EPSON OFFICE BX625FWD, OFFICE SX620FW User Manual

Page 1
EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Page 2
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................6
Copyright Notice .....................................................................................................................................................7
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................11
Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product .................................................................................12
Guide to Control Panel ........................................................................................................................................13
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................18
Adjusting the Angle of the Panel .....................................................................................................................20
Power Saving Function ........................................................................................................................................20
When Turning O the Power .............................................................................................................................21
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................22
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................24
Loading Paper .................................................................................................................................................... 26
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................29
Removing a Memory Card ......................................................................................................................29
Placing Originals ...............................................................................................................................................31
Automatic Document Feeder (ADF) ....................................................................................................31
Document Table .........................................................................................................................................34
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................36
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................38
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................41
Photo Mode
Printing Photos .................................................................................................................................................. 46
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................48
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................50
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................52
Printing from an External USB Device .......................................................................................................55
Backup to External USB Device ....................................................................................................................56
Photo Mode Menu List....................................................................................................................................57
Fax Mode
Connecting to a Phone Line .........................................................................................................................62
Using the phone line for fax only ......................................................................................................... 62
Sharing line with phone devices ..........................................................................................................63
Checking the fax connection .................................................................................................................65
Setting Up Fax Features ..................................................................................................................................66
Setting up speed dial entries ................................................................................................................. 66
Setting up group dial entries .................................................................................................................68
Creating header information ................................................................................................................. 70
Sending Faxes ....................................................................................................................................................72
Entering or redialing a fax number .....................................................................................................72
Using speed dial/group dial ...................................................................................................................74
Broadcast fax sending ..............................................................................................................................75
Sending a fax at a specied time..........................................................................................................78
Fax from a connected phone .................................................................................................................80
Receiving Faxes .................................................................................................................................................81
Receiving faxes automatically ............................................................................................................... 81
Receiving faxes manually ........................................................................................................................84
Polling to receive a fax .............................................................................................................................86
Printing Reports ................................................................................................................................................87
Faxing from a PC ...............................................................................................................................................88
Fax Mode Menu List ......................................................................................................................................... 89
Scan Mode
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................94
Scanning to a Computer ................................................................................................................................96
Scan Mode Menu List ......................................................................................................................................98
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ........................................................................................................... 102
Checking/Cleaning the Print Head .......................................................................................................... 104
Aligning the Print Head ............................................................................................................................... 106
Setting/Changing Time and Region .......................................................................................................108
Printing from a Digital Camera .................................................................................................................110
Setup Menu List.............................................................................................................................................. 112
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................ 116
Replacing Ink Cartridges .............................................................................................................................120
Paper Jam .........................................................................................................................................................124
Paper Jam - jammed inside 1 .............................................................................................................. 124
Paper Jam - jammed inside 2 .............................................................................................................. 128
Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF) ........................................................................ 129
Paper Jam - jammed inside 3 .............................................................................................................. 130
Cannot pull out the paper cassette .................................................................................................. 133
Print Quality/Layout Problems .................................................................................................................. 135
Faxing Problems ............................................................................................................................................. 139
Contacting Epson Support ......................................................................................................................... 143
Index .......................................................................................................................................................................144
2
Page 3
Table des matières
FR
À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 6
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 7
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 8
Protection de vos informations personnelles ............................................................................................. 11
Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit ................................12
Guide du panneau de contrôle ........................................................................................................................13
Utilisation de l’écran LCD .................................................................................................................................... 18
Réglage de l’angle du panneau .......................................................................................................................20
Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................20
Mise hors tension de l’imprimante .................................................................................................................21
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................22
Gestion des supports et des documents originaux
Sél. du papier ......................................................................................................................................................24
Chargement du papier ...................................................................................................................................26
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................29
Retrait d’une carte mémoire ..................................................................................................................29
Mise en place des originaux .........................................................................................................................31
Chargeur automatique de documents (ADF) .................................................................................. 31
Vitre d’exposition ....................................................................................................................................... 34
Mode Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................36
Copie/restauration de photos ......................................................................................................................38
Liste de menus du mode copie ...................................................................................................................41
Mode photo
Impression de photos .....................................................................................................................................46
Impression à l’aide de diérentes dispositions ......................................................................................48
Impression de papier réglé ...........................................................................................................................50
Impression de cartes de voeux photo ....................................................................................................... 52
Impression à partir d’un périphérique USB externe ............................................................................55
Sauvegarde vers un périphérique USB externe .....................................................................................56
Liste de menus du mode photo ..................................................................................................................57
Mode fax
Connexion à une ligne téléphonique ........................................................................................................62
Utilisation de la ligne téléphonique pour l’envoi de télécopies uniquement .....................62
Partage de la ligne avec des périphériques téléphoniques .......................................................63
Vérication de la connexion du télécopieur .................................................................................... 65
Paramétrage des fonctions du télécopieur ............................................................................................. 66
Dénition des entrées de numérotation rapide ............................................................................. 66
Dénition des entrées de numérotation groupée .........................................................................68
Création des informations d’en-tête ...................................................................................................70
Envoi de télécopies ..........................................................................................................................................72
Saisie ou nouvelle composition d’un numéro de télécopieur...................................................72
Utilisation de la numérotation rapide/numérotation groupée ................................................74
Diusion générale d’une télécopie .....................................................................................................75
Envoi d’une télécopie à une heure dénie ....................................................................................... 78
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone connecté ............................................................80
Réception de télécopies ................................................................................................................................. 81
Réception automatique de télécopies ............................................................................................... 81
Réception manuelle de télécopies ......................................................................................................84
Invitation à recevoir une télécopie ......................................................................................................86
Impression de rapports ..................................................................................................................................87
Envoi de télécopies à partir d’un ordinateur PC .................................................................................... 88
Liste de menus du mode fax.........................................................................................................................89
Mode numérisation
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................94
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................96
Liste de menus du mode numérisation ....................................................................................................98
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre .......................................................................................102
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ...................................................................................104
Alignement de la tête d’impression ........................................................................................................ 106
Paramétrage/modication de l’heure et de la région ...................................................................... 108
Impression à partir d’un appareil photo numérique ........................................................................110
Liste de menus de conguration .............................................................................................................112
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .......................................................................................................................................... 116
Remplacement des cartouches d’encre ................................................................................................120
Bourrage papier ............................................................................................................................................. 124
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 ............................................................................. 124
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 ............................................................................. 128
Bourrage papier – chargeur automatique de documents (ADF) ........................................... 129
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 3 ............................................................................. 130
Impossible de sortir le tiroir à papier. .............................................................................................. 133
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ........................................................................... 135
Problèmes d’envoi de télécopies .............................................................................................................139
Pour contacter l’assistance Epson ............................................................................................................ 143
Index .......................................................................................................................................................................145
3
Page 4
Inhalt
DE
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 6
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 7
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 8
Schutz Ihrer persönlichen Daten .....................................................................................................................11
Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät ..........................................................................................12
Erläuterungen zum Bedienfeld ........................................................................................................................13
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................18
Einstellen des Bedienfeldwinkels ....................................................................................................................20
Energiesparfunktion.............................................................................................................................................20
Beim Ausschalten der Stromversorgung ......................................................................................................21
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................22
Handhabung von Medien und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................24
Papier einlegen ..................................................................................................................................................26
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................29
Speicherkarte entfernen .........................................................................................................................29
Originale einlegen ............................................................................................................................................31
Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ................................................................................................31
Vorlagenglas ................................................................................................................................................ 34
Modus Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................36
Fotos kopier./wiederh. .................................................................................................................................... 38
Kopiermodus-Menüpunkte ..........................................................................................................................41
Fotomodus
Fotos drucken.....................................................................................................................................................46
Drucken mit verschiedenen Layouts ......................................................................................................... 48
Linienpapier drucken ......................................................................................................................................50
Foto-Grußkarte drucken ................................................................................................................................52
Drucken von Fotos auf externen USB-Geräten ...................................................................................... 55
Sicherung auf externe USB-Geräte .............................................................................................................56
Fotomodus-Menüpunkte ..............................................................................................................................57
Faxmodus
Anschließen an eine Telefonleitung ...........................................................................................................62
Verwenden der Telefonleitung nur für den Faxbetrieb................................................................62
Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten .........................................................63
Überprüfen der Faxverbindung ............................................................................................................65
Einrichten von Faxfunktionen ...................................................................................................................... 66
Einrichten von Kurzwahlnummern .....................................................................................................66
Einrichten von Gruppenwahlnummern ............................................................................................68
Kopfzeile erstellen .....................................................................................................................................70
Faxversand ..........................................................................................................................................................72
Eingeben oder Wiederwählen einer Faxnummer .......................................................................... 72
Verwenden der Kurzwahl/Gruppenwahl ..........................................................................................74
Fax-Rundsenden an mehrere Empfänger ......................................................................................... 75
Senden einer Faxnachricht zu einer bestimmten Uhrzeit ...........................................................78
Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon ..................................................................80
Faxempfang ........................................................................................................................................................ 81
Automatischer Faxempfang ...................................................................................................................81
Manueller Faxempfang ............................................................................................................................84
Faxempfang abrufen ................................................................................................................................86
Drucken von Berichten ...................................................................................................................................87
Fax ausgehend von einem PC ...................................................................................................................... 88
Faxmodus-Menüliste ....................................................................................................................................... 89
Scan-Modus
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................94
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................96
Scanmodus-Menüpunkte ..............................................................................................................................98
Einstellung-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ........................................................................................................... 102
Druckkopf prüfen/reinigen ........................................................................................................................104
Druckkopf ausrichten ................................................................................................................................... 106
Uhrzeit und Region einstellen/ändern .................................................................................................. 108
Von einer Digitalkamera drucken ............................................................................................................ 110
Menüpunkte des Einstellungsmenüs ..................................................................................................... 112
Problemlösung
Fehlermeldungen .......................................................................................................................................... 116
Tintenpatronen ersetzen ............................................................................................................................120
Papierstau ......................................................................................................................................................... 124
Papierstau - Stau innen 1 .....................................................................................................................124
Papierstau - Stau innen 2 .....................................................................................................................128
Papierstau – Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ...................................................................129
Papierstau - Stau innen 3 .....................................................................................................................130
Papierkassette kann nicht herausgezogen werden ................................................................... 133
Qualitäts-/Layout-Probleme ...................................................................................................................... 135
Fax-Probleme .................................................................................................................................................. 139
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ............................................................................. 143
Index .......................................................................................................................................................................146
4
Page 5
Inhoud
NL
Deze handleiding ....................................................................................................................................................6
Auteursrechten ........................................................................................................................................................7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 8
Uw persoonlijke gegevens beschermen ......................................................................................................11
Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product .................................................................12
Bedieningspaneel .................................................................................................................................................13
Display gebruiken .................................................................................................................................................18
Hoek van paneel wijzigen ..................................................................................................................................20
Energiebesparing ..................................................................................................................................................20
Als de voeding wordt uitgeschakeld ..............................................................................................................21
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring ..............................................................................22
Media en originelen gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................24
Papier laden ........................................................................................................................................................ 26
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................29
Geheugenkaart verwijderen .................................................................................................................. 29
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................31
Automatische documenttoevoer (ADF) ............................................................................................31
Glasplaat........................................................................................................................................................34
Modus Kopiëren
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................36
Foto’s kopiëren/herstellen .............................................................................................................................38
Menu’s van de modus Kopiëren ..................................................................................................................41
Fotomodus
Foto’s afdrukken ................................................................................................................................................46
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................48
Gelinieerd papier afdrukken ......................................................................................................................... 50
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................52
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat ............................................................................................. 55
Back-up maken op een extern USB-apparaat ........................................................................................56
Menu’s van de fotomodus .............................................................................................................................57
Faxmodus
Aansluiting op een telefoonlijn ...................................................................................................................62
Lijn uitsluitend voor faxen ...................................................................................................................... 62
Lijn gedeeld met telefoons ....................................................................................................................63
De faxverbinding controleren ............................................................................................................... 65
Faxfuncties instellen ........................................................................................................................................66
Snelkiesnummers instellen ....................................................................................................................66
Groepskiesnummers instellen...............................................................................................................68
Kopregel voor faxen maken ................................................................................................................... 70
Fax verzenden .................................................................................................................................................... 72
Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen..................................................................................72
Snelkiezen/groepskiezen gebruiken ..................................................................................................74
Groepsfax verzenden ...............................................................................................................................75
Een fax op een speciek tijdstip verzenden .....................................................................................78
Faxen vanaf een aangesloten telefoon ..............................................................................................80
Fax ontvangen ...................................................................................................................................................81
Faxen automatisch ontvangen ............................................................................................................. 81
Faxen handmatig ontvangen ................................................................................................................ 84
Polling om een fax te ontvangen ......................................................................................................... 86
Rapporten afdrukken ......................................................................................................................................87
Faxen vanaf een computer ............................................................................................................................88
Menu’s van de faxmodus ............................................................................................................................... 89
Scanmodus
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................94
Scannen en opslaan op een computer ..................................................................................................... 96
Menu’s van de scanmodus ............................................................................................................................ 98
Instellingen (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ....................................................................................................................... 102
Printkop controleren/reinigen .................................................................................................................. 104
Printkop uitlijnen ...........................................................................................................................................106
Tijd en regio instellen/wijzigen ................................................................................................................108
Afdrukken vanaf een digitale camera ....................................................................................................110
Menu’s van de instelmodus........................................................................................................................ 112
Problemen oplossen
Foutmeldingen ............................................................................................................................................... 116
Cartridges vervangen ................................................................................................................................... 120
Vastgelopen papier ....................................................................................................................................... 124
Papier vastgelopen in apparaat - 1 ................................................................................................... 124
Papier vastgelopen in apparaat - 2 ................................................................................................... 128
Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer (ADF)..............................................129
Papier vastgelopen in apparaat - 3 ................................................................................................... 130
Papiercassette kan niet worden verwijderd .................................................................................. 133
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .......................................................................................... 135
Faxproblemen ................................................................................................................................................. 139
Contact opnemen met Epson ................................................................................................................... 143
Index .......................................................................................................................................................................147
5
Page 6
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
6
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Page 7
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
7
Page 8
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
8
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder Scan­Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Page 9
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit. faute de quoi vous risquez de provoquer un incendie.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Nach dem Önen der Verpackung dürfen Tintenpatronen nicht geschüttelt werden, da sonst Tinte austreten kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
9
Page 10
Do not use the product near water.
N’utilisez pas le produit à proximité d’un point d’eau.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Gebruik het product niet in de buurt van water.
Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique. Les éclairs présentent un risque distant de décharge électrique.
Vermeiden Sie Telefonate während eines Gewitters. Es besteht die Gefahr eines durch den Blitz herbeigeführten elektrischen Schlags.
Gebruik bij voorkeur geen telefoon tijdens onweer. Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok door bliksem.
Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
N’utilisez pas le téléphone pour faire état d’une fuite de gaz dans l’environnement de la fuite.
