El siguiente párrafo no se aplica en aquellos países donde dichas provisiones no sean consecuentes con las leyes
locales: LEXMARK INTERNATIONAL, INC. PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN “TAL CUAL”, SIN
GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Algunos estados no permiten la renuncia a las garantías expresas o implícitas en determinadas transacciones; por lo
tanto, es posible que no se aplique esta declaración en su caso.
Esta publicación podría incluir imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Periódicamente se realizan cambios a la
información aquí incluida; estos cambios se incorporarán en ediciones posteriores. En cualquier momento se pueden
realizar mejoras o cambios a los productos o programas aquí descritos.
Existe un formulario para los comentarios del lector al final de esta publicación. Si no encuentra el formulario, puede
dirigir sus comentarios a Lexmark International, Inc., Department F95/035-3, 740 New Circle Road N.W., Lexington,
Kentucky 40550, Estados Unidos. En el Reino Unido e Irlanda, envíelos a Lexmark International Ltd., Marketing and
Services Department, Westhorpe House, Westhorpe, Marlow Bucks SL7 3RQ, Reino Unido. Lexmark puede utilizar o
distribuir la información suministrada dela maneraque crea apropiadasin incurriren ningunaobligación hacia usted.
Puede adquirir más copias de las publicaciones relacionadas con este producto llamando al +1-800-553-9727. En el
Reino Unido e Irlanda, llame al +44-0628-481500. En otros países, póngase en contacto con su punto de venta.
Lexmark, MarkVision y Optra son marcas comerciales de Lexmark International, Inc., registradas en Estados Unidos y
en otros países. FontVision es una marca comercial registrada de Lexmark International, Inc. Operation ReSource es
una marca de servicio de Lexmark International, Inc.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países. TrueType
es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
®
PCL
es una marca comercial registrada de Hewlett-Packard Company. PCL 5 y PCL 6 son designaciones de
Hewletth-Packard Company para un conjunto de comandos de impresora (lenguaje) y funciones incluido en sus
productos de impresora. Lexmark International, Inc. pretende que esta impresora sea compatible con los idiomas PCL
5 y PCL 6. Esto significa que la impresora reconoce los comandos PCL5 y PCL6 utilizados en varias aplicaciones y que
la impresora emula las funciones correspondientes a los comandos.
Encontrará detalles acerca de la compatibilidad en la Referencia técnica.
Otras marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
LaimpresoraOptraE310combinalacalidaddeuna
impresora láser con un tamaño pequeño muy cómodo.
Gracias a su sencilla configuración podrá imprimir
inmediatamente. Utilice este libro para obtener
información acerca de lo siguiente:
• instalación de las opciones de memoria de la
impresora
• instalación de los controladores de impresora
• carga del papel
• solución de problemas de impresión
• descripción de las secuencias de las luces del
panel del operador
• mantenimiento de la impresora
Nos gustaría mantenerle informado de las
actualizaciones de su impresora y de los nuevos
productos a medida que estén disponibles; para ello,
rellene la tarjeta de registro de la impresora y
envíenosla por correo.
Si tiene comentarios acerca de la documentación de la
impresora, utilice el formulario para comentarios del
lector que encontrará al final de este libro. Nos gustaría
recibir sus sugerencias.
v
RendimientoLa impresora Optra E310 imprime hasta 8 páginas por
minuto para obtener trabajos rápidos. Incluye 2 MB de
memoria, ampliable a 66 MB para imprimir
rápidamente trabajos complejos. También puede
instalar una tarjeta de memoria flash opcional para
almacenar formularios, macros y fuentes cargadas. Las
emulaciones PostScript nivel 2 y PCL 6 ofrecen
flexibilidad en la aplicación.
Calidad de
impresión
Posee varias resoluciones de impresión para optimizar
el rendimiento del trabajo y de la impresora: resolución
real de 600 x 600 ppp para imágenes y gráficos
sobresalientes; Calidad de imagen 1200 para imprimir
imágenes digitalizadas o en mapa de bits más nítidas;
300 ppp con un valor Economizador de tóner que se
puede seleccionar en el controlador de impresora para
ahorrar tóner al imprimir borradores.
Fácil de usarDiferentes fuentes para obtener flexibilidad en la
impresión: 45 fuentes escalables compatibles con las
impresoras LaserJet, 39 fuentes escalables compatibles
con las impresoras Optra, 36 fuentes PostScript
escalables y la utilidad de administración de fuentes
FontVision
todo el mundo, incluido el nuevo símbolo de la moneda
Euro.
La utilidad MarkVision que incluye la impresora le
permite:
• verymodificarlosvaloresdelaimpresora
• ver el estado del panel del operador
• ver los mensajes de error de la impresora
• utilizar la Ayuda en línea
TM
con 110 fuentes y soporte para fuentes de
vi
Características de la impresora
Vista frontal
1 Alimentador de papel automático
3 Guías de papel
5 Soporte de papel
7 Indicadores
8 Bandeja de salida del papel
9 Puerta de salida frontal
2 Soporte de papel
4 Alimentador manual de hojas
6 Guías de papel
Utilice:Cuando desee:
1 Alimentador de papel automáticoCargar papel (hasta 150 hojas de papel normal o10 hojas de otro tipo).
2 Soporte de papelApilar el papel en el alimentador de papel automático.
3 Guías de papelAjustar el ancho del papel en el alimentador de papel automático.
4 Alimentador manual de hojasCargar una sola hoja de papel. Utilizar transparencias, etiquetas, sobres y
tarjetas.
5 Soporte de papelAlmacenar el papel en la bandeja de salida de papel.
6 Guías de papelAjustar el ancho del papel en el alimentador manual de hojas.
7 IndicadoresComprobar el estado de la impresora. Para obtener más información,
consulte “Información del estado de la impresora” en la página 41.
8 Bandeja de salida del papelApilar los documentos impresos, boca abajo.
9 Puerta de salida frontalExtraer una sola hoja. Utilice la salida frontal para imprimir tarjetas. Para
minimizar la curvatura al imprimir etiquetas, sobres y transparencias.
vii
Vista posterior
13 Interruptor de encendido
10 Conector del
cable de impresora
Utilice:Cuando desee:
10 Conector del cable de impresoraConectar el ordenador al puerto paralelo de la impresora con un cable de
11 Conector USBConectar el ordenador al puerto USB de la impresora con un cable de
12 Conector del cable de alimentaciónConectar la impresora a una toma de tierra con un cable de alimentación.
13 Interruptor de encendidoApagar o encender la impresora.
11 Conector
USB
interfaz paralelo.
bus serie universal.
12 Conector del cable de alimentación
viii
Luces del panel del operador
El panel del operador tiene 6 luces y 1 botón. Las
diferentes secuencias de las luces ofrecen información
sobre el estado y las necesidades de asistencia y
servicio.
Dependiendo de la secuencia de las luces, si pulsa
brevemente (un segundo aproximadamente) el botón
del panel del operador se activarán diferentes funciones
de la impresora, por ejemplo, reiniciar la impresora,
imprimir datos o mostrar un código de error.
Mantenga presionado el botón del panel del operador
durante 3 segundos sólo cuando desee restablecer en la
impresora los valores predeterminados del usuario. Cuando se
restablecen en la impresora los valores predeterminados del
usuario, se pierden todos los datos de impresión.
Las diferentes secuencias de luces se explican en el
capítulo Solución de problemas, que comienza en la
página 37.
Utilice MarkVision, el controlador de la aplicación de
software olas Utilidades de la Impresora incluidas en el
disco de configuración para modificar los valores de la
impresora, por ejemplo, la fuente de papel, el tamaño y
la orientación.
Para configurar la impresora, continúe en el capítulo
siguiente.
ix
Otras fuentes de
información
Además de esta Guía del usuario, Lexmark ofrece otras
fuentes de información acerca de la impresora o acerca
de los productos y servicios de Lexmark.
Documentos en líneaEl CD que se entrega con la impresora contiene varios
documentos en línea. Consulte las instrucciones de
inicio en el folleto incluido en el CD. Después de iniciar
el CD, haga clic en el icono Ver documentación en línea
para ver la lista de los documentos disponibles. Todos
los documentos en línea están sólo en inglés.
El CD incluye:
• Getting Started with MarkVision, que ofrece
instrucciones detalladas para instalar MarkVision
para Windows 95, Windows 98 y Windows NT 4.0.
También describe algunas de las funciones más
populares de MarkVision.
• Card Stock & Label Guide, que ofrece información
detallada acerca de cómo seleccionar el papel
apropiado para la impresora.
Referencia técnicaPara obtener más información acerca de los lenguajes y
comandos de impresora, puede adquirir una Referencia
técnica de Lexmark. Simplemente rellene el formulario
de pedido incluido en la tarjeta de registro de la
impresora y envíelo por correo.
x
Conocimientos
básicos
1
Contenido de la caja1Extraiga la impresora y todos los accesorios de la
caja de cartón.
Guarde la caja y el material de embalar por si
necesita volver a embalar la impresora para
guardarla o enviarla al servicio técnico.
2Compruebe que tiene los elementos
enumerados a continuación:
– Guía del usuario y tarjeta de registro de la
impresora
– impresora
– cartucho de impresión
– cable de alimentación
– CD
– disquetes de Windows 3.1 (no incluidos en
todos los países)
Si necesita ayuda durante la instalación o si algún
elemento falta o está dañado, consulte en la tarjeta
de registro el número de teléfono de Lexmark en
su país.
Disquetes
Cable de
alimentación
Guía del usuario
Cartuchode
impresión
CD
Contenido de la caja
1
3Coloque la impresora en una superficie plana y
estable, en un área bien ventilada cerca de la
estación de trabajo.
No coloque la impresora:
– expuestaalaluzdirectadelsol
– cerca de fuentes de calor o de aire
acondicionado
– enambientessuciosopolvorientos
Instalación del
cartucho de
impresión
1Utilice la pestaña para abrir la cubierta de la
impresora.
2Desembale el cartucho de impresión.
3Sujete el nivel del cartucho y tire de la cinta
selladora.
2
Capítulo 1: Conocimientos básicos
4Agite suavemente el cartucho para distribuir el
tóner uniformemente.
5Inserte el cartucho de impresión:
a Desliceelcartuchodeimpresiónhaciaabajo,
entre las ranuras del cartucho.
b Presione ligeramente el cartucho hasta que
encaje en su sitio.
Instalación del cartucho de impresión
3
6Cierre la cubierta de la impresora.
4
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
Los caracteres aparecen claros o
borrosos.
La impresora parece imprimir, pero
las páginas salen en blanco.
La impresora está encendida, pero
no se imprime nada.
