Epson Office BX305FW Plus WorkForce 435 Basic Operation Manual

EN
Basic Operation Guide
— for use without a computer —
LV
LT
ET
Pamatdarbības rokasgrāmata
— lietošanai bez datora —
Pagrindinių funkcijų vadovas
— naudojimui be kompiuterio —
Üldine kasutusjuhend
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................6
Copyright Notice .....................................................................................................................................................7
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................10
Guide to Control Panel ........................................................................................................................................11
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................15
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................16
When Turning Off the Power .............................................................................................................................17
For New Zealand users ........................................................................................................................................18
Getting more information .................................................................................................................................. 18
Handling Media and Originals
Selecting Paper .................................................................................................................................................. 20
Loading Paper ....................................................................................................................................................22
About Memory Card ........................................................................................................................................24
Placing Originals ...............................................................................................................................................25
Automatic Document Feeder (ADF) ....................................................................................................25
Document Glass .........................................................................................................................................28
Maintenance Menu
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................68
Checking/Cleaning the Print Head ............................................................................................................. 70
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................72
Setting/Changing the Time and Region ...................................................................................................74
Maintenance Menu List ..................................................................................................................................76
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................... 80
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................84
Paper Jam ............................................................................................................................................................89
Paper Jam — jammed inside 1 .............................................................................................................89
Paper Jam — jammed inside 2 .............................................................................................................90
Paper Jam — Automatic Document Feeder ....................................................................................91
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................92
Faxing Problems ................................................................................................................................................96
Contacting Epson Support ......................................................................................................................... 100
Index .......................................................................................................................................................................104
Copying
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................30
Copy Menu List ..................................................................................................................................................32
Faxing
Connecting to a Phone Line .........................................................................................................................36
About Phone Cable ...................................................................................................................................36
Using the phone line for fax only .........................................................................................................37
Sharing line with phone devices ..........................................................................................................38
Checking the fax connection ................................................................................................................. 40
Setting Up Fax Features ..................................................................................................................................41
Setting up speed dial entries .................................................................................................................41
Setting up group dial entries ................................................................................................................. 43
Creating header information .................................................................................................................45
Sending Faxes ....................................................................................................................................................47
Entering or redialing a fax number .....................................................................................................47
Using speed dial/group dial ................................................................................................................... 49
Sending a fax at a specified time..........................................................................................................51
Fax from a connected phone .................................................................................................................53
Receiving Faxes .................................................................................................................................................54
Receiving faxes automatically ...............................................................................................................54
Receiving faxes manually ........................................................................................................................ 57
Polling to receive a fax .............................................................................................................................58
Printing Reports ................................................................................................................................................60
Faxing from a PC ...............................................................................................................................................61
Fax Menu List ......................................................................................................................................................62
2
Satura rādītājs
LV
Par šo rokasgrāmatu ............................................................................................................................................... 6
Autortiesību paziņojums ......................................................................................................................................7
Svarīgas drošības instrukcijas .............................................................................................................................8
Personīgās informācijas aizsardzība ...............................................................................................................10
Vadības paneļa rokasgrāmata...........................................................................................................................11
LCD ekrāna lietošana ............................................................................................................................................15
Automātiska ieslēgšanās pēc strāvas zuduma ...........................................................................................16
Kad tiek izslēgta strāva ........................................................................................................................................17
Lietotājiem Jaunzēlandē .....................................................................................................................................18
Papildinformācijas iegūšana .............................................................................................................................18
Darbs ar drukas materiāliem un oriģināliem
Papīra izvēle ........................................................................................................................................................20
Papīra ievietošana.............................................................................................................................................22
Par atmiņas karti................................................................................................................................................24
Oriģinālu novietošana ..................................................................................................................................... 25
Automātiskais dokumentu padevējs (ADF) ...................................................................................... 25
Dokumentu stikls .......................................................................................................................................28
Kopēšana
Fotoattēlu vai dokumentu kopēšana ........................................................................................................30
Copy izvēlnes saraksts .....................................................................................................................................32
Faksu sūtīšana
Pieslēgšana pie telefona līnijas ....................................................................................................................36
Par tālruņa kabeli .......................................................................................................................................36
Telefona līnijas izmantošana tikai faksam ......................................................................................... 37
Līnijas koplietošana ar telefona aparātiem .......................................................................................38
Faksa pieslēguma pārbaude ..................................................................................................................40
Faksa funkciju iestatīšana ..............................................................................................................................41
Ātrās sastādīšanas ierakstu iestatīšana ..............................................................................................41
Grupas sastādīšanas ierakstu iestatīšana ..........................................................................................43
Galvenes datu reģistrēšana ....................................................................................................................45
Faksu nosūtīšana ............................................................................................................................................... 47
Faksa numura ievadīšana vai atkārtota sastādīšana .....................................................................47
Ātrās sastādīšanas/grupas sastādīšanas lietošana ......................................................................... 49
Faksa nosūtīšana norādītā laikā ............................................................................................................51
Fakss no pieslēgta telefona ....................................................................................................................53
Faksu saņemšana ..............................................................................................................................................54
Faksu automātiska saņemšana .............................................................................................................54
Faksu manuāla saņemšana .....................................................................................................................57
Pieprasīšana saņemt faksu ......................................................................................................................58
Atskaišu izdrukāšana .......................................................................................................................................60
Faksa nosūtīšana no datora ...........................................................................................................................61
Fax izvēlnes saraksts ........................................................................................................................................62
Apkopes izvēlne
Tintes kasetnes statusa pārbaude ..............................................................................................................68
Drukas galviņas pārbaude/tīrīšana ............................................................................................................70
Drukas galviņas izlīdzināšana .......................................................................................................................72
Laika un reģiona iestatīšana/mainīšana ...................................................................................................74
Maintenance izvēlnes saraksts ..................................................................................................................... 76
Problēmu risināšana
Kļūdu paziņojumi..............................................................................................................................................80
Tintes kasetņu nomaiņa .................................................................................................................................84
Iestrēdzis papīrs ................................................................................................................................................. 89
Iestrēdzis papīrs — iekšpusē 1 ..............................................................................................................89
Iestrēdzis papīrs — iekšpusē 2 ..............................................................................................................90
Iestrēdzis papīrs — automātiskā dokumentu padeve .................................................................91
Ar drukas kvalitāti/izkārtojumu saistītas problēmas ............................................................................92
Faksu sūtīšanas problēmas ............................................................................................................................96
Sazināšanās ar Epson atbalsta centru..................................................................................................... 100
Alfabētiskais rādītājs ......................................................................................................................................... 105
3
Turinys
LT
Apie šį vadovą ........................................................................................................................................................... 6
Autoriaus teisių pranešimas ................................................................................................................................7
Svarbios saugos instrukcijos ...............................................................................................................................8
Asmeninės informacijos saugojimas .............................................................................................................. 10
Valdymo skydelio vadovas ................................................................................................................................. 11
Skystųjų kristalų ekrano naudojimas .............................................................................................................15
Automatinis pakartotinis įsijungimas po energijos trikties ...................................................................16
Išjungiant maitinimą ............................................................................................................................................17
Naudotojams Naujojoje Zelandijoje ..............................................................................................................18
Daugiau informacijos ........................................................................................................................................... 18
Darbas su popieriumi ir originalais
Popieriaus pasirinkimas .................................................................................................................................. 20
Popieriaus įdėjimas ..........................................................................................................................................22
Apie atminties kortelę .....................................................................................................................................24
Originalų įdėjimas ............................................................................................................................................25
Automatinis dokumentų tiektuvas (ADF) .........................................................................................25
Dokumentų ekspozicinis stiklas ...........................................................................................................28
Techninės priežiūros meniu
Rašalo kasetės būsenos tikrinimas .............................................................................................................68
Spausdinimo galvutės tikrinimas ir valymas...........................................................................................70
Spausdinimo galvutės išlygiavimas ...........................................................................................................72
Laiko ir regiono nustatymas ir keitimas ....................................................................................................74
Maintenance meniu sąrašas .........................................................................................................................76
Problemų sprendimas
Klaidų pranešimai .............................................................................................................................................80
Rašalo kasečių keitimas ..................................................................................................................................84
Popieriaus strigtis .............................................................................................................................................89
Popieriaus strigtis — įstrigo viduje 1 ..................................................................................................89
Popieriaus strigtis — įstrigo viduje 2 ..................................................................................................90
Popieriaus strigtis — automatinis dokumentų tiektuvas ............................................................91
Spausdinimo kokybės / Išdėstymo problemos ......................................................................................92
Faksogramų siuntimo ir priėmimo problemos ......................................................................................96
Kreipimasis į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą........................................................................... 100
Rodyklė .................................................................................................................................................................. 106
Kopijavimas
Nuotraukų ar dokumentų kopijavimas ..................................................................................................... 30
Copy meniu sąrašas .........................................................................................................................................32
Faksogramų siuntimas ir priėmimas
Jungimas į telefono liniją ...............................................................................................................................36
Apie telefono laidą ....................................................................................................................................36
Telefono linijos naudojimas tik faksui.................................................................................................37
Linijos naudojimas kartu su telefonais ...............................................................................................38
Fakso prijungimo patikrinimas .............................................................................................................40
Fakso funkcijų nustatymas ............................................................................................................................41
Greitojo rinkimo įrašų nustatymas ......................................................................................................41
Grupės rinkimo įrašų nustatymas ........................................................................................................43
Antraštės informacijos sukūrimas ........................................................................................................45
Faksogramų siuntimas ....................................................................................................................................47
Fakso numerio įvedimas arba surinkimas .........................................................................................47
Greitojo rinkimo / grupės rinkimo naudojimas ..............................................................................
Faksogramos siuntimas nurodytu laiku ............................................................................................. 51
Faksogramų siuntimas iš prijungto telefono ...................................................................................53
Faksogramų priėmimas ..................................................................................................................................54
Automatinis faksogramų priėmimas ..................................................................................................54
Rankinis faksogramų priėmimas ..........................................................................................................57
Apklausa priimti faksogramą .................................................................................................................58
Ataskaitų spausdinimas .................................................................................................................................. 60
Faksogramos siuntimas iš AK........................................................................................................................61
Fax meniu sąrašas .............................................................................................................................................62
49
4
Sisukord
ET
Juhendi ülevaade ....................................................................................................................................................6
Autoriõiguste teave ................................................................................................................................................7
Oluline ohutusteave ...............................................................................................................................................8
Isikliku teabe kaitsmine .......................................................................................................................................10
Juhtpaneeli ülevaade ........................................................................................................................................... 11
LCD-ekraani kasutamine.....................................................................................................................................15
Automaatne taaskäivitamine pärast voolukatkestust .............................................................................16
Toite väljalülitamisel .............................................................................................................................................17
Teave Uus-Meremaa kasutajate jaoks ............................................................................................................18
Täiendav teave ........................................................................................................................................................18
Kandjate ja originaalide käsitsemine
Paberi valimine ..................................................................................................................................................20
Paberi laadimine ...............................................................................................................................................22
Mälukaardist .......................................................................................................................................................24
Originaalide paigutamine .............................................................................................................................. 25
Automaatne dokumendisöötur (ADF) ...............................................................................................25
Dokumendiklaas ........................................................................................................................................28
Paljundamine
Fotode ja dokumentide paljundamine ..................................................................................................... 30
Copy menüü loend...........................................................................................................................................32
Faksimine
Telefoniliini ühendamine ...............................................................................................................................36
Telefonikaablist ...........................................................................................................................................36
Telefoniliini kasutamine ainult faksi jaoks .........................................................................................37
Telefoniliini jagamine telefonidega .....................................................................................................38
Faksiühenduse kontrollimine ................................................................................................................40
Faksifunktsioonide seadistamine ................................................................................................................41
Kiirvalimise seadistamine .......................................................................................................................41
Rühmvalimise seadistamine ..................................................................................................................43
Päise loomine ..............................................................................................................................................45
Faksiteadete saatmine ....................................................................................................................................47
Faksinumbri sisestamine või valimine ................................................................................................47
Kiirvalimise/rühmvalimise kasutamine ..............................................................................................49
Faksiteate saatmine määratud kellaajal .............................................................................................51
Faksimine ühendatud telefoniga .........................................................................................................53
Faksiteadete vastuvõtmine ...........................................................................................................................54
Faksiteadete automaatne vastuvõtmine ...........................................................................................54
Faksiteadete käsitsi vastuvõtmine ....................................................................................................... 57
Faksiteadete vastuvõtmise algatamine (pollimine).......................................................................58
Aruannete printimine......................................................................................................................................60
Faksimine arvutist ............................................................................................................................................. 61
Fax menüü loend ..............................................................................................................................................62
Hooldusmenüü
Tindikassettide oleku kontrollimine ..........................................................................................................68
Prindipea kontrollimine/puhastamine......................................................................................................70
Prindipea joondamine ....................................................................................................................................72
Aja ja regiooni seadistamine/muutmine ..................................................................................................74
Maintenance menüü loend ........................................................................................................................... 76
Probleemide lahendamine
Veateated .............................................................................................................................................................80
Tindikassettide vahetamine .......................................................................................................................... 84
Paberiummistus ................................................................................................................................................89
Paberiummistus — kinnijäänud paber 1 ..........................................................................................89
Paberiummistus — kinnijäänud paber 2 ..........................................................................................90
Paberiummistus — automaatne dokumendisöötur ..................................................................... 91
Prindikvaliteedi/Paigutuse probleemid ....................................................................................................92
Faksimise probleemid .....................................................................................................................................96
Epsoni klienditoega kontakteerumine................................................................................................... 100
Register ..................................................................................................................................................................107
5
About This Guide Par šo rokasgrāmatu Apie šį vadovą Juhendi ülevaade
Follow these guidelines as you read your instructions: Lasot instrukcijas, sekojiet šīm vadlīnijām: Skaitydami instrukcijas laikykitės šių nurodymų: Juhendiga tutvumisel on abiks järgmised selgitused:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Brīdinājums:
Rūpīgi sekojiet šiem brīdinājumiem, lai izvairītos no traumām.
Įspėjimas:
Siekiant išvengti sužalojimų reikia rūpestingai laikytis įspėjimų.
Hoiatus:
Hoiatusi tuleb hoolega järgida, et vältida kehavigastusi.
6
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Uzmanību:
Ievērojiet šos noteikumus, lai izvairītos no aprīkojuma bojājumiem.
Perspėjimas:
Norint išvengti įrangos sugadinimo reikia laikytis perspėjimų.
Tähelepanu:
Tähelepanunõudeid tuleb täita, et vältida seadme kahjustusi.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
Jāievēro, lai izvairītos no traumām un aprīkojuma bojājumiem.
Reikia laikytis, norint išvengti sužalojimų ir įrangos sugadinimo.
Selle märgiga tähistatud nõuete täitmisel väldite kehavigastusi ja seadme kahjustusi.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Piezīme:
Piezīmēs norādīta svarīga informācija un padomi printera izmantošanai.
Pastaba:
Pastabose yra svarbi informacija ir patarimai apie spausdintuvo naudojimą.
Märkus:
Märkustes on kirjas oluline teave ja juhtnöörid printeri kasutamiseks.
Indicates a page number where additional information can be found.
Norāda lappuses numuru, kurā var atrast papildu informāciju.
Nurodo puslapį, kuriame galite rasti papildomos informacijos.
Viitab lisateavet sisaldava lehekülje numbrile.
Copyright Notice Autortiesību paziņojums Autoriaus teisių pranešimas Autoriõiguste teave
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and WORKFORCE are trademarks of Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
7
8
Important Safety Instructions Svarīgas drošības instrukcijas Svarbios saugos instrukcijos Oluline ohutusteave
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Lietojiet tikai printera komplektā iekļauto strāvas vadu. Cita vada lietošana var izraisīt aizdegšanos vai elektrošoku. Nelietojiet strāvas vadu nevienam citam aparātam.
Naudokite tik kartu su spausdintuvu komplektuojamą maitinimo laidą. Naudojant kitą laidą gali kilti gaisras ar trenkti elektros smūgis. Nenaudokite laido su jokia kita įranga.
Kasutage ainult printeriga kaasasolevat toitejuhet. Teiste juhtmete kasutamine võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi. Ärge kasutage juhet teiste seadmetega.
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Novietojiet printeri sienas kontaktligzdas tuvumā, kur barošanas kabeli var viegli atvienot.
Statykite spausdintuvą netoli maitinimo lizdo, iš kurio būtų galima lengvai ištraukti maitinimo laidą.
Paigutage printer seinakontakti lähedale, et toitejuhet oleks lihtne eemaldada.
Use only the type of power source indicated on the printer.
Izmantojiet tikai tāda veida barošanas avotu, kāds norādīts uz printera.
Naudokite tik ant spausdintuvo nurodyto tipo maitinimo šaltinį.
Kasutage ainult printeril märgitud vooluallika tüüpi.
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Pārliecinieties, ka barošanas kabelis atbilst visiem vietējiem drošības standartiem.
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas atitinka visus taikomus vietinius saugos standartus.
Veenduge, et toitejuhe vastab kõigile ette nähtud kohalikele ohutusnõuetele.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Nepieļaujiet barošanas kabeļa bojājumus vai nodilumu.
Saugokite maitinimo laidą nuo pažeidimų ar nusidėvėjimo.
Jälgige, et toitejuhe ei ole kahjustatud ega kulunud.
Keep the printer away from direct sunlight or strong light.
Nenovietojiet printeri tiešos saules staros vai stipri apgaismotās vietās.
Saugokite spausdintuvą nuo tiesioginės saulės arba stiprios šviesos.
Kaitske printerit otsese päikesevalguse ning tugeva valguse eest.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
Kopēšanas, drukāšanas vai skenēšanas laikā neveriet vaļā skenera bloku.
Neatidarykite nuskaitymo prietaiso kopijuodami, spausdindami arba nuskaitydami.
Ärge avage kopeerimise, printimise ega skannimise ajal skannerit.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire.
Printerī vai tā tuvumā nelietojiet aerosola tipa produktus, kas satur viegli uzliesmojošas gāzes. Tas var izraisīt aizdegšanos.
Spausdintuvo viduje ar netoli jo nenaudokite aerozolių, kuriuose yra degių dujų. Tai gali sukelti gaisrą.
Ärge pihustage printerisse ega selle ümbrusesse aerosooltooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid gaase. See võib põhjustada tulekahju.
Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Izņemot gadījumus, kas aprakstīti dokumentācijā, nemēģiniet pats veikt printera remontu.
Jei kitaip nenurodyta dokumentacijoje, nebandykite patys atlikti techninės spausdintuvo priežiūros.
Tehke ise ainult neid hooldustoiminguid, mida on juhendis üksikasjalikult selgitatud.
Keep ink cartridges out of the reach of children.
Glabājiet tintes kasetnes bērniem nepieejamā vietā.
Laikykite spausdintuvo kasetes vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Hoidke tindikassetid laste käeulatusest eemal.
Do not shake the ink cartridges too vigorously; otherwise ink may leak from the cartridge.
Nekratiet tintes kasetnes pārāk enerģiski, citādi no tām var izdalīties tinte.
Nepurtykite rašalo kasečių per stipriai, nes rašalas gali išbėgti iš kasetės.
Ärge raputage tindikassette liiga tugevalt; vastasel juhul võib tint kassetist välja lekkida.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Izņemot ārā tintes kasetni un noliekot to izmantošanai vēlāk, raugieties, lai tintes padeves zonā nenokļūtu netīrumi un putekļi, kā arī uzglabājiet kasetni tādā pašā vidē kā printeri. Neaiztieciet tintes padeves portu vai tā apkārtni.