Kein Telefon zum Melden eines Gasaustritts in der Nähe der Austrittsstelle verwenden.
Gebruik in de buurt van een gaslek geen telefoon om het lek te melden.
Always keep this guide handy.
Veillez à garder le présent manuel d’instructions à portée de main.
Dieses Benutzerhandbuch immer gribereit in der Nähe des Geräts aufbewahren.
Houd deze gids altijd binnen handbereik.
10
Page 11
Protecting Your Personal Information Protection de vos informations personnelles Schutz Ihrer persönlichen Daten Uw persoonlijke gegevens beschermen
This product allows you to store names and telephone numbers in its memory even when the power is turned o. Use the following menu to erase the memory if you give the product to someone else or dispose of it. F > Restore Default Settings > Reset All Settings
Même hors tension, ce produit conserve en mémoire les noms et les numéros de téléphone. Si vous mettez ce produit au rebut ou si vous le donnez à un tiers, eacez la mémoire à l’aide du menu suivant. F > Rétablir valeurs par défaut > Rétablir ts param
Dieses Gerät speichert auch bei unterbrochener Stromversorgung Namen und Rufnummern in seinem Speicher. Löschen Sie den Speicher über das folgende Menü, bevor Sie das Produkt entsorgen oder an eine andere Person weitergeben. F > Einstellungen wiederherst. > Alle Einst. wiederherst.
In het geheugen van dit apparaat kunnen namen en telefoonnummers worden opgeslagen, zelfs als de voeding is uitgeschakeld. Wis het geheugen met het volgende menu als u het apparaat wilt wegdoen of aan iemand anders geeft.
F > Stand. inst. herstellen > Alle instellingen herstellen
11
Page 12
Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product
EN
Copy
Fax
Scan
Copy Print out 1-sided
Your original 1-sided
FR
Copie
Télécopie
Numérisation
Copie Tirage Recto
12
Document original
BX625FWD SX620FW
2-sided -
2-sided -
BX625FWD SX620FW
Recto
Recto-verso -
Recto-verso -
DE
Kopieren
Faxen
Scannen
Kopie Ausdruck 1-seitig
Original 1-seitig
2-seitig -
2-seitig -
NL
Kopiëren
Faxen
Scannen
Kopieren Afdruk Enkelzijdig
Uw origineel Enkelzijdig
Dubbelzijdig
Dubbelzijdig
BX625FWD SX620FW
BX625FWD SX620FW
-
-
Page 13
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e f
P
Turns on/o printer. Enters photo mode. Changes the view of
Met l’imprimante sous/ hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus. Ruft den Foto-Modus auf. Ändert die Fotoansicht
Printer uit-/aanzetten. Fotomodus activeren. Weergave van foto’s
Permet d’activer le mode photo.
J r o
photos or crops the photos.
Permet de modier l’achage des photos ou de rogner les photos.
oder schneidet Fotos aus.
wijzigen of foto’s bijsnijden.
Enters copy mode. Changes the Reduce/
Permet d’activer le mode copie.
Ruft den Kopiermodus auf. Ändert die
Kopieermodus activeren. Instellingen voor
Enlarge settings for copying.
Permet de modier les paramètres de réduction/ d’agrandissement de la copie.
Zoomeinstellungen für Kopien.
Vergroten/verkleinen wijzigen voor het kopiëren.
-
LCD screen displays photos and menus.
L’écran LCD ache les photos et les menus.
LCD-Bildschirm zur Anzeige von Fotos und Menüs.
Op het display worden de foto’s en menu’s weergegeven.
13
Page 14
g h i j
Selects photos and menus. Use u and d to specify the number of copies. When typing a fax number, l acts as a backspace key, and r inserts a space.
Sélectionne les photos et les menus. Dénissez le nombre de copies à l’aide des touches u et
d. Lors de la saisie d’un numéro de télécopieur, l sert de touche espace arrière et r permet
d’insérer des espaces.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs. Mit u und d die Anzahl der Kopien wählen. Bei Eingabe der Faxnummer kann l als Rückschritt-Taste und r als Leertaste verwendet werden.
Foto’s en menu’s selecteren. Met u en d stelt u het aantal exemplaren in. Bij het invoeren van een faxnummer gaat u met l een positie terug en voert u met r een spatie in.
14
0 - 9, *,#
Species the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Enters alphanumeric characters and switches between uppercase, lowercase, and numbers each time it is pressed. It may be easier to use the software keypad to enter text instead of using these buttons. R & 18
Permet de spécier la date et l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros de télécopieurs. Permet de saisir des caractères alphanumériques et de basculer entre les majuscules, les minuscules et les chires à chaque pression. Nous vous recommandons d’utiliser le clavier logiciel plutôt que ces touches pour saisir du texte. R & 18
Zur Festlegung von Datum/Uhrzeit, Anzahl der Kopien, sowie Faxnummern. Zur Eingabe von alphanumerischen Zeichen, und schaltet bei jedem Tastendruck zwischen Groß-, Kleinbuchstaben und Zahlen um. Es ist ggf. einfacher, zur Eingabe von Text das Tastenfeld der Software anstelle dieser Tasten zu verwenden. R & 18
De datum/tijd of het aantal exemplaren en faxnummers opgeven. Alfanumerieke tekens invoeren en schakelen tussen hoofdletters/kleine letters of cijfers door herhaaldelijk indrukken. Tekst invoeren gaat gemakkelijker als u de softwarematige toetsen gebruikt in plaats van deze knoppen. R & 18
K
Enters fax mode. Turns on/o the
Permet d’activer le mode télécopie.
Ruft den Faxmodus auf.
Faxmodus activeren.
Auto
automatic answer mode.
Permet d’activer/ de désactiver le mode réponse automatique.
Schaltet den automatischen Antwortmodus ein/aus.
Automatische beantwoording uit-/aanzetten.
Page 15
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
k l m n o p
u
Enters scan mode. Shows the wireless
Permet d’activer le mode numérisation.
Ruft den Scan-Modus auf.
De scanmodus activeren.
network status.
Ache l’état du réseau sans l.
Zeigt den Status des Drahtlosnetzwerks.
Weergave van status van draadloos netwerk.
x
Starts printing photos. Changes the copy
Permet de lancer l’impression de photos.
Startet den Fotodruck.
Afdrukken van foto’s starten.
N N N
quality settings.
Permet de modier les paramètres de qualité des copies.
Ändert die Kopierqualitätseinstellungen.
Instellingen voor de kopieerkwaliteit wijzigen.
Start x
Starts monochrome or color copying.
Permet de lancer la copie en noir et blanc ou en couleur.
Startet das Kopieren in Schwarzweiß oder Farbe.
Kopiëren in zwart-wit of kleur starten.
Displays 2-sided copy, fax, and scan menu options. This button may not be available depending on the model.
Ache les options des menus de copie, de télécopie et de numérisation recto verso. Selon le modèle, il est possible que cette touche ne soit pas disponible.
Zeigt Menüoptionen für 2-seitiges Kopieren, Faxen und Scannen an. Diese Taste ist je nach Gerätemodell ggf. nicht verfügbar.
Menuopties voor dubbelzijdig kopiëren, faxen en scannen weergeven. Afhankelijk van het model is deze knop mogelijk niet beschikbaar.
15
Page 16
q r s t u v
F
Enters setup mode. Displays Help for solutions
Permet d’activer le mode conguration.
Ruft den Einstellungsmodus auf.
Instelmodus activeren. Help weergeven voor
16
to problems.
Ache l’aide pour le dépannage.
Zeigt die Hilfe für Problemlösungen.
oplossingen voor problemen.
?
Resets your settings. Displays detailed settings
Permet de réinitialiser les paramètres.
Setzt Ihre Einstellungen zurück.
Instellingen resetten. Gedetailleerde instellingen
for each mode.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
per modus weergeven.
x
Stops copying/printing/ faxing/scanning.
Permet d’arrêter la copie/ l’impression/la télécopie/la numérisation.
Stoppt Kopier-/Druck-/Fax­/Scanvorgänge.
Kopiëren/afdrukken/faxen/ scannen stoppen.
y
y
Cancels/returns to the previous menu.
Permet d’annuler/de retourner au menu précédent.
Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü.
Annuleren/terugkeren naar vorig menu.
Page 17
w x y z
Start x x
Displays the last number dialed. When entering numbers in fax mode, this inserts a pause symbol (-) that acts as a brief pause during dialing.
Ache le dernier numéro composé. Lors de la saisie de numéros en mode télécopie, cette touche insère un symbole de pause (-), qui permet de marquer une courte pause lors de la numérotation.
Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Bei der Eingabe von Nummern im Faxmodus wird mit dieser Taste ein Bindestrich (-) eingefügt, der als kurze Pause beim Wählen interpretiert wird.
Het laatst gekozen nummer weergeven. Bij het invoeren van nummers in de faxmodus voert u hiermee een symbool (-) voor een korte pauze in tijdens het kiezen.
Starts monochrome or color faxing.
Permet de lancer la télécopie en noir et blanc ou en couleur.
Startet den Faxversand in Schwarzweiß oder Farbe.
Faxen in zwart-wit of kleur starten.
Displays speed dial/group dial list in fax mode.
Ache la liste de numérotation rapide/ numérotation groupée en mode télécopie.
Zur Anzeige von Kurzwahl­/Gruppenwahllisten im Faxmodus.
De lijst met snelkies­/groepskiesnummers weergeven in de faxmodus.
Starts scanning.
Permet de lancer la numérisation.
Starten den Scanvorgang.
Scannen starten.
17
Page 18
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c d e
Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down.
Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen.
Press +(#) or -(*) to set the number of copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.
The ADF icon is displayed when there is a document loaded in the Automatic Document Feeder (ADF).
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas.
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten.
Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden.
18
Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo achée sur l’écran LCD.
Drücken Sie l oder r, um das in der LCD-Anzeige angezeigte Foto zu ändern.
Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.
Appuyez sur +(#) ou -(*) pour dénir le nombre de copies pour la photo sélectionnée.
Stellen Sie mit + (#) oder - (*) die Anzahl der Kopien für das ausgewählte Foto ein.
Met +(#) of -(*) stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in.
Appuyez sur l ou sur r pour dénir la densité.
Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen.
Met l of r stelt u de dichtheid in.
L’icône ADF s’ache lorsqu’un document est chargé dans le chargeur automatique de documents (ADF).
Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn eine Vorlage im automatischen Vorlageneinzug (ADF) eingelegt ist.
Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer de automatische documenttoevoer (ADF) een document bevat.
Page 19
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Il est possible que les écrans achés ne correspondent pas tout à fait à ceux indiqués dans le présent guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u precies op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
f g
A virtual keyboard for entering text. Use u, d, l, r buttons to select a character or button on the keyboard, and press OK to enter the character or use the selected button. The keyboard buttons perform the following operations. (backspace) deletes character to the left of the cursor. moves the cursor left or right within the text. inserts a space. When nished, select Done and then press OK.
If you have more than 999 photos on your memory card, you can select a group of photos. Images are sorted by the date they were taken. To show images in a group, press u or d to select the group, and then press OK. To re-select a group or folder, press J, select Select Location, and then select Select Folder or Select Group.
Clavier virtuel pour la saisie de texte. Les touches u, d, l et r vous permettent de sélectionner un caractère ou une touche du clavier . Appuyez sur OK pour saisir le caractère ou utiliser la touche sélectionnée. Les touches du clavier permettent d’eectuer les opérations suivantes. (espace arrière) permet de supprimer le caractère situé à gauche du curseur. permet de déplacer le curseur dans le texte, vers la gauche ou vers la droite. permet d’insérer un espace. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Fini et appuyez sur OK.
Eine virtuelle Tastatur zur Texteingabe. Verwenden Sie u, d, l, r zur Auswahl eines Zeichens oder einer Taste auf der Tastatur, und drücken Sie OK, um das Zeichen einzugeben oder die markierte Taste zu verwenden. Die Tastaturtasten haben die folgenden Funktionen. (Rückschritt) löscht das Zeichen links vom Cursor. bewegt den Cursor innerhalb des Textes nach links oder rechts. fügt ein Leerzeichen ein. Wählen Sie zum Abschluss der Eingabe Fertig und drücken Sie dann OK.
Een virtueel toetsenbord voor de invoer van tekst. Met u, d, l, r selecteert u een teken of knop op het toetsenbord, waarna u met OK dat teken invoert of de geselecteerde knop gebruikt. De knoppen van het toetsenbord hebben de volgende functie. Met verwijdert u het teken links van de cursor. Met
verplaatst u de cursor naar links of rechts binnen de tekst. Met voert u een spatie in. Na
aoop selecteert u Klaar en drukt u op OK.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, vous pouvez sélectionner un groupe de photos. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour acher les images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner un nouveau groupe ou un nouveau dossier, appuyez sur J, sélectionnez Sél. emplac., puis Sélec dossier ou Sélect. grpe.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, können Sie eine Gruppe von Fotos wählen. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Anzeige von Bildern in einer Gruppe, markieren Sie die Gruppe mit u oder d und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners drücken Sie J, wählen Sie Standort wählen und anschließend Ordner wählen oder Gruppe wählen.
Als er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, kunt u een groep foto’s selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt weergeven, drukt u op u of d om de groep te selecteren en drukt u vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of map wilt selecteren, drukt u op
J, selecteert u Locatie selecteren gevolgd door Map selecteren of Groep selecteren.
19
Page 20
Adjusting the Angle of the Panel
Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen
To lower or close the panel, pull the release lever on the rear of the control panel and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, tirez le levier de déverrouillage situé à l’arrière du panneau de contrôle, puis abaissez le panneau. Il vous sut de soulever le panneau pour le relever.
Zum Absenken oder Schließen des Bedienfeldes den Freigabehebel auf der Rückseite ziehen und dann das Bedienfeld nach unten verstellen. Zum Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben.
Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het paneel met de hendel aan de achterkant van het paneel ontgrendelen en laten zakken. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten.
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.
Press any button (except P On) to return the screen to its previous state.
À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir an d’économiser
l’énergie.
Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour
rétablir l’état antérieur de l’écran.
Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu
sparen.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On), um den Bildschirm wieder zu
aktivieren.
Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om
energie te besparen.
Druk op een knop (behalve P On) om de vorige toestand te herstellen.
20
Page 21
When Turning O the Power Mise hors tension de l’imprimante Beim Ausschalten der Stromversorgung Als de voeding wordt uitgeschakeld
EN
When the power is turned o, the following data stored in the product’s temporary memory is erased.
Received fax data
O
Fax data scheduled to be sent later
O
Fax data being retransmitted
O
automatically
Also, when the power is left o for an extended period of time, the clock may be reset. Check the clock when you turn the power back on.
Lorsque l’imprimante est hors tension, les données suivantes stockées dans la mémoire temporaire sont eacées.