Lostrabajosnoseimprimenylaluz
Error está fija.
Conexión de la
impresora al
ordenador
Utilizando un cable
de interfaz paralelo
• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de impresión.
• Sustituya el cartucho de impresión.
• Es posible que el cartucho de impresión se haya quedado sin tóner.
Sustituya el cartucho.
• Es posible que el cartucho esté defectuoso. Sustituya el cartucho.
• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de impresión.
• Asegúrese de que el cartucho de impresión está instalado.
Para imprimir desde el software que está cargado en el
ordenador, es necesario conectar la impresora al
ordenador con un cable de interfaz paralelo o un cable
USB.
La impresora requiere un cable paralelo compatible con
IEEE-1284. Recomendamos el número de artículo
Lexmark 1329605 (3 m) o 1427498 (6 m). Si utiliza otro
cable que no sea compatible con IEEE, es posible que no
pueda utilizar todas las funciones de la impresora.
1Compruebequelaimpresoraestáapagada.
2Conecte el cable de interfaz paralelo al conector
situado en la parte posterior de la impresora.
3Empuje las presillas metálicas hacia el conector
hasta que encajen en las muescas del mismo.
4Conecte el otro extremo del cable paralelo al
ordenador.
5Encienda la impresora.
Conexión de la impresora al ordenador
5
Utilizando un cable
USB
Si desea conectar la impresora a un ordenador con un
cable USB (Bus serie universal), siga estas instrucciones.
1Asegúrese de que el ordenador y la impresora
están apagados.
2Conecte el cable USB al puerto situado en la
parte posterior del ordenador.
3Conecte el otro extremo del cable al puerto USB
situado en la parte posterior de la impresora.
4Encienda el ordenador y la impresora.
5Cuando aparezca la pantalla Asistente para
agregar nuevo hardware:
a Seleccione Siguiente para comenzar a buscar
los nuevos controladores.
b Seleccione Siguiente para buscar el mejor
controlador.
c En la siguiente pantalla, desactive las casillas
unidades de disco y Actualizar Microsoft
Windows y active la casilla Especificar
ubicación.
d Inserte el CD entregado con la impresora y
seleccione Examinar.
e Seleccione la letra de la unidad de CD y resalte
la carpeta Win98USB.
f Seleccione Aceptar, Siguiente, Siguiente.
g Cuando esté cargado el hardware, haga clic en
Finalizar.
El CD se inicia automáticamente.
6Siga las instrucciones de instalación que
aparecen en la pantalla de los controladores de
impresora.
6
Capítulo 1: Conocimientos básicos
7Seleccione LPT1 como puerto de impresora
predeterminado.
8Cuando haya terminado, salga del CD.
9Reinicie el ordenador.
10 Para seleccionar el puerto USB, elija
Configuración e Impresoras en el menú Inicio.
11 En la carpeta Impresoras, seleccione el icono
Optra E310.
12 Abra el menú Archivo y haga clic en
Propiedades.
13 Seleccione la ficha Detalles.
14 En el cuadro Imprimir en el siguiente puerto,
seleccione el puerto USB USB001 (puerto USB
de Lexmark).
15 Haga clic en Aceptar.
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
Se imprimen caracteres imprevistos
o faltan algunos caracteres.
Está conectado al puerto USB, pero
la impresora no imprime.
• Compruebe que el cable paralelo o el cable USB están firmemente
conectados a la parte posterior de la impresora.
• Si está conectado a un ordenador, asegúrese de que utiliza
Windows 98.
Conexión de la impresora al ordenador
7
Carga del papel
Alimentador de papel
automático
Alimentador manual
de hojas
Puede cargar papel en el alimentador de papel
automático, que admite hasta 150 hojas, o en el
alimentador manual, que admite hojas sueltas.
1Para imprimir desde el alimentador de papel
automático, extienda el soporte de papel.
2Antes de cargar el papel, flexione las hojas hacia
los dos lados y, a continuación, airéelas.
3Si el papel tiene una cara preferente de
impresión, insértelo con la cara de impresión
hacia usted.
Si va a cargar papel con cabecera, insértelo con la
parte superior de la página apuntando hacia
abajo.
8
Capítulo 1: Conocimientos básicos
4Ajuste las guías de papel a los bordes del papel.
5Extienda el soporte de papel de la bandeja de
salida.
6Seleccione el tamaño del papel automático en la
aplicación de software.
7Inicie el trabajo de impresión.
Carga del papel
9
10
Capítulo 1: Conocimientos básicos
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
Enelanversooreversodelapágina
aparecen manchas de tóner.
Las hojas se pegan unas a otras o la
impresora toma varias hojas de
papel.
El papel no se carga desde el
alimentador automático.
El papel se tuerce o se comba.• Compruebe que no haya demasiado papel en el alimentador. El
Impresión de una
página de prueba
• Asegúrese de que el papel está recto y sin arrugas.
• Retire el papel del alimentador y airéelo.
• Asegúrese de que no haya demasiado papel en el alimentador. El
alimentador de papel automático admite hasta 150 hojas, dependiendo
del grosor del papel.
• Retire el papel del alimentador y airéelo.
alimentador automático admite hasta 150 hojas, dependiendo del
grosor del papel.
• Asegúrese de que las guías de papel están correctamente situadas
contra los bordes del papel.
Para comprobar que la impresora funciona
correctamente, imprima una página de prueba.
Para imprimir una página de prueba, el cartucho de
impresión debe estar instalado (consulte la página 2).
1Apague la impresora.
2Conecte un extremo del cable de alimentación
en el conector correspondiente situado en la
parte posterior de la impresora y el otro extremo
a una toma de tierra.
3Encienda la impresora.
A medida que la impresora se enciende, todas las
luces del panel del operador se apagan y se
enciendes, comenzando por Press Button y
terminando por Lista. Si esto no ocurre, consulte
“Problemas de impresión” en la página 38.
Impresión de una página de prueba
11
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
4Cuando la luz Datos deja de parpadear y la luz
Lista es la única encendida, pulse brevemente el
botón del panel del operador.
Se imprimirá una página de prueba que indica el
modelo y los valores predeterminados de la
impresora. En caso contrario, consulte
“Problemas de impresión” en la página 38.
Las luces del panel del operador no
se encienden al encender la
impresora.
Utilización de una
nueva plantilla del
panel del operador
Instalación de la
memoria
• Compruebe que el cable de alimentación está firmemente conectado a
la parte posterior de la impresora y a la toma de tierra.
Si la caja de la impresora contiene una hoja de plantilla
que no esté en inglés y desea utilizarla, despéguela y
colóquela sobre la plantilla actual.
Para instalar una tarjeta de memoria o una tarjeta de
memoriaflash,vayaalasiguientesección.Encaso
contrario, ya está listo para configurar el software de la
aplicación e instalar el controlador de impresora
apropiado. Consulte las instrucciones de instalación en
el folleto incluido en el CD. Consulte el Capítulo 2 para
obtener más información acerca de las utilidades y
controladores de impresora.
12
Capítulo 1: Conocimientos básicos
La impresora incluye 2 MB de memoria de impresora.
Puede adquirir e instalar una tarjeta de memoria
opcionalde4MB,8MB,16MB,32MBo64MBpara
obtener una memoria total de 66 MB.
También puede instalar una tarjeta de memoria flash
opcional de 1 MB, 2 MB o 4 MB para almacenar fuentes
cargadas y macros.
Retirada de la
protección de la
placa del sistema
Antes de instalar estas tarjetas opcionales, necesitará un
pequeño destornillador Phillips para
metálica quecubre la placa del sistemade laimpresora.
quitar la protección
1Apague la impresora y desconecte el cable de
alimentación de la impresora.
2Desconecte de la impresora el cable de
impresora, si estuviera conectado.
3Retire el cartucho de impresión y tápelo.
Instalación de la memoria
13
Nota: Si expone el
fotoconductor a la luz podría
dañar el cartucho de impresión.
Después de retirar el cartucho
de la impresora, tápelo o
guárdelo en un lugar limpio y
oscuro.
4Con la impresora mirando hacia usted, túmbela
sobre su lado izquierdo.
5Gírela hasta que la parte inferior mire hacia
usted.
14
6Busque y quite los tres tornillos de la protección
metálica.
Capítulo 1: Conocimientos básicos
7Sujete la esquina de la protección y tire
suavemente hacia fuera y, después, hacia abajo.
Instalación de la memoria
15
8Retire la protección de la impresora.
Muesca
Instalación de una
tarjeta de memoria
de impresora
Puntos de conexión
Para instalar una tarjeta de memoria de impresora
opcional, siga estas instrucciones.
1Extraiga la tarjeta de memoria de su embalaje.
Evite tocar los puntos de conexión situados a lo
largo de la tarjeta.
2Busque el conector de la memoria de impresora.
16
Conector de la memoria de impresora
Capítulo 1: Conocimientos básicos
3Mantenga la tarjeta opcional con los puntos de
conexión apuntando hacia la placa del sistema,
con la muesca hacia abajo y a la izquierda.
4Inserte la tarjeta en el conector de la memoria de
impresora con un ángulo de 45 grados.
5Presione suavemente la tarjeta hacia adentro.
6Presione la tarjeta hacia atrás con los dedos
hasta que encaje en su sitio.
Instalación de una tarjeta
de memoria flash
Muesca
Puntos de conexión
Para instalar una tarjeta de memoria flash opcional:
1Extraiga la tarjeta de memoria de su embalaje.
Evite tocar los puntos de conexión situados a lo
largo de la tarjeta.
Instalación de la memoria
17
Conector de la tarjeta opcional
2Busque el conector de la tarjeta opcional.
3Mantenga la tarjeta opcional con los puntos de
conexión apuntando hacia la placa del sistema y
la muesca hacia abajo y a la izquierda.
4Inserte la tarjeta en el conector de la tarjeta
opcional con un ángulo de 45 grados.
18
Capítulo 1: Conocimientos básicos
5Presione suavemente la tarjeta hacia adentro.
6Presione la tarjeta hacia atrás con los dedos
hasta que encaje en su sitio.
Cuando haya terminado de instalar las tarjetas
opcionales.
1Encaje la protección metálica en las ranuras y
coloque de nuevo los tornillos.
2Coloque la impresora de nuevo en su posición
original.
3Instale de nuevo el cartucho de impresión.
4Conecte de nuevo el cable del ordenador y
ajuste las presillas metálicas.
5Conecte el cable de alimentación en la
impresora.
Instalación de la memoria
19
6Encienda la impresora.
Amedidaquelaimpresoraseenciendeyquelas
luces del panel del operador comienzan a
apagarse y encenderse, se produce una pausa
mientras se prueba la nueva memoria y, a
continuación, las luces continúan su ciclo.