Jei išimate rašalo kasetę vėlesniam naudojimui, saugokite rašalo tiekimo sritį nuo purvo ir dulkių bei laikykite ją toje pačioje aplinkoje kaip ir spausdintuvą. Nelieskite rašalo tiekimo prievado ar aplinkinių sričių.
Kui hoiate tindikasseti hilisemaks kasutamiseks alles, jälgige, et tindidüüside ala oleks puhas ja tolmuvaba, hoidke kassetti printeriga samades tingimustes. Ärge puudutage tindidüüse ega nende ümbrust.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
Ja tinte nokļūst uz ādas, rūpīgi nomazgājiet šo vietu ar ziepēm un ūdeni. Ja tinte iekļūst acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar ūdeni. Ja pēc rūpīgas acu skalošanas vēl joprojām jūtat diskomfortu vai jums ir redzes problēmas, nekavējoties vērsieties pie ārsta. Ja tinte nokļūst mutē, nekavējoties to izspļaujiet un uzreiz vērsieties pie ārsta.
Jei rašalo pateko ant odos, gerai nuplaukite tą vietą vandeniu su muilu. Jei rašalo pateko į akis, nedelsdami praplaukite jas vandeniu. Jei gerai praplovę jaučiate dirginimą ar sutrinka regėjimas, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Jei rašalo pateko į burną, nedelsiant jį išspjaukite ir kreipkitės į gydytoją.
Kui tint sattub nahale, peske see põhjalikult seebi ja veega maha. Kui tint sattub silma, peske silma viivitamatult rohke veega. Ebamugavustunde või nägemisprobleemide püsimisel ka pärast põhjalikku loputamist pöörduge viivitamatult arsti poole. Kui tint satub suhu, sülitage see kohe välja ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
9
Do not use the product near water.
Nelietojiet iekārtu ūdens tuvumā.
Nenaudokite gaminio šalia vandens.
Ärge kasutage toodet vee läheduses.
Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
Izvairieties no telefona lietošanas negaisa laikā. Iespējams zibens izraisīts attāla elektrošoka risks.
Nenaudokite telefono audros su žaibavimu metu. Gali būti nedidelė rizika, kad dėl žaibavimo trenks elektros smūgis.
Vältige telefoni kasutamist äikese ajal. Äike võb põhjustada elektrilööke.
Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
Nelietojiet telefonu, lai ziņotu par gāzes noplūdi, ja noplūde notikusi tuvumā.
Telefonu nepraneškite apie dujų nuotėkį šalia nuotėkio vietos.
Ärge kasutage gaasilekke asukoha läheduses telefoni gaasilekkest teavitamiseks.
Always keep this guide handy.
Glabājiet šo rokasgrāmatu tuvumā.
Vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje.
Hoidke seda juhendit alati käepärast.
Protecting Your Personal Information Personīgās informācijas aizsardzība Asmeninės informacijos saugojimas Isikliku teabe kaitsmine
This product allows you to store names and telephone numbers in its memory even when the power is turned off.
Erase the memory using the Reset All Settings menu if you dispose of the product or give it to someone else. R & 32
Iekārta ļauj glabāt atmiņā nosaukumus un telefona numurus pat tad, kad ir izslēgta strāva.
Izdzēsiet atmiņu, izmantojot izvēlni Reset All Settings, ja nododat iekārtu atkritumos vai dodat to kādam citam. R & 32
Šio gaminio atmintis įgalina išsaugoti įrašytus vardus ir telefono numerius net ir atjungus maitinimą.
Jei šį gaminį išmetate ar kam nors perleidžiate, ištrinkite atmintyje įrašytą informaciją naudodamiesi meniu Reset All Settings. R & 32
Käesolev toode võimaldab salvestada nimesid ja telefoninumbreid mällu, kust need ei kustu isegi toite väljalülitamisel.
Kui viskate toote minema või annate teisele isikule, siis kustutage mälus olevad andmed menüü Reset All Settings abil. R & 32
10
Guide to Control Panel Vadības paneļa rokasgrāmata Valdymo skydelio vadovas Juhtpaneeli ülevaade
a b c d e f
P
Turns on/off printer. Selects Copy/Fax mode. Shows the wireless
Ieslēdz/izslēdz printeri. Ieslēdz režīmu Copy/Fax. Rāda bezvadu tīkla statusu. LCD ekrāns rāda izvēlnes
Įjungia ir išjungia spausdintuvą.
Lülitab printeri sisse/välja. Valib režiimi Copy/Fax. Kuvab juhtmeta võrgu
Pasirenkamas režimas Copy/Fax.
network status.
Rodo belaidžio tinklo būseną.
olekut.
LCD screen shows the menu items.
elementus.
LCD ekrane pateikiami meniu elementai.
LCD-ekraanil kuvatakse menüüelemente.
-
x y
Displays detailed settings for each mode.
Rāda detalizētus iestatījumus katram režīmam.
Rodo išsamius nustatymus kiekvienam režimui.
Kuvab iga režiimi detailsed sätted.
Cancels/returns to the previous menu.
Atceļ/atgriežas iepriekšējā izvēlnē.
Atšaukiama / Grįžta į ankstesnį meniu.
Liigub tagasi eelmise menüü juurde.
11
12
Control panel design varies by area.
Vadības paneļa dizains dažādās valstīs ir atšķirīgs.
Valdymo skydelis skirtinguose regionuose skiriasi.
Juhtpaneeli välimus võib piirkonniti erineda.
g h i j
u, d, l, r, OK
Selects menu items. r moves the cursor, l deletes a character (backspace) when entering/editing numbers or characters.
Atlasa izvēlnes elementus. r pārvieto kursoru, l izdzēš rakstzīmi (atpakaļatkāpe), ja ievadāt/rediģējat ciparus vai rakstzīmes.
Pasirenkami meniu elementai. r perkelia žymeklį, l ištrina ženklą (grįžties mygtukas) įvedant ar redaguojant skaičius ar ženklus.
Võimaldab valida menüüelemente. r liigutab kursorit, l kustutab numbrite või tähemärkide sisestamisel/muutmisel tähemärgi (tagasilüke).
y
Cancels an ongoing operation or resets settings.
Atceļ notiekošo darbību vai atjauno iestatījumus.
Atšaukia vykdomą operaciją arba atkuria nustatymus.
Tühistab käimasoleva töö või lähtestab sätted.
x D [B&W] x DDDD [Color]
Starts the operation you selected in black and white.
Sāk izvēlēto darbību melnbaltajā režīmā.
Pradeda pasirinktą operaciją nespalviniu režimu.
Käivitab valitud töö mustvalgena. Käivitab valitud töö värvilisena.
Starts the operation you selected in color.
Sāk izvēlēto darbību krāsu režīmā.
Pradeda pasirinktą operaciją spalviniu režimu.
k l
[Auto Answer]
Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Press repeatedly to switch between uppercase/ lowercase or numbers. Press 1 symb to enter !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Ievada datumu/laiku vai kopiju skaitu, kā arī faksa numurus. Spiediet atkārtoti, lai pārslēgtos starp lielajiem/mazajiem burtiem vai cipariem. Nospiediet 1 symb, lai ievadītu !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Nurodo datą ar laiką arba kopijų skaičių, o taip pat fakso numerius. Pakartotinai paspausdami įjunkite didžiąsias arba mažąsias raides bei skaičius. Paspauskite 1 symb, jei norite įvesti !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Võimaldab määrata kuupäeva/kellaaja või koopiate arvu, samuti sisestada faksinumbreid. Vajutage suur-/väiketähtede või numbrite sisestamise režiimi vahel valimiseks korduvalt. Vajutage 1 symb, et sisestada märke !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Turns auto answer on/off.
Ieslēdz/izslēdz automātisko atbildētāju.
Įjungia ar išjungia automatinį atsakiklį.
Lülitab automaatvastaja sisse/välja.
13
14
m n o
[Speed Dial/Group Dial] [Redial/Pause]
Displays speed dial/group dial lists. Press again to switch lists.
Parāda ātrās sastādīšanas/grupas sastādīšanas sarakstus. Vēlreiz nospiediet, lai pārslēgtos starp sarakstiem.
Rodo greitojo rinkimo ar grupės rinkimo sąrašus. Paspauskite dar kartą, jei norite perjungti sąrašus.
Kuvab kiirvalimise/rühmvalimise loendid. Loendi vahetamiseks vajutage uuesti.
Displays last number dialed. Enters a “-” when entering/editing numbers or characters. For phone numbers, ”-” acts as a brief pause.
Parāda pēdējo sastādīto numuru. Ievada “-”, ja ievadāt/rediģējat ciparus vai rakstzīmes. Telefona numuros “-” darbojas kā īsa pauze.
Rodo paskutinį rinktą numerį. Įveda „-“ įvedant ar redaguojant skaičius ar ženklus. Telefono numerio atveju „-“ tampa trumpa pauze.
Kuvab viimati valitud numbri. Sisestab numbrite või tähemärkide sisestamisel/muutmisel „-“. Telefoninumbrite puhul käitub „-“ lühikese pausina.
The one-touch dial buttons access the first five speed dial/group dial entries.
Ar ātrās sastādīšanas pogām var piekļūt pirmajiem pieciem ātrās sastādīšanas/grupas sastādīšanas ierakstiem.
Rinkimo vienu paspaudimu mygtukai prieina prie pirmų penkių greitojo rinkimo ar grupės rinkimo numerių.
Ühe puute kiirvalimisnupud võimaldavad valida esimest viit kiirvalimise/rühmvalimise kirjet.
Using the LCD Screen LCD ekrāna lietošana Skystųjų kristalų ekrano naudojimas LCD-ekraani kasutamine
a b c
Use u or d to set the number of copies.
Spiediet u vai d, lai iestatītu kopiju skaitu.
Spausdami u arba d nustatykite kopijų skaičių.
Kasutage koopiate arvu määramiseks nuppe u või d.
Press u or d to select the menu/setting item.
Spiediet u vai d, lai atlasītu izvēlnes/ iestatījuma elementu.
Spausdami u arba d pasirinkite meniu ar nustatymų elementą.
Vajutage menüü/sätte valimiseks u või d.
Press r to enter the setting item list.
Nospiediet r, lai atvērtu iestatījumu elementu sarakstu.
Paspauskite r, jei norite įeiti į nustatymų elemento sąrašą.
Vajutage r sätete loendi avamiseks.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen only displays the clock to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state.
Ja iekārta 13 minūtes netiek lietota, ekrānā parādās tikai pulkstenis, lai ietaupītu elektroenerģiju. Nospiediet jebkuru pogu (izņemot P On), lai ekrāns atgrieztos iepriekšējā stāvoklī.
Po 13 neveikimo minučių ekrane rodomas tik laikrodis: taip siekiama taupyti energiją. Paspauskite bet kurį mygtuką (išskyrus P On), kad ekrane būtų rodoma buvusi būsena.
Kui seadet ei kasutata 13 minuti jooksul, siis kuvatakse ekraanil energia säästmiseks vaid kellaaega. Eelmisesse olekusse naasmiseks vajutage suvalist nuppu (välja arvatud P On).
15
16
Restarting Automatically After a Power Failure Automātiska ieslēgšanās pēc strāvas zuduma Automatinis pakartotinis įsijungimas po energijos trikties Automaatne taaskäivitamine pärast voolukatkestust
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
Ja notiek strāvas zudums, kamēr printeris ir faksa dežūrrežīmā vai drukā, tas automātiski atkal ieslēdzas un tad nopīkst.
Jei elektra dingsta kai spausdintuvas veikia fakso laukimo režimu arba spausdina, jis automatiškai įsijungia pakartotinai ir pypsi.
Kui voolukatkestuse ajal on printer faksi ooterežiimis või printimas, taaskäivitub see automaatselt ning annab helisignaali.
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Nelieciet roku printera iekšpusē, kamēr drukas galviņa nav beigusi kustēties.
Nekiškite rankų į spausdintuvą, kol nesustos spausdinimo galvutė.
Ärge pange kätt printeri sisse enne, kui prindipea on peatunud.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on.
Pārstartēšanās apstājas, ja pirms LCD ekrāna ieslēgšanās tiek nospiesta jebkura vadības paneļa poga.
Jei prieš įsijungiant ekranui, paspausite bet kokį valdymo pulto mygtuką, pakartotinis paleidimas bus sustabdomas.
Taaskäivitamine peatub, kui enne LCD-ekraani sisselülitumist vajutate mingit juhtpaneeli nuppu.
Q
Depending on circumstances before power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
Atkarībā no apstākļiem, kādi bija pirms strāvas zuduma, iekārta var arī nepārstartēties. Pārstartējiet, nospiežot P On.
Priklausomai nuo sąlygų buvusių prieš dingstant elektrai, jis gali ir neįsijungti pakartotinai. Iš naujo įjunkite paspausdami P On.
Sõltuvalt enne voolukatkestust olnud tingimustest, võib taaskäivitamine mitte toimuda. Taaskäivitamiseks vajutage P On.
When Turning Off the Power Kad tiek izslēgta strāva Išjungiant maitinimą Toite väljalülitamisel
EN
When the power is turned off, the following data stored in the product’s temporary memory is erased.
Received fax data
O
Fax data scheduled to be sent later
O
Fax data being retransmitted
O
automatically
Also, when the power is left off for an extended period of time, the clock may be reset. Check the clock when you turn the power back on.
LV
Kad tiek izslēgta strāva, no iekārtas pagaidu atmiņas tiek izdzēsti turpmāk norādītie dati.
Saņemtie faksa dati
O
Faksa dati, kas iestatīti atliktajai
O
nosūtīšanai
Faksa dati, kas tiek automātiski
O
atkārtoti nosūtīti
Tāpat, ja strāva ir izslēgta ilgu laiku, var atiestatīties pulkstenis. Pārbaudiet pulksteni pēc strāvas ieslēgšanas.
LT
Kai išjungiamas maitinimas, ištrinami toliau nurodyti gaminio laikinojoje atmintyje įrašyti duomenys.
Priimtos faksogramos duomenys
O
Vėliau išsiųstinos faksogramos
O
duomenys
Automatiškai persiunčiamos
O
faksogramos duomenys
Be to, kai maitinimas ilgai išjungtas, laikrodis gali neberodyti laiko. Kai įjungiate maitinimą, patikrinkite laikrodį.
ET
Toite väljalülitamisel kustuvad seadme ajutisest mälust järgmised andmed.
Vastuvõetud fakside andmed
O
Hiljem saatmiseks määratud fakside
O
andmed
Automaatselt uuestisaadetavate
O
fakside andmed
Kui voolukatkestus kestab pikemat aega, võib ka seadme kell lähtestuda. Kui toide tuleb tagasi, siis kontrollige seadme kella.
17
For New Zealand users Lietotājiem Jaunzēlandē Naudotojams Naujojoje
Zelandijoje
General warning The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services.
Teave Uus-Meremaa kasutajate jaoks
Getting more information Papildinformācijas iegūšana Daugiau informacijos Täiendav teave
18
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port. This port is not specifically designed for 3-wire-connected equipment. 3-wire-connected equipment might not respond to incoming ringing when attached to this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a nuisance to other Telecom customers.
If the online manual icon is not displayed, insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Ja tiešsaistes rokasgrāmatas ikona neparādās, ievietojiet kompaktdisku un instalētāja ekrānā izvēlieties “Epson” tiešsaistes pamācības.
Jei vadovo internete piktograma nerodoma, įdėkite kompaktinį diską ir pasirinkite „Epson“ vadovai internete diegimo programos lange.
Kui elektroonilise juhendi ikooni ei kuvata, sisestage CD-plaat ning valige installija aknas Epsoni veebijuhendid.
Handling Media and Originals
Darbs ar drukas materiāliem un oriģināliem
Darbas su popieriumi ir originalais
Kandjate ja originaalide käsitsemine
19
Selecting Paper Papīra izvēle Popieriaus
pasirinkimas Paberi valimine
The availability of special paper varies by area.
Īpašā papīra pieejamība ir atkarīga no valsts.
Specialaus popieriaus pasirinkimas skiriasi skirtinguose regionuose.
Eri paberitüüpide kättesaadavus erineb piirkonniti.
If you want to print on this paper... *³
a Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm] *²
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Matte Paper
Heavyweight
d Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Ultra Glossy
Photo Paper
h Epson Glossy Photo
Paper
i Epson Photo Paper Photo Paper 20
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 30 sheets for paper that already has printing on one side. *3 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Loading capacity (sheets)
Ja vēlaties drukāt uz šāda papīra... *³
a Parasts papīrs *¹ Plain Paper [12 mm] *²
b Epson Koši balts
tintes printeru papīrs
c Epson Matēts
papīrs — smagsvara
d Epson Foto
kvalitātes tintes printeru papīrs
e Epson Augstākā
labuma foto spodrpapīrs
f Epson Augstākā
labuma foto pusspodrpapīrs
g Epson Īpaši spodrs
foto papīrs
h Epson Spodrs foto
papīrs
i Epson Foto papīrs Photo Paper 20
*1 Papīrs, kas sver no 64 līdz 90 g/m². *2 30 loksnes, lietojot papīru, kas no vienas puses jau ir
apdrukāts.
*3 Papīra nosaukumus angļu valodā skatiet tabulā labajā pusē.
Izvēlieties šo Paper Type LCD ekrānā
Plain Paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Ievietojamais daudzums (loksnes)
20
Jei norite spausdinti ant šio popieriaus... *³
a Paprastas
popierius *¹
b „Epson“ Poliruotas
baltas popierius rašaliniams spausdintuvams
c „Epson“ Matinis
popierius — sunkus
d „Epson“ Kokybiškas
fotografinis popierius rašaliniams spausdintuvams
e „Epson“
Aukščiausios kokybės blizgus fotografinis popierius
f „Epson“
Aukščiausios kokybės pusiau blizgus fotografinis popierius
g „Epson“ Itin blizgus
fotografinis popierius
h „Epson“ Blizgus
fotografinis popierius
i „Epson“ Fotografinis
popierius
Pasirinkite šį Paper Type skystųjų kristalų ekrane
Plain Paper [12 mm] *²
Plain Paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Photo Paper 20
Talpa (lapais)
Kui soovite printida sellele paberile... *³
a Tavapaber *¹ Plain Paper [12 mm] *²
b Epsoni Helevalge
tindiprinteri paber
c Epsoni Matt paber
— paks
d Epsoni Epsoni
Fotokvaliteediga tindiprinteri paber
e Epsoni
Kõrgkvaliteetne läikiv fotopaber
f Epsoni
Kõrgkvaliteetne poolläikiv fotopaber
g Epsoni Ekstraläikiv
fotopaber
h Epsoni Läikiv
fotopaber
i Epsoni Fotopaber Photo Paper 20
*1 Paber kaaluga 64 kuni 90 g/m². *2 30 lehte paberi puhul, mille ühele küljele on juba prinditud. *3 Vaadake ingliskeelseid paberinimesid parempoolsest tabelist.
Valige see Paper Type LCD­ekraanilt
Plain Paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Mahutatava paberi kogus (lehti)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Matte Paper
Heavyweight
d Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Ultra Glossy
Photo Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
*1 Popierius, kurio svoris nuo 64 iki 90 g/m². *2 30 popieriaus lapų, ant kurio vienos pusės jau yra spaudinys. *3 Angliški popieriaus pavadinimai nurodyti lentelėje dešinėje.
21
Loading Paper Papīra ievietošana Popieriaus įdėjimas Paberi laadimine
A B
Open and slide out. Atveriet un izvelciet. Atidarykite ir ištraukite. Avage ja tõmmake välja.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Ja lietojat Legal formāta papīru, sk. tiešsaistes lietotāja rokasgrāmatu.