Données de télécopie reçues
O
Données de télécopies programmées
O
en vue d’un envoi ultérieur
Données de télécopie retransmises
O
automatiquement
En cas de mise hors tension prolongée, il se peut également que l’horloge soit réinitialisée. Lorsque vous remettez l’imprimante sous tension, pensez à vérier l’horloge.
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird, werden die folgenden Daten im temporären Speicher des Geräts gelöscht.
Empfangene Faxdaten
O
Für einen späteren Versand geplante
O
Faxdaten
Automatisch übertragene Faxdaten
O
Bleibt die Stromversorgung über einen längeren Zeitraum ausgeschaltet, muss möglicherweise die Uhrzeit erneut eingestellt werden. Überprüfen Sie die Uhr, wenn Sie die Stromversorgung wieder einschalten.
NLDEFR
Als de voeding wordt uitgeschakeld, worden de volgende gegevens gewist uit het tijdelijke geheugen van het apparaat.
Ontvangen faxgegevens
O
Faxgegevens die gepland zijn om later
O
te worden verzonden
Faxgegevens die automatisch opnieuw
O
worden verzonden
Wanneer de voeding gedurende langere tijd is uitgeschakeld, moet de klok mogelijk opnieuw worden ingesteld. Controleer de klok als u de voeding weer inschakelt.
21
Page 22
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
En cas de coupure d’électricité alors que l’imprimante est en mode de veille télécopie ou en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement et émet un signal sonore.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ein Signalton.
Als een stroomstoring optreedt wanneer de printer stand-by staat voor de fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart en klinkt een pieptoon.
22
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on. Restart by pressing P On.
Le redémarrage s’arrête si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD. Pour redémarrer, appuyez sur la touche P On.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
De herstart wordt onderbroken als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aan is. U kunt herstarten door op POn te drukken.
Q
Depending on the circumstances before the power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
Selon les conditions rencontrées avant la coupure d’électricité, il est possible que le redémarrage n’ait pas lieu. Pour redémarrer, appuyez sur la touche P On.
Abhängig von den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
Het hangt van de omstandigheden vóór de stroomstoring af of de herstart daadwerkelijk plaatsvindt. U kunt herstarten door op POn te drukken.
Page 23
Handling Media and Originals
Gestion des supports et des documents originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
23
Page 24
Selecting Paper Sél. du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponib. du pap. spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper... *⁴
a Plain paper *¹ Plain Paper [27.5 mm] *² *³
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper *¹
c Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Photo Paper Photo Paper 20
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Glossy
Photo Paper
*1 You can perform 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 For manual 2-sided printing, 30 sheets. *4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 250 *³
Plain Paper 200 *³
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Loading capacity (sheets)
Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *⁴
a Papier ordinaire *¹ Papier ordinaire [27,5 mm] *² *³
b Papier ordinaire jet
d’encre Premium Epson *¹
c Papier jet d’encre
blanc brillant Epson *¹
d Papier mat épais
Epson
e Papier couché
qualité photo Epson
f Papier photo glacé
Premium Epson
g Papier photo semi-
glacé Premium Epson
h Papier photo
Epson
i Papier photo ultra-
glacé Epson
j Papier photo glacé
Epson
*1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce papier. *2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *3 Pour les impressions recto verso manuelles, 30 feuilles. *4 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms
anglais des papiers.
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
Papier ordinaire 250 *³
Papier ordinaire 200 *³
Mat 20
Mat 80
Glacé Prem 20
Glacé Prem 20
Papier ph 20
Ultra-glacé 20
Glacé 20
Capacité de chargement (feuilles)
24
Page 25
Zu bedruckendes Papier... *⁴
a Normalpapier *¹ Normalpap. [27,5 mm] *² *³
b Epson
Normalpapier *¹
c
Epson Weißes Tintenstrahlpapier *¹
d Epson Mattes
Papier - schwer
e Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
f Epson Premium-
Hochglanz­Fotopapier
g Epson Premium-
Seidenglanz­Fotopapier
h Epson Fotopapier Photo Paper 20
i Epson
Ultrahochglanz­Fotopapier
j Epson Fotopapier,
glänzend
*1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden. *2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *3 Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt. *4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpap. 250 *³
Normalpap. 200 *³
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Ladekapazität (Blatt)
Als u hierop wilt afdrukken... *⁴
a Gewoon papier *¹ Gewoon papier [27,5 mm] *² *³
b Epson Gewoon
inkjetpapier Premium *¹
c Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
d Epson Mat papier
zwaar
e Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
g Epson Fotopapier
halfglanzend Premium
h Epson Fotopapier Fotopapier 20
i Epson Fotopapier
ultraglanzend
j Epson Fotopapier
glanzend
*1 Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt. *2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *3 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken, 30 vellen. *4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
Kiest u bij Pap. soort op het display deze instelling
Gewoon papier 250 *³
Gewoon papier 200 *³
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Laadcapaciteit (vellen)
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Photo Paper
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Glossy
Photo Paper
25
Page 26
Loading Paper Chargement du
papier Papier einlegen Papier laden
A
B
Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken.
C
Load toward the guide, printable side face DOWN. Chargez contre le guide, côté imprimable orienté VERS LE BAS. Papier mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN gegen die Führung einlegen. Tegen de geleider plaatsen. Afdrukzijde naar ONDER.
26
Slide the guide to adjust to the paper size you will use. Faites glisser le guide en fonction de la taille du papier utilisé. Die Führung auf das verwendete Papierformat schieben. Geleider verschuiven, zodat het papier past.
Q
For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less than the limit specied for the media. R & 24
Si vous utilisez du papier ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de èche c, situé à l’intérieur du guide latéral. Si vous utilisez des supports spéciaux Epson, veillez à ce que le nombre de feuilles soit inférieur à la limite dénie pour le support. R & 24
Normalpapier nicht über die Pfeilmarkierung c innen an der Papierführungsschiene hinaus einlegen. Bei Epson-Spezialmedien darauf achten, dass die Blattanzahl unter dem für das Medium festgelegten Maximum liegt. R & 24
Let er bij gewoon papier op dat het niet boven de pijl c aan de binnenzijde van de zijgeleider komt. Zorg er bij speciaal afdrukmateriaal van Epson voor dat het aantal vellen niet meer bedraagt dan het maximum dat voor het betreende afdrukmateriaal is opgegeven. R & 24
Page 27
Q
Fan and align the edges of the paper before loading.
Aérez et alignez les bords du papier avant de le charger.
Das Papier vor dem Einlegen aufstoßen und die Papierkanten ausrichten.
Waaier het papier los en maak een rechte stapel voordat u het papier in de lade plaatst.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes
Papier. Gebruik geen geperforeerd papier.
D
Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du
papier. An die Papierkanten schieben. Tegen het papier schuiven.
E
Insert the cassette gently. Insérez doucement le tiroir. Die Kassette vorsichtig einsetzen. Cassette voorzichtig naar binnen
schuiven.
Q
Keep the cassette at and insert it back into the printer carefully and slowly.
Maintenez le tiroir à plat et réinsérez-le délicatement et doucement dans l’imprimante.
Die Kassette achhalten und langsam und vorsichtig wieder in den Drucker einsetzen.
Schuif de cassette mooi recht terug in de printer. Doe dit langzaam en voorzichtig.
F
Slide out and raise. Dépliez et soulevez. Herausschieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoogklappen.
Q
Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating.
Ne sortez et n’insérez pas le tiroir à papier lorsque l’imprimante est en fonctionnement.
Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt.
Verwijder of plaats de papiercassette niet wanneer de printer bezig is.
27
Page 28
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
28
Page 29
Inserting a Memory Card
Insertion d’une carte mémoire
Einsetzen einer Speicherkarte
Geheugenkaart plaatsen
A B
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on. Assurez-vous que le voyant reste
allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft
branden.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Removing a Memory Card
Retrait d’une carte mémoire
Speicherkarte entfernen
Geheugenkaart verwijderen
A B
Check the light stays on. Assurez-vous que le voyant reste
allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft
branden.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
29
Page 30
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
Compact Flash
Microdrive
30
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken.
Page 31
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents (ADF)
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)
Automatische documenttoevoer (ADF)
Q
You can load your original documents in the Automatic Document Feeder (ADF) to copy, scan, or fax multiple pages quickly.
Vous pouvez charger les documents originaux dans le chargeur automatique de documents (ADF) pour copier, numériser ou télécopier rapidement plusieurs pages.
Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten können Sie die Vorlagen in den automatischen Vorlageneinzug (ADF) einlegen.
Door de originelen in de automatische documenttoevoer (ADF) te plaatsen, kunt u snel meerdere pagina’s kopiëren, scannen of faxen.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 64 g/m² to 95 g/m²
Capacity 30 sheets or 3 mm
or less (A4, Letter) /10 sheets (Legal)
For BX625FWD users When scanning a 2-sided document, legal size paper is not available.
Originaux utilisables
Taille A4/Letter/Legal Type Papier ordinaire Grammage 64 g/m² à 95 g/m²
Capacité 30 feuilles ou 3 mm
maximum (A4, Letter) /10 feuilles (Legal)
Pour les utilisateurs du modèle BX625FWD Le papier au format Legal ne peut être utilisé lors de la numérisation d’un docu­ment recto verso.
Verwendbare Originale
Format A4/Letter/Legal Typ Normalpapier Gewicht 64 g/m² bis 95 g/m²
Fassungsvermögen
Für BX625FWD-Benutzer 2-seitige Dokumente können nicht mit dem Legal-Format gescannt werden.
Max. 30 Blatt oder 3 mm (A4, Letter) /10 Blatt (Legal)
Geschikte originelen
Formaat A4/Letter/Legal Type Gewoon papier Gewicht 64 g/m² tot 95 g/m²
Capaciteit 30 vel of maximaal
3 mm (A4, Letter) /10 vel (Legal)
BX625FWD Legal-formaat is niet beschikbaar bij het scannen van een dubbelzijdig document.
31
Page 32
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal
O
transfer paper. Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
An d’éviter les bourrages
c
papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition.
Documents reliés ensemble à
O
l’aide de trombones, d’agrafes, etc.
Documents sur lesquels du
O
ruban adhésif ou du papier est collé.
Photos, feuilles pour
O
rétroprojecteur ou papier à transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
O
perforé.
Zur Vermeidung von
c
Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
O
usw. zusammengehaltene Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
O
oder angeklebtem Papier. Fotos, Folien oder
O
Thermotransferpapier. Zerrissenes, zerknittertes oder
O
gelochtes Papier.
Voorkom vastgelopen papier
c
en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
O
nietjes enzovoort. Documenten met plakband en
O
dergelijke. Foto’s, transparanten of
O
thermisch papier. Gescheurd of gekreukeld
O
papier of papier met gaten.
32
A
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
B
Slide. Faites glisser. Schieben. Verschuiven.
C
Tap to even edges. Tapotez pour égaliser les bords. Aufstoßen zum Ausr. der Kanten. Stapel mooi recht tikken.
D
Insert facing-up. Insérez le document, face à traiter
vers le haut. Bedruckte Seite nach oben einl. Plaatsen met afdruk naar boven.
Page 33
E
Fit. Ajustez la position du papier. Anpassen. Aanpassen.
Q
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right. Placez les documents originaux comme indiqué sur la droite pour la
disposition Copie 2 en 1. Für eine 2fach Kopie die Vorlagen wie rechts dargestellt einlegen. Voor 2-op-1 kopiëren moet u de originelen plaatsen zoals rechts getoond.
Q
When you use the copy function with the Automatic Document Feeder (ADF), the print settings are xed at Reduce/Enlarge - Actual Size, Paper Type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4.
Lors de l’utilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents (ADF), les paramètres d’impression sont les suivants : Zoom - Format réel, Type pap -Papier ordinaire et Taille pap - A4. Si la taille de l’original copié est supérieure au format A4, l’impression est rognée.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug (ADF) verwenden, gelten die folgenden Druckeinstellungen: Zoom - Tatsäch. Größe, Pap.sorte - Normalpap., und Pap.format - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer (ADF), worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Vergroten/verkleinen - Ware grootte, Papiersoort -Gewoon papier en Papierformaat - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4 kopieert.
33
Page 34
Document Table Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat
A
B
Place face-down horizontally. Placez le document horizont., face
vers le bas. Einlegen (Druckseite nach unten). Horizontaal leggen met de bedrukte
zijde naar beneden.
Q
You can reprint one photo or multiple photos of dierent sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer simultanément une ou plusieurs photos de tailles diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
34
Slide to the corner. Faites glisser dans le coin. In die Ecke schieben. In de hoek schuiven.
Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden.
Q
When there is a document in the Automatic Document Feeder (ADF) and on the document table, priority is given to the document in the Automatic Document Feeder (ADF).
S’il y a des documents à la fois dans le chargeur automatique de documents (ADF) et sur la vitre d’exposition, la priorité est donnée au document du chargeur automatique de documents (ADF).
Bendet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug (ADF) und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug (ADF) Priorität.
Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer (ADF) én op de glasplaat ligt, krijgt het document in de automatische documenttoevoer (ADF) voorrang.
Page 35
Copy Mode
Mode Copie Modus Kopieren Modus Kopiëren
35
Page 36
Copying Documents Copie de documents Dokumente
kopieren Documenten
kopiëren
A R & 26 B R & 31 C
D E
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
36
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Set the density. Réglez la densité. Dichte einstellen. Dichtheid instellen.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
F
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Open het menu met
kopieerinstellingen.
Enter the copy mode.
Accédez au mode copie.
Kopiermodus wählen.
Kopieermodus activeren.
G
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinstellingen
selecteren.
Page 37
H R & 41
Select the appropriate copy settings. Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés. Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen. Selecteer de gewenste
kopieerinstellingen.
Q
When scanning both sides, load the original in the ADF, and select 2>1-Sided or 2>2-Sided. When printing on both sides, select 1>2-Sided or 2>2-Sided. The 2-Sided Printing menu is the same as the menu displayed when you press
. Depending on the model, this may not be available. R & 12
Lors de la numérisation recto verso, chargez le document original dans le chargeur ADF et sélectionnez 2>1 ou 2>2. Lors de l’impression recto verso, sélectionnez 1>2 ou 2>2. Le menu Impression recto/verso est similaire au menu aché lorsque vous appuyez sur . Selon le modèle, il est possible que ce menu ne soit pas disponible. R & 12
Zum beiseitigen Scannen legen Sie das Original in den ADF und wählen Sie 2>1-seitig oder 2>2-seitig. Zum beidseitigen Drucken wählen Sie 1>2-seitig oder 2>2-seitig. Das Menü „2-seitiger Druck“ entspricht dem Menü, das durch Drücken von aufgerufen wird. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Voor het scannen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF en selecteert u 2>1-zijdig of 2>2-zijdig. Voor het afdrukken op beide zijden selecteert u 1>2-zijdig of 2>2-zijdig. Het menu Dubbelzijdig afdrukken is gelijk aan het menu dat u ziet wanneer u op drukt. Afhankelijk van het model is dit mogelijk niet beschikbaar. R & 12
Q
The Reduce/Enlarge menu and the Quality menu are the same as the menus displayed when you press o or N N N.