7Cuando la luz Lista se enciende, pulse el botón
del panel del operador brevemente e imprima
una página de prueba para verificar que la
memoria de impresora o la memoria flash
adicional está instalada.
Si la luz Lista no se enciende, consulte
“Problemas de impresión” en la página 38.
20
Capítulo 1: Conocimientos básicos
2
Controladores
de impresora
La impresora incluye un disco compacto (CD) que
contiene los controladores de impresora y utilidades
para los sistemas operativos Windows 95, Windows 98,
Windows NT 4.0, Windows 3.1x, Macintosh, OS/2 y
DOS. Consulte el folleto del CD para obtener
información sobre cómo iniciar el programa del CD
correspondiente a su sistema operativo. Durante la
ejecución del programa del CD, pulse F1 para obtener
Ayuda en línea en cualquier momento.
En algunos países, la impresora incluye unos discos que
contienen una utilidad de configuración y
controladores para Windows 3.1x. También puede crear
los discos a partir del CD o visitar el sitio Web
http://www.lexmark.com para cargar un controlador
de impresora para su ordenador.
Controladores de
impresora
El CD contiene controladores de impresora para los
siguientes sistemas operativos y aplicaciones:
Es posible que se hayan desarrollado otros
controladores de impresora desde la impresión de este
libro. Consulte el archivo README en el CD para
obtener una lista completa de los controladores
incluidos en el CD.
Sistema de fax
automatizado
Utilidades de
impresora
En Estados Unidos y Canadá puede obtener una lista
de los controladores disponibles llamando al Sistema
de fax automatizado de Lexmark. El sistema está
disponible 24 horas al día, 7 días a la semana.
Simplemente llame al +1 606 232-2380 desde un
teléfono de tonos y siga las instrucciones.
El CD también contiene utilidades de impresora. Si
utiliza Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0,
Macintosh o OS/2 Warp, puede instalar la utilidad
MarkVision.
22
Capítulo 2: Controladores de impresora
MarkVisionGracias a sus sencillas pestañas, MarkVision es un
medio rápido y fácil de ver y cambiar los valores de la
impresora directamente desde el ordenador. En este
programa puede:
• seleccionar la pestaña de estado para ver el estado
actualizado de la impresora
• utilizar Configuración rápida para guardar los
valoresdelaimpresoraeinstalarunaomás
impresoras con la configuración de su impresora
• cargar fuentes y plantillas con el Toolkit para
Windows
• utilizar Gestión de trabajos de impresora para ver
y administrar trabajos de impresora
Para instalar MarkVision, consulte la documentaciónen
línea de MarkVision acerca del CD de controladores,
MarkVision y utilidades entregado con la impresora.
Ayuda en líneaLa Ayuda en línea está disponible en todas las pantallas
de MarkVision. MarkVision para Windows 95,
Windows 98 y Windows NT 4.0 contiene instrucciones
detalladas para utilizar sus numerosas funciones.
MarkVision
23
24
Capítulo 2: Controladores de impresora
Alimentador de papel
automático
Puerta de salida frontal
3
Alimentador
manual de
hojas
Bandeja de salida del papel
Manejo del
papel
La impresora tiene dos fuentes de papel estándar: un
alimentador de papel automático, que admite hasta
150 hojas de papel normal, y un alimentador manual de
hojas. Utilice el alimentador de papel automático para
los trabajos de impresión que realice con más
frecuencia. Utilice el alimentador manual de hojas para
introducir una sola página, transparencia, sobre,
etiqueta o ficha.
La impresoratambién dispone de una bandeja de salida
en la parte superior que clasifica hasta 100 hojas (boca
abajo), y la puerta de salida frontal para hojas, que
permite que el papel salga directamente por la parte
frontal de la impresora, reduciendo así la curvatura y
los posibles atascos de papel que se producen al utilizar
transparencias, sobres, etiquetas, tarjetas o fichas.
Manejo del papel
25
Tipos y tamaños
de papel
Seleccione el tipo de papel correcto para disminuir los
problemas de impresión. Para obtener la mejor calidad,
utilice papel xerográfico de 75 g/m2.
Si el papel tiene una cara preferente de impresión,
cárguelo con la cara de impresión hacia usted.
PapelTamañoPesoCapacidad
PapelA4, A5, B5, carta, legal,
ejecutivo
Transparencias Mínimo: 98 mm x 152 mm
Máximo: 216 mm x 356 mm
SobresMínimo: 98 mm x 152 mm
Máximo: 216 mm x 356 mm
EtiquetasMínimo: 98 mm x 152 mm
Máximo: 216 mm x 356 mm
FichasMínimo: 76,2 x 127,0 mm60-163g/m
60-90 g/m
60-163 g/m
60-163 g/m
60-163 g/m
2
2
2
2
2
Alimentador de papel automático: 150 hojas
Alimentador manual de hojas: 1 hoja
Alimentador de papel automático: 10 hojas
Alimentador manual de hojas: 1 hoja
Alimentador de papel automático: 10 sobres
Alimentador manual de hojas: 1 sobre
Alimentador de papel automático: 10 hojas
Alimentador manual de hojas: 1 hoja
Alimentador de papel automático: 10 fichas
Alimentador manual de hojas: 1 ficha
Fichas Bristol /
Tarjetas para
etiquetar
26
Capítulo 3: Manejo del papel
Mínimo: 76,2 x 127,0 mm
Máximo: 216 mm x 356 mm
PapelCargue papel de tamaño A4, A5, B5, carga, legal y
Fichas Bristol
120-163 g/m
Tarjetas para etiquetar
75-163 g/m
2
2
Alimentador de papel automático:
10 tarjetas
Alimentador manual de hojas: 1 tarjeta
ejecutivo hoja a hoja en el alimentador manual o cargue
hasta 150 hojas en el alimentador automático.
Los papeles preimpresos, por ejemplo, con cabecera,
deben soportar temperaturas de hasta 190ºC sin
fundirse ni liberar emisiones peligrosas.
Cargue el papel con cabecera con la parte superior de la
página apuntando hacia abajo y con la cara hacia usted.
TransparenciasSi desea imprimir transparencias:
• Utilice transparencias diseñadas para impresoras
láser. Recomendamos las transparencias para
impresora láser de Lexmark: el número de
artículo de las transparencias tamaño carta es
70X7240 y el número de artículo de las
transparencias tamaño A4 es 12A5010. Las
transparencias deben soportar temperaturas de
hasta 190ºC sin fundirse ni liberar emisiones
peligrosas.
• Pruebe la calidad de impresión antes de comprar
grandes cantidades.
• Cargue las transparencias con una cinta
desplegabledemodoquelacintaestélejosde
usted y apuntando hacia abajo.
SobresSi desea imprimir en sobres, introdúzcalos uno a unoen
el alimentador manual, o cargue hasta 10 sobres en el
alimentador automático.
Cargue los sobres en el centro del alimentador manual
o automático y ajuste las guías de papel a los lados de
los sobres.
Para imprimir en sobres:
• Pruebe una muestra los sobres que desee utilizar
con la impresora antes de comprar grandes
cantidades.
• Utilice sobres de papel de alta calidad de 75 a
105 g/m
que se produzcan pocos atascos de papel, no
utilice sobres que:
– tengan demasiada curvatura
– estén pegados entre sí
– estén dañados de algún modo
2
. Para obtener el mejor rendimiento y
Tipos y tamaños de papel
27
– contengan ventanas, orificios, perforaciones,
cortes o grabados
– utilicen cierres metálicos, tirillas o solapas
metálicas
– tengan sellos pegados
– tengan algún adhesivo expuesto cuando la
solapa esté en la posición de cierre
• Utilice sobres que soporten temperaturas de
190ºC sin que se sellen, se curven excesivamente,
se arruguen o liberen emisiones peligrosas.
• Cargue los sobres verticalmente, con la cara de
cierre hacia abajo de modo que el área del sello
quede en la esquina superior izquierda.
• Ajuste las guías de papel izquierda y derecha al
ancho de los sobres.
28
Capítulo 3: Manejo del papel
EtiquetasSi desea imprimir en etiquetas, utilice etiquetas de
papel diseñadas para impresoras láser. Puede
introducir las etiquetas hoja por hoja en el alimentador
manual o cargar hasta 10 hojas de etiquetas en el
alimentador automático.
Para imprimir en etiquetas:
• Pruebe la calidad de impresión antes de comprar
grandes cantidades de etiquetas.
• Utilice etiquetas con una presión de 25 psi que
puedan soportar temperaturas de 190º C sin
liberar emisiones peligrosas. Para obtener más
información acerca de cómo imprimir etiquetas,
consulte la guía Card Stock & Label Guide en el
CD.
• No imprima muchas etiquetas seguidas.
• No utilice etiquetas que tengan adhesivo
expuesto en las hojas.
TarjetasSi desea imprimir en fichas Bristol o en tarjetas para
etiquetar, introdúzcalas una a una en el alimentador
manual. Utilice tarjetas con un peso máximo de
2
163 g/m
Para obtener mejores resultados, abra la puerta de
salida frontal para que la tarjeta salga por la parte
frontal.
y un tamaño mínimo de 76,2 x 127 mm.
Tipos y tamaños de papel
29
Carga del papel u
otros tipos en el
alimentador
automático
Alimentador de papel
automático
Utilice el alimentador de papel automático, situado
detrás del alimentador manual,
transparencias, sobres, etiquetas y tarjetas.
Para evitar curvaturas o posibles atascos al imprimir en
papeles especiales, abra la puerta de salida frontal para
queelpapelsalgadirectamenteporlapartefrontaldela
impresora.
para introducir papel,
1 Extienda el soporte de papel del alimentador de
papel automático.
2 Antes de cargar el papel, flexione las hojas hacia
los dos lados y, a continuación, airéelas.
El alimentador de papel automático admite hasta
150 hojas de papel, 10 hojas de transparencias o
etiquetas, 10 sobres o 10 tarjetas.
30
Capítulo 3: Manejo del papel
3 Si carga:
• papel de tamaño A4, A5, B5, legal o ejecutivo,
insértelo con la cara de impresión hacia usted
• papel con cabecera, insértelo con la parte superior
de la página apuntando hacia abajo y con la cara
hacia usted
• transparencias con una cinta desplegable,
insértelas de modo que la cinta esté lejos de usted
y apuntando hacia abajo
• sobres, insértelos verticalmente, con la cara de
cierre hacia abajo de modo que el área del sello
quede en la esquina superior izquierda
4 Ajuste las guías de papel a los bordes del papel.
5 Extienda el soporte de papel de la bandeja de
salida o abra la puerta de salida frontal si está
imprimiendo en un papel especial.