Jei naudojate Legal formato popierių, žr. Vartotojo vadovas, internete.
Teavet Legal-formaadis paberi kasutamise kohta saate onlain­juhendist Kasutusjuhend.
Pinch and slide. Saspiediet un pārbīdiet. Paspauskite ir įstumkite. Pigistage ja nihutage.
C
Fan and align the stack of paper. Savērsiet un izlīdziniet papīra
kaudzīti. Išskleiskite ir išlygiuokite popieriaus
šūsnį. Tuulutage ja joondage paberipakk.
22
D E
Load printable side up. Ievietojiet ar apdrukājamo pusi uz
augšu. Įdėkite spausdinama puse į viršų. Laadige paber, prinditav pool ülal.
Fit. Piebīdiet. Pritaikykite. Sobitage.
Q
Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide.
Neievietojiet papīru vairāk par H bultiņas atzīmi, kas redzama sānu vadotnes iekšpusē.
Nedėkite popieriaus virš H rodyklės ženklo vidinėje kreiptuvo dalyje.
Ärge laadige printerisse rohkem paberit, kui servapiiraja sees olev nooletähis H võimaldab (pakk ei tohi tähist ületada).
Q
Do not use paper with binder holes.
Nelietojiet papīru ar grāmatsējēja caurumiem.
Nenaudokite popieriaus su skylėmis segtuvui.
Ärge kasutage perforeeritud paberit.
23
About Memory Card Par atmiņas karti Apie atminties
kortelę Mälukaardist
You can access a memory card only from your computer. For more information, see the online User’s Guide.
Atmiņas kartei var piekļūt tikai no datora. Vairāk informācijas sk. tiešsaistes Lietotāja rokasgrāmatā.
Atminties kortelę galima pasiekti tik iš kompiuterio. Daugiau informacijos žr. Vartotojo vadovas, internete.
Mälukaardile pääseb ligi ainult läbi arvuti. Lisateavet leiate onlain-juhendist Kasutusjuhend.
24
Placing Originals Oriģinālu
novietošana Originalų įdėjimas Originaalide
paigutamine
Automatic Document Feeder (ADF)
Automātiskais dokumentu padevējs (ADF)
Automatinis dokumentų tiektuvas (ADF)
Automaatne dokumendisöötur (ADF)
Q
You can load your original documents in the ADF to copy or fax multiple pages quickly.
Dokumentu oriģinālus var ievietot ADF, lai varētu ātri kopēt vairākas lapas vai sūtīt faksa ziņojumus uz vairākām lapām.
Galite įdėti originalius dokumentus į ADF sistemą kopijuoti arba kelis lapus greitai siųsti faksu.
Võite oma dokumendid ADF-i laadida, kui soovite mitut lehekülge kiirelt paljundada või faksida.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 75 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less
(A4, Letter) /10 sheets (Legal)
Izmantojamie oriģināli
Formāts A4/Letter/Legal Tips Parastais papīrs Svars 75 g/m² līdz 95 g/m² Ietilpība 30 loksnes vai ne vairāk
par 3 mm (A4, Letter) / 10 loksnes (Legal)
Naudojami originalai
Dydis A4/Letter/Legal Tipas Paprastas popierius Svoris Nuo 75 g/m² iki 95 g/m² Talpa 30 lapų arba 3 mm ar
mažiau (A4, Letter) / 10 lapų (Legal)
Kasutatavad originaalid
Formaat A4/Letter/Legal Tüüp Tavapaber Kaal 75 g/m² kuni 95 g/m² Kogus Kuni 30 lehte või 3 mm
(A4, Letter) / 10 lehte (Legal)
25
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document glass.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal
O
transfer paper. Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
Lai izvairītos no papīra
c
iestrēgšanas, neizmantojiet tālāk norādītos dokumentus. Šādiem dokumentiem izmantojiet dokumentu stiklu.
Dokumenti, kas sasprausti ar
O
papīra saspraudēm, skavām u.tml.
Dokumenti, pie kuriem ir
O
līmlente vai pielipis papīrs. Fotogrāfijas, plēves vai
O
termopārneses papīrs. Papīrs, kas ir saplēsts, saburzīts
O
vai caurumains.
Kad popierius neįstrigtų,
c
nenaudokite toliau nurodytų dokumentų. Šių tipų dokumentams naudokite dokumentų ekspozicinį stiklą.
Susegtų sąvaržėlėmis ir kitaip
O
susegtų dokumentų. Dokumentų, ant kurių yra
O
prilipdytas popierius ar juostelė. Nuotraukų, skaidrių ir
O
užlyginamų lipdukų popieriaus. Suplyšusio, sulamdyto, skylėto
O
popieriaus.
Paberiummistuste vältimiseks
c
ärge kasutage järgmisi originaale. Kasutage nende originaalitüüpide puhul dokumendiklaasi.
Klammerdatud või
O
kirjaklambrite vms abil kinnitatud dokumendid.
Kokkukleepunud, kleebistega
O
või teibitud dokumendid. Fotod, lüümikud või
O
termopaber. Rebenenud, kortsus või auklik
O
paber.
26
A B C D
Tap to even the edges. Izlīdziniet malas. Sulyginkite kraštus. Koputage servad tasaseks.
E
Fit. Piebīdiet. Pritaikykite. Sobitage.
Open. Atveriet. Atidarykite. Avage.
Slide. Bīdiet. Įstumkite. Nihutage.
Insert the originals face-up. Ievietojiet oriģinālus ar kopējamo
pusi uz augšu. Originalus dėkite norima puse į viršų. Sisestage originaal, esikülg pealpool.
Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at Reduce/ Enlarge - 100%, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original
larger than A4. Ja izmantojat kopēšanas funkciju kopā ar automātisko dokumentu padevi, drukāšanas iestatījumi ir fiksēti uz
Reduce/Enlarge100%, Paper TypePlain Paper un Paper SizeA4. Ja kopējat oriģinālu, kas lielāks par A4, izdrukas malas tiek apgrieztas.
Kai kopijavimo funkciją naudojate su automatiniu dokumentų tiektuvu, spausdinimo nustatymai būna fiksuoti ir yra Reduce/Enlarge100 %, Paper Type — Plain Paper ir Paper Size — A4. Spaudinys apkarpomas, jei naudojate didesnį nei A4 formato originalą.
Kui kasutate paljundamise funktsiooni koos automaatse dokumendisööturiga, siis valitakse prindisäteteks Reduce/ Enlarge100%, Paper TypePlain Paper ja Paper SizeA4. Kui kopeerite suuremat originaali kui A4, siis väljaprinti kärbitakse.
27
Document Glass Dokumentu stikls Dokumentų
ekspozicinis stiklas Dokumendiklaas
A B
Place face-down horizontally. Novietojiet horizontāli ar apdrukāto
pusi uz leju. Padėkite spausdinama puse žemyn
horizontaliai. Paigutage rõhtsalt, esikülg allpool.
Q
When there is a document in the automatic document feeder and on the document glass, priority is given to the document in the automatic document feeder.
Ja dokuments ir gan automātiskajā dokumentu padevē, gan uz dokumentu stikla, prioritāte tiks piešķirta dokumentam automātiskajā dokumentu padevē.
Jei ir automatiniame dokumentų tiektuve, ir ant dokumentų ekspozicinio stiklo yra dokumentas, pirma apdorojamas automatiniame dokumentų tiektuve esantis dokumentas.
Kui üheaegselt on dokument automaatses dokumendisööturis ja dokumendiklaasil, siis on prioriteet automaatses dokumendisööturis oleval dokumendil.
28
Slide to the corner. Pabīdiet uz stūri. Pastumkite iki kampo. Nihutage nurka.
Copying
Kopēšana
Kopijavimas
Paljundamine
29
Copying Photos or Documents
Fotoattēlu vai dokumentu kopēšana
Nuotraukų ar dokumentų kopijavimas
Fotode ja dokumentide paljundamine
A R & 22 B R & 25 C
Load paper. Ievietojiet papīru. Įdėkite popieriaus. Laadige paber.
Place original horizontally. Novietojiet oriģinālu horizontāli. Padėkite originalą horizontaliai. Asetage originaal horisontaalselt.
Enter the Copy mode. Ieslēdziet režīmu Copy. Įeikite į režimą Copy. Valige režiim Copy.
D E
Set the number of copies. Iestatiet kopiju skaitu. Pasirinkite kopijų skaičių. Määrake eksemplaride arv.
30
Enter the copy settings menu. Atveriet kopēšanas iestatījumu
izvēlni. Įeikite į kopijavimo nustatymų
meniu. Valige paljundamissätete menüü.
F R & 32
Select the appropriate copy settings. Izvēlieties nepieciešamos kopēšanas
iestatījumus. Pasirinkite atitinkamus kopijavimo
nustatymus. Valige sobivad paljundamissätted.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Pārbaudiet, lai būtu iestatīts Paper Size un Paper Type.
Būtinai nustatykite elementus Paper Size ir Paper Type.
Kontrollige, et Paper Size ja Paper Type oleks määratud.
G
H
Finish the settings. Pabeidziet iestatījumus. Pabaikite nustatymų pasirinkimus. Kinnitage sätted.
Start copying. Sāciet kopēšanu. Pradėkite kopijavimą. Alustage paljundamist.
31
Copy Menu List Copy izvēlnes
saraksts Copy meniu sąrašas Copy menüü loend
EN
R & 32
LV
R & 33
LT
R & 33
ET
R & 34
EN
Press x again to finish setting.
r Copy mode
Copies 1 to 99
x Copy settings menu
Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, Custom Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Quality Standard Quality, Best, Draft Copy Density -4 to +4 Expansion *² Standard, Medium, Minimum Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Wi-Fi Settings See your online Network Guide for details. File Sharing Setup USB, Wi-Fi Maintenance
*1 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality
may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when printing.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
Photo Paper
Settings, Reset Wi-Fi Settings, Reset All except Wi-Fi & Fax Settings, Reset All Settings
R & 76
32
LV
Vēlreiz nospiediet x, lai pabeigtu iestatījumu.
LT
Paspausdami x dar kartą užbaikite nustatymus.
r Copy režīms
Copies No 1 līdz 99
x Copy iestatījumu izvēlne
Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, Custom Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Quality Standard Quality, Best, Draft Copy Density No -4 līdz +4 Expansion *² Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Wi-Fi Settings Sīkāku informāciju sk. Tīkla vednis. File Sharing Setup USB, Wi-Fi Maintenance
*1 Lai attēls pārklātu visu lapu, tas tiek nedaudz palielināts un apgriezts. Drukas
kvalitāte var pazemināties izdrukas augšējā un apakšējā daļā, vai arī šīs daļas drukāšanas laikā var tikt notraipītas.
*2 Izvēlieties, cik daudz attēls tiks paplašināts, drukājot Fotoattēlus bez apmalēm.
Photo Paper
Standard, Medium, Minimum
Settings, Reset Wi-Fi Settings, Reset All except Wi-Fi & Fax Settings, Reset All Settings
R & 77
r Režimas Copy
Copies Nuo 1 iki 99
x Copy nustatymų meniu
Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, Custom Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Quality Standard Quality, Best, Draft Copy Density Nuo -4 iki +4 Expansion *² Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Wi-Fi Settings Žr. internetinį vadovą Tinklo vadovas, jei reikia
File Sharing Setup USB, Wi-Fi Maintenance
*1 Atvaizdas šiek tiek padidinamas ir apkarpomas, kad užpildytų visą popieriaus lapą.
Spausdinimo kokybė viršutinėje ir apatinėje spaudinio srityje gali pablogėti arba spausdinimo sritis gali gali būti sutepta.
*2 Pasirinkite, kiek vaizdas išplečiamas spausdinant nuotraukas be rėmelio.
Photo Paper
Standard, Medium, Minimum
Settings, Reset Wi-Fi Settings, Reset All except Wi-Fi & Fax Settings, Reset All Settings
išsamesnės informacijos.
R & 77
33
ET
Seadistamise lõpetamiseks vajutage uuesti x.
r Režiim Copy
Copies 1 kuni 99
x Copy-sätete menüü
Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, Custom Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Quality Standard Quality, Best, Draft Copy Density -4 kuni +4 Expansion *² Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Wi-Fi Settings Lisateavet saate onlain-juhendist Võrgujuhend. File Sharing Setup USB, Wi-Fi Maintenance
*1 Kujutist suurendatakse veidi ning kärbitakse, et see täidaks kogu paberilehe.
Väljastatud lehe üla- ja alaservas võib prindikvaliteet olla halvem või see ala võib olla määrdunud.
*2 Valige, mil määral kujutist suurendatakse, kui valite foto prindisätteks Ääristeta.
Photo Paper
Standard, Medium, Minimum
Settings, Reset Wi-Fi Settings, Reset All except Wi-Fi & Fax Settings, Reset All Settings
R & 78
34
Faxing
Faksu sūtīšana
Faksogramų siuntimas ir priėmimas
Faksimine
35
Connecting to a Phone Line
Pieslēgšana pie telefona līnijas
Jungimas į telefono
About Phone Cable Par tālruņa kabeli Apie telefono laidą Telefonikaablist
liniją
Telefoniliini
ühendamine
Q
Depending on the area, a phone cable may be included with the product. If so, use that cable.
Atkarībā no rajona izstrādājuma komplektā var būt iekļauts tālruņa kabelis. Ja tas tā ir, izmantojiet šo kabeli.
Priklausomai nuo regiono, telefono laidas gali būti pridėtas prie gaminio. Jei taip, naudokite tą laidą.
Piirkonnast sõltuvalt võib telefonikaabel tootega kaasas olla. Sellisel puhul kasutage seda kaablit.
Use a phone cable with the following interface specification.
Izmantojiet tālruņa kabeli ar turpmāk aprakstīto interfeisa specifikāciju.
Naudokite telefono laidą, kurio sąsajos techniniai duomenys nurodyti toliau.
Kasutage järgmise liidese spetsifikatsiooniga telefonikaablit.
Interface
RJ-11 Phone Line
RJ-11 Telephone set connection
Interfeiss
RJ-11 tālruņa līnija
RJ-11 Telefona aparāta savienojums
Sąsaja
RJ-11 Telefono linija
RJ-11 Telefono aparato jungtis
Liides
RJ-11 telefoniliin
RJ-11 telefonikomplekti ühendus
36
Using the phone line
A
for fax only Telefona līnijas
izmantošana tikai faksam
Telefono linijos naudojimas tik faksui
Telefoniliini kasutamine ainult faksi jaoks
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Pievienojiet telefona kabeli no telefona kontaktligzdas portam LINE. Įjunkite telefono laidą, ateinantį iš telefono sieninio kištukinio lizdo į LINE
prievadą. Ühendage telefoniliini kaabli pistik pordiga LINE.
c
If you do not connect an external telephone to the product, make sure you turn on [Auto Answer]. Otherwise, you cannot receive faxes.
Ja nepieslēgsiet iekārtai ārējo telefona aparātu, noteikti ieslēdziet iespēju
[Auto Answer]. Pretējā gadījumā nevarēsiet saņemt faksus.
Jei prie gaminio nejungiate išorinio telefono, būtinai įjunkite
[Auto Answer]. Priešingu atveju negalėsite priimti faksogramų.
Kui te ei ühenda seadmega välist telefoni, siis lülitage kindlasti sisse
[Auto Answer]. Vastasel juhul ei saa faksiteateid vastu võtta.
B
Turn on auto answer. Ieslēdziet automātisko atbildēšanu. Įjunkite automatinį atsakiklį. Lülitage automaatvastaja sisse.
37
Sharing line with phone devices
Līnijas koplietošana ar telefona aparātiem
Linijos naudojimas kartu su telefonais
A
B
Telefoniliini jagamine telefonidega
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Pievienojiet telefona kabeli no telefona kontaktligzdas portam LINE. Įjunkite telefono laidą, ateinantį iš telefono sieninio kištukinio lizdo į LINE
prievadą. Ühendage telefoniliini kaabli pistik pordiga LINE.
C
Connect a phone or answering machine to the EXT. port. Pievienojiet telefona aparātu vai automātisko atbildētāju portam EXT. Telefoną ar atsakiklį prijunkite prie EXT. prievado. Ühendage telefon või telefonivastaja pordiga EXT.
38
Remove the cap. Noņemiet vāciņu. Nuimkite dangtelį. Eemaldage kork.
Q
See the following for other connection methods.
Informāciju par citiem pieslēguma paņēmieniem sk. nākamajā lappusē.
Toliau rasite kitus prijungimo metodus.
Teiste ühendusmeetodite kohta info saamiseks vaadake järgmisi osasid.
Connecting to DSL
Pieslēgšana pie DSL
Jungimas į DSL
DSL-liiniga ühendamine
Connecting to ISDN (one phone number)
Pieslēgšana pie ISDN (viens telefona numurs)
Jungimas į ISDN (vienas telefono numeris)
ISDN-liiniga ühendamine (üks telefoninumber)
Connecting to ISDN (two phone numbers)
Pieslēgšana pie ISDN (divi telefona numuri)
Jungimas į ISDN (du telefono numeriai)
ISDN-liiniga ühendamine (kaks telefoninumbrit)
For details, see the documentation that came with your devices. Sīkāku informāciju sk. ierīču dokumentācijā. Smulkesnę informaciją rasite kartu su įrenginiais komplektuojamoje dokumentacijoje. Lisateabe saamiseks vaadake seadmetega kaasasolevaid juhendeid.
a b c d e
Telephone wall jack Splitter DSL modem ISDN wall jack Terminal adapter or ISDN router
Telefona kontaktligzda Sadalītājs DSL modems ISDN kontaktligzda Termināļa adapters vai ISDN maršrutētājs
Telefono sieninis kištukinis lizdas
Telefoniliini seinapesa Jaotur DSL-modem ISDN-seinapesa Terminali adapter või ISDN-marsruuter
Skirstytuvas DSL modemas ISDN sieninis kištukinis lizdas Galinis įrangos adapteris arba ISDN
maršrutizatorius
39
Checking the fax connection
Faksa pieslēguma pārbaude
Fakso prijungimo patikrinimas
A R & 22
B
C
Faksiühenduse kontrollimine
D
Select Fax Settings. Atlasiet Fax Settings. Pasirinkite Fax Settings. Valige Fax Settings.
40
Load A4-size plain paper. Levietojiet A4 formāta parasto
papīru. Įdėkite A4 formato paprasto
popieriaus. Laadige A4-formaadis tavapaberit.
E
Select Check Fax Connection. Atlasiet Check Fax Connection. Pasirinkite Check Fax Connection. Valige Check Fax Connection.
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
F
Print the report. Izdrukājiet atskaiti. Atspausdinkite ataskaitą. Printige aruanne.
Enter the fax settings menu. Atveriet faksa iestatījumu izvēlni. Įeikite į fakso nustatymų meniu. Valige faksisätete menüü.
Q
If any errors are reported, try the solutions in the report.
Ja ir ziņojumi par kļūdām, mēģiniet atskaitē ieteiktos risinājumus.
Jei pranešama, kad yra klaidų, išbandykite ataskaitoje nurodytus sprendimo būdus.
Kui aruandes on vigu, siis proovige seal toodud lahendusi.
Setting Up Fax Features
Faksa funkciju iestatīšana
Fakso funkcijų nustatymas
Faksifunktsioonide seadistamine
Setting up speed dial entries
Ātrās sastādīšanas ierakstu iestatīšana
Greitojo rinkimo įrašų nustatymas
Kiirvalimise seadistamine
You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
Jūs varat izveidot ātrās sastādīšanas sarakstu, kas ļauj ātri izvēlēties vajadzīgo numuru un nosūtīt uz to faksu. Var reģistrēt līdz 60 apvienotiem ātrās sastādīšanas un grupas sastādīšanas ierakstiem.