Le menu Zoom et le menu Qualité sont similaires aux menus achés lorsque vous appuyez sur o ou N N N.
Das Menü Zoom und das Menü Qualität entsprechen den Menüs, die durch Drücken von o bzw. N N N aufgerufen werden.
Het menu Vergroten/verkleinen en het menu Kwaliteit zijn gelijk aan de menu’s die u ziet wanneer u op o of N N N drukt.
I
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
J
Start monochrome or color copying. Lancez la copie en noir et blanc ou
en couleur. Kopieren in Schwarzweiß oder Farbe
starten. Kopiëren in zwart-wit of kleur
starten.
37
Page 38
Copy/Restore Photos Copie/restauration
de photos Fotos kopier./
wiederh. Foto’s kopiëren/
herstellen
A R & 26 B R & 31 C
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Enter the copy mode.
Accédez au mode copie.
Kopiermodus wählen.
Kopieermodus activeren.
E F GD
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Open het menu met
kopieerinstellingen.
38
Select Copy/Restore Photos. Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopieren/wiederh. wählen. Foto’s kopiëren/herstellen
selecteren.
Select on or o. Sélectionnez Oui ou Non. Ein oder Aus wählen. Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Page 39
H
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo.
Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape H pour la deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt H für das zweite Foto.
Als u twee foto’s hebt gescand, moet u stap H herhalen voor de tweede foto.
Q
You can crop, enlarge your photo. Press and make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir votre photo. Appuyez sur et dénissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden, vergrößern. Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein.
U kunt de foto bijsnijden en vergroten. Druk op en geef de instellingen op.
I K R & 41
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Open het menu met
kopieerinstellingen.
J
Select Paper and Copy Settings. Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen. Papier- en kopieerinstellingen
selecteren.
Select the appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen
wählen. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
L
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
39
Page 40
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en Papiersoort instellen.
M
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
N
Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten.
40
Page 41
Copy Mode Menu List
Liste de menus du mode copie
Kopiermodus­Menüpunkte
Menu’s van de modus Kopiëren
EN
R & 41
FR
R & 42
DE
R & 43
NL
R & 44
EN
x Copy Menu
Paper and Copy Settings 2-Sided Printing *¹ 1>1-Sided, 1>2-Sided, 2>1-Sided, 2>2-Sided
Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Quality Draft, Standard Quality, Best Binding Direction Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short Dry Time *² Standard, Long, Longer Expansion *³ Standard, Medium, Minimum Set As New Default Yes, No
Copy/Restore Photos Color Restoration O, On
Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶, Set As
Copy Layout Wizard 2-Sided Printing *¹, Layout, Paper Size, Paper Type, Binding Direction Maintenance
*1 Depending on the model, this function may not be available. *2 Increase the drying time if ink smears or bleeds through the page especially when performing 2-sided printing. *3 Select the amount the image is expanded when printing *4 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing. *5 Select *6 You can change the color mode of images to
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
R & 112
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
New Default
R & 12
Borderless photos.
B&W.
41
Page 42
42
FR
x Menu Copie
Param papier et copie Impression recto/verso *¹ 1>1, 1>2, 2>1, 2>2
Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1 Zoom Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4,
Taille pap A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”) Type pap Papier ordinaire, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur Sens de reliure Vertical - long, Vertical - court, Horizontal - long, Horizontal - court Temps séchage *² Standard, Long, + long Extension *³ Standard, Moyen, Minimum Déf. nouv. par défaut Oui, Non
Copier/restaurer ph Restauration coul Non, Oui
Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *⁵, Filtre *⁶, Déf.
Assist. dispo. cop. Impression recto/verso *¹, Dispo., Taille pap, Type pap, Sens de reliure Maintenance
*1 Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. *2 Augmentez le temps de séchage si l’encre tache ou coule sur la page, notamment lors de l’impression recto verso. *3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos *4 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *5 Sélectionnez *6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
PhotoEnhance pour ajuster automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation des photos.
R & 113
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
nouv. par défaut
R & 12
Ss marges.
N&B.
Page 43
DE
x Kopiermenü
Papier- und Kopiereinst. 2-seitiger Druck *¹ 1>1-seitig, 1>2-seitig, 2>1-seitig, 2>2-seitig
Layout Rand, Randlos *⁴, 2fach Kopie Zoom Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,
Pap.format A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”) Pap.sorte Normalpap., Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Qualität Entwurf, Standardqual., Beste Binderichtung Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Horizontal-Oben, Horizont.-Seite Trockngzeit *² Standard, Lang, Länger Erweiterung *³ Standard, Mittel, Minimum Als neuen Standard
einstellen
Fotos kopieren/wiederh. Farbwiederherst. Aus, Ein
Papier- und Kopiereinst. Pap.format, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁵, Filter *⁶, Als
Assistent für Kopienlayout 2-seitiger Druck *¹, Layout, Pap.format, Pap.sorte, Binderichtung Wartung
*1 Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. *2 Wenn Tinte verschmiert oder durch das Papier schlägt, besonders beim 2-seitigen Drucken, die Trocknungszeit erhöhen. *3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von *4 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*5 Wählen Sie *6 Sie können den Farbmodus von Bildern auf
Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
R & 113
S/W einstellen.
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Ja, Nein
neuen Standard einstellen
R & 12
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
43
Page 44
NL
x Menu Kopiëren
Papier- en kopieerinstellingen
Foto’s kopiëren/herstellen Kleuren herstellen Uit, Aan
Wizard Kopieerlay-out Dubbelzijdig afdrukken *¹, Lay-out, Papierformaat, Papiersoort, Bindrichting Onderhoud
*1 Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. *2 Verhoogt de droogtijd als u vlekken of vegen op de pagina krijgt, met name tijdens het dubbelzijdig afdrukken. *3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van foto’s met *4 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *5 Selecteer *6 U kunt de kleurmodus van afbeeldingen op
Foto verbeteren om de helderheid, het contrast en de verzadiging van de foto’s automatisch aan te passen.
Dubbelzijdig afdrukken *¹ 1>1-zijdig, 1>2-zijdig, 2>1-zijdig, 2>2-zijdig Lay-out Met rand, Randloos *⁴, 2-op-1 kopiëren Vergroten/verkleinen Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4,
Papierformaat A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Papiersoort Gewoon papier, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Fotopapier Kwaliteit Concept, Stand. kwal., Best Bindrichting Vert. lang, Vert. kort, Horiz. lang, Horiz. kort Droogtijd *² Standaard, Lang, Langer Vergroting *³ Standaard, Middel, Minimum Instellen als standaard Ja, Nee
Papier- en kopieerinstellingen
R & 114
Z-w zetten.
A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Papierformaat, Papiersoort, Randloos, Vergroting, Verbeteren *⁵, Filter *⁶, Instellen als standaard
R & 12
Randloos.
44
Page 45
Photo Mode
Mode photo
Fotomodus Fotomodus
45
Page 46
Printing Photos Impression de
photos Fotos drucken Foto’s afdrukken
A R & 26 B R & 29 C
D E
Select View and Print Photos. Sélectionnez Ach. et impression
photo. Fotos anzeigen und drucken
wählen.
Bekijken en afdrukken selecteren.
46
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Q
You can crop, enlarge and rotate your photo. Press and make the settings.
Vous pouvez rogner, agrandir et faire pivoter la photo. Appuyez sur
et dénissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden, vergrößern und drehen. Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein.
U kunt de foto bijsnijden, vergroten en draaien. Druk op en geef de instellingen op.
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
Page 47
F
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
To select more photos, repeat E and F.
Répétez les étapes E et F pour sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen, E und F wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog meer foto’s wilt selecteren.
G
Enter the print settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des impressions. Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen. Menu met afdrukinstellingen
openen.
H
Select Print Settings. Sélectionnez Param impr. Wählen Sie Druckeinst. Afdrukinstellingen selecteren.
I R & 57
Select appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen
wählen. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en Papiersoort instellen.
Q
To adjust photos, select Photo Adjustments and make the
settings in H. R & 57 Pour ajuster des photos,
sélectionnez Réglages photo et dénissez les paramètres à l’étape H. R & 57
Um Fotos anzupassen, wählen Sie Fotoeinstellungen und kongurieren Sie die Einstellungen unter H. R & 57
Voor het aanpassen van de foto’s selecteert u Fotoaanpassingen en geeft u de gewenste instellingen op in H. R & 57
J
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
47
Page 48
Printing in Various Layouts
Impression à l’aide de diérentes dispositions
Drucken mit verschiedenen Layouts
Afdrukken in verschillende lay­outs
A R & 26 B R & 29 C
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
E F GD
Select Photo Layout Sheet. Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen. Fotolay-outvel selecteren.
48
Select a layout. Sélectionnez une disposition. Ein Layout wählen. Lay-out selecteren.
Select paper size. Sélectionnez la taille du papier. Papierformat wählen. Papierformaat selecteren.
Select paper type. Sélectionnez le type de papier. Papiersorte wählen. Papiersoort selecteren.
Page 49
H I
Select Automatic layout. Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen. Autom. lay-out selecteren.
Q
If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, disposez les photos comme indiqué sur l’illustration (1) ou laissez un blanc comme indiqué sur l’illustration (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie Fotos wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, legt u de foto’s zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2).
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Q
To select more photos, repeat step I.
Répétez l’étape I pour sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt I.
Herhaal stap I als u nog meer foto’s wilt selecteren.
Finish selecting photos. Finalisez la sélection des photos. Auswählen der Fotos beenden. Selecteren voltooien.
K LJ
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
49
Page 50
Printing Ruled Paper Impression de
papier réglé Linienpapier
drucken Gelinieerd papier
afdrukken
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background.
Vous pouvez imprimer du papier réglé ou du papier millimétré, avec ou sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als Hintergrund drucken.
U kunt gelinieerd papier of millimeterpapier afdrukken met of zonder foto op de achtergrond.
A R & 26 B R & 29
Load A4-size plain paper. Chargez du papier A4 ordinaire. Legen Sie A4-Normalpapier ein. Plaats gewoon A4-papier.
50
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
C
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
D
Select Print Ruled Papers. Sélectionnez Impr pap réglés.
Linienpapier drucken wählen. Gelinieerd papier afdrukken
selecteren.
Page 51
E R & 57
Select a type of format. Sélectionnez un type de format. Formattyp wählen. Type selecteren.
Q
If you select a format without a background image, go to G.
Si vous sélectionnez un format sans image en arrière-plan, passez à l’étape G.
Wenn Sie ein Format ohne Hintergrundbild wählen, weiter mit Schritt G.
Ga naar G als u geen achtergrondafbeelding gebruikt.
F
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Q
If you want to rotate the frame, press d.
Si vous souhaitez faire pivoter le cadre, appuyez sur d.
Wenn Sie den Rahmen drehen möchten, drücken Sie d.
Druk op d als u het kader wilt draaien.
G
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
H
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
I
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
51
Page 52
Printing Photo Greeting Cards
Impression de cartes de voeux photo
Foto-Grußkarte drucken
Fotowenskaarten afdrukken
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes de voeux personnalisées, avec des messages manuscrits, basées sur un modèle A4. Imprimez un modèle, rédigez votre message et numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage, schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
B R & 29 C DA R & 26
Load A4 plain paper. Chargez du papier ordinaire de
format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
52
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
Select Print Photo Greeting Card. Sélectionnez Impr carte de voeux
photo. Foto-Grußkarte drucken wählen. Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
Page 53
E F H
G
Select upper item. Sélectionnez l’élément supérieur. Oberen Menüpunkt wählen. Bovenste item selecteren.
I
Select the settings and proceed. Dénissez les paramètres et
poursuivez. Einstellungen wählen und
fortfahren. Instellingen selecteren en doorgaan.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
J
Print the template. Imprimez le modèle. Vorlage drucken. Sjabloon afdrukken.
Select paper size. Sélectionnez la taille du papier. Papierformat wählen. Papierformaat selecteren.
Select paper type. Sélectionnez le type de papier. Papiersorte wählen. Papiersoort selecteren.
K
Check u aligns with the corner of the sheet. Assurez-vous que le repère u est aligné sur le coin de la feuille. Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist. Controleren of u goed in de hoek van het vel staat.
53
Page 54
L M O R & 34
N
Select the style of the text. Sélectionnez le style de texte. Textstil auswählen. Stijl van de tekst selecteren.
P R & 26 Q
Load 10 × 15 cm photo paper. Chargez du papier photo de
10 × 15 cm. Fotopapier 10 × 15 cm einlegen. Fotopapier van 10 × 15 cm laden.
54
Select the type. Sélectionnez le type. Typ auswählen. Type selecteren.
Select lower item and proceed. Sélectionnez l’élément inférieur et
poursuivez. Unteren Menüpunkt wählen und
fortfahren. Onderste item selecteren en
doorgaan.
Write a message or drawing. Rédigez un message ou tracez un
dessin. Nachricht oder Zeichnung eingeben. Tekst schrijven of tekening maken.
R
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Place the template face-down. Placez le modèle, face à traiter vers
le bas. Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen. Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
S
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
Page 55
Printing from an External USB Device
Impression à partir d’un périphérique USB externe
Drucken von Fotos auf externen USB­Geräten
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat
A R & 26 B R & 29 C
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Connect an external USB device. Connectez un périphérique USB
externe. Ein externes USB-Gerät anschließen. Extern USB-apparaat aansluiten.
D
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
Q
After step D, follow the steps after E from memory card printing.
R & 46
Une fois l’étape D eectuée, suivez les étapes qui suivent l’étape E pour l’impression à partir de la carte mémoire. R & 46
Führen Sie im Anschluss an Schritt D die auf E folgenden Schritte unter Drucken von einer Speicherkarte aus. R & 46
Volg na stap D de stappen na E voor het afdrukken vanaf een geheugenkaart. R & 46
Q
The supported photo le format is JPEG. For external USB device specications, see the online User’s Guide.
Le format de chiers photo pris en charge est le format JPEG. Pour connaître les caractéristiques des périphériques USB externes, reportez­vous au Guide d’utilisation en ligne.
JPEG ist das unterstützte Fotodateiformat. Technische Daten für externe USB-Geräte nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Fotobestanden van het type JPEG worden ondersteund. Zie de online­Gebruikershandleiding voor de specicaties van het externe USB-apparaat.
55
Page 56
Backup to External USB Device
Sauvegarde vers un périphérique USB externe
Sicherung auf externe USB-Geräte
A R & 29 B C
Back-up maken op een extern USB­apparaat
D
Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions achées à
l’écran. Folgen Sie den angezeigten
Hinweisen. Aanwijzingen op display volgen.
56
Insert and connect. Insérez et connectez. Einsetzen und anschließen. Plaatsen en aansluiten.
Q
To change the writing speed, press x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture, appuyez sur x, sélectionnez Vitesse écr et procédez au réglage.