Carga del papel u otros tipos en el alimentador automático
31
6 Seleccione el alimentador de papel automático
en la aplicación de software.
7 Inicie el trabajo de impresión.
Carga del papel u
otros tipos en el
alimentador
manual
Utilice el alimentador manual para introducir el papel,
hoja a hoja, en la impresora.
Si tiene problemas para cargar sobres o tarjetas en el
alimentador automático, pruebe a imprimirlos uno a
uno en el alimentador manual.
Para evitar curvaturas o posibles atascos al imprimir en
papeles especiales, abra la puerta de salida frontal para
que el papel salga directamente por la parte frontal de
la impresora.
32
Capítulo 3: Manejo del papel
1 Extienda el soporte de papel de la bandeja de
salida o abra la puerta de salida frontal si está
imprimiendo en un papel especial.
Alimentador manual
2 Si carga:
• papel, inserte una hoja con la cara de impresión
hacia usted
• papel con cabecera, inserte una hoja con la parte
superior de la página apuntando hacia abajo y
conlacarahaciausted
• transparencias con una cinta desplegable, inserte
una transparencia de modo que la cinta esté lejos
de usted y apuntando hacia abajo
• sobres, inserte un sobre verticalmente, con la cara
de cierre hacia abajo de modo que el área del sello
quede en la esquina superior izquierda
• tarjetas, inserte una tarjeta verticalmente
3 Ajuste las guías de papel a los bordes del papel.
4 Pulse brevemente (un segundo
aproximadamente) el Botón para comenzar a
imprimir.
5 Cuando la luz Cargar papel parpadee y la luz
Pulsar botón se encienda, coloque otra hoja de
papel en el alimentador manual. Si utiliza
MarkVision, aparecerá un mensaje para que
cargue manualmente un papel o sobre.
Carga del papel u otros tipos en el alimentador manual
33
Eliminación de
atascos de papel
Si se forma un atasco, el indicador Atasco de papel le
pedirá que limpie la trayectoria del papel.
Si el papel ha comenzado a introducirse desde el
alimentador cuando se produce el atasco:
1 Retire del papel del alimentador de papel.
2 Abra y cierre la cubierta de la impresora para
reanudar la impresión.
Si el atasco de papel se produce dentro de la impresora:
1 Retire el papel de la bandeja de salida.
2 Apague y encienda la impresora.
Si el atasco no se elimina:
34
Nota:
fotoconductor a la luz podría
dañar el cartucho de impresión.
Después de retirar el cartucho
de la impresora, tápelo o
guárdelo en un lugar limpio y
oscuro.
Capítulo 3: Manejo del papel
Si expone el
3 Abra la cubierta de la impresora.
4 Retire el cartucho de impresión y tápelo.
5 Sujete el papel por ambos lado y tire de él hacia
usted.
6 Asegúrese de que no queda más papel en la
impresora.
7 Inserte de nuevo el cartucho de impresión.
8 Cierre la cubierta de la impresora para reanudar
la impresión.
Nota:
está en el fusor, pruebe a abrir y
cerrar la cubierta. Cada vez que
abre y cierra la cubierta, el papel
avanzahasta que pueda tirar de
él.
Si el atasco de papel
Siseproduceunatascodepapeldurantelaimpresión
de etiquetas:
1 Asegúrese de que las etiquetas permanecen
adheridas a la hoja de soporte después de
eliminar el atasco.
2 Introduzca 10 o más hojas de papel normal en la
impresora antes de reanudar la impresión de
etiquetas. El papel normal eliminará los restos
de adhesivo que estén en o sobre la unidad del
fusor.
Eliminación de atascos de papel
35
Nota: Si quedaran etiquetas
adhesivas en la unidad del fusor
se podrían producir graves
daños en la impresora. Solicite
asistencia.
Consejos para solucionar problemas
Problema:Qué hacer:
Las hojas se pegan unas a otras o la
impresora toma varias hojas de
papel.
El papel se tuerce o se comba.
Los sobres no se introducen
correctamente.
• Asegúrese de que utiliza el papel recomendado (consulte “Tipos y
tamaños de papel” en la página 26).
• Asegúrese de que carga los sobres en el centro del alimentador.
• Pruebe una clase diferente. Los sobres diseñados para impresoras
láser producen mejores resultados.
36
Capítulo 3: Manejo del papel
Solución de
problemas
4
Para obtener ayuda para solucionar problemas de
impresión, consulte las siguientes tablas. Si no puede
solucionar el problema, solicite asistencia a su centro de
compra. Es posible que un técnico deba limpiar o
sustituir algún componente de la impresora.
Problemas de calidad de impresión
Problema:Qué hacer:
Caracteres claros o borrosos.• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de
impresión.
• Las condiciones ambientales calurosas, húmedas, frías o secas pueden
afectar a la adherencia del tóner al papel. Seleccione el siguiente valor
de impresión oscura.
• Si el Economizador de tóner está activado, desactívelo utilizando
MarkVision o el controlador de impresión.
• Retire el cartucho de impresión, agítelo de un lado a otro para
redistribuir el tóner e insértelo de nuevo.
• Realice el ciclo de limpieza del motor para eliminar el tóner que se
pudiera haber acumulado (consulte “Ciclo de limpieza del motor” en la
página 60).
• Asegúrese de que utiliza el papel recomendado (consulte ”Tipos y
tamaños de papel” en la página 26).
• Utilice MarkVision para definir el tipo, la textura o el peso del papel en el
valor Tipo personalizado.
• Sustituya el cartucho de impresión.
Solución de problemas
37
Problemas de calidad de impresión
Enelanversooreversodelapágina
aparecen manchas de tóner.
Aparecen líneas horizontales o
verticales en la página.
El tóner mancha la página o se borra. • Realice el ciclo de limpieza del motor para eliminar el tóner que se
Las áreas negras opacas de las
transparencias o del papel contienen
líneas blancas.
En la página aparecen imágenes
débiles o puntos repetidos.
• Realice el ciclo de limpieza del motor para eliminar el tóner que se
pudiera haber acumulado (consulte “Ciclo de limpieza del motor” en la
página 60).
• Asegúrese de que el papel está recto y sin arrugas.
• Sustituya el cartucho de impresión.
• Realice el ciclo de limpieza del motor para eliminar el tóner que se
pudiera haber acumulado (consulte “Ciclo de limpieza del motor” en la
página 60).
• Sustituya el cartucho de impresión.
pudiera haber acumulado (consulte “Ciclo de limpieza del motor” en la
página 60).
• Seleccione un valor Tipo de medio o Tipo de papel diferente en el
controlador de impresora de Lexmark.
• Pruebe un tipo diferente de papel especial xerográfico.
• Seleccione una trama de relleno diferente en la aplicación de software.
• Pruebe un tipo de papel diferente. El papel diseñado para copias ofrece
la mejor calidad.
• Sustituya el cartucho de impresión.
• Seleccione un valor Tipo de medio o Tipo de papel diferente en el
controlador de impresora de Lexmark.
• Pruebe un tipo diferente de papel especial xerográfico.
• Sustituya el cartucho de impresión.
Problemas de impresión
Problema:Qué hacer:
Algún componente de la impresora
falta o está dañado.
La base de enchufes está encendida,
pero la luz Lista no se enciende.
La impresora está encendida, pero
no se imprime nada.
38
Capítulo 4: Solución de problemas
• En Estados Unidos, llame al número que figura en la tarjeta de registro
de la impresora.
• Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su punto de venta.
• Asegúrese de que la impresora también está encendida.
• Asegúrese de que el cartucho de impresión está instalado.
• Asegúrese de que el cable paralelo está firmemente conectado a la
parte posterior de la impresora.
• Imprima una página de prueba (pulse brevemente el botón) para
determinar si el problema está en la impresora o en el ordenador.
– Si puede imprimir una página de prueba, el problema está en el
ordenador o en la aplicación de software.
– Si no puede imprimir una página de prueba, llame al número de
servicio de Lexmark que figura en la tarjeta de registro de la
impresora.
Problemas de impresión
La impresora no imprime aunque ya
se ha eliminado el atasco de papel.
Se imprimen caracteres imprevistos
o faltan algunos caracteres.
Cuandoestáenlaemulación
PostScript nivel 2, la impresora vacía
los datos (los indicadores Datos y
Error parpadean).
Cuando está en MarkVision, la luz
Pulsar botón está encendida.
Indicadores
• Abra y cierre la cubierta de la impresora para reiniciarla.
• Asegúrese de que está utilizando el controlador de impresión correcto.
• Seleccione Modo de rastreo hex. en el Menú Funciones especiales para
determinar cuál es el problema.
• Restaure los valores predeterminados de fábrica (consulte
“Restablecimiento de los valores predeterminados del usuario” en la
página 59).
• Asegúrese de que está utilizando el controlador PostScript correcto.
• La impresora no tiene suficiente memoria para imprimir el trabajo. Instale
más memoria (consulte “Instalación de una tarjeta de memoria de
impresora” en la página 16).
• La impresora está fuera de línea. Mantenga pulsado el botón del panel
del operador durante 3 segundos para reiniciar la impresora.
La siguiente sección explica las diferentes secuencias de
las luces con su ilustración correspondiente.
Los indicadores tienen diferentes significados, en
función de su secuencia. Indican que la impresora está
Lista para imprimir (información del estado de la
impresora), que necesita asistencia (información de
asistencia de la impresora) o que necesita servicio
(información de servicio de la impresora).
Indicadores
39
Términos del panel del operador
La luz está encendida
La luz está apagada
La luz parpadea
Pulsaciones del botón
• Pulsar brevemente el botón (púlselo una vez durante menos
de 3 segundos)
• Pulsar durante 3 segundos el botón (manténgalo pulsado
hasta que todas las luces se enciendan)
• Pulsar 2 veces consecutivas el botón (pulse y suelte el botón
dos veces rápidamente)
40
Capítulo 4: Solución de problemas
Información del
estado de la
impresora
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está Lista para recibir y procesar datos.
• Pulse brevemente el botón del panel del operador para
imprimir una página de prueba, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión. Cada vez que se reinicia la impresora, el
trabajo de impresión que se está procesando termina.
Indicadores
41
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está Ocupada recibiendo y procesando datos, el motor de la
impresora está en marcha o está procesando o imprimiendo una
página de prueba.
• Si desea reiniciar la impresora, pulse durante 3 segundos el botón
del panel del operador.
42
Capítulo 4: Solución de problemas
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está en Espera hasta que se acabe el tiempo de Espera de
impresión o hasta que se reciban más datos.
