Kapitel 4: Fehlerbehebung
5
Zubehör-
Service
In den USA oder Kanada können Sie Lexmark-Zubehör bei jedem autorisierten Lexmark-Händler bestellen. Rufen Sie die Nummer an, die auf der zum Lieferumfang des Druckers gehörenden Registrierkarte angegeben ist, um den für Sie nächstgelegenen Händler zu finden. Setzen Sie sich in anderen Ländern mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie den Drucker erworben haben.
Druckkassette
warten
So nutzen Sie die Leistung Ihrer Druckkassette optimal aus:
Entnehmen Sie die Druckkassette nicht aus ihrer Verpackung, bevor Sie sie tatsächlich einlegen möchten.
Füllen Sie Druckkassetten nicht nach. Die Garantie des Druckers deckt keine Schäden ab, die durch die Verwendung nachgefüllter Druckkassetten entstanden sind.
Lagern Sie Druckkassetten in der gleichen
Umgebung wie den Drucker.
Entnehmen Sie die Druckkassette nur dann aus dem Drucker, wenn sie ersetzt werden muß oder wenn Sie einen Papierstau beseitigen müssen.

Druckkassette warten

63
Tips zur Fehlerbehebung
Problem Lösung
Zeichen sind hell oder verschwommen.
Drucker druckt, aber die Seiten sind leer.
Drucker ist eingeschaltet, aber er druckt nicht.
Aufträge werden nicht gedruckt, und die Anzeige Fehler leuchtet ständig.
Gebrauchtes
Zubehör recyceln
• Vergewissern Sie sich, daß Sie den Klebestreifen vonder Druckkassette entfernt haben.
• Wechseln Sie die Druckkassette aus.
• Die Druckkassette enthält möglicherweise keinen Toner. Wechseln Sie die Kassette aus.
• Die Druckkassette ist möglicherweise fehlerhaft. Wechseln Sie die Kassette aus.
• Vergewissern Sie sich, daß Sie den Klebestreifen vonder Druckkassette entfernt haben.
• Vergewissern Sie sich, daß die Druckkassette installiert ist.
Mit dem Programm Operation ReSourceSM von Lexmark können Sie am weltweiten Recycling-Service teilnehmen, ohne daß Ihnen dabei zusätzliche Kosten entstehen.
Einige der Versandkartons verfügen über gedruckte Informationen zur Teilnahme am Operation ReSource-Service. Zum Lieferumfang einiger Produkte gehört ein kostenfreier Versandaufkleber. Wenn Sie zusätzliche Recycling-Informationen benötigen, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
64
Kapitel 5: Zubehör-Service
Druckerspezifi-
kationen
A

Druckerfunktionen Druckt bis zu 8 Seiten pro Minute

Druckauflösungen von 600 und 300 dpi
Bildqualität 1200
Standard für PostScript Level 2-Emulation
Standard für PCL 6- und PCL 5e-Emulationen
45 LaserJet-kompatible skalierbare Schriften
39 Optra-kompatible skalierbare Schriften sowie
36 zusätzliche skalierbare PostScript-Schriften
Automatische Papierzuführung für 150 Seiten und eine manuelle Einzelblattzuführung
Papierablage für 100 Seiten und eine Einzelblattpapierausgabe
2 MB Druckerspeicher
4MB,8MB,16MB,32MBund64MB
Speicheroptionen für eine maximale Speichererweiterung auf 66 MB
1 MB, 2 MB und 4 MB Flash-Speicheroptionen
USB-Möglichkeit
Einteilige Druckkassette für eine problemlose,
saubere Installation
Anhang A: Druckerspezifikationen
65
Druckerabmes-
sungen
Höhe: 224 mm
Breite: 345 mm
Tiefe: 365 mm
Gewicht: 7,5 kg mit Druckkassette
66
Anhang A: Druckerspezifikationen
B
Erweiterte
Fehlerbehebung
Wenn Sie sich an das Lexmark-Kundendienst-Center wenden, um Hilfe bei der Lösung von Druckproblemen zu erhalten, werden Sie gegebenenfalls durch den Konfigurationsmodus geführt, um die Standard­einstellungen zu ändern (z. B. Aktivieren der Einstellung PPDS aktiviert, wenn Ihre Auftragsan­wendung den PPDS-Datenstrom verwendet).
Verwenden Sie die Bedienerkonsole oder die entfernte MarkVision-Bedienerkonsole, um bestimmte Druckerfunktionen im Konfigurationsmodus einzurichten oder zu ändern.
Sie können die folgenden Einstellungen im Konfigurationsmodus auswählen:
Einstellungen des parallelen Anschlusses
Anschluß aktivierenNPA-ModusProtokollModus 1Modus 2Strobe einstellen
USB-Einstellungen
Anschluß aktivierenNPA-Modus
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
67
PPDS aktiviert
Auto ZVWR nach WRZV
Um auf den Konfigurationsmodus zugreifen zu können, müssen Sie sich im Menü Spezialfunktion befinden:
1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die obere Abdeckung. 3 Schalten Sie den Drucker wieder ein. 4 Wenn die Anzeige „Fehler“ aufleuchtet und
anzeigt, daß die obere Abdeckung geöffnet ist, drücken Sie kurz zweimal hintereinander auf die Taste.
5 Wenn die Anzeige „Fehler“ und die Anzeige
„Taste drücken“ blinken, schließen Sie die Abdeckung.