Um die Schreibgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie x, wählen Sie Schreibgeschw. und stellen Sie sie ein.
U kunt de schrijfsnelheid wijzigen door te drukken op x en Schrijfsnelheid te selecteren.
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
Select Back Up Memory Card. Sélectionnez Sauveg carte mém.
Speicherkarte sichern wählen. Back-up van geheugenkaart
selecteren.
Q
A folder is automatically created for each backup. You can print photos from the backup external USB device. R & 55
Un dossier est automatiquement créé pour chaque sauvegarde. Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique USB externe de sauvegarde. R & 55
Für jede Sicherung wird automatisch ein Ordner erstellt. Fotos können vom externen USB-Sicherungsgerät gedruckt werden. R & 55
Voor elke back-up wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. U kunt foto’s afdrukken vanaf het externe USB-apparaat met de back-up. R & 55
Page 57
Photo Mode Menu List
Liste de menus du mode photo
Fotomodus­Menüpunkte
Menu’s van de fotomodus
EN
R & 57
FR
R & 58
DE
R & 58
NL
R & 59
EN
J Print Photos Mode
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Print Ruled Papers, Select Location *¹, Back Up Memory Card
x Print Photos Menu
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *³, Quality, Expansion *⁴,
Photo Adjustments *² Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Maintenance
*1 You can reselect a folder or group from the memory card or external USB device. *2 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*3 When
*4 Select the amount the image is expanded when printing *5 Select
*6 Select *7 Select
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
*9 You can change the image color mode to
Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and cropped to ll the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing.
On to automatically crop your photo to t inside the space available for the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white space at the edges of the photo.
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings.
corrected.
Date, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, Set As New Default
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Set As New Default
R & 112
Borderless photos.
Sepia or B&W.
57
Page 58
58
FR
DE
J Mode Impression photo
Ach. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph., Imprimer feuille de vérication, Animation, Copier/restaurer ph, Impr pap réglés, Sél. emplac. *¹, Sauveg carte mém
x Menu Impression photo
Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph. Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *³, Qualité, Extension *⁴,
Réglages photo *² Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeux rouges *⁸,
Maintenance
*1 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe à partir de la
carte mémoire ou du périphérique USB externe.
*2 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Elles ne modient pas les
images originales.
*3 Lorsque l’option
légèrement agrandie et rognée en fonction de la taille du papier. La qualité d’impression peut décliner dans les parties supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*4 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
marges.
*5 Sélectionnez
disponible au sein de la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le rognage automatique et laisser de l’espace blanc au niveau des bords de la photo.
*6 Sélectionnez
améliorer la qualité d’impression.
*7 Sélectionnez
le contraste et la saturation des photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de l’appareil photo.
*8 Selon le type de photo, il est possible que des sections de l’image autres que les
yeux soient corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode de couleur des images sur
Date, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Déf. nouv. par défaut
Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation, Déf. nouv. par défaut
R & 113
Ss marges est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est
Oui pour rogner automatiquement la photo en fonction de l’espace
Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
PhotoEnhance pour ajuster automatiquement la luminosité,
Sépia ou N&B.
J Modus Fotos drucken
Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto-Grußkarte drucken, Foto-Layout-Blatt, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/wiederh., Linienpapier drucken, Standort wählen *¹, Speicherkarte sichern
x Menü “Fotos drucken”
Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
Druckeinst. Pap.format, Pap.sorte, Randlos *³, Qualität, Erweiterung *⁴,
Fotoeinstellungen *² Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rote-Augen-Korr. *⁸, Filter *⁹,
Wartung
*1 Sie können einen Ordner oder eine Gruppe von der Speicherkarte oder dem externen
USB-Gerät erneut wählen.
*2 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen
Bilder nicht.
*3 Wenn
Randlos ausgewählt oder mit Ein aktiviert ist, wird das Bild geringfügig
vergrößert und zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität
Ss
kann im oberen und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*4 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
werden soll.
*5 Wählen Sie
gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie
Druckqualität zu erhöhen.
*7 Wählen Sie
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert
werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf
Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im
Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
abbrechen
Datum, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, Als neuen Standard einstellen
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung, Als neuen Standard einstellen
R & 113
Randlos-Fotos erweitert
Sepia oder S/W ändern.
Page 59
NL
J Modus Foto’s afdrukken
Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay­outvel, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Foto’s kopiëren/herstellen, Gelinieerd papier afdrukken, Locatie selecteren *¹, Back-up van geheugenkaart
x Menu Foto’s afdrukken
Foto’s selecteren Alle foto’s selecteren, Selecteren op datum, Fotoselectie
Afdrukinstellingen Papierformaat, Papiersoort, Randloos *³, Kwaliteit,
Fotoaanpassingen *² Verbeteren *⁷, Scènedetectie, Rode ogen corrigeren *⁸,
Onderhoud
*1 U kunt een map of groep opnieuw selecteren vanaf de geheugenkaart of het
externe USB-apparaat.
*2 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*3 Wanneer
*4 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
*5 Selecteer
*6 Selecteer
*7 Selecteer
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
*9 U kunt de kleurmodus van afbeeldingen op
Randloos is geselecteerd of op Aan staat, wordt de afbeelding iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
foto’s met Randloos.
Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren.
Foto verbeteren om de helderheid, het contrast en de verzadiging van de foto’s automatisch aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching­of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
gecorrigeerd.
annuleren
Vergroting *⁴, Datum, Passend in kader *⁵, Twee richtingen *⁶, Instellen als standaard
Filter *⁹, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadiging, Instellen als standaard
R & 114
Sepia of Z-w zetten.
59
Page 60
60
Page 61
Fax Mode
Mode fax Faxmodus Faxmodus
61
Page 62
Connecting to a Phone Line
Connexion à une ligne téléphonique
Anschließen an eine Telefonleitung
Using the phone line for fax only
Utilisation de la ligne téléphonique pour l’envoi de télécopies uniquement
A
Aansluiting op een telefoonlijn
B
Turn on auto answer. Activez la réponse automatique. Automatische Rufannahme
einschalten. Automatische beantwoording
inschakelen.
62
Verwenden der Telefonleitung nur für den Faxbetrieb
Lijn uitsluitend voor faxen
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port
LINE. Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE
verbinden. Telefoonsnoer vanaf wandaansluiting aansluiten op de poort LINE.
c
If you do not connect an external telephone to the product, make sure you turn on auto answer. Otherwise, you cannot receive faxes.
Si vous ne connectez pas un téléphone externe à votre appareil, vériez que la réponse automatique est activée. Sinon, vous ne pouvez pas recevoir de télécopies.
Wenn kein externes Telefon an das Produkt angeschlossen wird, sicherstellen, dass die automatische Rufannahme aktiviert ist. Andernfalls können Sie keine Faxe empfangen.
Als u geen externe telefoon op het product aansluit, moet u automatische beantwoording inschakelen. U kunt anders geen faxen ontvangen.
Page 63
Sharing line with phone devices
Partage de la ligne avec des périphériques téléphoniques
Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten
Lijn gedeeld met telefoons
A
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port
LINE. Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE
verbinden. Telefoonsnoer vanaf wandaansluiting aansluiten op de poort LINE.
B
Remove the cap. Retirez le capot. Abdeckung entfernen. Kapje verwijderen.
C
Connect a phone or answering machine to the EXT. port. Connectez un téléphone ou un répondeur au port EXT. Ein Telefon oder einen Anrufbeantworter an den Anschluss EXT. anschließen. Telefoon of antwoordapparaat aansluiten op de poort EXT.
Q
See the following for other connection methods.
Pour les autres méthodes de connexion, reportez-vous aux explications ci-dessous.
Nachfolgend sind weitere Anschlussmethoden dargestellt.
Zie het volgende gedeelte voor andere verbindingsmethoden.
63
Page 64
Connecting to DSL
Connexion DSL
Anschließen an DSL
Aansluiting met DSL
Connecting to ISDN (one phone number)
Connexion RNIS (un numéro de téléphone)
Anschließen an ISDN (eine Rufnummer)
Aansluiting met ISDN (één telefoonnummer)
Connecting to ISDN (two phone numbers)
Connexion RNIS (deux numéros de téléphone)
Anschließen an ISDN (zwei Rufnummern)
Aansluiting met ISDN (twee telefoonnummers)
For details, see the documentation that came with your devices. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec les périphériques. Weitere Informationen nden Sie in der im Lieferumfang Ihrer Geräte enthaltenen Dokumentation. Raadpleeg de documentatie bij de apparaten voor meer informatie.
a b c d e
Telephone wall jack Splitter DSL modem ISDN wall jack Terminal adapter or ISDN router
Prise téléphonique Répartiteur Modem DSL Prise RNIS Adaptateur de terminal ou routeur RNIS
Telefon-Wandanschluss Splitter DSL-Modem ISDN-Wandanschluss Terminaladapter oder ISDN-Router
Telefoonaansluiting Splitter DSL-modem ISDN-aansluiting Terminaladapter of ISDN-router
64
Page 65
Checking the fax connection
Vérication de la connexion du télécopieur
Überprüfen der Faxverbindung
De faxverbinding controleren
A R & 26
Load A4-size plain paper. Chargez du papier A4 ordinaire. A4-Normalpapier einlegen. Plaats gewoon A4-papier.
B
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
C
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
D
Select Check Fax Connection. Sélectionnez Vérif connexion fax.
Faxverbindung prüfen wählen. Faxverbinding controleren
selecteren.
E
Print the report. Imprimez le rapport. Bericht drucken. Rapport afdrukken.
Q
If any errors are reported, try the solutions in the report. Si des erreurs sont mentionnées dans le rapport, essayez les solutions qui
vous sont proposées. Wenn der Bericht Fehler enthält, befolgen Sie das im Bericht angegebene
Verfahren zur Problemlösung. Als er fouten worden gerapporteerd, probeert u de oplossingen in het
rapport.
65
Page 66
Setting Up Fax Features
Paramétrage des fonctions du télécopieur
Einrichten von Faxfunktionen
Faxfuncties instellen
Setting up speed dial entries
Dénition des entrées de numérotation rapide
Einrichten von Kurzwahlnummern
Snelkiesnummers instellen
You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
Vous avez la possibilité de créer une liste de numérotation rapide, qui vous permet de sélectionner rapidement des numéros lors de l’envoi de télécopies. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation rapide et de numérotation groupée.
Zur schnellen Auswahl der Rufnummern für den Faxversand können Sie eine Kurzwahlliste erstellen. Es können bis zu 60 kombinierte Kurzwahl-/ Gruppenwahleinträge gespeichert werden.
U kunt een lijst met snelkiesnummers samenstellen zodat u snel nummers kunt kiezen om te faxen. U kunt tot 60 gecombineerde snelkies- en groepskiesitems registreren.
A B
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
66
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
C D
Select Speed Dial Setup. Sélectionnez Cong. num. rapide.
Kurzwahleinstellung wählen. Instellingen snelkiezen selecteren.
Select Create. Sélectionnez Créer.
Erstellen wählen. Maken selecteren.
Page 67
E
Select the entry number. Sélectionnez le numéro de l’entrée. Eintragsnummer wählen. Vermelding selecteren.
F R & 13
Enter a phone number. Saisissez un numéro de téléphone. Rufnummer eingeben. Telefoonnummer invoeren.
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing r.
Pour séparer les numéros de téléphone, insérez un espace à l’aide de la touche r.
Um Rufnummern zu trennen, geben Sie durch Drücken von r ein Leerzeichen ein.
U kunt telefoonnummers van elkaar scheiden met een spatie door op r te drukken.
G
Register the number. Enregistrez le numéro. Nummer speichern. Nummer registreren.
H R & 18
Enter a name for the entry. Saisissez le nom de l’entrée. Einen Namen für den Eintrag
eingeben. Naam voor de vermelding invoeren.
I
Register the name. Enregistrez le nom. Den Namen speichern. Naam registreren.
Q
To add another entry, repeat steps D through I.
Répétez les étapes D à I pour ajouter une autre entrée.
Um weitere Einträge hinzuzufügen, wiederholen Sie die Schritte D bis I.
Herhaal stap D tot en met I om nog meer vermeldingen toe te voegen.
Q
To edit or delete existing entries, select Edit or Delete in step D.
Pour modier ou supprimer des entrées existantes, sélectionnez Modif. ou Suppr à l’étape D.
Um bestehende Einträge zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb. oder Löschen in Schritt D.
Selecteer Bewerken of Verwijderen in stap D om bestaande vermeldingen te bewerken of te verwijderen.
67
Page 68
68
Setting up group dial entries
Dénition des entrées de numérotation groupée
Einrichten von Gruppenwahlnummern
Groepskiesnummers instellen
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be entered.
Vous pouvez ajouter des entrées de numérotation rapide à un groupe, ce qui vous permet d’envoyer une télécopie à plusieurs destinataires à la fois. Vous pouvez saisir jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation rapide et de numérotation groupée.
Sie können Kurzwahlnummern zu einer Gruppe hinzufügen. So können Sie ein Fax gleichzeitig an mehrere Empfänger senden. Es können bis zu 60 kombinierte Kurzwahl-/Gruppenwahleinträge eingegeben werden.
U kunt snelkiesnummers toevoegen aan een groep, zodat u een fax aan meerdere ontvangers tegelijk kunt verzenden. U kunt tot 60 gecombineerde snelkies- en groepskiesitems invoeren.
A
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
B C D
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
Select Group Dial Setup. Sélectionnez Cong. num. grpée.
Gruppenwahleinst. wählen. Instellingen groepskiezen
selecteren.
Select Create. Sélectionnez Créer.
Erstellen wählen. Maken selecteren.
E
Select the entry number. Sélectionnez le numéro de l’entrée. Eintragsnummer wählen. Vermelding selecteren.
Page 69
F R & 18
Enter a name for the entry. Saisissez le nom de l’entrée. Einen Namen für den Eintrag
eingeben. Naam voor de vermelding invoeren.
G
Register the name. Enregistrez le nom. Den Namen speichern. Naam registreren.
H
Select the entries to register. Sélectionnez les entrées à
enregistrer. Die zu speichernden Einträge
auswählen. Vermeldingen selecteren die u wilt
registreren.
Q
You can register up to 30 entries to a group dial list.
Une liste de numérotation groupée peut contenir jusqu’à 30 entrées.
Sie können bis zu 30 Einträge in einer Gruppenwahlliste speichern.
U kunt maximaal 30 vermeldingen in een groepskieslijst registreren.
I
Finish. Terminez. Beenden. Voltooien.
Q
To create another group, repeat steps D through I.
Répétez les étapes D à I pour créer un autre groupe.
Um eine weitere Gruppe zu erstellen, wiederholen Sie die Schritte D bis I.
Herhaal stap D tot en met I om nog meer groepen te maken.
Q
To edit or delete existing entries, select Edit or Delete in step D.
Pour modier ou supprimer des entrées existantes, sélectionnez Modif. ou Suppr à l’étape D.
