About This Guide .....................................................................................................................................................6
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................10
Guide to Control Panel ........................................................................................................................................11
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................15
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................16
When Turning Off the Power .............................................................................................................................17
For New Zealand users ........................................................................................................................................18
Getting more information .................................................................................................................................. 18
Handling Media and Originals
Selecting Paper .................................................................................................................................................. 20
Loading Paper ....................................................................................................................................................22
About Memory Card ........................................................................................................................................24
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................68
Checking/Cleaning the Print Head ............................................................................................................. 70
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................72
Setting/Changing the Time and Region ...................................................................................................74
Maintenance Menu List ..................................................................................................................................76
Paper Jam ............................................................................................................................................................89
Paper Jam — jammed inside 1 .............................................................................................................89
Paper Jam — jammed inside 2 .............................................................................................................90
Paper Jam — Automatic Document Feeder ....................................................................................91
Contacting Epson Support ......................................................................................................................... 100
Index .......................................................................................................................................................................104
Copying
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................30
Copy Menu List ..................................................................................................................................................32
Faxing
Connecting to a Phone Line .........................................................................................................................36
About Phone Cable ...................................................................................................................................36
Using the phone line for fax only .........................................................................................................37
Sharing line with phone devices ..........................................................................................................38
Checking the fax connection ................................................................................................................. 40
Setting Up Fax Features ..................................................................................................................................41
Setting up speed dial entries .................................................................................................................41
Setting up group dial entries ................................................................................................................. 43
Creating header information .................................................................................................................45
Polling to receive a fax .............................................................................................................................58
Faxing from a PC ...............................................................................................................................................61
Fax Menu List ......................................................................................................................................................62
2
Satura rādītājs
LV
Par šo rokasgrāmatu ............................................................................................................................................... 6
Svarīgas drošības instrukcijas .............................................................................................................................8
Personīgās informācijas aizsardzība ...............................................................................................................10
Vadības paneļa rokasgrāmata...........................................................................................................................11
Automātiska ieslēgšanās pēc strāvas zuduma ...........................................................................................16
Kad tiek izslēgta strāva ........................................................................................................................................17
Par atmiņas karti................................................................................................................................................24
Fotoattēlu vai dokumentu kopēšana ........................................................................................................30
Copy izvēlnes saraksts .....................................................................................................................................32
Faksu sūtīšana
Pieslēgšana pie telefona līnijas ....................................................................................................................36
Par tālruņa kabeli .......................................................................................................................................36
Telefona līnijas izmantošana tikai faksam ......................................................................................... 37
Līnijas koplietošana ar telefona aparātiem .......................................................................................38
Faksa funkciju iestatīšana ..............................................................................................................................41
Ātrās sastādīšanas ierakstu iestatīšana ..............................................................................................41
Grupas sastādīšanas ierakstu iestatīšana ..........................................................................................43
Galvenes datu reģistrēšana ....................................................................................................................45
Faksa nosūtīšana no datora ...........................................................................................................................61
Fax izvēlnes saraksts ........................................................................................................................................62
Ar drukas kvalitāti/izkārtojumu saistītas problēmas ............................................................................92
Faksu sūtīšanas problēmas ............................................................................................................................96
Sazināšanās ar Epson atbalsta centru..................................................................................................... 100
Apie šį vadovą ........................................................................................................................................................... 6
Autoriaus teisių pranešimas ................................................................................................................................7
Svarbios saugos instrukcijos ...............................................................................................................................8
Asmeninės informacijos saugojimas .............................................................................................................. 10
Valdymo skydelio vadovas ................................................................................................................................. 11
Naudotojams Naujojoje Zelandijoje ..............................................................................................................18
Daugiau informacijos ........................................................................................................................................... 18
Darbas su popieriumi ir originalais
Popieriaus pasirinkimas .................................................................................................................................. 20
Popieriaus įdėjimas ..........................................................................................................................................22
Apie atminties kortelę .....................................................................................................................................24
Popieriaus strigtis .............................................................................................................................................89
Popieriaus strigtis — įstrigo viduje 1 ..................................................................................................89
Popieriaus strigtis — įstrigo viduje 2 ..................................................................................................90
Popieriaus strigtis — automatinis dokumentų tiektuvas ............................................................91
Spausdinimo kokybės / Išdėstymo problemos ......................................................................................92
Faksogramų siuntimo ir priėmimo problemos ......................................................................................96
Kreipimasis į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą........................................................................... 100
Jungimas į telefono liniją ...............................................................................................................................36
Apie telefono laidą ....................................................................................................................................36
Telefono linijos naudojimas tik faksui.................................................................................................37
Linijos naudojimas kartu su telefonais ...............................................................................................38
Fakso funkcijų nustatymas ............................................................................................................................41
Greitojo rinkimo įrašų nustatymas ......................................................................................................41
Grupės rinkimo įrašų nustatymas ........................................................................................................43
Antraštės informacijos sukūrimas ........................................................................................................45
Oluline ohutusteave ...............................................................................................................................................8
Isikliku teabe kaitsmine .......................................................................................................................................10
Päise loomine ..............................................................................................................................................45
Fax menüü loend ..............................................................................................................................................62
About This Guide
Par šo rokasgrāmatu
Apie šį vadovą
Juhendi ülevaade
Follow these guidelines as you read your instructions:
Lasot instrukcijas, sekojiet šīm vadlīnijām:
Skaitydami instrukcijas laikykitės šių nurodymų:
Juhendiga tutvumisel on abiks järgmised selgitused:
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Brīdinājums:
Rūpīgi sekojiet šiem
brīdinājumiem, lai izvairītos no
traumām.