6 Drücken Sie zweimal hintereinander kurz
zweifach auf die Taste, um zur Option „Konfigurationsmodus aufrufen“ zu gelangen.
68
Wenn die Einstellung Konfigurationsmodus aufrufen ausgewählt ist, leuchtet die Anzeige Papier einlegen der Bedienerkonsole ständig, die
Anzeige Fehler und die Anzeige Taste drücken blinken.
7 Halten Sie die Taste lange gedrückt, um den
Konfigurationsmodus zu starten.
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
In dieser Abbildung sind die Einstellungen der Bedienerkonsole
im Konfigurationsmodus dargestellt, wenn eine Anzeige der Bedienerkonsole ständig leuchtet.
Wenn sich der Drucker im Konfigurationsmodus befindet, haben die Anzeigen basierend auf ihren Funktionen eine neue Bedeutung.
In der folgenden Tabelle werden die Funktionen jeder dieser Einstellungen beschrieben.
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Für die Einstellung Parallelanschluß aktiviert ist Auto festgelegt. Dies ist die Werksvorgabe.
Wenn Ihr Drucker über unzureichenden Speicherplatz verfügt, wenn Sie versuchen, einen Druckauftrag ohne Verwendung des parallelen Anschlusses auszuführen, deaktivieren Sie die Option Parallelanschlußaktiviert,um Speicherplatz freizugeben.
Für Parallelanschluß aktiviert stehen drei Einstellungen zur Verfügung:Aus, Ein und Auto.
• DrückenSie kurz auf die Taste, um die Einstellung (Aus, Ein, Auto) für diesen Menüeintrag einzusehen.
• Drücken Sie zweimal kurz hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag NPA-Modus (Parallel) zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
Auto
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
69
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Für die Einstellung Paralleler NPA-Modus ist Auto festgelegt. Dies ist die Werksvorgabe.
Wenn NPA-Modus aktiviert ist, kann Ihr Computer Druckaufträge an den Drucker senden und gleichzeitig Druckerstatusinformationen abfragen.
Für NPA-Modus (Parallel) stehen drei Einstellungen zur Verfügung: Aus, Ein und Auto.
• Drücken Sie kurz auf die Taste, um die Einstellungen (Aus, Ein, Auto) für diesen Menüeintrag einzusehen.
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag Parallelprotokoll zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
•Auto
70
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Für die Einstellung Parallelprotokoll ist Fastbytes festgelegt. Dies ist die Werksvorgabe.
Wenn für das Protokoll Fastbytes festgelegt ist, empfängt der Drucker Informationen mit einer wesentlich höheren Übertragungsrate, vorausgesetzt, der Host-Computer unterstützt Fastbytes.
Wenn für das Protokoll Standard festgelegt ist, empfängt der Drucker Informationen mit einer normalen Übertragungsrate. Die Anzeige Taste drücken ist ausgeschaltet, wenn für Parallelprotokoll die Einstellung Standard festgelegt ist.
• Drücken Sie kurz auf die Taste, um die Einstellung zu ändern (Fastbytes, Standard).
• Drücken Sie kurz zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag PPDS aktiviert zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
Fastbytes
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
71
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Die Einstellung PPDS aktiviert ist deaktiviert. Dies ist die Werksvorgabe.
Aktivieren Sie PPDS aktiviert, wenn Sie in Anwendungen arbeiten, die den PPDS-Datenstrom verwenden.
Für PPDS aktiviert stehen zwei Einstellungen zur Verfügung: Ein und Aus.
• Drücken Sie kurz auf die Taste, um die Einstellung zu ändern (Ein, Aus).
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag Auto WRZV/ZVWR zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
Aus
72
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
WRZV/ZVWRR Die Einstellung Auto WRZV/ZVWR ist deaktiviert. Dies ist
die Werksvorgabe. Wie der Drucker das Ende einer Zeile formatiert, hängt
vom verwendeten Computersystem ab. Verwenden Sie diese Einstellung, um festzulegen, ob der Drucker automatisch einen Wagenrücklauf (WR) nach einem Zeilenvorschub oder einem Zeilenvorschub (ZV) nach einem Wagenrücklauf (WR) ausführen soll.
• Wenn die Anzeige Taste drücken nicht leuchtet, sind die Optionen Auto WR nach ZV und Auto ZV nach WR deaktiviert.
• Wenn die Anzeige Taste drücken leuchtet, ist die Option Auto WR nach ZV aktiviert und die Option Auto ZV nach WR deaktiviert.
• Wenn die Anzeige Taste drücken blinkt, ist die Option
Auto WR nach ZV deaktiviert und die Option Auto ZV nach WR aktiviert.
• DrückenSie kurz auf die Taste, um die Einstellungen für diesen Menüeintrag einzusehen.
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag Parallelmodus 1 zu gelangen.
Halten Sie die Tastelange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
Aus
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
73
In dieser Darstellung sind die Einstellungen der Bedienerkonsole
im Konfigurationsmodus abgebildet, wenn eine Anzeige der Bedienerkonsole blinkt. In der folgenden Tabelle werden die Funktionen jeder dieser Einstellungen beschrieben.
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Die Einstellung Parallelmodus 1 ist aktiviert. Dies ist die Werksvorgabe.
Mit dieser Einstellung werden die Pullup-Widerstände der Signale des parallelen Anschusses aktiviert oder deaktiviert. Dies ist nützlich für PCs, die über offene Collector-Ausgaben der Signale des parallelen Anschusses verfügen. Legen Sie für Parallelmodus 1 Ein fest,um die Widerstände zu deaktivieren, oder Aus,umsie zu aktivieren.