Um bestehende Einträge zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb. oder Löschen in Schritt D.
Selecteer Bewerken of Verwijderen in stap D om bestaande vermeldingen te bewerken of te verwijderen.
69
Page 70
70
Creating header information
Création des informations d’en-tête
Kopfzeile erstellen Kopregel voor faxen
maken
You can create a fax header by adding information such as your phone number or name.
Vous pouvez créer un en-tête de télécopie en ajoutant des informations telles que votre numéro de téléphone ou votre nom.
Sie können eine Fax-Kopfzeile erstellen, indem Sie Informationen wie etwa Ihre Rufnummer oder Ihren Namen hinzufügen.
U kunt een kopregel voor faxen maken door informatie zoals uw telefoonnummer of naam toe te voegen.
Q
Make sure you have set the time correctly. R & 108
Vériez que l’heure est correctement paramétrée.
R & 108
Stellen Sie sicher, dass Sie die Uhrzeit richtig einstellen. R & 108
Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt ingesteld. R & 108
A
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
B C
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
Select Header. Sélectionnez En-tête.
Kopfzeile wählen. Kop selecteren.
D
Select Fax Header. Sélectionnez En-tête fax.
Fax-Kopfzeile wählen. Faxkop selecteren.
Page 71
E R & 18
F
G
H R & 13
Enter your fax header. Saisissez l’en-tête de la télécopie. Die Fax-Kopfzeile eingeben. Kopregel invoeren.
Q
Press r to enter a space, and press l to delete.
Appuyez sur r pour insérer un espace ou sur l pour supprimer.
Drücken Sie r für ein Leerzeichen und l zum Löschen.
Druk op r als u een spatie wilt invoeren en druk op l als u iets wilt verwijderen.
Register. Enregistrez. Speichern. Registreren.
Select Your Phone Number. Sélectionnez Votre nº téléph.
Ihre Telefonnummer wählen. Uw telefoonnummer selecteren.
Q
Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the international call prex. Note that the P and buttons do not work.
Pour insérer un signe (+) (préxe téléphonique international), appuyez sur la touche « # ». Notez que les touches P et ne fonctionnent pas.
Drücken Sie die Taste „#“, um ein Plus-Zeichen (+) einzugeben. Das Plus­Zeichen steht für die internationale Vorwahl. Beachten Sie, dass die Tasten P und ohne Funktion sind.
Druk op de toets met het hekje “#” om een plusteken (+) in te voeren als prex voor internationale nummers. De knoppen P en werken niet.
Enter the phone number. Saisissez le numéro de téléphone. Die Rufnummer eingeben. Telefoonnummer invoeren.
I
Register. Enregistrez. Speichern. Registreren.
71
Page 72
Sending Faxes Envoi de télécopies
Entering or redialing a fax number
A R & 31
B
Faxversand Fax verzenden
C R & 13
Enter a fax number. Saisissez un numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
Saisie ou nouvelle composition d’un numéro de télécopieur
Eingeben oder Wiederwählen einer Faxnummer
Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing r.
Pour séparer les numéros de téléphone, insérez un espace à l’aide de la touche r.
Um Rufnummern zu trennen, geben Sie durch Drücken von r ein Leerzeichen ein.
U kunt telefoonnummers van elkaar scheiden met een spatie door op r te drukken.
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
Q
To display the last fax number you used, press .
Pour acher le dernier numéro de télécopieur utilisé, appuyez sur
.
Um die zuletzt von Ihnen verwendete Faxnummer anzuzeigen, drücken Sie auf
.
Als u het laatst gebruikte faxnummer wilt weergeven, drukt u op .
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
Q
Press x and select Fax Send Settings to change the settings.
R & 89
Appuyez sur x et sélectionnez
Param envoi fax pour modier les paramètres. R & 90
Drücken Sie x und wählen Sie Fax-Sendeeinst., um die Einstellungen zu ändern. R & 91
Druk op x en selecteer Instellingen faxverzending als u de instellingen wilt wijzigen.
R & 92
72
Page 73
Q
To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step C, press and then select On, or press x and select Fax Send Settings
- 2-Sided Scanning - On. Depending on the model, this function may not be available. R & 12 Chargez le document original dans le chargeur ADF pour numériser et télécopier les deux côtés du document. Une fois l’étape C eectuée, appuyez sur
et sélectionnez Oui ou appuyez sur x et sélectionnez Param envoi fax - Num. recto-verso - Oui. Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12
Um beide Seiten des Originals zu scannen und zu faxen, legen Sie das Original in den ADF ein. Nach Schritt C, drücken Sie und wählen Sie dann Ein oder drücken Sie x und wählen Sie Fax-Sendeeinst. - 2-seitiges Scannen - Ein. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Voor het scannen en faxen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF. Na stap C drukt u op en selecteert u Aan of druk op x en selecteer Instellingen faxverzending - Dubbelzijdig scannen - Aan. Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12
D
Start sending. Lancez l’envoi. Sendevorgang starten. Verzenden starten.
Q
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials after one minute. Press to redial immediately.
Si le numéro de télécopieur est occupé ou si un autre problème survient, l’appareil procède à une nouvelle numérotation au bout d’une minute. Appuyez sur pour procéder immédiatement à une nouvelle numérotation.
Wenn die Faxnummer belegt ist oder ein Problem vorliegt, wählt das Gerät nach einer Minute erneut. Drücken Sie auf , um sofort neu zu wählen.
Als het faxnummer bezet is of als er een ander probleem is, wordt na één minuut een nieuwe kiespoging gedaan. Druk op om direct opnieuw te kiezen.
73
Page 74
74
Using speed dial/ group dial
Utilisation de la numérotation rapide/ numérotation groupée
Verwenden der Kurzwahl/ Gruppenwahl
Snelkiezen/ groepskiezen gebruiken
A R & 31
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
B
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
C
Select speed dial or group dial list. Sélectionnez la liste de numérotation
rapide ou de numérotation groupée. Kurzwahl- oder Gruppenwahlliste
wählen. Lijst met snelkies- of
groepskiesnummers selecteren.
Q
Press x to switch the list. Select Speed Dial Setup or Group Dial Setup if you need to create/edit/delete the entries. R & 66
Appuyez sur x pour basculer d’une liste à l’autre. Sélectionnez Cong. num. rapide ou Cong. num. grpée si vous devez créer/modier/ supprimer des entrées. R & 66
Drücken Sie x, um die Liste zu wechseln. Wählen Sie Kurzwahleinstellung oder Gruppenwahleinst., wenn Einträge erstellt, bearbeitet oder gelöscht werden sollen. R & 66
Druk op x om van lijst te wisselen. Selecteer Instellingen snelkiezen of Instellingen groepskiezen als u vermeldingen wilt maken, bewerken of verwijderen. R & 66
D
Select the entry number to send. Sélectionnez l’entrée correspondant
au numéro à composer. Die Eintragsnummer für den
Faxversand auswählen. Gewenste vermelding selecteren.
Q
Press x and select Fax Send Settings to change the settings.
R & 89
Appuyez sur x et sélectionnez
Param envoi fax pour modier les paramètres. R & 90
Drücken Sie x und wählen Sie Fax-Sendeeinst., um die Einstellungen zu ändern. R & 91
Druk op x en selecteer Instellingen faxverzending als u de instellingen wilt wijzigen.
R & 92
Page 75
E
Start sending. Lancez l’envoi. Sendevorgang starten. Verzenden starten.
Q
To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step D, press and then select On, or press x and select Fax Send Settings - 2-Sided Scanning - On. Depending on the model, this function may not be available. R & 12
Chargez le document original dans le chargeur ADF pour numériser et télécopier les deux côtés du document. Une fois l’étape D eectuée, appuyez sur et sélectionnez Oui ou appuyez sur x et sélectionnez Param envoi fax
- Num. recto-verso - Oui. Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12 Um beide Seiten des Originals zu scannen und zu faxen, legen Sie das Original in den ADF ein. Nach Schritt D,
drücken Sie und wählen Sie dann Ein oder drücken Sie x und wählen Sie Fax-Sendeeinst. - 2-seitiges Scannen - Ein. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Voor het scannen en faxen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF. Na stap D drukt u op en selecteert u Aan of druk op x en selecteer Instellingen faxverzending - Dubbelzijdig scannen - Aan. Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12
Broadcast fax sending Diusion générale
d’une télécopie Fax-Rundsenden an
mehrere Empfänger Groepsfax verzenden
Broadcast allows you to easily send the same fax to multiple numbers (up to
30) using speed dial/group dial, or by entering a fax number. La diusion générale vous permet d’envoyer facilement la même télécopie
à plusieurs numéros (30 maximum), à l’aide de la numérotation rapide/ numérotation groupée ou en saisissant un numéro de télécopieur.
Diese Option ermöglicht Ihnen das komfortable Senden derselben Faxnachricht an mehrere Faxnummern (max. 30) über Kurzwahl/Gruppenwahl oder durch die Eingabe einer Faxnummer.
Met een groepsfax stuurt u een fax naar meerdere nummers (maximaal 30) met behulp van een snelkies-/groepskiesnummer of door een faxnummer in te voeren.
Q
You can only send B&W faxes. Vous pouvez uniquement envoyer
des télécopies en noir et blanc. Es können nur S/W-Faxnachrichten
gesendet werden. U kunt alleen faxen in zwart-wit.
75
Page 76
76
A R & 31 B C
D
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
Q
To select recipients from a speed or group dial list, go to G.
Passez à l’étape G pour sélectionner les destinataires dans une liste de numérotation rapide ou groupée.
Zur Auswahl von Empfängern aus einer Kurz- oder Gruppenwahlliste, weiter mit Schritt G.
Ga naar G als u nummers wilt selecteren uit een snelkies- of groepskieslijst.
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
E R & 13
Enter a fax number. Saisissez un numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
F
Add the fax number. Ajoutez le numéro de télécopieur. Faxnummer hinzufügen. Faxnummer toevoegen.
Select Broadcast Fax. Sélectionnez Transm. fax.
Fax-Rundsenden wählen. Groepsfax selecteren.
Q
To add another number, repeat steps E and F.
Répétez les étapes E et F pour ajouter un autre numéro.
Um weitere Nummern hinzuzufügen, wiederholen Sie die Schritte E und F.
Herhaal stap E tot en met F om nog meer nummers toe te voegen.
Page 77
Q
If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists, press OK and go to I.
Si vous n’avez pas besoin d’ajouter de destinataires à partir des listes de numérotation rapide/numérotation groupée, appuyez sur OK et passez à l’étape I.
Wenn keine Empfänger aus den Kurz-/Gruppenwahllisten hinzugefügt werden müssen, drücken Sie OK und fahren Sie mit Schritt I fort.
Druk op OK en ga naar I als u geen nummers uit snelkies- of groepskieslijsten hoeft toe te voegen.
G
Select speed dial or group dial list. Sélectionnez la liste de numérotation
rapide ou de numérotation groupée. Kurzwahl- oder Gruppenwahlliste
wählen. Lijst met snelkies- of
groepskiesnummers selecteren.
H
Select entries from the list. Sélectionnez les entrées de la liste. Einträge aus der Liste auswählen. Vermeldingen uit de lijst selecteren.
Q
Press x and select Fax Send Settings to change the settings.
R & 89
Appuyez sur x et sélectionnez
Param envoi fax pour modier les paramètres. R & 90
Drücken Sie x und wählen Sie Fax-Sendeeinst., um die Einstellungen zu ändern. R & 91
Druk op x en selecteer Instellingen faxverzending als u de instellingen wilt wijzigen.
R & 92
I
Conrm and send fax. Conrmez et envoyez la télécopie. Bestätigen und Fax senden. Bevestigen en fax verzenden.
77
Page 78
78
Sending a fax at a specied time
Envoi d’une télécopie à une heure dénie
Senden einer Faxnachricht zu einer bestimmten Uhrzeit
Een fax op een speciek tijdstip verzenden
Q
Make sure you have set the time correctly. R & 108
Vériez que l’heure est correctement paramétrée.
R & 108
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist. R & 108
Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt ingesteld. R & 108
Q
You can only send B&W faxes. Vous pouvez uniquement envoyer
des télécopies en noir et blanc. Es können nur S/W-Faxnachrichten
gesendet werden. U kunt alleen faxen in zwart-wit.
A R & 31
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
B C R & 13
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
Enter a fax number. Saisissez un numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
Q
Press to redial or to enter a registered fax number.
Appuyez sur pour procéder à une nouvelle numérotation ou sur pour saisir un numéro de télécopieur enregistré.
Drücken Sie zur Wahlwiederholung oder , um eine gespeicherte Faxnummer einzugeben.
Druk op als u een nummer opnieuw wilt kiezen of op als u een geregistreerd faxnummer wilt invoeren.
D
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
Page 79
E
F R & 13
G
H
Select Send Fax Later. Sélectionnez Env fax + tard.
Zeitversetztes Fax wählen. Fax later verzenden selecteren.
Q
Press x and select Fax Send Settings to change the settings.
R & 89
Appuyez sur x et sélectionnez
Param envoi fax pour modier les paramètres. R & 90
Drücken Sie x und wählen Sie Fax-Sendeeinst., um die Einstellungen zu ändern. R & 91
Druk op x en selecteer Instellingen faxverzending als u de instellingen wilt wijzigen.
R & 92
Select On and set the time. Sélectionnez Oui et dénissez
l’heure.
Ein wählen und Zeit einstellen. Aan selecteren en tijd instellen.
I
Start scanning to send later. Lancez la numérisation en vue de
l’envoi. Scanvorgang für späteres Senden
starten. Scannen starten om later te
verzenden.
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Return to the fax send screen. Retournez à l’écran d’envoi de la
télécopie. Zum Faxsende-Bildschirm
zurückkehren. Terugkeren naar faxverzendscherm.
Q
Scanned data is sent at the specied time. Until then, you cannot send another fax.
Les données numérisées sont envoyées à l’heure dénie. Vous ne pouvez envoyer d’autres télécopies qu’une fois l’heure passée.
Die gescannten Daten werden zum festgelegten Zeitpunkt gesendet. Bis dahin kann kein anderes Fax gesendet werden.
De gescande gegevens worden op het opgegeven tijdstip verzonden. Tot die tijd kunt u geen andere faxen verzenden.
79
Page 80
Fax from a connected phone
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone connecté
Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon
Faxen vanaf een aangesloten telefoon
If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a fax after talking over the phone without hanging up.
Si les numéros de téléphone et de télécopieur du destinataire sont les mêmes, vous pouvez lui passer un appel téléphonique, puis lui envoyer une télécopie sans raccrocher le combiné.
Wenn der Empfänger dieselbe Rufnummer für Telefon und Fax nutzt, können Sie nach einem Telefonat ein Fax senden, ohne vorher aufzulegen.
Als de ontvanger hetzelfde nummer gebruikt voor telefoon en fax, kunt u na een telefoongesprek een fax verzenden zonder eerst de verbinding te verbreken.