Galima sukurti greitojo rinkimo numerių sąrašą, kad siunčiant faksogramas juos būtų galima greitai pasirinkti. Galima įregistruoti iki 60 greitojo rinkimo ir grupės rinkimo įrašų.
Saate luua kiirvalimise loendi, mis võimaldab valida faksinumbri kiiresti. Saate salvestada kiir- ja rühmvalimise alla kokku kuni 60 kirjet.
A B
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
Enter the fax settings menu. Atveriet faksa iestatījumu izvēlni. Įeikite į fakso nustatymų meniu. Valige faksisätete menüü.
C D
Select Fax Settings. Atlasiet Fax Settings. Pasirinkite Fax Settings. Valige Fax Settings.
Select Speed Dial Setup. Atlasiet Speed Dial Setup. Pasirinkite Speed Dial Setup. Valige Speed Dial Setup.
41
E
Select Create. Atlasiet Create. Pasirinkite Create. Valige Create.
Q
To edit or delete an entry, select Edit or Delete.
Lai rediģētu vai izdzēstu ierakstu, atlasiet Edit vai Delete.
Jei norite redaguoti ar ištrinti įrašą, pasirinkite Edit arba Delete.
Sisestuse muutmiseks või kustutamiseks valige Edit või Delete.
F
Select the number for the entry. Atlasiet numuru ieraksta
reģistrēšanai. Pasirinkite įrašo numerį. Valige sisestuse jaoks number.
Q
Entries No.01 to 05 can be accessed from the one-touch dial buttons. R & 11
Lerakstiem no Nr. 01 līdz 05 var piekļūt, izmantojot ātrās sastādīšanas pogas. R & 11
Įrašus nuo Nr. 01 iki 05 galima pasiekti vieno paspaudimo mygtukais. R & 11
Sisestusi nr. 01 kuni 05 saab kasutada kiirvalimisnuppude abil. R & 11
G R & 11
Enter a phone number, then register. Ievadiet telefona numuru, pēc tam
reģistrējiet. Įveskite telefono numerį, tada
įregistruokite. Sisestage telefoninumber, seejärel
salvestage.
42
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing r.
Lai atdalītu telefona numura ciparus, ievadiet atstarpi, spiežot r.
Jei norite atskirti telefono numerius, įveskite tarpą paspausdami r.
Telefoninumbrite eraldamiseks sisestage klahviga r tühik.
H R & 11
Enter a name, then register. Ievadiet nosaukumu, pēc tam
reģistrējiet. Įveskite vardą, tada įregistruokite. Sisestage nimi, seejärel salvestage.
Q
To add another entry, repeat steps E through H.
Lai reģistrētu nākamo ierakstu, atkārtojiet darbības no E līdz H.
Jei norite pridėti dar vieną įrašą, pakartokite veiksmus nuo E iki H.
Järgmise sisestuse lisamiseks korrake punktides E kuni H toodud juhiseid.
Setting up group dial entries
Grupas sastādīšanas ierakstu iestatīšana
Grupės rinkimo įrašų nustatymas
Rühmvalimise seadistamine
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
Jūs varat izveidot grupu no ātrās sastādīšanas ierakstiem, kas ļauj nosūtīt vienu un to pašu faksu vienlaikus vairākiem saņēmējiem. Var reģistrēt līdz 60 apvienotiem ātrās sastādīšanas un grupas sastādīšanas ierakstiem.
Greitojo rinkimo įrašus galima pridėti prie grupės, todėl vienu metu galima išsiųsti faksogramą keliems gavėjams. Galima įregistruoti iki 60 greitojo rinkimo ir grupės rinkimo įrašų.
Saate lisada rühma mitu kiirvalimise kirjet, mis võimaldab saata faksiteate korraga mitmele vastuvõtjale. Saate salvestada kiir- ja rühmvalimise alla kokku kuni 60 kirjet.
A
Enter the Fax mode. Leslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
B C D
Enter the fax settings menu. Atveriet faksa iestatījumu izvēlni. Įeikite į fakso nustatymų meniu. Valige faksisätete menüü.
Select Fax Settings. Atlasiet Fax Settings. Pasirinkite Fax Settings. Valige Fax Settings.
Select Group Dial Setup. Atlasiet Group Dial Setup. Pasirinkite Group Dial Setup. Valige Group Dial Setup.
E
Select Create. Atlasiet Create. Pasirinkite Create. Valige Create.
43
Q
To edit or delete an entry, select Edit or Delete.
Lai rediģētu vai izdzēstu ierakstu, atlasiet Edit vai Delete.
Jei norite redaguoti ar ištrinti įrašą, pasirinkite Edit arba Delete.
Sisestuse muutmiseks või kustutamiseks valige Edit või Delete.
F
Select the number for the entry. Atlasiet numuru ieraksta
reģistrēšanai. Pasirinkite įrašo numerį. Valige sisestuse jaoks number.
G R & 11
Enter a name, then register. Ievadiet nosaukumu, pēc tam
reģistrējiet. Įveskite vardą, tada įregistruokite. Sisestage nimi, seejärel salvestage.
H
Select the entries to register. Atlasiet ierakstus, kas jāreģistrē. Pasirinkite įrašus, kuriuos reikia
įregistruoti. Valige salvestatavad kirjed.
Q
To cancel a selection, press the “P” button again.
Lai atceltu izvēli, vēlreiz nospiediet “P” pogu.
Jei norite atšaukti pasirinkimą, dar kartą paspauskite „P“ mygtuką.
Valiku tühistamiseks vajutage nuppu „P“ uuesti.
44
Q
You can register up to 30 entries to a group dial list.
Grupas sastādīšanas sarakstā var reģistrēt līdz 30 ierakstiem.
Grupės rinkimo sąraše galima įregistruoti iki 30 įrašų.
Saate salvestada rühmvalimise loendi alla kuni 30 kirjet.
I
Register. Reģistrējiet. Įregistruokite. Salvestage.
Q
To add another entry, repeat steps E through I.
Lai reģistrētu nākamo ierakstu, atkārtojiet darbības no E līdz I.
Jei norite pridėti dar vieną įrašą, pakartokite veiksmus nuo E iki I.
Järgmise sisestuse lisamiseks korrake punktides E kuni I toodud juhiseid.
Creating header information
Galvenes datu reģistrēšana
Antraštės informacijos sukūrimas
Päise loomine
You can create a fax header by adding information such as your phone number or name.
Jūs varat reģistrēt faksa galveni, norādot tajā tādus datus kā savu telefona numuru un vārdu, uzvārdu.
Galima sukurti fakso antraštę pridedant tokią informaciją kaip telefono numeris ar vardas.
Saate luua faksipäise, mis sisaldab teie telefoninumbrit ja nime.
Q
Make sure you have set the time correctly. R & 74
Pārliecinieties, ka ir pareizi iestatīts laiks. R & 74
Įsitikinkite, ar teisingai nustatėte laiką. R & 74
Kontrollige, et kellaaeg on seatud õigeks. R & 74
A
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
B C D
Enter the fax settings menu. Atveriet faksa iestatījumu izvēlni. Įeikite į fakso nustatymų meniu. Valige faksisätete menüü.
Select Fax Settings. Atlasiet Fax Settings. Pasirinkite Fax Settings. Valige Fax Settings.
Select Header. Atlasiet Header. Pasirinkite Header. Valige Header.
E
Select Fax Header. Atlasiet Fax Header. Pasirinkite Fax Header. Valige Fax Header.
45
F R & 11
G
H
I R & 11
Enter your fax header. Ievadiet savu faksa galveni. Įveskite fakso antraštę. Sisestage oma faksipäis.
Q
Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the international call prefix.
Nospiediet “#” pogu, lai ievadītu plus zīmi (+), kas apzīmē starptautiskā numura prefiksu.
Paspausdami „#“ mygtuką įveskite pliuso ženklą (+), reiškiantį tarptautinio skambučio prefiksą.
Rahvusvaheliste numbrite eesliitena kasutatava pluss-märgi (+) sisestamiseks vajutage nuppu “#”.
46
Register. Reģistrējiet. Įregistruokite. Salvestage.
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing r. You cannot enter “-”.
Lai atdalītu telefona numura ciparus, ievadiet atstarpi, spiežot r. Nevar ievadīt “-”.
Jei norite atskirti telefono numerius, įveskite tarpą paspausdami r. Negalima įvesti „-“.
Telefoninumbrite eraldamiseks sisestage klahviga r tühik. Märki „-“ ei saa sisestada.
Select Your Phone Number. Atlasiet Your Phone Number. Pasirinkite Your Phone Number. Valige Your Phone Number.
J
Register. Reģistrējiet. Įregistruokite. Salvestage.
Enter the phone number. Ievadiet telefona numuru. Įveskite telefono numerį. Sisestage telefoninumber.
Sending Faxes Faksu nosūtīšana
Entering or redialing a fax number
A R & 25
B
Faksogramų siuntimas
Faksiteadete saatmine
C R & 11
Enter a fax number. Ievadiet faksa numuru. Įveskite fakso numerį. Sisestage faksinumber.
Faksa numura ievadīšana vai atkārtota sastādīšana
Fakso numerio įvedimas arba surinkimas
Faksinumbri sisestamine või valimine
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing r.
Lai atdalītu telefona numura ciparus, ievadiet atstarpi, spiežot r.
Jei norite atskirti telefono numerius, įveskite tarpą paspausdami r.
Telefoninumbrite eraldamiseks sisestage klahviga r tühik.
Place your original. Novietojiet oriģinālu. Padėkite originalą. Asetage originaal.
Q
To display the last fax number you used, press [Redial/Pause].
Lai parādītu pēdējo izmantoto faksa numuru, nospiediet
[Redial/Pause].
Jei norite, kad ekrane atsirastų paskutinis naudotas fakso numeris, paspauskite [Redial/Pause].
Viimati kasutatud faksinumbri kuvamiseks vajutage
[Redial/Pause].
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
D
Proceed. Turpiniet. Tęskite. Jätkake.
47
E
Select. Atlasiet. Pasirinkite. Valige.
Q
To change fax settings, press x and enter the new settings. R & 62
Lai mainītu faksa iestatījumus, nospiediet x un ievadiet jaunos iestatījumus. R & 63
Jei norite pakeisti fakso nustatymus, paspauskite x ir įveskite naujus nustatymus. R & 64
Faksisätete muutmiseks vajutage x ning sisestage uued sätted. R & 65
F
Repeat steps C through E. Atkārtojiet darbības no C līdz E. Kartokite veiksmus nuo C iki E. Korrake punktides C kuni E
kirjeldatud toiminguid.
Q
You can also use one-touch dial button or speed dial/group dial button. R & 49
Var lietot arī ātrās sastādīšanas pogu vai ātrās sastādīšanas/grupas sastādīšanas pogu. R & 49
Taip pat galima naudoti vieno paspaudimo mygtuką ar greitojo rinkimo / grupės rinkimo mygtuką. R & 49
Samuti saate kasutada ühe puutega valimise nuppu või kiir­/rühmvalimisnuppu. R & 49
G
48
Start sending. Sāciet nosūtīšanu. Pradėkite siųsti. Alustage saatmist.
Q
To delete an address, select the address using u/d, press OK, and then select Yes.
Lai izdzēstu kādu adresi, atlasiet to, izmantojot u/d, nospiediet OK un pēc tam atlasiet Yes.
Jei norite ištrinti adresą, u/d mygtukais pasirinkite adresą, paspauskite OK ir pasirinkite Yes.
Aadressi kustutamiseks valige u/d abil aadress, vajutage OK, seejärel valige Yes.
Q
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials automatically after one minute. Press [Redial/Pause] to redial immediately.
Ja faksa numurs ir aizņemts vai rodas cita problēma, iekārta automātiski pēc vienas minūtes atkārtoti sastāda numuru. Nospiediet [Redial/ Pause], lai uzreiz atkārtotu zvanu.
Jei fakso numeris užimtas arba iškyla kitų problemų, šis gaminys po minutės automatiškai surenka numerį iš naujo. Jei norite perrinkti numerį iš karto, paspauskite [Redial/Pause].
Kui faksinumber on kinni või tekib mõni muu probleem, siis valib seade numbri ühe minuti pärast automaatselt uuesti. Vajutage kohe uuestivalimiseks [Redial/Pause].
Using speed dial/ group dial
Ātrās sastādīšanas/ grupas sastādīšanas lietošana
Greitojo rinkimo / grupės rinkimo naudojimas
Kiirvalimise/ rühmvalimise kasutamine
A R & 25
Place your original. Novietojiet oriģinālu. Padėkite originalą. Asetage originaal.
B R & 11
For first five entries, select and proceed. For entry No.6 or higher, go to C. Attiecībā uz pirmajiem pieciem ierakstiem atlasiet un turpiniet. Attiecībā uz
ierakstiem, sākot no Nr. 6 un augstāk, pārejiet uz C. Pirmųjų penkių įrašų atveju, pasirinkite ir tęskite. Nr. 6 ar tolimesnio įrašo
atveju, eikite C. Esimese viie sisestuse puhul valige ning jätkake. Sisestuste nr. 6 või
suuremate puhul jätkake punktist C.
C
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į fakso režimą. Valige faksirežiim.
D R & 11
Display the appropriate list. Atveriet nepieciešamo sarakstu. Iškvieskite į ekraną reikiamą sarašą. Kuvage soovitud loend.
Q
Press [Speed Dial/Group Dial] again to switch the list.
Vēlreiz nospiediet [Speed Dial/Group Dial], lai pārslēgtu sarakstu.
Paspauskite [Speed Dial/ Group Dial] dar kartą, jei norite perjungti sąrašą.
Loendi vahetamiseks vajutage uuesti [Speed Dial/Group Dial].
E
Select the entry number to send. Atlasiet ieraksta numuru, uz kuru
jāsūta fakss. Pasirinkite siuntimui reikalingo įrašo
numerį. Valige number, millele soovite saata.
49
F
Select. Atlasiet. Pasirinkite. Valige.
Q
To change fax settings, press
x and enter the new settings.
R & 62
Lai mainītu faksa iestatījumus, nospiediet x un ievadiet jaunos iestatījumus. R & 63
Jei norite pakeisti fakso nustatymus, paspauskite x ir įveskite naujus nustatymus. R & 64
Faksisätete muutmiseks vajutage x ning sisestage uued sätted. R & 65
G
Repeat steps B through F. Atkārtojiet darbības no B līdz F. Kartokite veiksmus nuo B iki F. Korrake punktides B kuni F
kirjeldatud toiminguid.
Q
You can also use numeric keypad or [Redial/Pause] button. R & 47
Var izmantot arī ciparu taustiņus vai pogu [Redial/Pause]. R & 47
Taip pat galite naudoti klaviatūrą su skaičiais arba [Redial/ Pause] mygtuką. R & 47
Saate kasutada ka numbriklahve või nuppu [Redial/Pause]. R & 47
H
50
Start sending. Sāciet nosūtīšanu. Pradėkite siųsti. Alustage saatmist.
Q
To delete an address, select the address using u/d, press OK, and then select Yes.
Lai izdzēstu kādu adresi, atlasiet to, izmantojot u/d, nospiediet OK un pēc tam atlasiet Yes.
Jei norite ištrinti adresą, u/d mygtukais pasirinkite adresą, paspauskite OK ir pasirinkite Yes.
Aadressi kustutamiseks valige u/d abil aadress, vajutage OK, seejärel valige Yes.
Q
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials automatically after one minute. Press [Redial/Pause] to redial immediately.
Ja faksa numurs ir aizņemts vai rodas cita problēma, iekārta automātiski pēc vienas minūtes atkārtoti sastāda numuru. Nospiediet [Redial/ Pause], lai uzreiz atkārtotu zvanu.
Jei fakso numeris užimtas arba iškyla kitų problemų, šis gaminys po minutės automatiškai surenka numerį iš naujo. Jei norite perrinkti numerį iš karto, paspauskite [Redial/Pause].
Kui faksinumber on kinni või tekib mõni muu probleem, siis valib seade numbri ühe minuti pärast automaatselt uuesti. Vajutage kohe uuestivalimiseks [Redial/Pause].
Sending a fax at a specified time
Faksa nosūtīšana norādītā laikā
Faksogramos siuntimas nurodytu laiku
Faksiteate saatmine määratud kellaajal
Q
Make sure you have set the time correctly. R & 74
Pārliecinieties, ka ir pareizi iestatīts laiks. R & 74
Įsitikinkite, ar teisingai nustatėte laiką. R & 74
Kontrollige, et kellaaeg on seatud õigeks. R & 74
A R & 25
Place your original. Novietojiet oriģinālu. Padėkite originalą. Asetage originaal.
To fax the first five speed/group dial entries, press one-touch dial button, OK, then go to step D.
Lai nosūtītu faksu uz pirmajiem pieciem ātrās sastādīšanas/grupas sastādīšanas ierakstiem, nospiediet ātrās sastādīšanas pogu, OK, pēc tam pārejiet uz darbību D.
Jei norite nusiųsti faksogramą pirmiems penkiems greitojo rinkimo / grupės rinkimo numeriams, paspauskite rinkimo vienu paspaudimu mygtuką, OK, tada pereikite prie D veiksmo.
Kui soovite saata faksiteadet esimesele viiele kiir-/rühmvalimise adressaadile, siis vajutage ühe puute kiirvalimisnupule, OK, jätkake punktist D.
B C R & 11
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
Enter the number, then register. Ievadiet numuru, pēc tam
reģistrējiet. Įveskite numerį, tada įregistruokite. Sisestage telefoninumber, seejärel
salvestage.
Q
You can also use [Speed Dial/ Group Dial] or [Redial/Pause] to enter the fax number.
Var izmantot arī pogu [Speed Dial/Group Dial] vai [Redial/ Pause], lai ievadītu faksa numuru.
Fakso numerį taip pat galite įvesti ir [Speed Dial/Group Dial] arba [Redial/Pause] mygtukais.
Faksinumbri sisestamiseks võite kasutada ka [Speed Dial/ Group Dial] või [Redial/Pause].
Q
To send fax to multiple recipients, select Yes after step C, then repeat step C.
Lai vienu un to pašu faksu nosūtītu vairākiem saņēmējiem, atlasiet Yes pēc darbības C, pēc tam atkārtojiet darbību C.
Jei norite nusiųsti faksogramą keliems gavėjams, atlikę Yes veiksmą, pasirinkite C, tada pakartokite C veiksmą.
Faksiteate saatmiseks mitmele vastuvõtjale valige Yes pärast punkti C, seejärel korrake punkti C toimingut.
51
D
E
F
G R & 11
Enter the fax settings menu. Atveriet faksa iestatījumu izvēlni. Įeikite į fakso nustatymų meniu. Valige faksisätete menüü.
Q
Change other fax settings if necessary. R & 62
Ja nepieciešams, izmainiet citus faksa iestatījumus. R & 63
Jei reikia, pakeiskite kitus fakso nustatymus. R & 64
Vajadusel valige teised faksisätted. R & 65
52
Select Send Fax Later. Atlasiet Send Fax Later. Pasirinkite Send Fax Later. Valige Send Fax Later.
H
Proceed. Turpiniet. Tęskite. Jätkake.
Select On, then proceed. Atlasiet On, pēc tam turpiniet. Pasirinkite On, tada tęskite. Valige On, seejärel jätkake.