• Drücken Sie kurz auf die Taste, um die Einstellungen (Ein, Aus) für diesen Menüeintrag einzusehen.
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag Parallelmodus 2 zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
Ein
74
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Die Einstellung Parallelmodus 2 ist aktiviert. Dies ist die Werksvorgabe.
Mit dieser Einstellung wird festgelegt, ob die Daten des parallelenAnschlusses an der Anfangs-oder Endkante des Strobe abgefragt werden. Wenn für Parallelmodus 2 Ein festgelegt ist, werden die Daten des parallelen Anschlusses an der Anfangskante des Strobe abgefragt. Die Daten des parallelen Anschlusses werden an der Endkante des Strobe abgefragt, wenn für Parallelmodus 2Ausfestgelegt ist.
• Drücken Sie kurz auf die Taste, um die Einstellungen (Ein, Aus) für diesen Menüeintrag einzusehen.
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag Par Strobe einstellen zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
Ein
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
75
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Die Einstellung Par Strobe einstellen ist deaktiviert (0). Dies ist die Werksvorgabe.
Mit Hilfe dieser Einstellung können Sie den Zeitraum verlängern, während dessen Strobe abgefragt wird, um festzulegen, daß gültige Daten am parallelen Anschluß verfügbar sind.
• Drücken Sie kurz auf die Taste, um die Einstellungen (Aus=0, Ein=+1, Auto=+2) für diesen Menüeintrag einzusehen.
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag USB-Anschluß aktiviert zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
0
76
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Für die Einstellung USB-Anschluß aktiviert ist Auto festgelegt. Dies ist die Werksvorgabe.
Mit Hilfe des Universal Serial Bus (USB) können Sie eine Vielzahl von Geräten, z. B. Drucker,an Ihren Computer mit einem einzigen Kabel anschließen.
• Drücken Sie kurz auf die Taste, um die Einstellungen (Aus, Ein, Auto) für diesen Menüeintrag einzusehen.
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag USB NPA-Modus zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
Auto
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
77
Druckeranzeige im Konfigurationsmodus
Druckerstatus Werks-
vorgabe
Für die Einstellung USB NPA-Modus ist Auto festgelegt. Dies ist die Werksvorgabe.
Wenn USB NPA-Modus aktiviert ist, kann Ihr Computer Druckaufträge an den Drucker senden und gleichzeitig Druckerstatusinformationen abfragen.
• Drücken Sie kurz auf die Taste, um die Einstellungen (Aus, Ein, Auto) für diesen Menüeintrag einzusehen.
• Drücken Sie zweimal hintereinander auf die Taste, um zum nächsten Menüeintrag Parallelanschluß aktiviert zu gelangen.
• Halten Sie die Taste lange gedrückt, um die Einstellung für dieses Menü auszuwählen und zu speichern. Wenn die Einstellung gespeichert ist, leuchten alle Anzeigen der Bedienerkonsole ca. 2 Sekunden auf.
Schalten Sie den Drucker aus, um den Konfigurationsmodus zu beenden.
Auto
78
Anhang B: Erweiterte Fehlerbehebung
C
Sicherheits-
hinweise
Falls der Drucker nicht mit diesem Symbol markiert ist, muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden, die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der Betriebsanleitung näher beschriebenen, sollten Fachleuten überlassen werden.
Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden entworfen und getestet, um beim Einsatz die weltweit gültigen Sicherheitsanforderungenzu erfüllen. Diesicherheitsrelevanten Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von Lexmark sind, wird von Lexmark keinerlei Verantwortung oder Haftung für dieses Produkt übernommen.
Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die Regulierung von Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die in dieser Betriebsanleitung behandelt werden, kann Sie gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das
Druckmedium erhitzt wird. Diese Erwärmung kann zu einer Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen. Es ist daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt, der sich mit der Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt, sorgfältig durchlesen und die dort aufgeführten Richtlinien befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Safety Information
Ifyour product is NOT marked with this symbol ,it MUST be connected to an electrical outlet that is properly grounded.
The power cord must be connectedto an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the operating instructions, to a professional service person.
This product is designed, tested and approved to meet strict global safety standards with the use of specific Lexmark components. The safety features of some parts may not always be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other replacement parts.
Your product uses a laser, exercise CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Your product uses a printing process that heats theprint media,
and the heat may cause the media to release emissions. You must understand the section inyour operating instructions that discusses the guidelines for selecting print media to avoid the possibility of harmful emissions.
Consignes de sécurité
Si le symbole n'apparaît PAS sur votre produit, ce dernier DOIT être branché sur une prise de courant mise à la terre.
Le câble d'alimentation doit être connecté à une prise de courant placée près du produit et facilement accessible.
L'entretien et les réparations autres que ceux décrits dans les instructions d'emploi doivent être effectués par le personnel de maintenance qualifié.
Ce produit a été conçu, testé et approuvé pour respecter les normes strictes de sécurité globale lors de l'utilisation de composants Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes. Lexmark ne peut être tenu responsable de l'utilisation d'autres pièces de rechange.
Le produit utilise un laser : ATTENTION : Les commandes, les réglages et l'exécution de toute autre procédure que celle indiquée dans le présent document peuvent entraîner des risques de radiations.