Įspėjimas:
Siekiant išvengti sužalojimų
reikia rūpestingai laikytis
įspėjimų.
Hoiatus:
Hoiatusi tuleb hoolega järgida, et
vältida kehavigastusi.
6
wc
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Uzmanību:
Ievērojiet šos noteikumus,
lai izvairītos no aprīkojuma
bojājumiem.
Perspėjimas:
Norint išvengti įrangos
sugadinimo reikia laikytis
perspėjimų.
Tähelepanu:
Tähelepanunõudeid tuleb täita,
et vältida seadme kahjustusi.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Jāievēro, lai izvairītos no
traumām un aprīkojuma
bojājumiem.
Reikia laikytis, norint išvengti
sužalojimų ir įrangos
sugadinimo.
Selle märgiga tähistatud nõuete
täitmisel väldite kehavigastusi ja
seadme kahjustusi.
QR&
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Piezīme:
Piezīmēs norādīta svarīga
informācija un padomi printera
izmantošanai.
Pastaba:
Pastabose yra svarbi informacija
ir patarimai apie spausdintuvo
naudojimą.
Märkus:
Märkustes on kirjas oluline
teave ja juhtnöörid printeri
kasutamiseks.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Norāda lappuses numuru, kurā
var atrast papildu informāciju.
Nurodo puslapį, kuriame galite
rasti papildomos informacijos.
Viitab lisateavet sisaldava
lehekülje numbrile.
Copyright Notice
Autortiesību paziņojums
Autoriaus teisių pranešimas
Autoriõiguste teave
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and WORKFORCE are trademarks of Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
7
8
Important Safety Instructions
Svarīgas drošības instrukcijas
Svarbios saugos instrukcijos
Oluline ohutusteave
Use only the power cord
that comes with the
printer. Use of another
cord may cause fire or
shock. Do not use the cord
with any other equipment.
Lietojiet tikai printera
komplektā iekļauto strāvas
vadu. Cita vada lietošana
var izraisīt aizdegšanos vai
elektrošoku. Nelietojiet
strāvas vadu nevienam
citam aparātam.
Naudokite tik kartu
su spausdintuvu
komplektuojamą
maitinimo laidą.
Naudojant kitą laidą
gali kilti gaisras ar
trenkti elektros smūgis.
Nenaudokite laido su jokia
kita įranga.
Kasutage ainult printeriga
kaasasolevat toitejuhet.
Teiste juhtmete
kasutamine võib
põhjustada tulekahju või
elektrilöögi. Ärge kasutage
juhet teiste seadmetega.
Place the printer near
a wall outlet where the
power cord can be easily
unplugged.
Novietojiet printeri sienas
kontaktligzdas tuvumā,
kur barošanas kabeli var
viegli atvienot.
Statykite spausdintuvą
netoli maitinimo lizdo, iš
kurio būtų galima lengvai
ištraukti maitinimo laidą.
Paigutage printer
seinakontakti lähedale,
et toitejuhet oleks lihtne
eemaldada.
Use only the type of
power source indicated on
the printer.
Izmantojiet tikai tāda
veida barošanas avotu,
kāds norādīts uz printera.
Naudokite tik ant
spausdintuvo nurodyto
tipo maitinimo šaltinį.
Kasutage ainult printeril
märgitud vooluallika
tüüpi.
Make sure the power cord
meets all relevant local
safety standards.
Pārliecinieties, ka
barošanas kabelis atbilst
visiem vietējiem drošības
standartiem.