• Pulse brevemente el botón del panel del operador para imprimir
los datos almacenados en la memoria intermedia de la impresora,
obien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
Indicadores
43
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está restableciendo (Restaurando) los valores predeterminados de
encendido o guardando los valores cambiados en el modo de
configuración.
44
Capítulo 4: Solución de problemas
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
está vaciando (Vaciando) los datos de impresión corruptos.
Indicadores
45
Información de
asistencia de la
impresora
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
detecta un Atasco de papel.
• Abra la cubierta de la impresora, retire todo el papel de la
trayectoria del papel y cierre la cubierta para reanudar la
impresión.
46
Capítulo 4: Solución de problemas
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
le está pidiendo que cargue papel en el alimentador manual.La
impresora se detiene y muestra esta secuencia de luces para cada
hoja que desee imprimir.
• Cargue el papel en el alimentador manual, con el lado a imprimir
hacia la parte frontal de la impresora, y pulse el botón del panel
del operador para reanudar la impresión, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
Indicadores
47
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
le está alertando de que la impresora se ha quedado sin papel o
sobres, o de que el papel no se ha cargado correctamente desde el
alimentador de papel automático.
• Cargue papel en el alimentador de papel automático y pulse el
botón del panel del operador para reanudar la impresión.
• Para reiniciar la impresora, pulse durante 3 segundos el botón del
panel del operador.
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
48
Capítulo 4: Solución de problemas
Entonces la impresora:
tiene la cubierta superior abierta o el cartucho de impresión no está
instalado.
• Cierre la cubierta para ver la secuencia de luces que apareció
antes de abrirla.
• Instale el cartucho de impresión.
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
tiene la memoria flash llena (Memoria llena)
• Pulse brevemente el botón del panel del operador, para imprimir
los datos sin guardarlos en la memoria flash, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar el panel frontal.
Indicadores
49
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
• tiene la memoria llena, o bien
• ha recibido una página demasiado compleja para imprimirla, o
bien
• reduce la resolución de una página con formato a 300 ppp antes
de imprimir, o bien
•tieneunerror de fuente PPDS,obien
• no tiene suficiente memoria para guardar lo que hay en la
memoria intermedia (guardado de recursos desactivado), o
bien
• no tiene suficiente memoria para defragmentar la memoria flash
(memoria de defragmentación insuficiente), o bien
• no se puede comunicar con el ordenador principal (error deconexión con el host).
Cada uno de los errores descritos tiene un código de error
secundario exclusivo. Para verlo, pulse 2 veces consecutivas el
botón del panel d el operador.
50
Capítulo 4: Solución de problemas
Códigos de error
secundarios
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
tiene la memoria llena (Memoria llena).
• Reduzca la complejidad del trabajo o la resolución, o bien
• pulse brevementeel botón del panel de operador para reanudar la
impresión, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
Indicadores
51
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
ha recibido una página demasiado compleja de imprimir (Página
compleja).
• Cambie a un modo de impresión diferente mediante el controlador
Lexmark para Windows, o bien
• pulse brevementeel botón del panel de operador para reanudar la
impresión, o bien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
52
Capítulo 4: Solución de problemas
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
se ha quedado sin memoria mientras daba formato a una página y
está obligada a reducir la resolución a 300 ppp antes de imprimirla
(Disminución de resolución).
• Pulse el botón del panel del operador para reanudar la impresión,
obien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar la impresión.
Indicadores
53
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
ha recibido una solicitud de una fuente PPDS que no está instalada
(Error de fuente).
• Pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
restablecer el panel frontal.
54
Capítulo 4: Solución de problemas
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
no tiene suficiente memoria para guardar lo que hay en la memoria
intermedia (Guardado de recursos desactivado).
• Instale más memoria, o bien
• pulse el botón del panel del operador para reanudar la impresión,
obien
• pulse durante 3 segundos el botón del panel del operador para
reiniciar el panel frontal.
Indicadores
55
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
no tiene memoria suficiente para liberar espacio en la memoria flash
(Memoria de descompresión insuficiente).
• Suprima fuentes, macros y otros datos de la memoria RAM o
instale más memoria de impresora; a continuación, ejecute un
comando PJL para comenzar a liberar el espacio no utilizado de
la memoria flash.
56
Capítulo 4: Solución de problemas
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto al pulsar 2 veces
consecutivas el botón del panel del
operador:
Entonces la impresora:
tiene un problema de comunicación con el ordenador principal
(Error de interfaz de host).
Este error aparece cuando:
• existe un adaptador de red externo conectado a la impresora,
pero la impresora no lo detecta al encenderse por primera vez, o
bien
• el ordenador trata de comunicarse con la impresora a través del
puerto paralelo, pero el puerto ha sido desactivado en el modo de
configuración, o bien
• el ordenador trata de comunicarse con la impresora a través del
puerto USB, pero el puerto ha sido desactivado en el modo de
configuración.
• Si se produce este error al encender la impresora, compruebe
otra vez que el adaptador de red externo está aún conectado a la
impresora.
• Si desea imprimir a través del puerto paralelo, imprima una
página con los valores de los menús (consulte “Impresión de una
página de prueba” en la página 11) para comprobar si la memoria
intermedia paralela está desactivada. Active de nuevo el puerto
paralelo en el modo de configuración (consulte la página 73).
• Si desea imprimir a través del puerto USB, imprima una página
con los valores de los menús (consulte “Impresión de una página
de prueba” en la página 11) para comprobar si la memoria
intermedia USB está desactivada. Active de nuevo el puerto USB
en el modo de configuración (consulte la página 83).
Indicadores
57
Información de servicio
de la impresora
Si las luces de la impresora tienen el
siguiente aspecto:
Entonces la impresora:
presenta un error de servicio y la impresión se detiene
inmediatamente.
Apague y encienda la impresora. Si las luces continúan
parpadeando, póngase en contacto con su punto de venta o llame al
número de servicio de Lexmark que figura en la tarjeta de registro de
la impresora.
58
Capítulo 4: Solución de problemas
Restablecimiento de los
valores predeterminados
del usuario
Cuando se produzca un problema de formato o se
impriman caracteres imprevistos, pruebe a restablecer
los valores predeterminados del usuario en la
impresora. Mantenga pulsado el botón del panel del
operador hasta que se enciendan todos los indicadores.
Después de restablecer los valores predeterminados, la
luz Lista se enciende.
Indicadores
59
Ciclo de limpieza del
motor
Cuando haya problemas de impresión, por ejemplo,
manchas de tóner en el papel, seleccione el valor Ciclo
de limpieza del motor para eliminar el tóner
acumulado.
1 Apague la impresora.
2 Abra la cubierta superior.
3 Encienda de nuevo la impresora.
4 Cargue papel en el alimentador de papel.
5 Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
6 Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
El Menú Funciones especiales está activado.
Ciclodelimpiezadelmotoreslaprimeraopcióndel
Menú Funciones especiales. En el panel del
operador, la luz Lista está encendida y fija y las
luces Error y Pulsar botón parpadean.
60
7 Pulse durante 3 segundos para iniciar el ciclo de
limpieza del motor.
a La impresora introduce una hoja de papel
normal en la trayectoria del papel para
eliminar el tóner acumulado.
b Cuando el papel sale a la bandeja de salida, la
impresora vuelve al estado Lista.
8 Si fuera necesario, repita este proceso dos o tres
veces hasta que se elimine todo el exceso de
tóner.
Capítulo 4: Solución de problemas
Impresión de
páginas de prueba
de calidad
Para obtener ayuda para solucionar problemas de
impresión, como la aparición de líneas, seleccione el
valor Imprimir páginas de prueba de calidad.
1 Apague la impresora.
2 Abra la cubierta superior.
3 Encienda de nuevo la impresora.
4 Cargue papel en el alimentador de papel.
5 Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
6 Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
7 Pulse 2 veces consecutivas 4 veces para
desplazarse al valor Imprimir páginas de
prueba de calidad.
En el panel del operador, la luz Atasco de papel está
encendida y fija y las luces Error y Pulsar botón
parpadean.
8 Pulse durante 3 segundos para iniciar la
impresión de las páginas de prueba de calidad.
a Se imprimen tres páginas que le ayudarán a
evaluar la calidad de impresión. La primera
página contiene marcas de registro, la segunda
se imprime en gris y la tercera en negro.
b Cuando el papel sale a la bandeja de salida, la
impresora vuelve al estado Lista.
Una vez
impresión es demasiado clara, hay líneas de tóner,
etc., consulte las tablas de solución de problemas
que comienzan en la página 37.
aislado el problema, por ejemplo, la
Indicadores
61
Modo de rastreo
hexadecimal
Cuando se imprimen caracteres imprevistos o faltan
algunos caracteres, utilice el rastreo hexadecimal para
determinar si hay un problema con el intérprete del
lenguaje o con el cable. Para aislar los problemas de
impresión, el rastreo hexadecimal indica qué
información recibe la impresora.
Para seleccionar el modo de rastreo hexadecimal:
1 Apague la impresora.
2 Abra la cubierta superior.
3 Encienda de nuevo la impresora.
4 Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
5 Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
6 Realice tres veces pulsar 2 veces consecutivas
para ir hasta la opción Entrar en rastreo hex.
62
Cuando el valor Entrar en rastreo hex. está
seleccionado, las luces Lista y Datos están
encendidas y fijas, y las luces Error y Pulsar botón
parpadean en el panel del operador.
7 Pulse durante 3 segundos el botón para iniciar
el rastreo hexadecimal.
Los datos enviados a la impresora se imprimen con
una representación hexadecimal y de caracteres
para ayudarle a identificar el origen del problema.
8 Para salir del rastreo hexadecimal, apague la
impresora o pulse el botón del panel del
operador para reiniciarla.
Capítulo 4: Solución de problemas
Restauración de
los valores
predeterminados
de fábrica
Si cambiar los valores predeterminados del usuario no
soluciona los problemas de formato, restablezca los
valores predeterminados de fábrica de la impresora.
1 Apague la impresora.
2 Abra la cubierta superior.
3 Encienda de nuevo la impresora.
4 Cargue papel en el alimentador de papel.
5 Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
6 Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
7 Pulse 2 veces consecutivas para ir hasta la
opción Restaurar valores predeterminados.
En el panel del operador, la luz Datos está
encendida y fija y las luces Error y Pulsar botón
parpadean.
Nota: Cuando se restablecen
los valores predeterminados de
fábrica, se borran todas las
fuentes, macros y juegos de
símbolos cargados en la
memoriadelaimpresora. (Los
recursos de la memoria flash no
resultan afectados.)
8 Pulse durante 3 segundos para restablecer los
valores predeterminados de fábrica originales
de la impresora.