Le produit utilise un système d'impression qui chauffe le
support d'impression duquel peuvent alors se dégager des émissions. Vous devez consulter les directives généralesdans la section appropriée des instructions d'emploi pour savoir comment empêcher que ces émissions ne se produisent.
Anhang C: Sicherheitshinweise
79
Norme di sicurezza
Pautas de Seguridad
Se il prodotto NON è contrassegnato con questo simbolo DEVE esserecollegato lo stesso ad una presaelettrica con messa aterra.
Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa elettrica posta nelle vicinanze del prodotto e facilmente raggiungibile.
Per la manutenzione o le riparazioni, escluse quelle descritte nelle istruzioni operative, consultare il personale di assistenza autorizzato.
Il prodotto è stato progettato, testato e approvato in conformità a severi standard di sicurezza e per l’utilizzo con componenti Lexmark specifici. Le caratteristiche disicurezza di alcune parti non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio di altri produttori.
Poiché il prodotto in questione utilizza il laser, considerare il seguente avvertimento:
ATTENZIONE: L'uso di dispositivi di controllo o di regolazione, o l'esecuzione di procedure non incluse tra quelle descritte in questa documentazione, può provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Il prodotto in questione utilizza un processo di stampa che
riscalda i supporti di stampa; il calore generato può determinarel'emissionedisostanzedannosedapartedei supporti. Leggere attentamente la sezione riportata nelle istruzioniriguardanteleoperazionidiselezionedeisupportidi stampa in modo da evitare la possibilità di emissioni dannose.
Falls der Drucker nicht mit diesem Symbol markiert ist, muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden, die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der Betriebsanleitung näher beschriebenen, sollten Fachleuten überlassen werden.
Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden entworfen und getestet, um beim Einsatz die weltweit gültigen Sicherheitsanforderungenzu erfüllen. Diesicherheitsrelevanten Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von Lexmark sind, wird von Lexmark keinerlei Verantwortung oder Haftung für dieses Produkt übernommen.
Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die Regulierung von Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die in dieser Betriebsanleitung behandelt werden, kann Sie gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das
Druckmedium erhitzt wird. Diese Erwärmung kann zu einer Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen. Es ist daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt, der sich mit der Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt, sorgfältig durchlesen und die dort aufgeführten Richtlinien befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Si su producto NO tiene este símbolo, , es IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma de corriente eléctrica contomadetierracorrecta.
El cable de alimentación deberá conectarse a una toma de corriente situada cerca del producto y de fácil acceso.
Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del personal cualificado, a menos que se trate de las averías descritas en las instrucciones de utilización.
Este producto se ha diseñado, verificado y aprobado para cumplir los más estrictos estándares de seguridad global usando los componentes específicos de Lexmark. Puede que las características de seguridad de algunas piezas no sean siempre evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras piezas de recambio.
El producto utiliza un láser. Actúe con PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a cabo procedimientos distintos a los especificados aquí puede causar niveles de radiación peligrosos.
Durante el proceso de impresión que utiliza este producto se
calienta el mediode impresión, y elcalor puede provocar queel medio emita gases. Para evitar emisiones peligrosas, el usuario deberá comprender y seguir lo expuesto en la sección de las instrucciones de utilización donde se describen las directrices para seleccionar el medio de impresión.
Veiligheidsvoorschriften
Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten op een geaard stopcontact als het produkt NIET is gemarkeerd met det
symbool .
Het netsnoer moet worden aangesloten op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt van het produkt.
Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus voor onderhoud en reparaties die niet in de bij het produkt geleverde instructies beschreven worden.
Dit product is ontworpen, getest en goedgekeurd om te voldoen aan strenge internationale veiligheidsvoorschriften. Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde onderdelen zullen niet altijd duidelijk zichtbaar zijn. Lexmark is niet verantwoordelijk voor het gebruik van andere vervangende onderdelen.
Uw produkt maakt gebruik van een laser, wees VOORZICHTIG: Instellen van het controlepaneel of, aanpassingen of uitvoering van procedures op andere wijze dan hier is gespecificeerd kunnen leidentot blootstelling aan gevaarlijke straling.
Uw produkt gebruikt een afdrukproces waarbij het
afdrukmateriaal verhit raakt. Hierdoor kan straling vrijkomen. Lees het gedeelte in de bij het produkt geleverde instructies, waarin richtlijnen voor de keuze van afdrukmateriaal worden beschreven, zorgvuldig door, zodat u mogelijke schadelijke straling kunt voorkomen.
80
Anhang C: Sicherheitshinweise
Sikkerhedsoplysninger
Säkerhetsanvisningar
Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette symbol , SKAL det sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der er tæt på produktet og som er let tilgængelig.
Service og reparationer, som ikke er beskrevet i brugsanvisningen, skal udføres af en kvalificeret tekniker.
Dette produkt er udviklet, testet og godkendt i overensstemmelse med Lexmarks verdensomspændende standarder for sikkerhed. Delenes sikkerhedsfunktioner kan være skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for brugen af uoriginale reservedele.
Dit produkt bruger en laser og du skal være FORSIGTIG: Brug af styremekanismer, indstillinger eller fremgangsmåder, som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig radioaktiv bestråling.
Produktet benytter en udskrivningsproces, der opvarmer
skrivemediet og denne varme kan føre til at udskriftmedier afgiver dampe. Det er vigtigt at du forstår den del af brugsanvisningen, der omhandler valg af udskriftsmedium, så du kan undgå farlige dampe.