A R & 31
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
B
Dial the number from the phone. Composez le numéro sur le clavier
du téléphone. Rufnummer am Telefon wählen. Nummer kiezen op de telefoon.
80
C
Select Send. Sélectionnez Envoi.
Senden wählen. Verzenden selecteren.
D
Start sending. Lancez l’envoi. Sendevorgang starten. Verzenden starten.
E
Hang up the phone. Raccrochez le combiné. Telefonhörer auegen. Ophangen.
Page 81
Receiving Faxes Réception de
télécopies Faxempfang Fax ontvangen
Before receiving a fax, load A4-size plain paper into the cassette. R & 26 Avant de recevoir une télécopie, chargez du papier ordinaire de format A4
dans le tiroir. R & 26 Legen Sie vor dem Faxempfang A4-Normalpapier in die Papierkassette ein.
R & 26
Plaats gewoon A4-papier in de cassette voordat u een fax ontvangt. R & 26
Q
You can change the ring alert settings (DRD). R & 89
Vous pouvez modier les paramètres de la sonnerie d’alerte.
R & 90
Sie können die Ruftoneinstellungen (DRD) ändern. R & 91
U kunt de beltooninstellingen wijzigen (DRD). R & 92
Receiving faxes automatically
Réception automatique de télécopies
Automatischer Faxempfang
Faxen automatisch ontvangen
A
Turn on auto answer. Activez la réponse automatique. Automatische Rufannahme
einschalten. Automatische beantwoording
inschakelen.
Q
When an answering machine is connected directly to this product, make sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure.
Lorsqu’un répondeur est directement connecté à cet appareil, vous devez vérier que l’option Sonner. avt rép est correctement paramétrée. Pour ce faire, procédez comme suit.
Wenn ein Anrufbeantworter direkt an dieses Gerät angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass Sie Rufe bis Antw. wie nachfolgend beschrieben richtig einstellen.
Wanneer een antwoordapparaat rechtstreeks op dit product is aangesloten, moet u Beltonen correct instellen aan de hand van de volgende procedure.
81
Page 82
82
Q
Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable.
Selon le pays, il est possible que l’option Sonner. avt rép ne soit pas disponible.
Abhängig von der Region ist die Option Rufe bis Antw. ggf. nicht verfügbar.
Afhankelijk van de regio is Beltonen mogelijk niet beschikbaar.
B
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
C
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
D
Select Communication. Sélectionnez Communication.
Kommunikation wählen. Communicatie selecteren.
E
Select Rings to Answer. Sélectionnez Sonner. avt rép.
Rufe bis Antw. wählen. Beltonen selecteren.
F
Select the number of rings. Dénissez le nombre de sonneries. Anzahl der Ruftöne eingeben. Aantal keer overgaan selecteren.
G
Finish the setting. Finalisez le paramètre. Einstellung abschließen. Instellingen voltooien.
Page 83
c
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the product to pick up on the fth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls.
Pour que le répondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries déni doit être supérieur au nombre nécessaire. Si le répondeur est paramétré de manière à prendre les appels à la quatrième sonnerie, paramétrez l’appareil de manière à prendre les appels au moins à la cinquième sonnerie. Si cette règle n’est pas observée, le répondeur ne peut pas recevoir les appels.
Wählen Sie mehr Ruftöne, als der Anrufbeantworter für die Rufannahme benötigt. Wenn der Anrufbeantworter beispielsweise vier Ruftöne für die Rufannahme benötigt, stellen Sie das Gerät so ein, dass es den Ruf beim fünften Rufton oder später annimmt. Andernfalls kann der Anrufbeantworter keine Sprachanrufe entgegennehmen.
Laat het apparaat vaker overgaan dan het antwoordapparaat nodig heeft om te antwoorden. Als het antwoordapparaat moet opnemen na vier keer overgaan, stelt u het product in om te reageren na vijf (of meer) keer overgaan. Anders kan het antwoordapparaat geen spraakoproepen ontvangen.
Q
When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
Lorsque vous recevez un appel et qu’il s’agit d’une télécopie, l’appareil la reçoit automatiquement, même si le répondeur prend l’appel. Si vous décrochez le téléphone, attendez que le message vous indiquant qu’une connexion a été établie apparaisse à l’écran LCD avant de raccrocher. S’il s’agit d’un appel vocal, le téléphone peut être utilisé normalement ou un message peut être laissé sur le répondeur.
Wenn Sie einen Anruf erhalten und die Gegenstelle ein Faxgerät ist, empfängt das Gerät das Fax automatisch, selbst wenn der Anrufbeantworter den Anruf entgegennimmt. Wenn Sie den Telefonhörer abheben, legen Sie erst wieder auf, wenn in der LCD-Anzeige die Meldung erscheint, dass die Verbindung hergestellt ist. Handelt es sich bei dem anderen Teilnehmer um einen Anrufer, kann das Telefon wie gewohnt verwendet werden, oder der Anrufer kann eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen.
Wanneer een oproep van een faxapparaat binnenkomt, wordt de fax automatisch ontvangen, zelfs als het antwoordapparaat de oproep aanneemt. Als u de telefoon opneemt, wacht u met ophangen totdat op het display het bericht wordt weergegeven dat een verbinding tot stand is gebracht. Als een oproep van een telefoon binnenkomt, kan de telefoon normaal worden gebruikt of kan een bericht worden achtergelaten op het antwoordapparaat.
83
Page 84
84
Receiving faxes manually
Réception manuelle de télécopies
Manueller Faxempfang Faxen handmatig
ontvangen
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a connection is made.
Si votre téléphone est connecté à cet appareil, vous pouvez recevoir une télécopie une fois la connexion établie.
Wenn Ihr Telefon an dieses Gerät angeschlossen ist, können Sie nach dem Verbindungsaufbau ein Fax empfangen.
Als uw telefoon op dit apparaat is aangesloten, kunt u een fax ontvangen nadat een verbinding tot stand is gebracht.
A
Turn o auto answer. Désactivez la réponse automatique. Die automatische Rufannahme
ausschalten. Automatische beantwoording
uitschakelen.
B
Pick up the phone when it rings. À la sonnerie du téléphone,
décrochez le combiné. Telefonhörer abnehmen, wenn das
Telefon klingelt. Telefoon aannemen wanneer deze
overgaat.
C
When you hear a fax tone, select Receive. Lorsque vous entendez une tonalité de télécopie, sélectionnez Réception. Wenn Sie ein Faxsignal hören, wählen Sie Empfang. Ontvangen selecteren wanneer u een faxtoon hoort.
D
Start receiving. Lancez la réception. Empfang starten. Ontvangen starten.
Page 85
E
F
Hang up the phone. Raccrochez le combiné. Telefonhörer auegen. Ophangen.
Print the received fax. Imprimez la télécopie reçue. Die empfangene Faxnachricht
drucken. Ontvangen fax afdrukken.
85
Page 86
Polling to receive a fax Invitation à recevoir
une télécopie Faxempfang abrufen Polling om een fax te
ontvangen
This allows you to receive a fax from the fax information service you have called.
Cette option vous permet de recevoir une télécopie du service d’information du télécopieur que vous avez appelé.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, ein Fax von dem von Ihnen angerufenen Faxinformationsdienst zu empfangen.
Hiermee kunt u een fax ontvangen van de faxdienst die u hebt gebeld.
A
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
B
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
C
Select Pollrecv. Sélectionnez Attente.
Abruf wählen. Polling selecteren.
86
D R & 13
Enter the fax number. Saisissez le numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
E
Start receiving. Lancez la réception. Empfang starten. Ontvangen starten.
F
Print the received fax. Imprimez la télécopie reçue. Die empfangene Faxnachricht
drucken. Ontvangen fax afdrukken.
Page 87
Printing Reports Impression de
rapports Drucken von
Berichten Rapporten
afdrukken
A
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
B
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
C
Select Fax Report. Sélectionnez Rapport fax.
Faxbericht wählen. Faxrapport selecteren.
D R & 89
Select an item. Sélectionnez un élément. Einen Menüpunkt wählen. Instelling selecteren.
E
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Q
Only Fax Log can be viewed on the screen. R & 89
Vous pouvez uniquement acher le Journal fax à l’écran. R & 90
Nur Faxbericht kann am Bildschirm angezeigt werden.
R & 91
Alleen Faxlog kan op het display worden weergegeven. R & 92
F
Print. Imprimez. Drucken. Afdrukken.
87
Page 88
88
Faxing from a PC Envoi de télécopies
à partir d’un ordinateur PC
Fax ausgehend von einem PC
Faxen vanaf een computer
The fax software that came with the software disc allows you to send faxes from your computer, create a phone book, and provides you other useful features. For details, see the Fax Utility online help. Run the utility in the following procedure. Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson Software, and then click Fax Utility.
Grâce au logiciel de télécopie inclus sur le disque de logiciels, vous pouvez envoyer des télécopies à partir de votre ordinateur, créer un annuaire téléphonique et proter de nombreuses autres fonctions utiles. Pour des informations plus détaillées, consultez l’aide en ligne Fax Utility. Procédez comme suit pour exécuter l’utilitaire. Cliquez sur le bouton Démarrer (Windows 7 et Vista) ou cliquez sur Démarrer (Windows XP), pointez vers Tous les programmes, sélectionnez Epson Software, puis cliquez sur Fax Utility.
Die auf der Software-CD enthaltene Faxsoftware ermöglicht Ihnen das Senden von Faxen ausgehend von Ihrem Computer, die Erstellung eines Telefonbuchs und die Verwendung zahlreicher anderer, nützlicher Funktionen. Nähere Informationen dazu nden Sie in der Online-Hilfe zum Fax Utility. Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um das Dienstprogramm auszuführen. Klicken Sie auf die Schaltäche „Start“ (Windows 7 und Vista) oder auf Start (Windows XP), zeigen Sie auf Alle Programme, wählen Sie Epson Software und klicken Sie dann auf Fax Utility.
Met de faxsoftware op de software-cd kunt u faxen verzenden vanaf uw computer, een telefoonlijst maken en vele andere handige functies gebruiken. Raadpleeg de online-Help van Fax Utility voor meer informatie. Voer de volgende procedure uit om het hulpprogramma te starten. Klik op de startknop (Windows 7 en Vista) of klik op Start (Windows XP), wijs Alle programma’s aan, selecteer Epson Software en klik op Fax Utility.
Page 89
Fax Mode Menu List Liste de menus du
mode fax Faxmodus-Menüliste Menu’s van de
faxmodus
EN
R & 89
FR
R & 90
DE
R & 91
NL
R & 92
EN
Menu items and values may dier depending on the region.
x Fax Menu
Fax Send Settings Resolution, Contrast, 2-Sided Scanning *¹,
Speed Dial Setup Create, Edit, Delete Group Dial Setup Create, Edit, Delete Fax Print Settings Auto Reduction *², Last Transmission
Communication Dial Mode *⁴, DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Rings to
Check Fax Connection Header Fax Header, Your Phone Number Send Fax Later O, On Broadcast Fax Pollrecv
Fax Report Fax Log *¹⁰, Last Transmission *¹¹, Speed
Maintenance
Set As New Default
Report *³
Answer *⁸, Dial Tone Detection *⁹
R & 75 R & 86
Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *¹², Protocol Trace *¹³
R & 112
*1 Depending on the model, this function may not be available.
R & 12
*2 Indicates whether or not to reduce received faxes larger than
A4-size to A4, or prints them at their original size on multiple sheets.
*3 Indicates whether or not to print a report for the previous
transmitted fax. Select On Error to print reports only when an error occurs. Select On Send to print reports for every fax.
*4 Indicates the type of phone system to which this product is
connected. Depending on the region, this menu may not be displayed.
*5 Indicates the type of answer ring pattern you want to use to
receive faxes. To select an option other than All (or O), you must set up your phone system to use dierent ring patterns. This option may be On or O depending on the region.
*6 Indicates whether or not to use Error Correction mode to
automatically correct fax data sent/received with errors due to the line or any other problems. Color faxes cannot be sent/received when ECM is o.
*7 Indicates the speed at which you transmit and receive faxes.
On is 33.6 kbps and O is 14.4 kbps. *8 Depending on the region, this setting may not be displayed. *9 When this is set to
detects a dial tone. It may not be able to detect a dial tone
when a PBX (Private Branch Exchange) or a TA (Terminal
Adapter) is connected. In that case, set to O. However,
doing so may drop the rst digit of a fax number and send
the fax to the wrong number. *10 Prints or displays the communication log. *11 Prints a communication log for the previous transmission or
the previous polling results received. *12 Reprints from the latest fax received. When the memory is
full, the oldest faxes are erased rst. *13 Prints the protocol for the latest communication.
On, the product starts dialing after it
89
Page 90
90
FR
Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent varier en fonction des pays.
x Menu fax
Param envoi fax Résolution, Contraste, Num. recto-verso *¹,
Cong. num. rapide
Cong. num. grpée Créer, Modif., Suppr Cong. impr fax Réduction auto *², Dernier rapport transm. *³ Communication Mode numérotation *⁴, DRD *⁵, ECM *⁶,
Vérif connexion fax En-tête En-tête fax, Votre nº téléph. Env fax + tard Non, Oui Transm. fax Attente
Rapport fax Journal fax *¹⁰, Dernière transm. *¹¹, Liste de
Maintenance
Déf. nouv. par défaut Créer, Modif., Suppr
V.34 *⁷, Sonner. avt rép *⁸, Détection tonalité *⁹
R & 75 R & 86
nº rapides, Liste nº grpés, Réimpr. fax *¹², Suivi protoc. *¹³
R & 113
*1 Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.
R & 12
*2 Indique si l’appareil réduit au format A4 les télécopies reçues dont le format
est supérieur, ou s’il imprime ces télécopies à leur format d’origine sur plusieurs feuilles.
*3 Indique si l’appareil imprime un rapport pour la précédente télécopie
transmise. Si vous souhaitez imprimer des rapports uniquement en cas d’erreur, sélectionnez Si erreur. Si vous souhaitez imprimer des rapports pour l’ensemble des télécopies, sélectionnez A l’envoi.
*4 Indique le type de système téléphonique auquel cet appareil est connecté.
Selon le pays, il est possible que ce menu ne s’ache pas.
*5 Indique le type de sonnerie de réponse que vous souhaitez utiliser pour la
réception des télécopies. Pour sélectionner une autre option que Tous (ou Non), vous devez paramétrer le système de votre téléphone de manière à utiliser des types de sonnerie diérents. Selon le pays, l’option peut être réglée sur Oui ou Non.
*6 Indique si vous devez utiliser le mode de correction des erreurs an de corriger
automatiquement les données de télécopie envoyées/reçues contenant des erreurs dues à la ligne ou à d’autres problèmes. Les télécopies couleur ne peuvent être envoyées/reçues lorsque l’option ECM est désactivée.