Después de restablecer los valores predeterminados
de fábrica, la impresora vuelve al estado Lista.
Indicadores
63
Antesdellamaral
servicio técnico
Si no puede solucionar el problema de la impresora, es
el momento de llamar al servicio técnico. No obstante,
antes de llamar compruebe lo siguiente:
• ¿Está conectado el cable de alimentación a la
impresora?
• ¿Está conectado el cable de alimentación
directamente a una toma de tierra apropiada?
• ¿Está correctamente conectada la impresora al
ordenador?
• ¿Todos los dispositivos conectados a la impresora
están enchufados y encendidos?
• ¿Hay algún interruptor que desconecte el
enchufe?
• ¿Se ha fundido un fusible?
• ¿Se ha producido un corte de suministro eléctrico
en la zona?
• ¿Hay un cartucho de impresión instalado en la
impresora?
64
• ¿La cubierta de la impresora está completamente
cerrada?
Después de comprobar estos puntos, apague y
encienda la impresora. Si continúa sin funcionar
correctamente,llamealnúmerodeserviciodeLexmark
que figura en la tarjeta de registro de la impresora o
póngaseencontactoconsupuntodeservicio.
Si el indicador Lista está encendido, pulse brevemente
el botón del panel del operador para imprimir una
página de prueba. Muestra una lista con el modelo de
impresora, la memoria de impresora instalada y los
valores predeterminados delusuario. Probablemente, el
representante del servicio técnico le pedirá esta
información.
Capítulo 4: Solución de problemas
5
Suministros
En Estados Unidos y Canadá, puede pedir suministros
de Lexmark a cualquier proveedor de suministros
Lexmark autorizado. Para buscar el proveedor más
próximo, llame al número que figura en la tarjeta de
registro incluida con la impresora. En otros países,
póngase en contacto con el lugar donde adquirió la
impresora.
Mantenimiento del
cartucho de
impresión
Para obtener el máximo beneficio del cartucho de
impresión:
• No extraiga el cartucho de su embalaje hasta que
esté listo para instalarlo.
• No rellene los cartuchos de impresión. La
garantía de la impresora no cubre los daños
causados por los cartuchos rellenados.
• Guarde los cartuchos de impresión en las mismas
condiciones ambientales que la impresora.
• No extraiga el cartucho de impresión de la
impresora salvo para reemplazarlo o para
eliminar un atasco de papel.
Mantenimiento del cartucho de impresión
65
66
Capítulo 5: Suministros
Consejos para solucionar problemas
ProblemaAcción
Los caracteres aparecen claros o
borrosos.
La impresora parece imprimir, pero
las páginas salen en blanco.
La impresora está encendida, pero
no se imprime nada.
Los trabajos no se imprimen y la luz
Error está fija.
Reciclaje de los
suministros usados
• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de
impresión.
• Sustituya el cartucho de impresión.
• Es posible que el cartucho de impresión se haya quedado sin tóner.
Sustituya el cartucho.
• Es posible que el cartucho esté defectuoso. Sustituya el cartucho.
• Asegúrese de que ha quitado la cinta selladora del cartucho de
impresión.
• Asegúrese de que el cartucho de impresión está instalado.
El programa Operation ReSourceSMde Lexmark
permite participar en un reciclaje mundial sin ningún
coste.
Algunos embalajes tienen instrucciones impresas para
participar en Operation ReSource. En el embalaje de
otros suministros hay una etiqueta de envío prepagado
que puede utilizar en el país especificado. Si la etiqueta
de envío no corresponde a su país o si necesita
instrucciones adicionales para reciclar, póngase en
contacto con el lugar donde adquirió la impresora.
Mantenimiento del cartucho de impresión
67
68
Capítulo 5: Suministros
A
Especificaciones
de la impresora
Características de
la impresora
• Imprime hasta 8 páginas por minuto
• Resoluciones de impresión de 600 y 300 ppp
• Calidad de imagen 1200
• Emulación estándar PostScript nivel 2
• Emulaciones estándar PCL 6 y PCL 5e
• 45 Fuentes escalables compatibles con impresoras
LaserJet
• 39 fuentes escalables compatibles con impresoras
Optra más 36 fuentes PostScript escalables
adicionales
• Bandeja de entrada automática de papel para
150 hojas y bandeja de entrada manual de hojas
sueltas
• Bandeja de salida de papel de 100 hojas y puerta
de salida para hojas sueltas
• Memoria de impresora de 2 MB
• Opcionesdememoriade4MB,8MB,16MB,
32MBy64MBparaampliarlamemoriaaun
máximo de 66 MB
Apéndice A: Especificaciones de la impresora
69
Dimensiones de la
impresora
• Opcionesdememoriaflashde1MB,2MBy4MB
• Capacidad para USB
• Cartucho de impresión en un elemento para que
la instalación sea sencilla y limpia
Alto:224 mm
Ancho:345 mm
Profundo:365 mm
Peso:7,5 kg con cartucho de impresión
70
Apéndice A: Especificaciones de la impresora
B
Solución avanzada
de problemas
Póngase en contacto con el Servicio técnico de Lexmark
para solucionar un problema de impresión; pueden
guiarle por el modo de configuración para cambiar un
valor predeterminado, por ejemplo, para activar el
valor PPDS Activado si la aplicación utiliza la corriente
de datos PPDS.
Utilice el panel del operador o el panel del operador
remoto MarkVision para establecer o cambiar las
funciones específicas de la impresora en el modo de
configuración.
En el modo de configuración se pueden seleccionar los
siguientes valores:
• Valores del puerto paralelo
– Activar puerto
– Modo NPA
– Protocolo
– Modo 1
– Modo 2
– Ajuste del cable
• Valores del puerto USB
– Activar puerto
– Modo NPA
• PPDS Activado
• LFCR auto después CRLF
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
71
Para entrar en el modo de configuración, debe estar en
el Menú Funciones especiales:
1 Apague la impresora.
2 Abra la cubierta superior.
3 Encienda de nuevo la impresora.
4 Cuando se encienda la luz Error, que indica que
la cubierta superior está abierta, pulse 2 veces
consecutivas el botón.
5 Cuando la luz Error se encienda y la luz Pulsar
botón parpadee, cierre la cubierta.
6 Realice dos veces pulsar 2 veces consecutivas
para ir hasta la opción Entrar en modo de
configuración.
Cuando el valor Entrar en modo de configuración
está seleccionado, la luz Cargar papel del panel del
operador está encendida y fija y las luces Error y
Pulsar botón parpadean.
72
7 Pulse el botón durante unos instantes para
iniciar el modo de configuración.
Esta ilustración representa los valores del panel del
operador
indicador está encendido y fijo.
Cuando la impresora está en modo de configuración, el
indicador tiene diferente significado según su función.
Las siguientes tablas describen la función de cada uno
de los valores.
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
en el modo de configuración cuando un
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Puerto paralelo
activado es Auto.
Si la impresora se queda sin memoria al tratar de
imprimir un trabajo y no se está utilizando el puerto
paralelo,desactivePuerto paraleloactivado para liberar
un poco de memoria.
Estos son los valores de Puerto paralelo activado: Sí,
No y Auto.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores(Sí,No,Auto)deesteelementodemenú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Modo
NPA (Paralelo).
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Auto
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
73
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Modo NPA
Paralelo es Auto.
Cuando el Modo NPA está activado, el ordenador
puede enviar trabajos de impresión a la impresora y
consultar su estado simultáneamente.
EstossonlostresvaloresdeModoNPA(Paralelo):Sí,
No y Auto.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores(Sí,No,Auto)deesteelementodemenú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú,
Protocolo paralelo.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
•Auto
74
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Protocolo
paralelo es Fastbytes.
Cuando se configura como Fastbytes,la impresora
recibe la información a una velocidad de transmisión
mucho más rápida, siempre que el ordenador principal
admita este protocolo.
Cuando se configura como Estándar, la impresora
recibe la información a una velocidad de transmisión
normal. Cuando el protocolo es Estándar, la luz Pulsar
botón está apagada.
• Pulse brevemente el botón para cambiar el valor
(Fastbytes, Estándar).
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, PPDS
Activado.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Fastbytes
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
75
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de PPDS Activado
es No.
Active PPDS Activado cuando trabaje aplicaciones que
utilizan la corriente de datos PPDS.
PPDS Activado tiene dos valores: Sí y No.
• Pulse brevementeel botón para cambiar el valor (Sí,
No).
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, CRLF/
LFCR auto.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
No
76
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
CRLF/LFCREl valor predeterminado de fábrica de CRLF/LFCR
auto es No.
El formato que asigna la impresora al final de la línea
depende del sistema utilizado. Utilice este valor para
seleccionar si la impresora realizará o no un retorno de
carro (CR) después de u n avance de línea o un avance
de línea (LF) después de un retorno de carro (CR).
• Si la luz Pulsar botón está apagada, las opciones
CR auto después LF y LF auto después CR están
desactivadas (No).
• Si la luz Pulsar botón está encendida, la opción CR
auto después LF está activada (Sí) y LF auto
después CR está desactivada (No).
• Si la luz Pulsar botón parpadea, la opción CR auto
después LF está desactivada (No) y LF auto
después CR está activada (Sí).
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valoresdeesteelementodemenú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Modo
paralelo 1.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
No
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
77
Esta ilustración representa los valores del panel del
operador en el modo de configuración cuando un
indicador parpadea. Las siguientes tablas describen la
función de cada uno de los valores.
78
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
79
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Modo paralelo 1
es Sí.
Este valor activa o desactiva las resistencias de parada
en las señales del puerto paralelo. Resulta útil para
ordenadores personales que tengan salidas de
colectores abiertas en las señales del puerto paralelo.
Configure Modo paralelo 1 como Sí para desactivar las
resistencias o como No para activarlas.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (Sí, No) de este elemento de menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Modo
paralelo 2.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Sí
80
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Modo paralelo 2
es Sí.
Este valor determina si las muestras de los datos del
puerto paralelo se toman en el extremo inicial o final del
cable. Si Modo paralelo 2 es Sí, las muestras de los
datos del puerto paralelo se toman en el extremo inicial
del cable. Si configura Modo paralelo 2 como No, las
muestras de los datos del puerto paralelo se toman en
el extremo final del cable.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores (Sí, No) de este elemento de menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Ajuste
del cable paralelo.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Sí
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
81
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Ajuste del cable
paralelo es 0 (desactivado).
Este valor permite aumentar el tiempo de muestreo del
cable para determinar si los datos disponibles en el
cable paralelo son válidos.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores(No=0, Sí=+1, Auto=+2) de este elemento de
menú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Puerto
USB activado.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
0
82
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Puerto USB
activado es Auto.