Sikkerhetsinformasjon
Hvis produktet ditt ikke er merket med dette symbolet, , må det bare kobles til en stikkontakt som er jordet.
Ledningen må være koblet til en stikkontakt nær produktet. Stikkontakten må være lett tilgjengelig.
La barekvalifisert personale taseg av serviceog reparasjon som ikke er direkte beskrevet i bruksanvisningen.
Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i overensstemmelse med strenge verdensomspennende sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke ansvarlig for bruk av uoriginale reservedeler.
Produktet ditt bruker en laser. ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller fremgangsmåter som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig utstråling.
Produktet ditt bruker en utskriftsprosess som varmer opp
skrivemediet, og varmenkan føre tilutslipp. Forsikre deg omat du forstår den delen av bruksanvisningen somomhandler valg av utskriftsmedium, slik at du kan unngå farlige utslipp.
Om produkten INTE är märkt med denna symbol MÅSTE den anslutas till ett jordat vägguttag.
Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten av maskinen.
Låt endast utbildad servicepersonal utföra sådan service och sådana reparationer som inte beskrivs i handledningen.
Denna produkt är utformad, testad och godkänd för att uppfylla internationella säkerhetsbestämmelser när den används tillsammans med andra Lexmark-produkter. Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte helt uppenbara. Lexmark frånsäger sig ansvaret om delar av ett annat fabrikat används.
Var försiktig - maskinen använder laser. VARNING! Det finns risk att du utsätter dig för hälsovådlig strålning om du använder andra reglage eller justeringar, eller om du utför andra procedurer än de som beskrivs här.
Maskinen använder en utskriftsmetod som upphettar
utskriftsmaterialet. Hettan kan i vissa fall leda tillatt materialet avger partiklar. Undvik skadliga partiklar genom att noga läsa det avsnitt i handledningen som beskriver hur man väljer utskriftsmaterial.
Informació de Seguretat
Si el vostre producte NO està marcat amb el símbol , S’HAURÀ de connectar a una presa elèctrica de terra.
El cablede potència s’haurà deconnectar a una presade corrent propera al producte i fàcilment accessible.
Si heu de feruna reparació que no figuri entreles descrites a les instruccions de funcionament, confieu-la a un professional.
Aquest producte està dissenyat, comprovat i aprovat per tal d'acomplir les estrictes normes de seguretat globals amb la utililització de components específics de Lexmark. Les característiques de seguretat d'algunes peces pot ser que no sempre siguin òbvies. Lexmark no es responsabilitza de l'us d'altres peces de recanvi.
El vostre producte funciona amb un làser. Procediu amb PRECAUCIÓ: La utilització de controls, els ajustaments o la realització de procediments distints dels especificats aquí poden donar lloc a una exposició a radiacions perillosa.
El vostre producte fa servir un procediment d’impressió que
escalfa el mitjà d’impressió, i la calor pot fer que aquest mitjà alliberi emissions. Llegiu atentament l’apartat de les instruccions de funcionament on s’exposen les directrius de selecció del mitjà d’emissió per tal d’evitar la possibilitat d’emissions nocives.
Anhang C: Sicherheitshinweise
81
Turvaohjeet
Informações de Segurança
Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta, , sen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.
Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä lähellä olevaan pistorasiaan. Varmista, että kulku pistorasian luo on esteetön.
Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto-tai korjaustoimet on jätettävä huoltoedustajalle.
Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat maailmanlaajuiset turvallisuusvaatimukset, kun siinä käytetään tiettyjä Lexmarkin valmistusosia. Joidenkin osien turvallisuusominaisuudet eivät aina ole itsestään selviä. Lexmark ei vastaa muiden kuin alkuperäisten osien käytöstä.
Laite sisältää lasertuotteen. Varoitus: Muiden kuin tässä mainittujen säätöjen tai toimien teko voi saattaa käyttäjän alttiiksi vaaralliselle säteilylle.
Tulostusmateriaali kuumenee tulostusprosessin aikana.
Lämmön vaikutuksesta materiaalista saattaa irrota haitallisia aineita. Voit välttää haitalliset päästöt noudattamalla käyttöohjeissa annettuja tulostusmateriaalien valintaohjeita.
Informações de Segurança
Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo, , é necessário ligá-lo a uma tomada com ligação à terra.
O cabo deve ser ligado a uma tomada localizada perto do produto e facilmente acessível.
Paratodososserviçosoureparaçõesnãoreferidosnas instruções de operação, deve contactar um técnico dos serviços de assistência.
Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de segurança na utilização de componentes específicos da Lexmark. Asfunções de segurança de algunsdos componentes podem não ser sempre óbvias. A Lexmark não é responsável pela utilização de outros componentes de substituição.
O produto utiliza raios laser, tome CUIDADO: O uso de controlos, ajustamentos ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados podem ocasionar exposição perigosa a radiações.
O produto utiliza um processo de impressão que aquece os
materiais de impressão. Devido ao aquecimento, estes podem libertar emissões radioactivas. É necessário compreender as instruções de operação relativas à escolha dos materiais de impressão a fim de evitar emissões perigosas.
Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo, , ele DEVE SER conectado a uma tomada elétrica com ligação à terra.
O cabo de alimentação deve ser conectado a uma tomada elétrica localizada perto do produto e de fácil acesso.
Paratodososserviçosoureparaçõesnãodescritosnas instruções de operação, entre em contato com um técnico dos serviços de assistência.
Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de segurança para uso de componentes específicosdaLexmark.Osrecursosdesegurançadealguns componentes podem não ser sempre óbvios. A Lexmark não é responsável pelo uso de outros componentes de substituição.
Oprodutousaraioslaser,tome CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados podem resultar em exposição perigosa a radiações.
O produto usa um processo de impressão que aquece o meio de
impressão. Devido ao aquecimento, o meio pode liberar emissões. É necessário que você entenda as instruções de operação sobre a escolha do meio de impressão, para evitar emissões perigosas.
82
Anhang C: Sicherheitshinweise
Anhang C: Sicherheitshinweise
83
84
Anhang C: Sicherheitshinweise
D

Hinweise

Energy Star
The EPA ENERGY STARComputers program isa partnership effortwith computer manufacturers to promote the introduction of energy-efficient products and to reduce air pollution caused by power generation.
Companies participating in this program introduce personal computers, printers, monitors, or fax machines that power down when they are not being used. This feature will cut the energy used by up to 50 percent. Lexmark is proud to be a participant in this program.
As an Energy Star Partner, Lexmark International, Inc. has determined that this product meets the Energy Star guidelines for energy efficiency.
Geräuschentwicklung
Die folgenden Messungen wurden in Übereinstimmung mit ISO 7779 durchgeführt und nach ISO 9296 gemeldet.
Mittlerer Schalldruck bei 1 m Abstand (dBA)
Druckbetrieb 47 dBa Leerlaufbetrieb 30 dBa
Hinweise zu Elektro­Emissionen
Die Informationen über elektromagnetische Strahlung für Ihren Drucker sind abhängig von den installierten Netzwerkkarten.
Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union (EU)
Dieses Gerät entspricht den Schutzbestimmungen der EU-Richtlinien 89/336/EWG und 72/23/EWG zur Annäherung und Harmonisierung der Gesetze der Mitgliedstaaten hinsichtlich der elektromagnetischen Kompatibilität und Sicherheit elektrischer Geräte, die für den Einsatz in bestimmten Spannungsbereichen ausgelegt sind.
Der Leiter der Produktion und des technischen Kundendienstes von Lexmark International, S.A., Boigny, Frankreich hat eine Erklärung zur Übereinstimmung mit den Bestimmungen der EU-Richtlinie unterschrieben.
Dieses Gerät entspricht den Grenzwerten für digitaleGeräte der Klasse B nach EN 55022 sowie den Sicherheitsbestimmungen nach EN 60950.
Anhang D: Hinweise
85
Laser notices
Der folgende Laser-Hinweis kann an den Drucker angebracht werden:
Class 1 laser statement label
Laser notice
The printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS21CFRSubchapterJforClassI(1)laserproducts,andelsewhere is certified as a Class I laser product conforming to the requirements of IEC 825.
Class I laser products are not considered to be hazardous. The printer contains internally a Class IIIb (3b) laser that is nominally a 5 milliwatt gallium arsenide laser operating in the wavelength region of 700-810 nanometers. The laser system and printer are designed so there is never any human access to laser radiation above a Class I level during normal operation, user maintenance, or prescribed service condition.
Laser
Der Drucker erfüllt gemäß amtlicher Bestätigung der USA die Anforderungen der Bestimmung DHHS (Department of Health and Human Services) 21 CFR Teil J für Laserprodukte der Klasse I (1). In anderen Ländern gilt der Drucker als Laserprodukt der Klasse I, der die Anforderungen der IEC (International Electrotechnical Commission)825 gemäß amtlicher Bestätigung erfüllt.
Laserprodukte der Klasse I gelten als unschädlich. Im Inneren des Druckers befindet sich ein Laser der Klasse IIIb (3b), bei dem es sich um einen Galliumarsenlaser mit 5 Milliwatt handelt, der Wellen der Länge 700-810 Nanometer ausstrahlt. Das Lasersystem und der Drucker sind so konzipiert, daß im Normalbetrieb, bei der Wartung durch den Benutzer oder bei ordnungsgemäßer Wartung durch den Kundendienst Laserbestrahlung, die die Klasse I übersteigen würde, Menschen keinesfalls erreicht.
Avis relatif à l’utilisation de laser
Pour les Etats-Unis : cette imprimante est certifiée conforme aux provisions DHHS 21 CFR alinéa Jconcernant les produits laser de Classe I (1). Pour les autres pays : cette imprimante répond aux normes IEC 825 relatives aux produits laser de Classe I.
LesproduitslaserdeClasseIsontconsidéréscommedesproduitsnon dangereux. Cette imprimante est équipée d’un laser de Classe IIIb (3b) (arséniure de gallium d’une puissance nominale de 5 milliwatts) émettant sur des longueurs d’onde comprises entre 700 et 810 nanomètres. L’imprimante et son système laser sont conçus pour impossible, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien par l’utilisateur ou de révision, l’exposition à des rayonnements laser supérieurs à des rayonnements de Classe I .
Avvertenze sui prodotti laser
Questa stampante è certificata negli Stati Uniti per essere conforme ai requisiti del DHHS 21 CFR Sottocapitolo J per i prodotti laser di classe 1 ed è certificata negli altri Paesi come prodotto laser di classe 1 conforme ai requisiti della norma CEI 825.