I
Start scanning to send later. Sāciet skenēt faksu, kas jānosūta
vēlāk. Pradėkite nuskaityti siuntimui
vėlesniu laiku. Alustage hiljem saatmiseks
skannimist.
Enter the time to send, then register. Ievadiet laiku, kad jānosūta fakss,
pēc tam reģistrējiet. Įveskite siuntimo laiką, tada
įregistruokite. Sisestage saatmise kellaaeg, seejärel
salvestage.
Q
Until the scanned data is sent at the specified time, you cannot send another fax.
Kamēr ieskenētie dati nebūs nosūtīti norādītajā laikā, nevarēs nosūtīt citu faksu.
Kol nustatytu laiku neišsiunčiami nuskaityti duomenys, negalima išsiųsti kitos faksogramos.
Niikaua, kuni määratud kellaajal saadetavat faksiteadet ei ole ära saadetud, ei saa te saata teisi faksiteateid.
Fax from a connected phone
Fakss no pieslēgta telefona
Faksogramų siuntimas iš prijungto telefono
If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a fax after talking over the phone without hanging up.
Ja saņēmējs gan telefonam, gan faksam izmanto vienu numuru, faksu var nosūtīt pēc telefona sarunas, nenoliekot telefona klausuli.
Jei gavėjo ir telefono, ir fakso numeris tas pats, galite nusiųsti faksogramą pakalbėję telefonu ir nepadėję ragelio.
Kui vastuvõtjal on sama number nii telefonikõnede kui faksiteadete jaoks, siis saate saata faksiteate telefoni abil, ilma ühendust katkestamata.
A R & 25
Faksimine ühendatud telefoniga
B
Dial the number from the phone. Sastādiet numuru no telefona
aparāta. Telefonu surinkite numerį. Valige number telefoni abil.
C
Select Send. Atlasiet Send. Pasirinkite Send. Valige Send.
D
Start sending. Sāciet nosūtīšanu. Pradėkite siųsti. Alustage saatmist.
Place your original. Novietojiet oriģinālu. Padėkite originalą. Asetage originaal.
E
Hang up the phone. Nolieciet telefona klausuli. Padėkite telefono ragelį. Asetage telefonitoru tagasi hargile.
53
Receiving Faxes Faksu saņemšana Faksogramų
priėmimas Faksiteadete
vastuvõtmine
Before receiving a fax, load A4-size plain paper. R & 22 Pirms faksa saņemšanas ievietojiet A4 formāta parasto papīru. R & 22 Prieš priimdami faksogramą įdėkite A4 formato paprasto popieriaus. R & 22 Enne faksiteadete vastuvõtmist laadige seadmesse A4-formaadis tavapaberit.
R & 22
Q
You can change the ring alert settings. R & 62
Var izmainīt zvana signāla iestatījumus. R & 63
Galima pakeisti skambučio nustatymus. R & 64
Saate muuta helisemise sätteid. R & 65
Receiving faxes automatically
Faksu automātiska saņemšana
Automatinis faksogramų priėmimas
Faksiteadete automaatne vastuvõtmine
54
A
Turn on auto answer. Ieslēdziet automātisko atbildēšanu. Įjunkite automatinį atsakiklį. Lülitage automaatvastaja sisse.
Q
When an answering machine is connected directly to this product, make sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure.
Ja iekārtai ir pieslēgts automātiskais atbildētājs, iestatiet pareizi Rings to Answer saskaņā ar tālāk aprakstīto instrukciju.
Kai atsakiklis prijungtas tiesiai prie šio gaminio, būtinai teisingai nustatykite nustatymą Rings to Answer, naudodami toliau nurodytą procedūrą.
Kui telefonivastaja on ühendatud otse selle seadmega, siis seadistage Rings to Answer vastavalt alltoodud juhistele.
Q
Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable.
Atkarībā no reģiona Rings to Answer var nebūt pieejams.
Priklausomai nuo regiono, nustatymo Rings to Answer gali ir nebūti.
Sõltuvalt kasutusriigist või piirkonnast võib Rings to Answer olla mittevalitav.
B
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
C
Enter the fax settings menu. Atveriet faksa iestatījumu izvēlni. Įeikite į fakso nustatymų meniu. Valige faksisätete menüü.
D
Select Fax Settings. Atlasiet Fax Settings. Pasirinkite Fax Settings. Valige Fax Settings.
E
Select Communication. Atlasiet Communication. Pasirinkite Communication. Valige Communication.
F
Select Rings to Answer. Atlasiet Rings to Answer. Pasirinkite Rings to Answer. Valige Rings to Answer.
G
Select the number of rings. Atlasiet zvanu skaitu. Pasirinkite skambučių skaičių. Määrake kutsungite
(helisemiskordade) arv.
55
c
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the printer to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls.
Iestatiet vairāk signālu, nekā nepieciešams, lai atbildētu automātiskais atbildētājs. Ja automātiskais atbildētājs ir iestatīts, lai tas atbildētu pēc ceturtā signāla, tad iestatiet iekārtu, lai tā atbildētu pēc piektā signāla vai vairāk. Pretējā gadījumā automātiskais atbildētājs nevarēs saņemt balss zvanus.
Pasirinkite daugiau skambinimo signalų nei reikia atsiliepti atsakikliui. Jeigu nustatyta atsiliepti ties ketvirtu skambinimo signalu, spausdintuvą nustatykite taip, kad jis atsilieptų po penkto ar vėlesnio skambinimo signalo. Priešingu atveju atsakiklis nepriims pokalbio skambučių.
Valige rohkem kutsungeid (helisemiskordasid), kui on vaja telefonivastaja aktiveerimiseks. Kui see on seatud vastama neljandal kutsungil, siis seadistage printeri aktiveerimisajaks viies kutsung või hilisem aeg. Vastasel juhul ei saa telefonivastaja võtta kõnesid vastu.
Q
When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
Ja pienāk zvans, kas ir faksa sūtījums, iekārta automātiski saņem faksu pat tad, ja uz zvanu atbild automātiskais atbildētājs. Ja paceļat klausuli, nogaidiet, kamēr LCD ekrānā neparādās paziņojums par to, ka ir izveidots savienojums, un tikai pēc tam nolieciet klausuli. Ja zvana cilvēks, telefonu var izmantot kā parasti vai arī automātiskajā atbildētājā var atstāt ziņu.
Kai jums paskambina ir skambinančioji šalis yra faksas, gaminys automatiškai priima faksogramą net ir tuo atveju, jei atsiliepia atsakiklis. Jei pakeliate telefono ragelį, prieš padėdami ragelį, palaukite iki LCD ekrane atsiras pranešimas, kad sujungta. Jei kita šalis yra skambinantysis, telefoną galima naudoti įprastai arba galima atsakiklyje palikti žinutę.
Kui seade võtab vastu kutsungi ning tegu on teise faksiga, siis võetakse faksiteade automaatselt vastu, isegi kui kutsungile vastab automaatvastaja. Kui tõstate telefonitoru, siis oodake enne toru hargile asetamist, kuni LCD-ekraanil kuvatakse teade, kus antakse teada ühenduse loomisest. Kui tegu on telefonikõnega, siis saab kasutada telefoni tavalisel viisil või helistaja saab jätta teate telefonivastajasse.
56
Receiving faxes manually
Faksu manuāla saņemšana
Rankinis faksogramų priėmimas
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a connection is made.
Ja iekārtai ir pieslēgts telefona aparāts, faksu var saņemt pēc tam, kad ir izveidots savienojums.
Jei telefonas prijungtas prie šio gaminio, sujungus, galite priimti faksogramą. Kui seadmega on ühendatud telefon, siis saate võtta faksiteate vastu pärast
ühenduse loomist.
A
Faksiteadete käsitsi vastuvõtmine
B
Pick up the phone when it rings. Paceliet klausuli, kad pienāk zvans. Kai telefonas skambina, atsiliepkite. Helisemisel tõstke telefonitoru.
C
When you hear a fax tone, select Receive. Ja dzirdat faksa signālu, atlasiet Receive. Kai išgirstate fakso signalą, pasirinkite Receive. Kui kuulete faksisignaali, siis valige Receive.
Turn off auto answer. Izslēdziet automātisko atbildētāju. Išjunkite automatinį atsakiklį. Lülitage automaatvastaja välja.
D
Start receiving. Sāciet saņemšanu. Pradėkite priėmimą. Alustage vastuvõttu.
57
E
F
Hang up the phone. Nolieciet telefona klausuli. Padėkite telefono ragelį. Asetage telefonitoru tagasi hargile.
Polling to receive a fax Pieprasīšana saņemt
faksu Apklausa priimti
faksogramą Faksiteadete
vastuvõtmise algatamine (pollimine)
58
Print the fax data. Izdrukājiet faksu. Atspausdinkite faksogramos
duomenis. Printige faksiteave välja.
This allows you to receive a fax from the fax information service you have called.
Šī funkcija ļauj saņemt faksu no faksa informācijas dienesta, kuram esat piezvanījis.
Ši funkcija įgalina priimti faksogramą iš fakso informacinės tarnybos, kuriai paskambinote.
See võimaldab võtta vastu faksiteate teie poolt valitud faksi infoteenuste pakkujalt.
A
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
B
Enter the fax settings menu. Atveriet faksa iestatījumu izvēlni. Įeikite į fakso nustatymų meniu. Valige faksisätete menüü.
C
D
E
F R & 11
Select Fax Mode. Atlasiet Fax Mode. Pasirinkite Fax Mode. Valige Fax Mode.
Q
You can also use one-touch dial button, [Speed Dial/Group Dial] or [Redial/Pause] to enter the fax number.
Lai ievadītu faksa numuru, var izmantot arī ātrās sastādīšanas pogu, pogu [Speed Dial/ Group Dial] vai [Redial/Pause].
Fakso numerį taip pat galite įvesti vieno paspaudimo mygtuku,
[Speed Dial/Group Dial] arba
[Redial/Pause] mygtukais.
Faksinumbri sisestamiseks võite kasutada ka ühe puutega valimise nuppu, nuppu [Speed Dial/ Group Dial] või [Redial/Pause].
Select Polling. Izvēlieties Polling. Pasirinkite Polling. Valige Polling.
G
Start receiving. Sāciet saņemšanu. Pradėkite priėmimą. Alustage vastuvõttu.
Proceed. Turpiniet. Tęskite. Jätkake.
H
Print the fax data. Izdrukājiet faksu. Atspausdinkite faksogramos
duomenis. Printige faksiteave välja.
Enter the fax number. Ievadiet faksa numuru. Įveskite fakso numerį. Sisestage faksinumber.
59
Printing Reports Atskaišu izdrukāšana Ataskaitų
spausdinimas Aruannete
printimine
A
B
C
D
Select Print Report. Atlasiet Print Report. Pasirinkite Print Report. Valige Print Report.
60
Enter the Fax mode. Ieslēdziet režīmu Fax. Įeikite į režimą Fax. Valige režiim Fax.
E R & 62
Select an item. Izvēlieties punktu. Pasirinkite elementą. Valige säte.
Enter the fax settings menu. Atveriet faksa iestatījumu izvēlni. Įeikite į fakso nustatymų meniu. Valige faksisätete menüü.
Q
If you select Fax Log then View, use u/d to select date/time, then press r to view.
Ja atlasāt Fax Log, pēc tam View, spiediet u/d, lai atlasītu datumu/ laiku, pēc tam nospiediet r, lai skatītu.
Jei pasirenkate Fax Log, paskui View, naudodami u/d mygtukus pasirinkite datą / laiką, tada paspauskite r, jei norite peržiūrėti.
Kui valite Fax Log, ja seejärel View, siis valige u/d abil kuupäev/ kellaaeg, seejärel vajutage vaatamiseks r.
Select Fax Settings. Atlasiet Fax Settings. Pasirinkite Fax Settings. Valige Fax Settings.
F
Print the report. Izdrukājiet atskaiti. Atspausdinkite ataskaitą. Printige aruanne.
Faxing from a PC Faksa nosūtīšana no
datora Faksogramos
siuntimas iš AK Faksimine arvutist
The fax software that came with the software disc allows you to send faxes from your computer, create a phone book, and provides you with other useful features. For details, see the Fax Utility online help. Use the following procedure to run the utility. Windows Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson
Software, and then click Fax Utility. Mac OS X
Click System Preference, click Print & Fax, and then select FAX (your printer) from Printer. Then, click Open Print Queue (Mac OS X 10.5) or Print Queue (Mac OS X 10.4) and click Utility.
Programmatūras diskā iekļautā faksa programma ļauj nosūtīt faksus no datora, izveidot telefona grāmatu un piedāvā vēl citas noderīgas funkcijas. Sīkāku informāciju sk. Fax Utility palīdzības failos. Lai palaistu šo utilītprogrammu, jāveic turpmāk aprakstītā procedūra. Windows Noklikšķiniet uz sākšanas pogas (Windows 7 un Vista) vai noklikšķiniet uz Start (Sākt) (Windows XP), norādiet uz All
Programs (Visas programmas), izvēlieties Epson Software un pēc tam noklikšķiniet uz Fax Utility. Mac OS X
Noklikšķiniet uz System Preference, uz Print & Fax un pēc tam izvēlieties FAX (jūsu printeris) no Printer. Tad noklikšķiniet uz Open Print Queue (Mac OS X 10.5) vai Print Queue (Mac OS X 10.4) un noklikšķiniet uz Utility.
Fakso programinė įranga, įrašyta kompaktiniame diske, įgalina siųsti faksogramas iš kompiuterio, kurti telefonų knygą ir suteikia kitas naudingas funkcijas. Išsamią informaciją rasite internetiniame žinyne Fax Utility. Priemonę paleiskite kaip nurodyta toliau. Windows Spustelėkite mygtuką „Pradėti“ („Windows 7“ ir „Vista“) arba spustelėkite Start (Pradėti) („Windows XP“), nueikite į
All Programs (Visos programos), pasirinkite Epson Software, tada spustelėkite Fax Utility. Mac OS X
Spustelėkite System Preference, paskui Print & Fax, galiausiai pasirinkite FAX (jūsų spausdintuvas) iš Printer. Tada spustelėkite Open Print Queue („Mac OS X 10.5“) arba Print Queue („Mac OS X 10.4“) ir spustelėkite Utility.
Tarkvara plaadil olev faksitarkvara võimaldab saata faksiteateid arvutist, luua telefoniraamatu ning kasutada teisi kasulikke funktsioone. Lisateabe saamiseks vaadake onlain-spikrit Fax Utility kohta. Utiliidi käivitamiseks järgige järgmisi juhiseid. Windows Klõpsake start-nuppu (Windows 7 ja Vista) või klõpsake Start (Algus) (Windows XP), valige All Programs (Kõik
programmid), valige Epson Software ja seejärel klõpsake Fax Utility. Mac OS X
Klõpsake System Preference, klõpsake Print & Fax ning valige FAX (teie printer) valikust Printer. Seejärel klõpsake Open Print Queue (Mac OS X 10.5) või Print Queue (Mac OS X 10.4) ning klõpsake Utility.
61
Fax Menu List Fax izvēlnes saraksts Fax meniu sąrašas Fax menüü loend
EN
R & 62
LV
R & 63
LT
R & 64
ET
R & 65
EN
Press x again to finish setting. Menu items and values may differ depending on the region.
x Fax settings menu
Quality *¹ Standard, Fine, Photo Contrast *¹ -4 to +4 Send Fax Later Off, On Fax Mode Sending, Polling Fax Settings Print Report Fax Log *², Last
Speed Dial Setup Create, Edit, Delete Group Dial Setup Create, Edit, Delete Send/Receive
Setup
Communication DRD *⁸, ECM *⁹, V.34 *¹⁰,
Check Fax Connection
Header Fax Header, Your
Restore Default Settings
Wi-Fi Settings See your online Network Guide for details.
File Sharing Setup USB, Wi-Fi
Maintenance
R & 32
R & 76
Transmission *³, Speed Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *⁴, Protocol Trace *⁵
Quality, Contrast, Auto Reduction *⁶, Last Transmission Report *⁷
Rings to Answer *¹¹, Dial Tone Detection *¹², Dial Mode *¹³
Phone Number
*1 Settings for transmitted faxes. *2 Prints or displays the communication log. *3 Prints a communication log for the previous transmission or
the previous polling results received.
*4 Reprints from the latest fax received. When the memory is
full, the oldest faxes are erased first. *5 Prints the protocol for the latest communication. *6 Indicates whether or not to reduce received faxes larger than
A4-size to A4, or prints them at their original size on multiple
sheets. *7 Indicates whether or not to print a report for the previous
transmitted fax. Select On Error to print reports only when
an error occurs. Select On Send to print reports for every fax. *8 Indicates the type of answer ring pattern you want to use to
receive faxes. To select an option other than All (or Off), you
must set up your phone system to use different ring patterns.
This option may be On/Off depending on the region. *9 Indicates whether or not to use Error Correction mode to
automatically correct fax data sent/received with errors due
to the line or any other problems. Color faxes cannot be
sent/received when ECM is off. *10 Indicates the speed at which you transmit and receive faxes.
On is 33.6 kbps and Off is 14.4 kbps. *11 Depending on the region, this setting may not be displayed. *12 When this is set to
detects a dial tone. It may not be able to detect a dial tone
when a PBX (Private Branch Exchange) or a TA ( Terminal
Adapter) is connected. In that case, set to Off. However,
doing so may drop the first digit of a fax number and send
the fax to the wrong number. *13 Indicates the type of phone system to which this product is
connected. Depending on the region, this menu may not be
displayed.
On, the product starts dialing after it
62
LV
Vēlreiz nospiediet x, lai pabeigtu iestatījumu. Izvēlnes elementi un vērtības atkarībā no reģiona var
mainīties.
x Fax iestatījumu izvēlne
Quality *¹ Standard, Fine, Photo Contrast *¹ Send Fax Later Off, On Fax Mode Sending, Pollrecv Fax Settings Print Report Fax Log *², Last
Restore Default Settings
Wi-Fi Settings Sīkāku informāciju sk. Tīkla vednis.
File Sharing Setup USB, Wi-Fi
Maintenance
-4 līdz +4
Transmission *³, Speed Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *⁴,
Protocol Trace *⁵ Speed Dial Setup Create, Edit, Delete Group Dial Setup Create, Edit, Delete Send/Receive
Setup
Communication DRD *⁸, ECM *⁹, V.34 *¹⁰,
Check Fax Connection
Header Fax Header, Your
R & 32
R & 76
Resolution, Contrast,
Auto Reduction *⁷, Last
Transmission Report *⁸
Rings to Answer *¹¹,
Dial Tone Detection *¹²,
Dial Mode *¹³
Phone Number
*1 Iestatījumi nosūtītajiem faksiem. *2 Izdrukā vai parāda saziņas vēsturi. *3 Izdrukā saziņas vēsturi par iepriekšējo nosūtīšanu vai
iepriekšējiem saņemtajiem faksa pieprasīšanas rezultātiem.