Įsitikinkite, kad maitinimo
laidas atitinka visus
taikomus vietinius saugos
standartus.
Veenduge, et toitejuhe
vastab kõigile ette
nähtud kohalikele
ohutusnõuetele.
Do not let the power
cord become damaged
or frayed.
Nepieļaujiet barošanas
kabeļa bojājumus vai
nodilumu.
Saugokite maitinimo
laidą nuo pažeidimų ar
nusidėvėjimo.
Jälgige, et toitejuhe ei ole
kahjustatud ega kulunud.
Keep the printer away
from direct sunlight or
strong light.
Nenovietojiet printeri
tiešos saules staros vai
stipri apgaismotās vietās.
Saugokite spausdintuvą
nuo tiesioginės saulės
arba stiprios šviesos.
Kaitske printerit otsese
päikesevalguse ning
tugeva valguse eest.
Do not open the scanner
unit while copying,
printing, or scanning.
Kopēšanas, drukāšanas vai
skenēšanas laikā neveriet
vaļā skenera bloku.
Neatidarykite nuskaitymo
prietaiso kopijuodami,
spausdindami arba
nuskaitydami.
Ärge avage kopeerimise,
printimise ega skannimise
ajal skannerit.
Do not use aerosol products
that contain flammable
gases inside or around
the printer. Doing so may
cause fire.
Printerī vai tā tuvumā
nelietojiet aerosola tipa
produktus, kas satur viegli
uzliesmojošas gāzes. Tas var
izraisīt aizdegšanos.
Spausdintuvo viduje ar
netoli jo nenaudokite
aerozolių, kuriuose yra
degių dujų. Tai gali sukelti
gaisrą.
Ärge pihustage printerisse
ega selle ümbrusesse
aerosooltooteid, mis
sisaldavad kergsüttivaid
gaase. See võib põhjustada
tulekahju.
Except as specifically
explained in your
documentation, do not
attempt to service the
printer yourself.
Izņemot gadījumus, kas
aprakstīti dokumentācijā,
nemēģiniet pats veikt
printera remontu.
Jei kitaip nenurodyta
dokumentacijoje,
nebandykite patys atlikti
techninės spausdintuvo
priežiūros.
Tehke ise ainult neid
hooldustoiminguid, mida
on juhendis üksikasjalikult
selgitatud.
Keep ink cartridges out of
the reach of children.
Glabājiet tintes kasetnes
bērniem nepieejamā vietā.
Laikykite spausdintuvo
kasetes vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Hoidke tindikassetid laste
käeulatusest eemal.
Do not shake the ink
cartridges too vigorously;
otherwise ink may leak from
the cartridge.
Nekratiet tintes kasetnes
pārāk enerģiski, citādi no
tām var izdalīties tinte.
Nepurtykite rašalo kasečių
per stipriai, nes rašalas gali
išbėgti iš kasetės.
Ärge raputage tindikassette
liiga tugevalt; vastasel juhul
võib tint kassetist välja
lekkida.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
Izņemot ārā tintes kasetni un
noliekot to izmantošanai vēlāk,
raugieties, lai tintes padeves
zonā nenokļūtu netīrumi un
putekļi, kā arī uzglabājiet
kasetni tādā pašā vidē kā
printeri. Neaiztieciet tintes
padeves portu vai tā apkārtni.
Jei išimate rašalo kasetę
vėlesniam naudojimui,
saugokite rašalo tiekimo sritį
nuo purvo ir dulkių bei laikykite
ją toje pačioje aplinkoje kaip ir
spausdintuvą. Nelieskite rašalo
tiekimo prievado ar aplinkinių
sričių.
Kui hoiate tindikasseti
hilisemaks kasutamiseks alles,
jälgige, et tindidüüside ala
oleks puhas ja tolmuvaba,
hoidke kassetti printeriga
samades tingimustes. Ärge
puudutage tindidüüse ega
nende ümbrust.
If ink gets on your skin, wash the area
thoroughly with soap and water. If ink gets
into your eyes, flush them immediately
with water. If discomfort or vision problems
continue after a thorough flushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your
mouth, spit it out immediately and see a
doctor right away.
Ja tinte nokļūst uz ādas, rūpīgi nomazgājiet
šo vietu ar ziepēm un ūdeni. Ja tinte iekļūst
acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar ūdeni. Ja
pēc rūpīgas acu skalošanas vēl joprojām jūtat
diskomfortu vai jums ir redzes problēmas,
nekavējoties vērsieties pie ārsta. Ja tinte
nokļūst mutē, nekavējoties to izspļaujiet un
uzreiz vērsieties pie ārsta.