I prodotti laser di classe non sono considerati pericolosi. La stampante contiene al suo interno un laser di classe IIIb (3b) all’arseniuro di gallio dellapotenzadi5mWcheoperasullalunghezzad’ondacompresatra 700 e 810 nanometri. Il sistema laser e la stampante sono stati progettati in modo tale che le persone a contatto con la stampante, durante il normale funzionamento, le operazioni di servizio o quelle di assistenza tecnica, non ricevano radiazioni laser superiori al livello della classe 1.
Avisos sobre el láser
Se certifica que, en los EE.UU., estaimpresora cumple los requisitos para los productos láser de Clase I (1) establecidos en el subcapítulo J de la norma CFR 21del DHHS (Departamentode Sanidad yServicios) y, en los demás países, reúne todas las condiciones expuestas en la norma IEC 825 para productos láser de Clase I (1).
Los productos láser de Clase I no se consideran peligrosos. La impresora contiene en su interiorun láser de Clase IIIb (3b)de arseniuro de galiode funcionamiento nominal a 5 milivatios en una longitud de onda de 700 a 810 nanómetros. El sistema láser yla impresora estándiseñados de forma que ninguna persona pueda verse afectada por ningún tipo de radiación láser superior al nivel de la Clase I durante su uso normal, el mantenimiento realizado por el usuario o cualquier otra situación de servicio técnico.
Declaração sobre laser
A impressora está certificada nos E.U.A. em conformidade com os requisitos da regulamentação DHHS 21 CFR SubcapítuloJ para a ClasseI (1) de produtos laser. Em outros locais, está certificadacomo um produto laser da Classe I, em conformidade com os requisitos da norma IEC 825.
Os produtos laser da Classe I não são considerados perigosos. Internamente, a impressora contém um produto laser daClasse IIIb (3b), designado laser de arseneto de potássio, de5 milliwatts ,operando numa faixadecomprimentodeondaentre700e810nanómetros.Osistemaea impressora laser foram concebidos de forma a nunca existir qualquer possiblidade de acesso humano a radiação laser superior a um nível de
86
Anhang D: Hinweise
Classe I durante a operação normal, a manutenção feita pelo utilizador ou condições de assistência prescritas.
Laserinformatie
De printer voldoet aan de eisen die gesteld worden aan een laserprodukt van klasse I. Voor de Verenigde Staten zijn deze eisen vastgelegd in DHHS 21 CFR Subchapter J, voor andere landen in IEC 825.
Laserprodukten van klasse I worden niet als ongevaarlijk aangemerkt. De printer is voorzien van een laser van klasse IIIb (3b), dat wil zeggen een gallium arsenide-laser van 5 milliwatt met een golflengte van 700­810 nanometer. Het lasergedeelte en de printer zijn zo ontworpen dat bij normaal gebruik, bij onderhoud of reparatie conform de voorschriften, nooit blootstelling mogelijk is aan laserstraling boven een niveau zoals voorgeschreven is voor klasse 1.
Lasermeddelelse
Printeren er godkendt som et Klasse I-laserprodukt, i overenstemmelse med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter betragtes ikke som farlige. Printeren indeholder internt en Klasse IIIB (3b)-laser, der nominelt er en 5 milliwatt galliumarsenid laser, som arbejder på bølgelængdeområdet 700-810 nanometer. Lasersystemet og printeren er udformet således, at mennesker aldrig udsættes for en laserstråling over Klasse I-niveau ved normal drift, brugervedligeholdelse eller obligatoriske servicebetingelser.
Huomautus laserlaitteesta
Tämä kirjoitin on Yhdysvalloissa luokan I (1) laserlaitteiden DHHS 21 CFR Subchapter J -määrityksen mukainen ja muualla luokan I laserlaitteiden IEC 825 -määrityksen mukainen.
Luokan I laserlaitteiden ei katsota olevan vaarallisia käyttäjälle. Kirjoittimessa on sisäinen luokan IIIb (3b) 5 milliwatin galliumarsenidilaser, joka toimii aaltoalueella 700 - 810 nanometriä. Laserjärjestelmä ja kirjoitin on suunniteltu siten, että käyttäjä ei altistu luokan I määrityksiä voimakkaammalle säteilylle kirjoittimennormaalin toiminnan, käyttäjän tekemien huoltotoimien tai muiden huoltotoimien yhteydessä.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Laserprodukter i Klass I anses ej hälsovådliga. Skrivaren har en inbyggd laser av Klass IIIb (3b) sombestår av en laserenhet av gallium-arsenid på 5 milliwatt som arbetar i våglängdsområdet 700-810 nanometer. Lasersystemet och skrivaren är utformade så att det aldrig finns risk för att någon person utsätts för laserstrålning över Klass I-nivå vid normal användning, underhåll som utförs av användaren eller annan föreskriven serviceåtgärd.
Laser-melding
Skriveren er godkjent i USAetter kravene i DHHS 21 CFR, underkapittel J, for klasseI (1) laserprodukter, og er i andreland godkjent som etKlasse I-laserprodukt i samsvar med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter er ikke å betrakte som farlige. Skriveren inneholder internt en klasse IIIb (3b)-laser, som består av en gallium­arsenlaserenhet som avgir stråling i bølgelengdeområdet 700-810 nanometer. Lasersystemet og skriveren er utformet slik at personer aldri utsettes for laserstråling ut over klasse I-nivå under vanlig bruk, vedlikehold som utføres av brukeren, eller foreskrevne serviceoperasjoner.
Avís sobre el làser
Segons ha estat certificat als Estats Units, aquesta impressora compleix els requisits de DHHS 21 CFR, apartat J, pels productes làser de classe I (1), i segons ha estat certificat en altres llocs, és un producte làser de classe I que compleix els requisits d’IEC 825.