*4 Atkārtoti izdrukā pēdējo saņemto faksu. Ja ir piepildīta
atmiņa, pirmie tiek izdzēsti senākie faksi. *5 Izdrukā protokolu par pēdējo saziņu. *6 Norāda, vai saņemtie faksi, kas ir lielāki par A4, jāsamazina
līdz A4, vai arī tie jāizdrukā oriģinālajā lielumā uz vairākām
lapām. *7 Norāda, vai jāizdrukā atskaite par iepriekšējo nosūtīto
faksu. Atlasiet On Error, lai izdrukātu atskaites tikai kļūdas
gadījumā. Atlasiet On Send, lai izdrukātu atskaites pēc katras
faksa nosūtīšanas. *8 Norāda atbildes zvana signāla tipu, ko vēlaties izmantot faksu
saņemšanai. Lai varētu atlasīt citādu opciju nekā All (vai Off),
telefona sistēmai jābūt iestatītai, lai tā izmantotu atšķirīgus
zvana signālus. Atkarībā no reģiona šī opcija var būt iestatīta
uz On/Off. *9 Norāda, vai jāizmanto kļūdu labošanas režīms, lai automātiski
izlabotu faksa datus, kas tiek nosūtīti/saņemti ar kļūdām
sliktas līnijas vai citu problēmu dēļ. Krāsainus faksus nevar
saņemt, ja ECM ir izslēgts. *10 Norāda ātrumu, kādā tiek sūtīti un saņemti faksa ziņojumi.
On ir 33,6 kb/s un Off ir 14,4 kb/s. *11 Atkarībā no reģiona iespējams, ka šis iestatījums netiek rādīts. *12 Ja tas ir iestatīts uz
tam, kad tā ir uztvērusi līnijas signālu. Iekārta var neuztvert
līnijas signālu, ja ir pieslēgta PBX (Privātā telefona centrāle)
vai TA (Termināļa adapters). Šādā gadījumā iestatiet to uz Off.
Taču tādā gadījumā var tikt atmests faksa numura pirmais
cipars un fakss var tikt nosūtīts uz nepareizu numuru. *13 Norāda, kāda tipa telefona sistēmai ir pieslēgta iekārta.
Atkarībā no reģiona šī izvēlne var nebūt parādīta.
On, iekārta sāk numura sastādīšanu pēc
63
LT
Paspausdami x dar kartą užbaikite nustatymus. Priklausomai nuo regiono, meniu elementai ir reikšmės gali
būti skirtingos.
x Fakso nustatymų meniu
Quality *¹ Standard, Fine, Photo Contrast *¹ Send Fax Later Off, On Fax Mode Sending, Polling Fax Settings Print Report Fax Log *², Last
Restore Default Settings
Wi-Fi Settings Žr. internetinį vadovą Tinklo vadovas, jei
File Sharing Setup USB, Wi-Fi
Maintenance
-4 iki +4
Transmission *³, Speed Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *⁴,
Protocol Trace *⁵ Speed Dial Setup Create, Edit, Delete Group Dial Setup Create, Edit, Delete Send/Receive
Setup
Communication DRD *⁸, ECM *⁹, V.34 *¹⁰,
Check Fax Connection
Header Fax Header, Your
R & 32
reikia išsamesnės informacijos.
R & 76
Quality, Contrast, Auto
Reduction *⁶, Last
Transmission Report *⁷
Rings to Answer *¹¹,
Dial Tone Detection *¹²,
Dial Mode *¹³
Phone Number
*1 Nustatymai skirti išsiųstoms faksogramoms. *2 Spausdina arba parodo komunikacijų žurnalą. *3 Spausdina buvusio perdavimo arba gautų buvusios
apklausos rezultatų komunikacijų žurnalą.
*4 Pakartotinai spausdina vėliausiai priimtą faksogramą. Kai
atmintis pilna, pirmiausiai ištrinamos seniausios faksogramos. *5 Spausdina paskutinės komunikacijos protokolą. *6 Nurodo, ar sumažinti, ar nesumažinti gautas didesnio nei A4
formato faksogramas iki A4 formato, arba keliuose lapuose
atspausdina originalaus formato faksogramas. *7 Nurodo, ar spausdinti, ar nespausdinti ataskaitą išsiuntus
faksogramą. Pasirinkite On Error, jei norite, kad ataskaitos
būtų spausdinamos tik įvykus klaidai. Pasirinkite On Send, jei
norite spausdinti ataskaitas kiekvienai faksogramai. *8 Nurodo atsiliepimo signalo šablono tipą, kurį norite naudoti
faksogramoms priimti. Jei norite pasirinkti kurią nors kitą
parinktį, o ne All (ar Off), telefono sistemą reikia nustatyti
taip, kad būtų galima naudoti skirtingus skambučių šablonus.
Priklausomai nuo regiono, ši parinktis gali būti On/Off. *9 Nurodo, ar naudoti, ar nenaudoti klaidų korekcijos režimo
automatiškai koreguoti faksogramos, kuri buvo nusiųsta ar
priimta su klaidomis dėl linijos ar kitų problemų, duomenis.
Kai išjungtas ECM, negalima siųsti ir priimti spalvotų
faksogramų. *10 Nurodo greitį, kuriuo siunčiamos ir priimamos faksogramos.
On yra 33,6 kb/s, o Off yra 14,4 kb/s. *11 Priklausomai nuo regiono, šio nustatymo gali nerodyti. *12 Kai nurodyta reikšmė
aptinka laisvos linijos signalą. Jei prijungta žinybinė telefonų
stotis ar galinės įrangos adapteris, gali neaptikti laisvos linijos
signalo. Tokiu atveju nustatykite Off. Tačiau taip padarius gali
prapulti pirmas fakso numerio skaitmuo ir faksograma gali
būti nusiųsta neteisingu numeriu. *13 Nurodo telefono sistemos, į kurią įjungtas šis gaminys, tipą.
Priklausomai nuo regiono, šio nustatymo gali nerodyti.
On, gaminys pradeda rinkti numerį, kai
64
ET
Seadistamise lõpetamiseks vajutage uuesti x. Menüüelemendid ning väärtused võivad sõltuda
regioonist.
x Faksisätete menüü
Quality *¹ Standard, Fine, Photo Contrast *¹ Send Fax Later Off, On Fax Mode Sending, Polling Fax Settings Print Report Fax Log *², Last
Restore Default Settings
Wi-Fi Settings Lisateavet saate onlain-juhendist
File Sharing Setup USB, Wi-Fi
Maintenance
-4 kuni +4
Transmission *³, Speed Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *⁴,
Protocol Trace *⁵ Speed Dial Setup Create, Edit, Delete Group Dial Setup Create, Edit, Delete Send/Receive
Setup
Communication DRD *⁸, ECM *⁹, V.34 *¹⁰,
Check Fax Connection
Header Fax Header, Your
R & 32
Võrgujuhend.
R & 76
Quality, Contrast, Auto
Reduction *⁶, Last
Transmission Report *⁷
Rings to Answer *¹¹,
Dial Tone Detection *¹²,
Dial Mode *¹³
Phone Number
*1 Saadetud faksiteadete sätted. *2 Prindib või kuvab sidelogi. *3 Prndib sidelogi eelmise saatmis- või vastuvõtutoimingu
tulemustega.
*4 Prindib viimati vastuvõetud faksiteate uuesti. Kui mälu on
täis, siis kustutatakse kõigepealt kõige vanem faksiteade. *5 Prindib viimase sidetoimingu protokolli. *6 Annab teada, kas A4-formaadist suuremad vastuvõetud
faksiteated vähendatakse A4-formaati või prinditakse need
mitmele lehele. *7 Annab teada, kas eelmisena edastatud faksiteate kohta
prinditakse aruanne. Valige On Error, et printida aruandeid
ainult tõrgete korral. Valige On Send, et printida aruanne iga
faksiteate kohta. *8 Tähistab kutsungisignaalide mustri tüüpi, mida kasutatakse
faksiteadete vastuvõtmiseks. Muu valiku tegemiseks kui All
(või Off), peate seadistama oma telefonisüsteemi kasutama
erinevaid kutsungimustreid. Sõltuvalt regioonist võib selleks
valikuks olla On/Off. *9 Annab teada, kas saadetavate/vastuvõetavate faksiteadete
korrigeerimiseks (seoses liinivigadega jne) Kasutatakse
veaparandusrežiimi või mitte. Värvilisi faksiteateid ei saa saata
ega vastu võtta, kui ECM säte ei ole kasutusel. *10 Näitab kiirust, millega te fakse saadate ja vastu võtate.
33,6 kb/s ja Off on 14,4 kb/s. *11 Sõltuvalt regioonist ei pruugita seda sätet kuvada. *12 Kui sätteks on valitud
valimissignaali tuvastamist. Valimissignaali tuvastamine
ei pruugi õnnestuda, kui seade on ühendatud läbi
kodukeskjaama (PBX) või terminaliadapteri (TA). Sellisel
juhul valige Off. Kuid sellisel juhul võib faksinumbri esimene
number minna kaotsi ning faksiteade võidakse saata valele
numbrile. *13 Tähistab telefonisüsteemi tüüpi, millega toode on
ühendatud. Sõltuvalt regioonist ei pruugita seda sätet
kuvada.
On, siis alustab seade valimist pärast
On on
65
66
Maintenance Menu
Apkopes izvēlne
Techninės priežiūros meniu
Hooldusmenüü
67
Checking the Ink Cartridge Status
Tintes kasetnes statusa pārbaude
Rašalo kasetės būsenos tikrinimas
Tindikassettide oleku kontrollimine
A C
Enter the Copy mode. Ieslēdziet režīmu Copy. Įeikite į režimą Copy. Valige režiim Copy.
B
Enter the copy settings menu. Atveriet kopēšanas iestatījumu
izvēlni. Įeikite į kopijavimo nustatymų
meniu. Valige paljundamissätete menüü.
Select Maintenance. Atlasiet Maintenance. Pasirinkite Maintenance. Valige Maintenance.
D
Select Ink Levels. Atlasiet Ink Levels. Pasirinkite Ink Levels. Valige Ink Levels.
68
E
Check and return. Pārbaudīt un atgriezties. Patikrinkite ir grįžkite. Kontrollige ja naaske.
BK Y M C !
Black Yellow Magenta Cyan Ink is low.
Melns Dzeltens Purpurs Gaišzils Zems līmenis.
Juoda Geltona Purpurinė Žydra Mažai rašalo.
Must Kollane Magenta Tsüaan Tinti on vähe
järel.
Q
You can replace ink cartridges even if they are not expended. Press x, select Maintenance, and press OK. Select Ink Cartridge Replacement, and press OK.
Tintes kasetnes drīkst mainīt arī tad, ja tās vēl nav tukšas. Nospiediet
x, atlasiet Maintenance un nospiediet OK. Atlasiet Ink Cartridge Replacement un nospiediet OK.
Rašalo kasetes galima pakeisti net ir tada, kai jos nepasibaigusios. Paspauskite x, pasirinkite Maintenance ir paspauskite OK. Pasirinkite Ink Cartridge Replacement ir paspauskite OK.
Saate vahetada tindikassette ka siis, kui need pole täielikult tühjenenud. Vajutage x, valige Maintenance ja vajutage OK. Valige Ink Cartridge Replacement ja vajutage OK.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed.
Epson nevar garantēt neoriģinālas tintes kvalitāti un drošumu. Ja tiek uzstādītas neoriģinālas tintes kasetnes, tintes kasetnes statuss var netikt attēlots.
„Epson“ negali garantuoti neoriginalaus rašalo kokybės ar patikimumo. Jei įdėtos neoriginalios rašalo kasetės, rašalo kasetės būsena gali būti nerodoma.
Epson ei saa garanteerida kvaliteetseid tulemusi mitte-originaaltindi kasutamisel. Mitte-originaal tindikasseti paigaldamisel ei kuvata tindikasseti olekut õigesti.
Q
The ink levels displayed are an approximate indication.
Redzamais tintes daudzums ir norādīts tikai aptuveni.
Rodomi rašalo lygiai yra apytiksliai. Kuvatavad tinditasemed on
ligilähedased.
Q
If an ink cartridge is running low, prepare a new ink cartridge.
Ja tintes kasetnē ir zems tintes līmenis, sagatavojiet jaunu tintes kasetni.
Jei lieka nedaug rašalo, pasiruoškite naują rašalo kasetę.
Kui tindikassett hakkab tühjaks saama, siis seadke uus kassett valmis.
69
Checking/Cleaning the Print Head
Drukas galviņas pārbaude/tīrīšana
Spausdinimo galvutės tikrinimas ir valymas
Prindipea kontrollimine/ puhastamine
Q
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines.
Drukas galviņas tīrīšanas laikā tiek patērēta tinte no visām kasetnēm, tāpēc tīriet drukas galviņu tikai tad, ja samazinās drukas kvalitāte.
Valant spausdinimo galvutes naudojama šiek tiek rašalo iš visų kasečių, todėl valykite spausdinimo galvutę tik jei pablogėja kokybė.
Prindipea puhastamiseks kasutatakse tinti kõikidest kassettidest, seepärast puhastage vaid kvaliteedi halvenedes.
A R & 22
Load A4-size paper. Ievietojiet A4 formāta papīru. Įdėkite A4 formato popieriaus. Laadige A4-formaadis paber.
B
Enter the Copy mode. Ieslēdziet režīmu Copy. Įeikite į režimą Copy. Valige režiim Copy.
70
C
Enter the copy settings menu. Atveriet kopēšanas iestatījumu
izvēlni. Įeikite į kopijavimo nustatymų
meniu. Valige paljundamissätete menüü.
D
Select Maintenance. Atlasiet Maintenance. Pasirinkite Maintenance. Valige Maintenance.
E
Select Nozzle Check and then start. Atlasiet Nozzle Check un pēc tam
sāciet. Pasirinkite Nozzle Check ir
pradėkite. Valige Nozzle Check ning seejärel
alustage.
F
G
H
Check the pattern and proceed. Pārbaudiet paraugu un turpiniet. Patikrinkite schemą ir tęskite. Vaadake mustrit ja jätkake.
Q
Do not turn off the printer during head cleaning. If the head cleaning is incomplete, you may not be able to print.
Tīrot drukas galviņu, neizslēdziet printeri. Ja drukas galviņas tīrīšana netiks pabeigta, iespējams, nevarēsit drukāt.
Neišjunkite spausdintuvo galvutės valymo metu. Jei galvutės valymas bus nebaigtas, gali nepavykti spausdinti.
Ärge lülitage printerit pea puhastamise ajal välja. Kui pea puhastamine ei ole lõpule viidud, ei pruugi teil olla võimalik printida.
Finish head cleaning. Pabeidziet galviņas tīrīšanu. Baikite galvutės valymą. Lõpetage prindipea puhastamine.
Return to Copy mode. Atgriezieties režīmā Copy. Grįžkite į režimą Copy. Minge tagasi režiimi Copy.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Ja pēc četrām tīrīšanas reizēm kvalitāte neuzlabojas, neizmantojiet printeri vismaz sešas stundas. Tad mēģiniet vēlreiz tīrīt drukas galviņu. Ja kvalitāte joprojām neuzlabojas, sazinieties ar Epson atbalsta centru.
Jei kokybė nepagerėja išvalius keturis kartus, nenaudokite spausdintuvo mažiausiai šešias valandas. Tada bandykite valyti spausdinimo galvutę dar kartą. Jei kokybė vis tiek nepagerėja, susisiekite su „Epson“ aptarnavimo tarnyba.
Kui kvaliteet ei parane pärast nelja puhastust, siis jätke printer vähemalt kuueks tunniks sisselülitatuks. Seejärel proovige puhastada prindipead uuesti. Kui kvaliteet ikka ei parane, siis võtke ühendust Epsoni toega.
71
Aligning the Print Head
Drukas galviņas izlīdzināšana
Spausdinimo galvutės išlygiavimas
Prindipea joondamine
A R & 22 B
Load A4-size paper. Ievietojiet A4 formāta papīru. Įdėkite A4 formato popieriaus. Laadige A4-formaadis paber.
Enter the Copy mode. Ieslēdziet režīmu Copy. Įeikite į režimą Copy. Valige režiim Copy.
C
Enter the copy settings menu. Atveriet kopēšanas iestatījumu
izvēlni. Įeikite į kopijavimo nustatymų
meniu. Valige paljundamissätete menüü.
D
Select Maintenance. Atlasiet Maintenance. Pasirinkite Maintenance. Valige Maintenance.
72
E
Select Head Alignment. Atlasiet Head Alignment. Pasirinkite Head Alignment. Valige Head Alignment.
F
Print patterns. Izdrukājiet paraugus. Atspausdinkite schemas. Printige mustrid.
G
Select the most solid pattern. Izvēlieties blīvāko paraugu. Pasirinkite ryškiausią schemą. Valige kõige ühtlasem muster.
H
I
J
Select the pattern number for #1. Izvēlieties parauga numuru
punktam #1. Pasirinkite schemos #1 numerį. Valige #1 mustri number.
Repeat step H for other patterns. Atkārtojiet darbību H ar pārējiem
paraugiem. Pakartokite H veiksmą su kitais
spausdinimo pavyzdžiais. Korrake sammu H muude
mustritega.
Return to Copy mode. Atgriezieties režīmā Copy. Grįžkite į režimą Copy. Minge tagasi režiimi Copy.
73
Setting/Changing the Time and Region
Laika un reģiona iestatīšana/ mainīšana
Laiko ir regiono nustatymas ir keitimas
Aja ja regiooni seadistamine/ muutmine
A
Enter the Copy mode. Ieslēdziet režīmu Copy. Įeikite į režimą Copy. Valige režiim Copy.
B
Enter the copy settings menu. Atveriet kopēšanas iestatījumu
izvēlni. Įeikite į kopijavimo nustatymų
meniu. Valige paljundamissätete menüü.
C
Select Maintenance. Atlasiet Maintenance. Pasirinkite Maintenance. Valige Maintenance.
D
Select Date/Time. Atlasiet Date/Time. Pasirinkite Date/Time. Valige Date/Time.
74
E
Select the date format. Atlasiet datuma formātu. Pasirinkite datos formatą. Sisestage ajavorming.
F R & 11
Set the date. Iestatiet datumu. Nustatykite datą. Määrake kuupäev.
G
Select the time format. Atlasiet laika formātu. Pasirinkite laiko formatą. Valige ajavorming.
H R & 11
Set the time. Iestatiet laiku. Nustatykite laiką. Määrake kuupäev.
Q
Use u or d to select AM or PM. Spiežot u vai d, atlasiet AM vai
PM. Naudodamiesi u arba d
pasirinkite AM arba PM. Valige u või d abil AM või PM.
Q
If you want to set Country/ Region, go to step I.
Ja vēlaties iestatīt Country/ Region, pārejiet uz darbību I.
Jei norite nustatyti Country/ Region, pereikite prie I veiksmo.
Kui soovite seadistada sätet Country/Region, minge punkti
I juurde.
I
Select Country/Region. Atlasiet Country/Region. Pasirinkite Country/Region. Valige Country/Region.
J
Select the region. Atlasiet reģionu. Pasirinkite regioną. Valige regioon.
K
Select Yes. Atlasiet Yes. Pasirinkite Yes. Valige Yes.
Q
To select daylight saving time, set Daylight Saving Time to On. R & 76
Lai iestatītu vasaras laiku, iestatiet Daylight Saving Time uz On. R & 77
Jei norite nustatyti vasaros laiką, nurodykite Daylight Saving Time reikšmę On. R & 77
Suveaja valimiseks seadke Daylight Saving Time sätteks On. R & 78
Q
The incorrect time may be displayed especially after a power failure.
Laiks var tikt rādīts nepareizi, it sevišķi pēc strāvas pārtraukuma.
Po elektros dingimo gali būti rodomas neteisingas laikas.
Seade võib kuvada näiteks pärast elektrikatkestust valet kellaaega.
75
76
Maintenance Menu List
Maintenance izvēlnes saraksts
Maintenance meniu sąrašas
Maintenance menüü loend
EN
R & 76
LV
R & 77
LT
R & 77
ET
R & 78
EN
Press Copy/Fax and then press x to enter the settings menu. Then press u or d to select Maintenance.