*7 Indique la vitesse de transmission et de réception des télécopies. Le réglage
correspond à une vitesse de 33,6 Kbits/seconde et le réglage Non à une vitesse
de 14,4 Kbits/seconde. *8 Selon le pays, il est possible que cette option ne s’ache pas. *9 Lorsque cette option est réglée sur
avoir détecté une tonalité. Si un autocommutateur privé ou un adaptateur
de terminal est connecté, il est possible que l’appareil ne puisse détecter de
tonalité. Dans ce cas, réglez l’option sur Non. Toutefois, vous risquez alors
d’omettre le premier chire du numéro de télécopieur et d’envoyer la télécopie
vers un numéro erroné. *10 Permet d’imprimer ou d’acher le journal des communications. *11 Permet d’imprimer un journal des communications pour la transmission
précédente ou pour les résultats de la précédente invitation à émettre reçue. *12 Permet d’eectuer une nouvelle impression à partir de la dernière télécopie
reçue. Lorsque la mémoire est pleine, les télécopies les plus anciennes sont les
premières à être supprimées. *13 Permet d’imprimer le protocole de la dernière communication.
Oui
Oui, l’appareil lance la numérotation après
Page 91
DE
Die Menüpunkte und -werte können je nach Region variieren.
xFaxmenü
Fax-Sendeeinst. Auösung, Kontrast, 2-seitiges Scannen *¹,
Kurzwahleinstellung Gruppenwahleinst. Erstellen, Bearb., Löschen Faxdruckeinst. Auto-Verkl. *², Letzter Übertrag.-bericht *³ Kommunikation Wählmodus *⁴, DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Rufe
Faxverbindung prüfen Kopfzeile Fax-Kopfzeile, Ihre Telefonnummer Zeitversetztes Fax Aus, Ein Fax-Rundsenden Abruf
Faxbericht Faxbericht *¹⁰, Letzte Übertr. *¹¹,
Wartung
Als neuen Standard einstellen Erstellen, Bearb., Löschen
bis Antw. *⁸, Wähltonerkennung *⁹
R & 75 R & 86
Kurzwahlliste, Gruppenwahlliste, Faxe neu drucken *¹², Protokollaufz. *¹³
R & 113
*1 Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. *2 Gibt an, ob empfangene Faxe, die größer als das Format A4
sind, auf A4 verkleinert werden sollen oder ob sie in ihrem Originalformat auf mehreren Seiten gedruckt werden sollen.
*3 Gibt an, ob ein Bericht für das zuletzt übertragene Fax gedruckt
werden soll oder nicht. Wählen Sie Bei Fehler, um Berichte nur bei Auftreten eines Fehlers zu drucken. Wählen Sie Beim Senden, um Berichte für jedes Fax zu drucken.
*4 Gibt den Typ der Telefonanlage an, an die das Gerät angeschlossen
ist. Abhängig von der Region ist dieses Menü möglicherweise nicht verfügbar.
*5 Gibt die Art des Antwortklingeltonmusters an, das Sie für den
Faxempfang verwenden möchten. Um eine andere Option als Alle (oder Aus) zu wählen, müssen Sie Ihre Telefonanlage für die Verwendung unterschiedlicher Ruftonmuster einrichten. Diese Option ist abhängig von der Region entweder Ein oder Aus.
*6 Gibt an, ob der Fehlerkorrekturmodus aufgrund von
Leitungsfehlern oder anderen Problemen mit Fehlern gesendete/ empfangene Faxdaten korrigieren soll oder nicht. Farbfaxe können nicht gesendet/empfangen werden, wenn ECM ausgeschaltet ist.
*7 Gibt die Geschwindigkeit an, mit der Sie Faxe senden und
empfangen. Ein = 33,6 Kbit/s; Aus = 14,4 Kbit/s.
*8 Abhängig von der Region ist diese Einstellung möglicherweise
nicht verfügbar.
*9 Ist diese Option aktiviert (
eines Wähltons. Das Gerät kann möglicherweise einen Wählton nicht erkennen, wenn eine Nebenstellenanlage oder ein TA (Terminaladapter) angeschlossen ist. Wählen Sie in diesem Fall die Einstellung Aus. Dies kann jedoch dazu führen, dass die erste Zier einer Faxnummer nicht berücksichtigt und das Fax an die falsche Rufnummer übertragen wird.
*10 Druckt das Kommunikationsprotokoll oder zeigt es an. *11 Druckt ein Kommunikationsprotokoll für die letzte Übertragung
oder für die letzte empfangene Faxabfrage.
*12 Druckt erneut das letzte empfangene Fax. Wenn der Speicher voll
ist, werden die ältesten Faxe zuerst gelöscht.
*13 Druckt das Protokoll für die letzte Kommunikation.
Ein), wählt das Gerät nach dem Erkennen
R & 12
91
Page 92
NL
Menu-items en waarden kunnen per regio verschillen.
x Menu Faxen
Instellingen faxverzending
Instellingen snelkiezen
Instellingen groepskiezen
Afdrukinstellingen fax
Communicatie Kiesmodus *⁴, DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷,
Faxverbinding controleren Kop Faxkop, Uw telefoonnummer Fax later verzenden Uit, Aan Groepsfax Polling
Faxrapport Faxlog *¹⁰, Laatste verzending *¹¹,
Onderhoud
92
Resolutie, Contrast, Dubbelzijdig scannen *¹, Instellen als standaard
Maken, Bewerken, Verwijderen
Maken, Bewerken, Verwijderen
Autom. verkleinen *², Rapport laatste verzending *³
Beltonen *⁸, Kiestoondetectie *⁹
R & 75 R & 86
Snelkieslijst, Groepskieslijst, Faxen opnieuw afdrukken *¹², Protocoltracering *¹³
R & 114
*1 Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar.
R & 12
*2 Geeft aan of ontvangen faxen die groter zijn dan A4-formaat, tot
A4-formaat moeten worden verkleind of met het originele formaat op
meerdere vellen moeten worden afgedrukt. *3 Geeft aan of een rapport moet worden afgedrukt voor de vorige
verzonden fax. Selecteer Bij fout om alleen rapporten af te drukken
wanneer een fout optreedt. Selecteer Bij verzenden om rapporten af
te drukken voor elke fax. *4 Geeft aan op welk type telefoonsysteem dit apparaat is aangesloten.
Afhankelijk van de regio wordt dit menu mogelijk niet weergegeven. *5 Geeft aan welk type belpatroon u wilt gebruiken om faxen te
ontvangen. Als u een andere optie dan Alle (of Uit) wilt selecteren,
moet u uw telefoonsysteem instellen op het gebruik van verschillende
belpatronen. Deze optie kan Aan of Uit zijn, afhankelijk van de regio. *6 Geeft aan of de foutcorrectiemodus moet worden gebruikt om
automatisch verzonden/ontvangen faxgegevens te corrigeren die
fouten bevatten door problemen met de verbinding of andere
problemen. Kleurenfaxen kunnen niet worden verzonden/ontvangen
wanneer ECM is uitgeschakeld. *7 Geeft aan met welke snelheid u faxen verzendt en ontvangt.
betekent 33,6 kbps en Uit betekent 14,4 kbps. *8 Afhankelijk van de regio wordt deze instelling mogelijk niet
weergegeven. *9 Wanneer deze optie is ingesteld op
kiezen zodra het een kiestoon waarneemt. Mogelijk kan het apparaat
geen kiestoon waarnemen wanneer een PBX (bedrijfstelefooncentrale)
of een TA (Terminal Adapter) is aangesloten. Stel deze optie in
dat geval in op Uit. Daardoor kan echter het eerste cijfer van een
faxnummer wegvallen, waardoor de fax naar het verkeerde nummer
wordt gezonden. *10 Drukt het communicatielog af of geeft het weer. *11 Drukt een communicatielog af voor de vorige verzending of de vorige
ontvangen polling-resultaten. *12 Drukt opnieuw af vanaf de laatste ontvangen fax. Wanneer het
geheugen vol is, worden de oudste faxen het eerste gewist. *13 Drukt het protocol voor de meest recente communicatie af.
Aan, begint het apparaat met
Aan
Page 93
Scan Mode
Mode numérisation
Scan-Modus
Scanmodus
93
Page 94
Scanning to a Memory Card
Numérisation vers une carte mémoire
Auf eine Speicherkarte scannen
A R & 29 B R & 31 C
Scannen en opslaan op een geheugenkaart
D E R & 98 G
Select Scan to Memory Card. Sélectionnez Num. vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar geheugenkaart
selecteren.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Select settings. Dénissez les paramètres. Einstellungen auswählen. Instellingen selecteren.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
F
Start scanning. Lancez la numérisation. Scannen starten. Scannen starten.
94
Enter the scan mode. Accédez au mode numérisation. Scan-Modus aufrufen. Scanmodus activeren.
Check the message on the screen. Consultez le message aché à
l’écran. Meldung auf dem Bildschirm prüfen. Bericht op display lezen.
Page 95
Q
If the edges of the photo are faint, change the Scan Area in E.
Si les bords de la photo sont pâles, modiez la Zone de numérisation à l’étape E.
Wenn die Ränder des Fotos blass sind, ändern Sie den Scanber. unter E.
Wijzig het Scangebied in E als de randen van de foto wazig zijn.
Q
When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in step B and make 2-Sided settings in step E. The 2-Sided menu is the same as the menu displayed when you press . Depending on the model, this may
not be available. R & 12 Lors de la numérisation des deux côtés d’un document original, chargez le document dans le chargeur ADF à
l’étape B et dénissez les paramètres Recto-verso à l’étape E. Le menu Recto-verso est similaire au menu aché lorsque vous appuyez sur . Selon le modèle, il est possible que ce menu ne soit pas disponible. R & 12
Wenn beide Seiten eines Originals gescannt werden sollen, legen Sie das Original in Schritt B in den ADF ein und kongurieren Sie die 2-seitigen Einstellungen in Schritt E. Das Menü 2-seitig entspricht dem Menü, das durch Drücken von aufgerufen wird. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Voor het scannen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF in stap B en geeft u instellingen op bij Dubbelzijdig in stap E. Het menu Dubbelzijdig is gelijk aan het menu dat u ziet wanneer u op drukt. Afhankelijk van het model is dit mogelijk niet beschikbaar. R & 12
95
Page 96
Scanning to a Computer
Numérisation vers un ordinateur
Scannen auf einen Computer
Scannen en opslaan op een computer
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre ordinateur et que la connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’ache Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster Hier beginnen.
A R & 31
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
B C
Enter the scan mode. Accédez au mode numérisation. Scan-Modus aufrufen. Scanmodus activeren.
96
Select an item. Sélectionnez un élément. Einen Menüpunkt wählen. Instelling selecteren.
D
Select your pc. Sélectionnez votre ordinateur PC. PC wählen. Computer selecteren.
Page 97
Q
When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in step A, press x to make 2-Sided settings as Scan settings in step D. The 2-Sided menu is the same as the menu displayed when you press . Depending on the model, this may not be available. R & 12
Lors de la numérisation des deux côtés d’un document original, chargez le document dans le chargeur ADF à l’étape A et appuyez sur x pour sélectionner les paramètres Recto-verso en tant que Param num à l’étape D. Le menu Recto-verso est similaire au menu aché lorsque vous appuyez sur . Selon le modèle, il est possible que ce menu ne soit pas disponible. R & 12
Wenn beide Seiten eines Originals gescannt werden sollen, legen Sie das Original in Schritt A in den ADF und drücken Sie x, um die 2-seitigen Einstellungen als Scaneinstellungen in Schritt D zu kongurieren. Das Menü 2-seitig entspricht dem Menü, das durch Drücken von aufgerufen wird. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Voor het scannen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF in stap A en drukt u op x om Dubbelzijdig te gebruiken als Scaninstellingen in stap D. Het menu Dubbelzijdig is gelijk aan het menu dat u ziet wanneer u op
drukt. Afhankelijk van het model is dit mogelijk niet beschikbaar. R & 12
Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Une fois l’ordinateur PC sélectionné, le logiciel de numérisation de l’ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online­Benutzerhandbuch.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware van de computer automatisch met scannen. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
97
Page 98
Scan Mode Menu List
Liste de menus du mode numérisation
Scanmodus­Menüpunkte
Menu’s van de scanmodus
EN
R & 98
FR
R & 99
DE
R & 99
NL
R & 100
EN
u Scan Mode
Scan to Memory Card Format JPEG, PDF
2-Sided * O, On
Scan Area A4, Auto Cropping, Max Area
Document Text, Photograph
Quality Standard, Best
Binding Direction Vertical-Long, Vertical-Short,
Set As New Default
Scan to PC Scan to PC (PDF) Scan to PC (Email)
* Depending on the model, this function may not be available. R & 12
Horizontal-Long, Horizontal­Short
x Scan Menu
Scan settings * 2-Sided O, On
Set As New Default
Maintenance
* This setting is only available for models with the 2-sided scanning function. R & 12
R & 112
98
Page 99
FR
DE
u Mode Numériser
Num. vers carte mém Format JPEG, PDF
Recto-verso * Non, Oui Zone de numérisation A4, Rognage auto, Zone max Document Txt, Photo Qualité Standard, Supérieur Sens de reliure Vertical - long, Vertical - court,
Déf. nouv. par défaut Numériser vers PC Numériser vers PC (PDF) Numériser vers PC (email)
* Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12
Horizontal - long, Horizontal
- court
x Menu Numériser
Param num * Recto-verso Non, Oui
Déf. nouv. par défaut Maintenance
* Ce paramètre est uniquement disponible pour les modèles disposant de la fonction
de numérisation recto verso. R & 12
R & 113
u Scannenmodus
Scan auf Sp.-karte Format JPEG, PDF
2-seitig * Aus, Ein Scanber. A4, Auto-Zuschnitt, Max.
Dokument Text, Foto Qualität Standard, Beste Binderichtung Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz,
Als neuen Standard einstellen Scan für PC Als PDF Scannen Scan für Email
* Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Bereich
Horizontal-Oben, Horizont.­Seite
x Scanmenü
Scaneinstellungen * 2-seitig Aus, Ein
Als neuen Standard einstellen Wartung
* Diese Einstellung ist nur für Modelle mit der 2-seitigen Scanfunktion verfügbar.
R & 12
R & 113
99
Page 100
NL
uScannen
Scannen naar geheugenkaart
Scannen naar pc Scannen naar pc (PDF) Scannen naar pc (e-mail)
* Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12
Formaat JPEG, PDF Dubbelzijdig * Uit, Aan Scangebied A4, Autom. bijsnijden, Max.
gebied Document Tekst, Foto Kwaliteit Standaard, Best Bindrichting Vert. lang, Vert. kort, Horiz.
lang, Horiz. kort Instellen als standaard
x Menu Scannen
Scaninstellingen * Dubbelzijdig Uit, Aan
Instellen als standaard
Onderhoud
* Deze instelling is alleen beschikbaar voor modellen die dubbelzijdig kunnen
scannen. R & 12
R & 114
100
Loading...