El Bus serie universal (USB) permite conectar al
ordenador diferentes dispositivos, por ejemplo, una
impresora, con un solo cable.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores(Sí,No,Auto)deesteelementodemenú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Modo
NPA USB.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Auto
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
83
Si las luces de la impresora
tienen el siguiente aspecto en
el modo de configuración:
Entonces:Valor
predeterminado
de fábrica
El valor predeterminado de fábrica de Modo NPA USB
es Auto.
Cuando Modo NPAUSB está activado, el ordenador
puede enviar trabajos de impresión a la impresora y
consultar su estado simultáneamente.
• Pulse brevemente el botón para desplazarse por los
valores(Sí,No,Auto)deesteelementodemenú.
• Pulse 2 veces consecutivas el botón para
desplazarse al siguiente elemento de menú, Puerto
paralelo activado.
• Pulse durante 3 segundos el botón para seleccionar
y guardar un valor de este menú. A medida que se
guarda, todos los indicadores del panel del operador
permanecen encendidos durante 2 segundos
aproximadamente.
Apague la impresora para salir del modo de
configuración.
Auto
84
Apéndice B: Solución avanzada de problemas
C
Pautas de
seguridad
• If your product is NOT marked with this symbol, it MUST
be connected to an electrical outlet that is properly grounded.
• The power cord must be connected to an electrical outlet that is
near the product and easily accessible.
• Refer service or repairs, other than those described in the
operating instructions, to a professional service person.
• This product is designed, tested and approved to meet strict
global safety standards with the use of specific Lexmark
components. The safety features of some parts may not always
be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other
replacement parts.
• Your product uses a laser, exercise
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
• Yourproduct uses a printing process that heats the print media,
and the heat may cause the media to release emissions. You
must understand the sectionin your operating instructions that
discusses the guidelines for selecting print media to avoid the
possibility of harmful emissions.
Consignes de sécurité
• Si le symbolen'apparaît PAS sur votre produit, ce dernier
DOITêtrebranchésuruneprisedecourantmiseàlaterre.
• Le câble d'alimentation doit être connecté à une prise de
courant placée près du produit et facilement accessible.
• L'entretienetlesréparationsautresqueceuxdécritsdansles
instructions d'emploi doivent être effectués par le personnel de
maintenance qualifié.
• Ce produit a été conçu, testé et approuvé pour respecter les
normes strictes de sécurité globale lors de l'utilisation de
composants Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de
sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes.
Lexmark ne peut être tenu responsable de l'utilisation d'autres
pièces de rechange.
• Le produit utilise un laser :
ATTENTION : Les commandes, les réglages et l'exécution de
toute autre procédure que celle indiquée dans le présent
document peuvent entraîner des risques de radiations.
• Le produit utilise un système d'impression qui chauffe le
support d'impression duquel peuvent alors se dégager des
émissions. Vous devez consulter les directives généralesdans la
section appropriée des instructions d'emploi pour savoir
comment empêcher que ces émissions ne se produisent.
Norme di sicurezza
• Se il prodotto NON è contrassegnato con questo simbolo
DEVE esserecollegato lo stessoad una presaelettrica con messa
aterra.
• Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa
elettrica posta nelle vicinanze del prodotto e facilmente
raggiungibile.
• Perlamanutenzioneoleriparazioni,esclusequelledescritte
nelle istruzioni operative, consultare il personale di assistenza
autorizzato.
• Il prodotto è stato progettato, testato e approvato in conformità
a severi standard di sicurezza e per l’utilizzo con componenti
Lexmark specifici. Le caratteristiche disicurezza di alcune parti
non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è
responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio di altri
produttori.
• Poiché il prodotto in questione utilizza il laser, considerare il
seguente avvertimento:
ATTENZIONE: L'uso di dispositivi di controllo o di
regolazione, o l'esecuzione di procedure non incluse tra
quelle descritte in questa documentazione, può provocare
una pericolosa esposizione alle radiazioni.
• Il prodotto in questione utilizza un processo di stampa che
riscaldaisupportidistampa;ilcaloregeneratopuò
determinare l'emissione di sostanze dannose da parte dei
supporti. Leggere attentamente la sezione riportata nelle
istruzioni riguardante le operazioni di selezione dei supporti di
stampa in modo da evitare la possibilità di emissioni dannose.
Apéndice C: Pautas de seguridad
85
Sicherheitshinweise
• Falls der Drucker nicht mit diesem Symbolmarkiert ist,
muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
• Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden,
die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich
ist.
• Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der
Betriebsanleitung näher beschriebenen, sollten Fachleuten
überlassen werden.
• Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden
entworfen und getestet, um beim Einsatz die weltweit gültigen
Sicherheitsanforderungenzu erfüllen. Diesicherheitsrelevanten
Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer
offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von
Lexmark sind, wird von Lexmark keinerlei Verantwortung oder
Haftung für dieses Produkt übernommen.
• Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher
besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die
Regulierung von Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die
in dieser Betriebsanleitung behandelt werden, kann Sie
gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
• Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das
Druckmedium erhitzt wird. Diese Erwärmung kann zu einer
Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen. Es ist
daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt,
der sich mit der Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt,
sorgfältig durchlesen und die dort aufgeführten Richtlinien
befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Pautas de Seguridad
• Si su producto NO tiene este símbolo,, es
IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma de corrienteeléctrica
con toma de tierra correcta.
• El cable de alimentación deberá conectarse a una toma de
corriente situada cerca del producto y de fácil acceso.
• Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del
personal cualificado, a menos que se trate de las averías
descritas en las instrucciones de utilización.
• Este producto se ha diseñado, verificado y aprobado para
cumplir los más estrictos estándares de seguridad global
usando los componentes específicosde Lexmark. Puede que las
característicasdeseguridaddealgunaspiezasnoseansiempre
evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras
piezas de recambio.
• El producto utiliza un láser. Actúe con
PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a
cabo procedimientos distintos a los especificados aquí puede
causar niveles de radiación peligrosos.
• Durante el proceso de impresión que utiliza este producto se
calienta el mediode impresión, y elcalor puede provocar queel
medio emita gases. Para evitar emisiones peligrosas, el usuario
deberá comprender y seguir lo expuesto en la sección de las
instrucciones de utilización donde se describen las directrices
para seleccionar el medio de impresión.
Veiligheidsvoorschriften
• Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten op een geaard
stopcontact als het produkt NIET is gemarkeerd met det
symbool.
• Het netsnoer moet worden aangesloten op een gemakkelijk
bereikbaar stopcontact in de buurt van het produkt.
• Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus
voor onderhoud en reparaties die niet in de bij het produkt
geleverde instructies beschreven worden.
• Dit product is ontworpen, getest en goedgekeurd om te
voldoen aan strenge internationale veiligheidsvoorschriften.
Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde onderdelen zullen
niet altijd duidelijk zichtbaar zijn. Lexmark is niet
verantwoordelijk voor het gebruik van andere vervangende
onderdelen.
• Uw produkt maakt gebruik van een laser, wees
VOORZICHTIG: Instellen van het controlepaneel of,
aanpassingen of uitvoering van procedures op andere wijze
dan hier is gespecificeerd kunnen leidentot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
• Uw produkt gebruikt een afdrukproces waarbij het
afdrukmateriaal verhit raakt. Hierdoor kan straling vrijkomen.
Lees het gedeelte in de bij het produkt geleverde instructies,
waarin richtlijnen voor de keuze van afdrukmateriaal worden
beschreven, zorgvuldig door, zodat u mogelijke schadelijke
straling kunt voorkomen.
Sikkerhedsoplysninger
• Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette symbol,
SKAL det sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
• Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der er tæt på
produktet og som er let tilgængelig.
• Service og reparationer, som ikke er beskrevet i
brugsanvisningen, skal udføres af en kvalificeret tekniker.
• Dette produkt er udviklet, testet og godkendt i
overensstemmelse med Lexmarks verdensomspændende
standarder for sikkerhed. Delenes sikkerhedsfunktioner kan
være skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for brugen af
uoriginale reservedele.
• Dit produkt bruger en laser og du skal være
FORSIGTIG: Brug af styremekanismer, indstillinger eller
fremgangsmåder, som ikke er beskrevet her, kan resultere i
farlig radioaktiv bestråling.
• Produktet benytter en udskrivningsproces, der opvarmer
skrivemediet og denne varme kan føre til at udskriftmedier
afgiver dampe. Det er vigtigt at du forstår den del af
brugsanvisningen, der omhandler valg af udskriftsmedium, så
du kan undgå farlige dampe.
Sikkerhetsinformasjon
• Hvis produktet ditt ikke er merket med dette symbolet,,
må det bare kobles til en stikkontakt som er jordet.
86
Apéndice C: Pautas de seguridad
• Ledningen må være koblet til en stikkontakt nær produktet.
Stikkontakten må være lett tilgjengelig.
• La bare kvalifisertpersonale ta segav service ogreparasjon som
ikke er direkte beskrevet i bruksanvisningen.
• Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i
overensstemmelse med strenge verdensomspennende
sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes
sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke
ansvarlig for bruk av uoriginale reservedeler.
• Produktet ditt bruker en laser.
ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller
fremgangsmåter som ikke er beskrevet her, kan resultere i
farlig utstråling.
• Produktet ditt bruker en utskriftsprosess som varmer opp
skrivemediet, og varmenkan føre tilutslipp. Forsikre degom at
du forstår den delen av bruksanvisningen somomhandler valg
av utskriftsmedium, slik at du kan unngå farlige utslipp.
Säkerhetsanvisningar
• Om produkten INTE är märkt med denna symbolMÅSTE
den anslutas till ett jordat vägguttag.
• Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag i
närheten av maskinen.
• Låt endast utbildad servicepersonal utföra sådan service och
sådana reparationer som inte beskrivs i handledningen.
• Denna produkt är utformad, testad och godkänd för att
uppfylla internationella säkerhetsbestämmelser när den
används tillsammans med andra Lexmark-produkter.
Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte helt uppenbara.
Lexmark frånsäger sig ansvaret om delar av ett annat fabrikat
används.
• Var försiktig - maskinen använder laser.
VARNING! Det finns risk att du utsätter dig för hälsovådlig
strålning om du använder andra reglage eller justeringar,
eller om du utför andra procedurer än de som beskrivs här.
• Maskinen använder en utskriftsmetod som upphettar
utskriftsmaterialet. Hettan kan i vissa fall leda till att materialet
avger partiklar. Undvik skadliga partiklar genom att noga läsa
det avsnitt i handledningen som beskriver hur man väljer
utskriftsmaterial.