Press x to finish setting.
x Maintenance menu settings
Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, Off LCD Contrast +1 to +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, yyyy.mm.dd, dd.mm.yyyy / 12h, 24h Daylight Saving Time Off, On Country/Region Language
LV
Nospiediet Copy/Fax un pēc tam nospiediet x, lai atvērtu iestatījumu izvēlni. Pēc tam, spiežot u vai d, atlasiet Maintenance.
Nospiediet x, lai pabeigtu iestatījumu.
LT
Norėdami įeiti į nustatymų meniu, paspauskite Copy/Fax ir tada paspauskite x. Tada spausdami u arba d pasirinkite Maintenance.
Paspausdami x baikite nustatinėti.
x Maintenance iestatījumu izvēlne
Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, Off LCD Contrast No +1 līdz +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, yyyy.mm.dd, dd.mm.yyyy / 12h, 24h Daylight Saving Time Off, On Country/Region Language
x Maintenance meniu nustatymai
Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, Off LCD Contrast Nuo +1 iki +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, yyyy.mm.dd, dd.mm.yyyy / 12h, 24h Daylight Saving Time Off, On Country/Region Language
77
ET
Vajutage Copy/Fax ning seejärel vajutage sätete menüü valimiseks x. Seejärel valige u või d abil Maintenance.
Seadistamise lõpetamiseks vajutage uuesti x.
x Maintenance sätete menüü
Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, Off LCD Contrast +1 kuni +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, yyyy.mm.dd, dd.mm.yyyy / 12h, 24h Daylight Saving Time Off, On Country/Region Language
78
Solving Problems
Problēmu risināšana
Problemų sprendimas
Probleemide lahendamine
79
80
Error Messages Kļūdu paziņojumi Klaidų pranešimai Veateated
EN
LV
LT
ET
R & 80
R & 81
R & 82
R & 83
EN
Error Messages Solution
You need to replace the following ink cartridge(s): XXX
Press OK.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand.
Printer error
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then turn off the printer. See your documentation.
Paper jam in the ADF. Remove the jammed paper.
Press OK.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
A fax error has occurred.
See your documentation.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact Epson Support.
No dial tone.
Fax job incomplete.
Recovery Mode The firmware update has failed. You will need to re-attempt the
Replace the expended ink cartridges. R & 84
R & 89
R & 90
R & 91
Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error message still appears, contact Epson support.
Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Press x to resume printing. The message will be displayed until the ink pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Contact Epson support to replace the ink pad.
Make sure the phone cable is connected correctly and the phone line works. R & 36 If you connected the product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off the Dial Tone Detection. R & 62
firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further instructions.
LV
Kļūdu paziņojumi Risinājums
You need to replace the following ink cartridge(s): XXX Press OK.
Paper jam Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand.
Printer error Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then
turn off the printer. See your documentation.
Paper jam in the ADF. Remove the jammed paper. Press OK.
Printer error See your documentation.
Scanner error See your documentation.
A fax error has occurred. See your documentation.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact Epson Support.
No dial tone. Fax job incomplete.
Recovery Mode Neizdevās atjaunināt programmaparatūru. Jāatkārto
Nomainiet izlietotās tintes kasetnes. R & 84
R & 89
R & 90
R & 91
Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet printeri. Pārbaudiet, lai printerī nebūtu palicis papīrs. Ja kļūdas paziņojums parādās no jauna, sazinieties ar Epson atbalsta centru.
Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet printeri. Ja kļūdas paziņojums parādās no jauna, sazinieties ar Epson atbalsta centru.
Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet printeri. Ja kļūdas paziņojums parādās no jauna, sazinieties ar Epson atbalsta centru.
Nospiediet x, lai atsāktu drukāšanu. Ziņojums tiks rādīts, kamēr nenomainīsit tintes paliktni. Lai nomainītu tintes paliktņus pirms derīguma laika beigām, sazinieties ar Epson klientu atbalsta dienestu. Ja tintes paliktņi ir piesūkušies ar tinti, printeris pārtrauc darbību un, lai turpinātu drukāt, nepieciešama Epson atbalsta centra palīdzība.
Lai nomainītu tintes paliktni, sazinieties ar Epson klientu atbalsta dienestu.
Pārbaudiet, lai telefona kabelis būtu pareizi pieslēgts un lai darbotos telefona līnija. R & 36 Ja iekārta ir pieslēgta PBX (privātā atzara centrāles) telefona līnijai vai termināļa adapterim, izslēdziet iespēju Dial Tone Detection. R & 62
mēģinājums veikt programmaparatūras atjaunināšanu. Sagatavojiet USB kabeli un apmeklējiet vietējo Epson vietni, lai iegūtu instrukcijas turpmākajam darbam.
81
82
LT
Klaidų pranešimai Sprendimas
You need to replace the following ink cartridge(s): XXX Press OK.
Paper jam Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand.
Printer error Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then
turn off the printer. See your documentation.
Paper jam in the ADF. Remove the jammed paper. Press OK.
Printer error See your documentation.
Scanner error See your documentation.
A fax error has occurred. See your documentation.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact Epson Support.
No dial tone. Fax job incomplete.
Recovery Mode Nepavyko atnaujinti mikroprograminės įrangos. Reikės dar kartą
Pakeiskite pasibaigusio rašalo kasetes. R & 84
R & 89
R & 90
R & 91
Išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą. Patikrinkite, ar spausdintuve nėra popieriaus. Jei klaidos pranešimas vis dar rodomas, kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą.
Išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą. Jei klaidos pranešimas vis dar rodomas, kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą.
Išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą. Jei klaidos pranešimas vis dar rodomas, kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą.
Paspauskite x, jei norite tęsti spausdinimą. Pranešimas bus rodomas tol, kol nepakeisite rašalo sugertuko. Kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą dėl rašalo sugertukų pakeitimo prieš baigiantis jų naudojimo laikui. Kai sugertukai prisigeria rašalo, spausdintuvas sustoja, ir, norint spausdinti toliau, reikia kreiptis į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą.
Kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą dėl rašalo sugertuko pakeitimo.
Įsitikinkite, ar tinkamai prijungtas telefono laidas ir ar veikia telefono linija. R & 36 Jei prijungėte gaminį prie žinybinės telefonų stoties telefono linijos ar galinio įrenginio adapterio, išjunkite Dial Tone Detection. R & 62
pabandyti atnaujinti mikroprograminę įrangą. Pasiruoškite USB kabelį ir apsilankykite vietos „Epson“ interneto svetainėje, kurioje rasite tolimesnius nurodymus.
ET
Veateated Lahendused
You need to replace the following ink cartridge(s): XXX Press OK.
Paper jam Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand.
Printer error Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then
turn off the printer. See your documentation.
Paper jam in the ADF. Remove the jammed paper. Press OK.
Printer error See your documentation.
Scanner error See your documentation.
A fax error has occurred. See your documentation.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact Epson Support.
No dial tone. Fax job incomplete.
Recovery Mode Püsivara värskendamine on nurjunud. Peate proovima püsivara
Vahetage tühjaks saanud tindikassetid uute vastu. R & 84
R & 89
R & 90
R & 91
Lülitage printer välja ning uuesti sisse. Kontrollige, et printeris poleks paberit. Kui veateade kuvatakse uuesti, siis võtke ühendust Epsoni toega.
Lülitage printer välja ning uuesti sisse. Kui veateade kuvatakse uuesti, siis võtke ühendust Epsoni toega.
Lülitage printer välja ning uuesti sisse. Kui veateade kuvatakse uuesti, siis võtke ühendust Epsoni toega.
Printimise jätkamiseks vajutage x. Teadet kuvatakse kuni tindipadi on vahetatud. Võtke ühendust Epsoni klienditoega, et vahetada tindipadjad enne kasutusaja lõppu. Kui tindipadjad on küllastunud, siis printer peatub ning peate võtma printimise jätkamiseks ühendust Epsoni klienditoega.
Pöörduge tindipadja asendamiseks Epsoni klienditoe poole.
Kontrollige, et telefonikaabel oleks nõuetekohaselt ühendatud, ning et telefoniliin toimiks. R & 36 Kui olete seadme ühendanud PBX-ga (kodukeskjaam) või terminaliadapteriga, siis lülitage Dial Tone Detection välja. R & 62
uuesti värskendada. Pange USB-kaabel valmis ja külastage kohalikku Epsoni veebisaiti, et saada täiendavaid juhiseid.
83
84
Replacing Ink Cartridges
Tintes kasetņu
nomaiņa Rašalo kasečių
keitimas
Tindikassettide
vahetamine
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
To maintain optimum print head performance,
O
some ink is consumed from all cartridges not only during printing but also during maintenance operations such as ink cartridge replacement and print head cleaning.
For maximum ink efficiency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed.
Do not leave the printer with the ink cartridges
O
removed or do not turn off the printer during cartridge replacement. Otherwise, ink remaining in the print head nozzles will dry out and you may not be able to print.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior.
Do not turn off the printer during ink charging. If
O
the ink charging is incomplete, you may not be able to print.
Install all ink cartridges; otherwise, you cannot
O
print.
Drošības pasākumi darbam ar tintes kasetni
c
Nekad nekustiniet drukas galviņu ar roku.
O
Lai drukas galviņas darbotos optimāli, nedaudz
O
tintes no visām kasetnēm izlieto ne tikai drukāšanas laikā, bet arī, veicot apkopi, piemēram, mainot kasetni un tīrot drukas galviņas.
Lai optimāli izmantotu tinti, tintes kasetni izņemiet
O
tikai tad, kad gatavojaties to nomainīt. Gandrīz tukšas tintes kasetnes pēc atkārtotas ievietošanas nevar izmantot.
Epson iesaka izmantot oriģinālas Epson tintes
O
kasetnes. Epson nevar garantēt neoriģinālas tintes kvalitāti un drošumu. Izmantojot neoriģinālu tinti, var rasties bojājumi, kurus Epson garantijas nesedz, kā arī dažos gadījumos tā var izraisīt kļūdainu printera darbību. Ja tintes kasetnes nav oriģinālās, var gadīties, ka ekrānā netiks rādīta informācija par tintes daudzumu.
Neatstājiet printeri bez ievietotām tintes kasetnēm
O
un neizslēdziet printeri kasetņu maiņas laikā. Citādi drukas galviņu sprauslās palikusī tinte var izžūt un printeris var nedrukāt.
Neatveriet tintes kasetnes iepakojumu, kamēr
O
neesat gatavs to ievietot printerī. Kasetne ir iepakota vakuumā, lai saglabātu tās drošumu.
Citi produkti, kuru ražotājs nav Epson, var izraisīt
O
bojājumus, kurus Epson garantijas nesedz, kā arī dažos gadījumos var izraisīt kļūdainu printera darbību.
Uzpildot tinti, neizslēdziet printeri. Ja tintes
O
uzpildīšana netiek pabeigta, drukāšana var būt neiespējama.
Uzstādiet visas tintes kasetnes, citādi nevarēsiet
O
drukāt.
Įspėjimai dirbant su rašalo kasetėmis
c
Niekada ranka nejudinkite spausdinimo galvutės.
O
Siekiant užtikrinti optimalų spausdinimo
O
galvutės veikimą, šiek tiek rašalo iš visų kasečių sunaudojama ne tik spausdinant, bet ir atliekant priežiūros operacijas, pvz., keičiant rašalo kasetę arba valant spausdinimo galvutę.
Siekdami didžiausio efektyvumo išimkite rašalo
O
kasetę tik tada, kai esate pasirengę ją pakeisti. Gali nepavykti naudoti pakartotinai įdėtų rašalo kasečių, kuriose yra mažai rašalo.
„Epson“ rekomenduoja naudoti originalias
O
„Epson“ rašalo kasetes. „Epson“ negali garantuoti neoriginalaus rašalo kokybės ar patikimumo. Naudodami neoriginalų rašalą galite sugadinti spausdintuvą, „Epson“ garantija nebus taikoma; kai kuriais atvejais tai gali sukelti padriką spausdinimą. Informacija apie neoriginalaus rašalo kiekį gali būti nerodoma.
Nepalikite spausdintuvo su išimtomis rašalo
O
kasetėmis ir neišjunkite jo keisdami kasetes. Priešingu atveju spausdinimo galvutės purkštukuose likęs rašalas išdžius ir gali nepavykti spausdinti.
Neatidarykite rašalo kasetės pakuotės, kol nesate
O
pasirengę įdėti kasetės į spausdintuvą. Siekiant užtikrinti patikimumą, kasetė supakuota vakuume.
Kiti, ne „Epson“ pagaminti gaminiai gali sugadinti
O
spausdintuvą, ir „Epson“ garantija nebus taikoma; kai kuriais atvejais tai gali sukelti padriką spausdinimą.
Neišjunkite spausdintuvo užpildymo rašalu metu.
O
Jei užpildymas rašalu bus nebaigtas, gali nepavykti spausdinti.
Įdėkite visas rašalo kasetes, nes priešingu atveju
O
negalėsite spausdinti.
Tindikassettidega seotud ettevaatusabinõud
c
Ärge liigutage prindipead käsitsi.
O
Prindipea optimaalse toimimise säilitamiseks
O
tarbitakse kõikidest kassettidest tinti mitte ainult printimise ajal, vaid ka hooldustoimingute, nagu tindikasseti vahetamise ja prindipea puhastamise ajal.
Tindi efektiivseks kasutamiseks eemaldage
O
tindikassett seadmest ainult siis, kui soovite seda vahetada. Uuesti sisestamisel ei pruugi seade tuvastada tindi taset õigesti.
Epson soovitab kasutada Epsoni originaal-
O
tindikassette. Epson ei saa garanteerida kvaliteetseid tulemusi mitte-originaaltindi kasutamisel. Muude kui Epsoni toodete kasutamine võib põhjustada rikkeid, mis ei kuulu Epsoni garantii alla ning mis võivad teatud tingimustel printeri töös tõrkeid tekitada. Kui te ei kasuta originaaltinti, siis tindikassettide olekut puudutavat teavet ei kuvata.
Ärge jätke printerit ilma tindikassettideta ega
O
lülitage printerit kasseti vahetamise ajal välja. Muidu võib prindipea düüsidesse jäänud tint kuivada ning teil ei pruugi olla enam võimalik printida.
Ärge avage tindikasseti pakendit enne, kui olete
O
valmis selle printerisse paigaldama. Kassett on pakendatud kvaliteedi tagamiseks õhukindlalt.
Muude kui Epsoni toodete kasutamine võib
O
põhjustada rikkeid, mis ei kuulu Epsoni garantii alla ning mis võivad teatud tingimustel printeri töös tõrkeid tekitada.
Ärge lülitage printerit tindi laadimise ajal välja. Kui
O
tindi laadimine ei ole lõpule viidud, ei pruugi teil olla võimalik printida.
Paigaldage kõik tindikassetid; vastasel juhul ei saa
O
te printida.
85
86
A C
B
Check the color to replace. Pārbaudiet, kura krāsa jānomaina. Patikrinkite spalvą, kurią keičiate. Kontrollige, mis värvi kassett
vahetada.
w
Never open the cartridge cover while the print head is moving.
Neatveriet kasetnes vāku, kamēr drukas galviņa ir kustībā.
Niekada neatidarykite rašalo kasečių dangčio spausdinimo galvutei judant.
Ärge kunagi avage kassetikaant prindipea liikumise ajal.
Proceed. Turpiniet. Tęskite. Jätkake.
D
Open. Atveriet. Atidarykite. Avage.
Open. Atveriet. Atidarykite. Avage.
E F
Pinch and remove. Saspiediet un izņemiet. Paspauskite ir išimkite. Pigistage ja eemaldage.
Shake new cartridge. Sakratiet jauno kasetni. Papurtykite naują kasetę. Raputage uut kassetti.
c
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Uzmanieties, lai nenolauztu tintes kasetnes malā esošos āķus.
Būkite atsargūs ir nesulaužykite kabliukų rašalo kasetės šone.
Jälgige, et te ei lõhuks tindikasseti küljel asuvaid konkse.
G H I
Remove the yellow tape. Noņemiet dzelteno lenti. Nuimkite geltoną juostelę. Eemaldage kollane kleeplint.
Insert and push. Ievietojiet un piespiediet. Įstatykite ir paspauskite. Paigaldage kassett ja lükake sisse.
Close. Aizveriet. Uždarykite. Sulgege.
c
If you find it difficult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place.
Ja ir grūti aizvērt vāku, piespiediet katru kasetni, līdz tā ar klikšķi nofiksējas savā vietā.
Jei sunku uždaryti dangtį, paspauskite kiekvieną kasetę tiek, kad ji spragtelėjusi užsifiksuotų.
Kui kaant ei saa korralikult sulgeda, vajutage kassette, kuni need paika klõpsatavad.
J
Close. Aizveriet. Uždarykite. Sulgege.
K
Start charging ink. Sāciet tintes uzpildi. Pradeda užpildyti rašalu. Alustage tindi laadimist.
87
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals.
Ja bija jānomaina tintes kasetne kopēšanas laikā, lai nodrošinātu kopiju kvalitāti pēc tintes uzpildes, atceliet kopēšanas darbu un sāciet no jauna ar oriģinālu novietošanu.
Jei teko pakeisti rašalo kasetę kopijavimo metu, siekiant užtikrinti kopijavimo kokybę baigus rašalo krovimą, atšaukite kopijavimo užduotį ir pradėkite iš naujo, pradėdami nuo originalo įdėjimo.
Kui pidite kasseti vahetama kopeerimise ajal, tühistage töö ja kvaliteedi tagamiseks alustage pärast tindi laadimist kopeerimist algusest.
88
Paper Jam Iestrēdzis papīrs
Paper Jam — jammed inside 1
A
B
Popieriaus strigtis Paberiummistus
Iestrēdzis papīrs — iekšpusē 1
Popieriaus strigtis — įstrigo viduje 1
Paberiummistus — kinnijäänud paber 1
C D
Remove. Izņemiet ārā. Išimkite. Eemaldage.
Q
If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out.
Ja pie papīra padeves vēl joprojām ir papīrs, viegli izvelciet to ārā.
Jei popierius vis dar lieka netoli lapų tiektuvo, atsargiai jį ištraukite.
Kui paber jääb lehesööturisse kinni, tõmmake see õrnalt välja.
Proceed. Turpiniet. Tęskite. Jätkake.
Open. Atveriet. Atidarykite. Avage.
Close. Aizveriet. Uždarykite. Sulgege.
89
90
Paper Jam — jammed inside 2
Iestrēdzis papīrs — iekšpusē 2
Popieriaus strigtis — įstrigo viduje 2
A B C
Paberiummistus — kinnijäänud paber 2
Q
If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out.
Ja pie papīra padeves vēl joprojām ir papīrs, viegli izvelciet to ārā.
Jei popierius vis dar lieka netoli lapų tiektuvo, atsargiai jį ištraukite.
Kui paber jääb lehesööturisse kinni, tõmmake see õrnalt välja.
Check the message. Izlasiet paziņojumu. Patikrinkite pranešimą. Kontrollige teadet.
Open. Atveriet. Atidarykite. Avage.
D
Close. Aizveriet. Uždarykite. Sulgege.
Remove. Izņemiet ārā. Išimkite. Eemaldage.
E
Turn off. Izslēdziet. Išjunkite. Lülitage välja.
Paper Jam — Automatic Document Feeder
Iestrēdzis papīrs — automātiskā dokumentu padeve
Popieriaus strigtis — automatinis dokumentų tiektuvas
Paberiummistus — automaatne dokumendisöötur
A B
Proceed. Turpiniet. Tęskite. Jätkake.