Els productes làser de classe I no es consideren perillosos. Aquesta impressora conté un làser de classe IIIb (3b) d’arseniür de gal.li, nominalment de 5 mil.liwats, i funciona a la regió de longitud d’ona de 700-810 nanòmetres. El sistema làser i la impressora han sigut concebuts de manera que mai hi hagi exposició a la radiació làser per sobre d’un nivell de classe I durant una operació normal, durant les tasques de manteniment d’usuari ni durant els serveis que satisfacin les condicions prescrites.
Laser-notis
Denna skrivare är i USA certifieradatt motsvara kraven i DHHS 21 CFR, underparagraf J för laserprodukter av Klass I (1). I andra länder uppfyller skrivaren kraven för laserprodukter av Klass I enligt kraven i IEC 825.
Anhang D: Hinweise
87
88
Anhang D: Hinweise

Glossar

A
A4. Papierformat der Abmessung 210 mm x 297 mm.
A5. Papierformat der Abmessung 148 mm x 210 mm.
Ablage. Siehe Papierablage.
Anfangskante. Der Rand der Druckseite, der
zuerst aus dem Drucker ausgegeben wird.
Anwendung. Siehe Software-Anwendung.
Anzeigen. Die 6 Anzeigen der Bedienerkonsole,
die Status- und Wartungsinformationen liefern.
Auflösung. Maß für die Schärfe eines gedruckten Bildes, ausgedrückt in dpi (Punkte pro Zoll).
Ausrichtung. Seitenbeschreibung, die festlegt, ob der Text entlang des kurzen Papierrandes (Hochformat) oder des langen Papierrandes (Querformat) gedruckt wird.
B
B5. (1) Briefhülle der Abmessung 176 mm x 250 mm. (2) Papierformat der Abmessung 182 mm x 257 mm.
Bedienerkonsole. 6 Anzeigen und eine Taste des Druckers, die zum Ändern von Druckereinstellungen und zum Anzeigen von Druckerstatusinformationen verwendet werden.
Belegt. Druckerstatus, bei dem der Drucker Daten verarbeitet oder Seiten druckt.
Benutzereinstellung. Von einem Benutzer festgelegte Druckereinstellung, die bis zum Festlegen einer neuen Benutzereinstellung wirksam ist.
Bereit. Druckerstatus, bei dem der Drucker Daten empfangen, verarbeiten und drucken kann.
Betriebssystem. Basissoftware, die die zum Arbeiten mit dem Computer notwendigen Funktionen niedriger Ebene, wie beispielsweise das Booten, liefert.
Glossar
X-1
Bidirektionale Kommunikation. Zweiseitige Kommunikation zwischen Ihrem Drucker und einem Computer mit Hilfe des NPAP (Network Printing Alliance Protocol, NPAP 1.0-Standard).
Bildqualität 1200. Einstellung für die Druckauflösung, mit deren Hilfe der Drucker die Größe jedes gedruckten Pixels ändern und dabei eine kontinuierliche Tonqualität erzielen kann. Mit Hilfe dieser Einstellung wird die Druckqualität von Grafik-Füllfarben, Bildern und Halbtönen verbessert.
Dienstprogramm zur Einrichtung. Im Lieferumfang des Druckers enthaltenes Programm zum Installieren von Druckertreibern, zum Testen der Druckereinrichtung und zum Abschließen der Einrichtung von Druckeroptionen.
DL. Briefhülle der Abmessung 110 mm x 220 mm.
dpi. Punkte pro Zoll (Dots per inch). Siehe
Auflösung.
Bitmap-Schriftart. Vordefiniertes Muster von Bit, das einen Schrifttyp einer bestimmten Größe, eines bestimmten Stils und einer bestimmten Auflösung darstellt.
C
C5. Briefhülle der Abmessung 162 mm x 229 mm.
Centronics-Parallelschnittstelle. Standard für die Verbindung von Druckern und anderen peripheren Geräten mit einem Computer. Definiert Stecker, Anschluß und elektronische Signale, die für die Steuerung der Datenübertragung verwendet werden.
D
Datenstrom. Ununterbrochener Strom von Druckdaten und Druckersteuerungsinformatio­nen vom Host-System (Computer) zum Drucker.
Druckersprache. Definierter Befehlssatz (wie PCL oder PostScript), auf den der Drucker reagiert.
Druckertreiber. Programm, das die Sprache einer Software-Anwendung in die Druckerspra­che übersetzt, um den Datenaustausch zu ermöglichen.
Druckkassette. Austauschbare Einheit im Drucker, die den Toner enthält.
E
Einstellung. In Druckermenüs oder Software­Anwendungen ausgewählte Werte, die Druckeraktionen und das Aussehen der gedruckten Seite steuern.
Emulation. Nachahmung einer Druckerverarbeitungssprache. PCL 5-Emulation ahmt beispielsweise die die vom Hewlett Packard-LaserJet-Drucker verwendete Druckersprache nach.
Defragmentieren. Freigabe von nicht benötigtem Speicherplatz. Zum Defragmentieren von Flash-Speichern werden der nicht benötigte Speicherplatz oder Lücken an das Ende des Speichers verschoben, wodurch zusätzlicher Speicherplatz freigegeben wird.
X-2
Glossar
Executive. Papierformat der Abmessung 725 mm x 266,7 mm.
Loading...