Informació de Seguretat
• Si el vostre producte NO està marcat amb el símbol,
S’HAURÀ de connectar a una presa elèctrica de terra.
• El cable de potèncias’haurà de connectar auna presa de corrent
propera al producte i fàcilment accessible.
• Si heu de fer una reparacióque no figuri entre les descrites ales
instruccions de funcionament, confieu-la a un professional.
• Aquest producte està dissenyat, comprovat i aprovat per tal
d'acomplir les estrictes normes de seguretat globals amb la
utililització de components específics de Lexmark. Les
característiques de seguretat d'algunes peces pot ser que no
sempre siguin òbvies. Lexmark no es responsabilitza de l'us
d'altres peces de recanvi.
• El vostre producte funciona amb un làser. Procediu amb
PRECAUCIÓ: La utilització de controls, els ajustaments o la
realització de procediments distints dels especificats aquí
poden donar lloc a una exposició a radiacions perillosa.
• El vostre producte fa servir un procediment d’impressió que
escalfa el mitjà d’impressió, i la calor pot fer que aquest mitjà
alliberi emissions. Llegiu atentament l’apartat de les
instruccions de funcionament on s’exposen les directrius de
selecció del mitjà d’emissió per tal d’evitar la possibilitat
d’emissions nocives.
Turvaohjeet
• Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta,, sen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan.
• Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä lähellä olevaan
pistorasiaan. Varmista, että kulku pistorasian luo on esteetön.
• Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto- tai korjaustoimet on
jätettävä huoltoedustajalle.
• Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat
maailmanlaajuiset turvallisuusvaatimukset, kun siinä
käytetään tiettyjä Lexmarkin valmistusosia. Joidenkin osien
turvallisuusominaisuudet eivät aina ole itsestään selviä.
Lexmark ei vastaa muiden kuin alkuperäisten osien käytöstä.
• Laite sisältää lasertuotteen.
Varoitus: Muiden kuin tässä mainittujen säätöjen tai toimien
teko voi saattaa käyttäjän alttiiksi vaaralliselle säteilylle.
• Tulostusmateriaali kuumenee tulostusprosessin aikana.
Lämmön vaikutuksesta materiaalista saattaa irrota haitallisia
aineita. Voit välttää haitalliset päästöt noudattamalla
käyttöohjeissa annettuja tulostusmateriaalien valintaohjeita.
Informações de Segurança
• Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo,, é
necessário ligá-lo a uma tomada com ligação à terra.
• O cabo deve ser ligado a uma tomada localizada perto do
produto e facilmente acessível.
• Paratodososserviçosoureparaçõesnãoreferidosnas
instruções de operação, deve contactar um técnico dos serviços
de assistência.
• Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer
os padrões globais de segurança na utilização de componentes
específicos da Lexmark. Asfunções de segurança dealguns dos
componentes podem não ser sempre óbvias. A Lexmark não é
responsável pela utilização de outros componentes de
substituição.
• O produto utiliza raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controlos, ajustamentos ou a execução
de procedimentos diferentes dos especificados podem
ocasionar exposição perigosa a radiações.
• O produto utiliza um processo de impressão que aquece os
materiais de impressão. Devido ao aquecimento, estes podem
libertar emissões radioactivas. É necessário compreender as
instruções de operação relativas à escolha dos materiais de
impressão a fim de evitar emissões perigosas.
Apéndice C: Pautas de seguridad
87
Informações de Segurança
• Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo,, ele
DEVE SER conectado a uma tomada elétrica com ligação à
terra.
• O cabo de alimentação deve ser conectado a uma tomada
elétrica localizada perto do produto e de fácil acesso.
• Paratodososserviçosoureparaçõesnãodescritosnas
instruções de operação, entre em contato com um técnico dos
serviços de assistência.
• Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer
os padrões globais de segurança para uso de componentes
específicos da Lexmark. Os recursos de segurança de alguns
componentes podem não ser sempre óbvios. A Lexmark não é
responsável pelo uso de outros componentes de substituição.
• O produto usa raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou a execução de
procedimentos diferentes dos especificados podem resultar
em exposição perigosa a radiações.
• O produto usa um processo de impressão que aquece o meio de
impressão. Devido ao aquecimento, o meio pode liberar
emissões. É necessário que você entenda as instruções de
operação sobre a escolha do meio de impressão, para evitar
emissões perigosas.
88
Apéndice C: Pautas de seguridad
D
Avisos
Energy Star
The EPA ENERGY STARComputers program isa partnership effortwith
computer manufacturers to promote the introduction of energy-efficient
products and to reduce air pollution caused by power generation.
Companies participating in this program introduce personal computers,
printers, monitors, or fax machines that power down when they are not
being used. This feature will cut the energy used by up to 50 percent.
Lexmark is proud to be a participant in this program.
As an Energy Star Partner, Lexmark International, Inc. has determined
that this product meets the Energy Star guidelines for energy efficiency.
German acoustics statement
The following measurements were made in accordance with ISO 7779
and reported in conformance with ISO 9296.
Acoustics
1-Meter Average Sound Pressure, dBa
Printing47 dBa
Idling30 dBa
Electronic emissions notices
Electronic emission information for your printer varies, depending on
whether or not you have an optional network adapter installed.
Without a network adapter installed
Industry Canada compliance statement
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Avis de conformité aux normes d’Industrie
Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
European Community (EC) directives conformity
This product is in conformity with the protection requirements of EC
Council directives 89/336/EEC and 73/23/EEC on the approximation
and harmonization of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility and safety of electrical equipment
designed for use within certain voltage limits.
A declaration of conformity with the requirements of the Directive has
been signed by the Director of Manufacturing and Technical Support,
Lexmark International, S.A., Boigny, France.
This product satisfies the Class B limits of EN 55022 and safety
requirements of EN 60950.
Apéndice D: Avisos
89
Laser notices
The following laser notice label may be affixed to this printer:
Class 1 laser statement label
Laser notice
The printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of
DHHS21CFRSubchapterJforClassI(1)laserproducts,andelsewhere
is certified as a Class I laser product conforming to the requirements of
IEC 825.
Class I laser products are not considered to be hazardous. The printer
contains internally a Class IIIb (3b) laser that is nominally a 5 milliwatt
gallium arsenide laser operating in the wavelength region of 700-810
nanometers. The laser system and printer are designed so there is never
any human access to laser radiation above a Class I level during normal
operation, user maintenance, or prescribed service condition.
Laser
Der Drucker erfüllt gemäß amtlicher Bestätigung der USA die
Anforderungen der Bestimmung DHHS (Department of Health and
Human Services) 21 CFR Teil J für Laserprodukte der Klasse I (1). In
anderen Ländern gilt der Drucker als Laserprodukt der Klasse I, der die
Anforderungen der IEC (International Electrotechnical Commission)825
gemäß amtlicher Bestätigung erfüllt.
Laserprodukte der Klasse I gelten als unschädlich. Im Inneren des
Druckers befindet sich ein Laser der Klasse IIIb (3b), bei dem es sich um
einen Galliumarsenlaser mit 5 Milliwatt handelt, der Wellen der Länge
700-810 Nanometer ausstrahlt. Das Lasersystem und der Drucker sind
so konzipiert, daß im Normalbetrieb, bei der Wartung durch den
Benutzer oder bei ordnungsgemäßer Wartung durch den Kundendienst
Laserbestrahlung, die die Klasse I übersteigen würde, Menschen
keinesfalls erreicht.
Avis relatif à l’utilisation de laser
Pour les Etats-Unis : cette imprimante est certifiée conforme aux
provisions DHHS 21 CFR alinéa Jconcernant les produits laser de Classe
I (1). Pour les autres pays : cette imprimante répond aux normes IEC 825
relatives aux produits laser de Classe I.
LesproduitslaserdeClasseIsontconsidéréscommedesproduitsnon
dangereux. Cette imprimante est équipée d’un laser de Classe IIIb (3b)
(arséniure de gallium d’une puissance nominale de 5 milliwatts)
émettant sur des longueurs d’onde comprises entre 700 et 810
nanomètres. L’imprimante et son système laser sont conçus pour
impossible, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien par
l’utilisateur ou de révision, l’exposition à des rayonnements laser
supérieurs à des rayonnements de Classe I .
Avvertenze sui prodotti laser
Questa stampante è certificata negli Stati Uniti per essere conforme ai
requisiti del DHHS 21 CFR Sottocapitolo J per i prodotti laser di classe 1
ed è certificata negli altri Paesi come prodotto laser di classe 1 conforme
ai requisiti della norma CEI 825.
I prodotti laser di classe non sono considerati pericolosi. La stampante
contiene al suo interno un laser di classe IIIb (3b) all’arseniuro di gallio
dellapotenzadi5mWcheoperasullalunghezzad’ondacompresatra
700 e 810 nanometri. Il sistema laser e la stampante sono stati progettati
in modo tale che le persone a contatto con la stampante, durante il
normale funzionamento, le operazioni di servizio o quelle di assistenza
tecnica, non ricevano radiazioni laser superiori al livello della classe 1.
Avisos sobre el láser
Se certifica que, en los EE.UU., estaimpresora cumple los requisitos para
los productos láser de Clase I (1) establecidos en el subcapítulo J de la
norma CFR 21del DHHS (Departamentode Sanidad yServicios) y, en los
demás países, reúne todas las condiciones expuestas en la norma IEC 825
para productos láser de Clase I (1).
Los productos láser de Clase I no se consideran peligrosos. La impresora
contiene en su interiorun láser de Clase IIIb (3b) de arseniuro de galiode
funcionamiento nominal a 5 milivatios en una longitud de onda de 700 a
810 nanómetros. El sistema láser yla impresora estándiseñados de forma
que ninguna persona pueda verse afectada por ningún tipo de radiación
láser superior al nivel de la Clase I durante su uso normal, el
mantenimiento realizado por el usuario o cualquier otra situación de
servicio técnico.
Declaração sobre laser
A impressora está certificada nos E.U.A. em conformidade com os
requisitos da regulamentação DHHS 21 CFR SubcapítuloJ para a ClasseI
(1) de produtos laser. Em outros locais, está certificada como um produto
laser da Classe I, em conformidade com os requisitos da norma IEC 825.
Os produtos laser da Classe I não são considerados perigosos.
Internamente, a impressora contém um produto laser daClasse IIIb (3b),
designado laser de arseneto de potássio, de5 milliwatts ,operando numa
faixadecomprimentodeondaentre700e810nanómetros.Osistemaea
impressora laser foram concebidos de forma a nunca existir qualquer
possiblidade de acesso humano a radiação laser superior a um nível de
90
Apéndice D: Avisos
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.