Open. Atveriet. Atidarykite. Avage.
c
If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged.
Ja neatvērsiet ADF vāku, var tikt sabojāts printeris.
Jei neatidarysite ADF dangčio, galite sugadinti spausdintuvą.
Kui te ei ava ADF-i kaant, siis võib priner saada viga.
C
Remove. Izņemiet ārā. Išimkite. Eemaldage.
Open. Atveriet. Atidarykite. Avage.
E
Remove. Izņemiet ārā. Išimkite. Eemaldage.
FD
Close. Aizveriet. Uždarykite. Sulgege.
91
Print Quality/Layout Problems
Ar drukas kvalitāti/ izkārtojumu saistītas problēmas
Spausdinimo kokybės / Išdėstymo problemos
Prindikvaliteedi/ Paigutuse probleemid
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
EN
Problems Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
Your printout is blurry or smeared.
Your printout is faint or has gaps.
Your printout is grainy.
You see incorrect or missing colors.
The image size or position is incorrect.
Solutions
Make sure you select the correct paper type. R & 20
A
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 22
B
Clean the print head. R & 70
C
Align the print head. R & 72
D
If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head.
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document glass/ADF. For further
E
information, see your online User’s Guide.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 84
F
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
G
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your
H
original.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
I
R & 32
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 22, 25
J
If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
K
Clean the document glass. See your online User’s Guide.
L
ABCDFH
ABCDEG
ABCF
D
CF
IJKL
92
Izmēģiniet tālāk minētos risinājumus secībā no augšas. Sīkāku informāciju sk. Lietotāja rokasgrāmata.
LV
Problēmas Risinājuma Nr.
Izdrukās vai kopijās ir redzamas strīpas (gaišas līnijas).
Izdruka ir neskaidra vai izplūdusi.
Izdruka ir blāva vai tajā ir tukši laukumi.
Izdruka ir graudaina.
Krāsas nav attēlotas pareizi vai kādas krāsas trūkst.
Attēla izmērs vai atrašanās vieta ir nepareiza.
Risinājumi
Pārliecinieties, vai esat izvēlējies pareizo papīra tipu. R & 20
A
Pārliecinieties, ka papīrs ir ievietots pareizi ar apdrukājamo papīra pusi (baltāko vai spīdīgāko pusi) uz augšu. R & 22
B
Iztīriet drukas galviņu. R & 70
C
Izlīdziniet drukas galviņu. R & 72
D
Ja kvalitāte neuzlabojas, mēģiniet izlīdzināt, izmantojot printera draivera utilītprogrammu. Informāciju par drukas galviņas izlīdzināšanu sk. Lietotāja rokasgrāmata.
Lai iztīrītu printera iekšpusi, veiciet kopēšanu, nenovietojot dokumentu uz dokumentu stikla/ADF. Sīkāku informāciju sk.
E
Lietotāja rokasgrāmata.
Lai iegūtu vislabākos rezultātus, izlietojiet tintes kasetni sešu mēnešu laikā pēc iepakojuma atvēršanas. R & 84
F
Mēģiniet izmantot oriģinālās Epson tintes kasetnes un Epson rekomendēto papīru.
G
Ja kopijā redzams muarē efekts (šķērssvītrinājums), nomainiet Reduce/Enlarge iestatījumu vai mainiet oriģinālā dokumenta
H
stāvokli.
Pārliecinieties, ka esat izvēlējies pareizu Paper Size, Layout, Expansion un Reduce/Enlarge iestatījumu ievietotajam
I
papīram. R & 32
Pārliecinieties, vai esat pareizi ievietojis papīru un dokumenta oriģinālu. R & 22, 25
J
Ja kopijas vai fotoattēla malas ir nogrieztas, pavirziet oriģinālu nedaudz nost no stūra.
K
Notīriet dokumentu stiklu. Sk. Lietotāja rokasgrāmata.
L
ABCDFH
ABCDEG
ABCF
D
CF
IJKL
93
94
Išbandykite šiuos sprendimus, pradėdami nuo viršaus. Daugiau informacijos žr. Vartotojo vadovas, internete.
LT
Problemos Sprendimo Nr.
Spaudiniuose arba kopijose yra juostų (šviesių dryžių).
Spaudinys neryškus arba suteptas.
Spaudinys neryškus arba su tarpais.
Spaudinys grūdėtas.
Spaudinyje yra neteisingų spalvų arba trūksta spalvų.
Netinkamas vaizdo dydis arba padėtis.
Sprendimai
Įsitikinkite, ar pasirinkote tinkamą popieriaus tipą. R & 20
A
Įsitikinkite, ar spausdinimui skirta popieriaus lapo pusė (baltesnė arba blizgesnė) nukreipta tinkama kryptimi. R & 22
B
Išvalykite spausdinimo galvutę. R & 70
C
Išlygiuokite spausdinimo galvutę. R & 72
D
Jei kokybė nepagerėjo, pabandykite išlygiuoti naudodami spausdintuvo tvarkyklės priemonę. Kaip išlygiuoti spausdinimo galvutę. žr. Vartotojo vadovas, internete.
Jei norite išvalyti spausdintuvo vidų, padarykite kopiją, nedėdami dokumento ant dokumentų ekspozicinio stiklo arba ADF.
E
Daugiau informacijos žr. Vartotojo vadovas, internete.
Geriausių rezultatų pasieksite, jei rašalo kasetę išnaudosite per šešis mėnesius nuo pakuotės atidarymo. R & 84
F
Bandykite naudoti originalias „Epson“ rašalo kasetes ir „Epson“ rekomenduojamą popierių.
G
Jei kopijoje matote muaro piešinį (kryžminę brūkšniuotę), pakeiskite nustatymą Reduce/Enlarge arba pakeiskite originalaus
H
dokumento padėtį.
Įsitikinkite, ar pasirinkote reikiamus Paper Size, Layout, Expansion ir Reduce/Enlarge nustatymus įdėtam popieriui. R & 32
I
Įsitikinkite, kad tinkamai įdėjote popierių ir originalą. R & 22, 25
J
Jei kopijos ar nuotraukos kraštai nukirpti, pastumkite originalą kiek toliau nuo kampo.
K
Nuvalykite dokumentų ekspozicinį stiklą. Žr. Vartotojo vadovas, internete.
L
ABCDFH
ABCDEG
ABCF
D
CF
IJKL
Proovige järgmisi lahendusi alates ülevalt. Lisateavet leiate onlain-juhendist Kasutusjuhend.
ET
Probleemid Lahenduse nr
Näete printidel või koopiatel triipe (heledaid jooni).
Print on hägune või määrdunud.
Print on hele või lünklik.
Print on teraline.
Prindi värvid on valed või puuduvad.
Pildi suurus või asend on vale.
Lahendused
Veenduge, et valisite õige paberitüübi. R & 20
A
Veenduge, et paberi prinditav pool (heledam või läikivam pool) on õigetpidi. R & 22
B
Puhastage prindipea. R & 70
C
Joondage prindipea. R & 72
D
Kui kvaliteet ei parane, siis proovige joondada printeridraiveri utiliidi abil. Vaadake prindipea joondamise juhiseid onlain­juhendist Kasutusjuhend.
Printeri sisemuse puhastamiseks tehke koopia, ilma et asetaksite dokumenti dokumendiklaasile/ADF-i. Lisateavet leiate
E
onlain-juhendist Kasutusjuhend.
Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage tindikassett ära kuue kuu jooksul pärast pakendi avamist. R & 84
F
Kasutage Epsoni originaaltindikassette ja Epsoni soovitatud paberit.
G
Kui teie paljundusel ilmneb moiré-efekt (ristviiruline muster), muutke sätet Reduce/Enlarge või vahetage originaali asendit.
H
Kontrollige, et olete valinud laaditud paberi jaoks õiged Paper Size, Layout, Expansion ja Reduce/Enlarge sätted. R & 32
I
Veenduge, olete paberi õigesti laadinud ja originaali õigesti asetanud. R & 22, 25
J
Kui koopia või foto servad jäävad kopeerimata, nihutage originaali nurgast veidi eemale.
K
Puhastage dokumendiklaasi. Vaadake onlain-juhendit Kasutusjuhend.
L
ABCDFH
ABCDEG
ABCF
D
CF
IJKL
95
Faxing Problems
Try the following solutions in order from the top.
EN
Faksu sūtīšanas problēmas
Faksogramų siuntimo ir priėmimo problemos
Faksimise probleemid
EN
R & 96
LV
R & 97
LT
R & 98
ET
R & 99
96
Problems Solution No.
Cannot send fax
Cannot receive fax
Quality problems (when sending)
Quality problems (when receiving)
Answering machine does not pick up voice calls
Incorrect time
Solutions
Make sure the phone cable you are using is correct for the product. R & 36
A
Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works. You can check the line status by using
B
the Check Fax Connection function. R & 36
If you connected the product to a DSL phone line, you must install a DSL filter on the line otherwise you cannot fax. Contact
C
your DSL provider for the necessary filter.
If you connected this product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off Dial Tone
D
Detection. R & 62
Make sure that the recipient’s fax machine is turned on and working.
E
If this product is not connected to a phone and you want to receive faxes automatically, make sure you turn on auto answer.
F
R & 54
Clean the document glass and ADF (Automatic Document Feeder). See your online User’s Guide.
G
If the fax you sent was faint or not clear, change the Quality or Contrast in the fax settings menu. R & 62
H
Turn off V.34. R & 62
I
Make sure that ECM is turned on. R & 62
J
When auto answer is turned on and an answering machine is connected to the same phone line as this product, set the
K
number of rings to answer for receiving faxes to a higher number than the number of rings for the answering machine.
R & 54
The clock may run fast/slow or may be reset after a power failure, or the power is left off for a long time. Set the correct time.
L
R & 74
ABCDEIJ
ABCFIJ
GHJ
J
K
L
Izmēģiniet tālāk minētos risinājumus secībā no augšas.
LV
Problēmas Risinājuma Nr.
Nevar nosūtīt faksu
Nevar saņemt faksu
Kvalitātes problēmas (sūtot)
Kvalitātes problēmas (saņemot)
Automātiskais atbildētājs neatbild uz balss zvaniem
Nepareizs laiks
Risinājumi
Pārliecinieties, vai tālruņa vads, kuru izmantojat, ir saderīgs ar izstrādājumu. R & 36
A
Pārbaudiet, lai telefona kabelis būtu pareizi pieslēgts, un pārbaudiet, lai darbotos telefona līnija. Līnijas statusu var pārbaudīt,
B
izmantojot funkciju Check Fax Connection. R & 36
Ja iekārta ir pieslēgta DSL telefona līnijai, uz līnijas ir jāuzstāda DSL filtrs, citādi faksu nevar nosūtīt. Lai iegūtu nepieciešamo
C
filtru, sazinieties ar DSL nodrošinātāju.
Ja iekārta ir pieslēgta PBX (privātās atzara centrāles) telefona līnijai vai termināļa adapterim, izslēdziet iespēju Dial Tone
D
Detection. R & 62
Pārbaudiet, lai būtu ieslēgta saņēmēja faksa iekārta un lai tā darbotos.
E
Ja iekārta nav pieslēgta telefonam un vēlaties automātiski saņemt faksus, pārbaudiet, lai būtu ieslēgts automātiskais
F
atbildētājs. R & 54
Notīriet dokumentu stiklu un ADF (Automātisko dokumentu padevēju). Sk. Lietotāja rokasgrāmata.
G
Ja jūsu nosūtītais fakss ir blāvs vai neskaidrs, mainiet iestatījumus Quality vai Contrast, kas atrodas faksa iestatījumu izvēlnē.
H
R & 62
Izslēdziet V.34. R & 62
I
Pārbaudiet, lai būtu ieslēgts ECM. R & 62
J
Ja ir ieslēgta automātiskā atbildēšana un automātiskais atbildētājs ir pieslēgts tai pašai telefona līnijai, kurai ir pieslēgta
K
iekārta, iestatiet zvanu skaitu, pēc kura jāuzsāk faksu saņemšana, uz lielāku vērtību, nekā z vanu skaits, kas paredzēts automātiskajam atbildētājam. R & 54
Ja notiek strāvas zudums vai strāva ir ilgstoši izslēgta, pulkstenis var iet ātrāk/atpalikt vai arī izdzist. Iestatiet pareizu laiku.
L
R & 74
ABCDEIJ
ABCFIJ
GHJ
J
K
L
97
98
Išbandykite šiuos sprendimus, pradėdami nuo viršaus.
LT
Problemos Sprendimo Nr.
Neišsiunčia faksogramos
Nepriima faksogramos
Kokybės problemos (siunčiant)
Kokybės problemos (priimant)
Atsakiklis nepriima pokalbio skambučių
Neteisingas laikas
Sprendimai
Įsitikinkite, ar jūsų naudojamas telefono laidas yra tinkamas gaminiui. R & 36
A
Įsitikinkite, ar tinkamai prijungtas telefono laidas ir ar veikia telefono linija. Linijos būseną galima patikrinti naudojantis
B
funkcija Check Fax Connection. R & 36
Jei gaminį įjungėte į DSL telefono liniją, linijoje reikia įrengti DSL filtrą, priešingu atveju negalėsite siųsti faksogramų. Dėl
C
reikiamo filtro kreipkitės į DSL tiekėją.
Jei prijungėte šį gaminį prie žinybinės telefonų stoties telefono linijos ar galinio įrenginio adapterio, išjunkite Dial Tone
D
Detection. R & 62
Įsitikinkite, kad įjungtas ir veikia gavėjo fakso aparatas.
E
Jei šis gaminys neprijungtas prie telefono ir norite faksogramas priimti automatiškai, būtinai įjunkite automatinį atsakiklį.
F
R & 54
Nuvalykite dokumentų ekspozicinį stiklą ir ADF (automatinį dokumentų tiektuvą). Žr. Vartotojo vadovas, internete.
G
Jei išsiųsta faksograma blanki ar neaiški, fakso nustatymų meniu pakeiskite nustatymus Quality arba Contrast. R & 62
H
Išjunkite V.34. R & 62
I
Įsitikinkite, ar įjungtas ECM. R & 62
J
Kai įjungtas autoatsakiklis ir automatinis atsakiklis įjungtas į tą pačią telefono liniją kaip ir šis gaminys, faksogramų priėmimui
K
nustatykite didesnį skambinimo signalų skaičių nei atsakiklio skambinimo signalų skaičių. R & 54
Nutrūkus maitinimui ar po maitinimo atjungimo ilgesniam laikui laikrodis gali skubėti ar vėluoti arba gali būti atstatyti
L
gamykliniai nustatymai. Nustatykite tikslų laiką. R & 74
ABCDEIJ
ABCFIJ
GHJ
J
K
L
Proovige järgmisi lahendusi alates ülevalt.
ET
Probleemid Lahenduse nr
Faksiteadet ei saa saata
Faksiteadet ei saa vastu võtta
Kvaliteediprobleemid (saatmisel)
Kvaliteediprobleemid (vastuvõtmisel)
Telefonivastaja ei võta kõnesid vastu
Vale kellaaeg
Lahendused
Veenduge, et kasutatav telefonikaabel on toote jaoks sobiv. R & 36
A
Kontrollige, et telefonikaabel oleks nõuetekohaselt ühendatud, ning et telefoniliin toimiks. Saate kontrollida liini olekut
B
funktsiooni Check Fax Connection abil. R & 36
Kui olete ühendanud toote DSL-telefoniliiniga, siis peate paigaldama liinile faksifunktsiooni kasutamiseks DSL-filtri. Vajaliku
C
filtri saate DSL-teenusepakkuja käest.
Kui olete ühendanud seadme läbi kodukeskjaama (PBX) või terminaliadapteri, siis lülitage Dial Tone Detection välja. R & 62
D
Kontrollige, et vastuvõtja seade oleks sisse lülitatud ja toimiks.
E
Kui seade ei ole ühendatud telefoniga ning soovite võtta faksiteateid automaatselt vastu, siis lülitage automaatvastaja sisse.
F
R & 54
Puhastage dokumendiklaasi ja Automaatset dokumendisööturit (ADF). Vaadake onlain-juhendit Kasutusjuhend.
G
Kui saadetud faksiteade oli ähmane või ebaselge, siis muutke faksisätete menüüs Quality või Contrast sätet. R & 62
H
Lülitage V.34 välja. R & 62
I
Kontrollige, et ECM oleks lülitatud sisse. R & 62
J
Kui automaatvastaja on lülitatud sisse ning selle seadmega kasutatava liiniga on ühendatud ka telefonivastaja, siis seadke
K
faksiteadete vastuvõtmiseks vajalike kutsungite arv suuremaks, kui telefonivastaja aktiveerimiseks vajalike kutsungite arv. R & 54
Kell võib olla liiga kiire/aeglane või see võidakse pärast elektrikatkestust lähtestada. Määrake õige kellaaeg. R & 74
L
ABCDEIJ
ABCFIJ
GHJ
J
K
L
99
100
Contacting Epson Support
Sazināšanās ar Epson atbalsta centru
Kreipimasis į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą
Epsoni klienditoega
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Ja jums neizdodas atrisināt problēmu, izmantojot problēmu novēršanai norādīto informāciju, sazinieties ar Epson atbalsta centriem. Jūsu reģiona Epson atbalsta centra kontaktinformāciju varat apskatīt Lietotāja rokasgrāmatā vai garantijas talonā. Ja tā nav norādīta, sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties iekārtu.
Jei negalite išspręsti problemos naudodami trikčių diagnostikos informaciją, kreipkitės pagalbos į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą. Savo regiono klientų „Epson“ techninės priežiūros tarnybos kontaktinę informaciją galite rasti internete, dokumente Vartotojo vadovas arba garantijos kortelėje. Jei ji ten nenurodyta, kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį.
Kui probleemi ei õnnestu veaotsingu abil lahendada, siis võtke ühendust Epsoni klienditoega. Leiate Epsoni klienditoe andmed onlain-juhendist Kasutusjuhend või garantiikaardilt. Kui te ei leia seda teavet, siis võtke ühendust edasimüüjaga, kellelt toote ostsite.
kontakteerumine
Q
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make your own backup data or take notes.
Faksa un/vai tīkla iestatījumiem izmantotā informācija var tikt saglabāta izstrādājuma atmiņā. Ja izstrādājums sabojājas vai tiek remontēts, informācija un/vai iestatījumi var pazust. Arī garantijas periodā Epson neuzņemas atbildību par datu zaudēšanu vai par datu un/vai iestatījumu dublēšanu vai atgūšanu. Mēs iesakām pašiem veikt dublēšanu vai veikt piezīmes.
Fakso ir (arba) tinklo nustatymų rinkimo sąrašo duomenys gali būti saugomi gaminio atmintyje. Dėl gedimo arba gaminio remonto galite prarasti duomenis ir (arba) nustatymus. „Epson“ nebus atsakinga už jokių duomenų praradimą, duomenų atsarginių kopijų kūrimą arba duomenų ir (arba) nustatymų atstatymą net garantiniu laikotarpiu. Rekomenduojame patiems pasirūpinti atsarginėmis duomenų kopijomis arba daryti užrašus.
Faksi valimisloendi ja/või võrguseadistused saab salvestada toote mällu. Toote tõrke või remondi tõttu võivad andmed ja/või seadistused kaotsi minna. Epson ei ole ka garantiiperioodi vältel vastutav andmete kaotsiminemise, andmete ja/või seadistuste varundamise või taastamise eest. Soovitame teil luua isiklikud varundatud andmed või teha vajalikud märkmed.
Loading...