Jei rašalo pateko ant odos, gerai nuplaukite
tą vietą vandeniu su muilu. Jei rašalo pateko
į akis, nedelsdami praplaukite jas vandeniu.
Jei gerai praplovę jaučiate dirginimą ar
sutrinka regėjimas, nedelsdami kreipkitės į
gydytoją. Jei rašalo pateko į burną, nedelsiant
jį išspjaukite ir kreipkitės į gydytoją.
Kui tint sattub nahale, peske see põhjalikult
seebi ja veega maha. Kui tint sattub silma,
peske silma viivitamatult rohke veega.
Ebamugavustunde või nägemisprobleemide
püsimisel ka pärast põhjalikku loputamist
pöörduge viivitamatult arsti poole. Kui tint
satub suhu, sülitage see kohe välja ning
pöörduge viivitamatult arsti poole.
9
Do not use the product near
water.
Nelietojiet iekārtu ūdens
tuvumā.
Nenaudokite gaminio šalia
vandens.
Ärge kasutage toodet vee
läheduses.
Avoid using a telephone during
an electrical storm. There may
be a remote risk of electric
shock from lightning.
Izvairieties no telefona
lietošanas negaisa laikā.
Iespējams zibens izraisīts attāla
elektrošoka risks.
Nenaudokite telefono audros
su žaibavimu metu. Gali
būti nedidelė rizika, kad dėl
žaibavimo trenks elektros
smūgis.
Vältige telefoni kasutamist
äikese ajal. Äike võb põhjustada
elektrilööke.
Do not use a telephone to
report a gas leak in the vicinity
of the leak.
Nelietojiet telefonu, lai ziņotu
par gāzes noplūdi, ja noplūde
notikusi tuvumā.
Telefonu nepraneškite apie
dujų nuotėkį šalia nuotėkio
vietos.
Ärge kasutage gaasilekke
asukoha läheduses telefoni
gaasilekkest teavitamiseks.
Always keep this guide handy.
Glabājiet šo rokasgrāmatu
tuvumā.
Vadovą laikykite lengvai
pasiekiamoje vietoje.
Hoidke seda juhendit alati
käepärast.
Protecting Your Personal Information
Personīgās informācijas aizsardzība
Asmeninės informacijos saugojimas
Isikliku teabe kaitsmine
This product allows you to store names and
telephone numbers in its memory even when
the power is turned off.
Erase the memory using the Reset All Settings
menu if you dispose of the product or give it to
someone else. R& 32
Iekārta ļauj glabāt atmiņā nosaukumus un
telefona numurus pat tad, kad ir izslēgta strāva.
Izdzēsiet atmiņu, izmantojot izvēlni Reset All Settings, ja nododat iekārtu atkritumos vai
dodat to kādam citam. R& 32
Šio gaminio atmintis įgalina išsaugoti įrašytus
vardus ir telefono numerius net ir atjungus
maitinimą.
Jei šį gaminį išmetate ar kam nors perleidžiate,
ištrinkite atmintyje įrašytą informaciją
naudodamiesi meniu Reset All Settings.
R& 32
Käesolev toode võimaldab salvestada nimesid ja
telefoninumbreid mällu, kust need ei kustu isegi
toite väljalülitamisel.
Kui viskate toote minema või annate teisele
isikule, siis kustutage mälus olevad andmed
menüü Reset All Settings abil. R& 32
10
Guide to Control Panel
Vadības paneļa rokasgrāmata
Valdymo skydelio vadovas
Juhtpaneeli ülevaade
abcdef
P
Turns on/off printer.Selects Copy/Fax mode.Shows the wireless
Ieslēdz/izslēdz printeri.Ieslēdz režīmu Copy/Fax.Rāda bezvadu tīkla statusu. LCD ekrāns rāda izvēlnes
Įjungia ir išjungia
spausdintuvą.
Lülitab printeri sisse/välja.Valib režiimi Copy/Fax.Kuvab juhtmeta võrgu
Pasirenkamas režimas
Copy/Fax.
network status.
Rodo belaidžio tinklo
būseną.
olekut.
LCD screen shows the
menu items.
elementus.
LCD ekrane pateikiami
meniu elementai.
LCD-ekraanil kuvatakse
menüüelemente.
-
xy
Displays detailed settings
for each mode.
Rāda detalizētus
iestatījumus katram
režīmam.
Rodo išsamius nustatymus
kiekvienam režimui.
Kuvab iga režiimi detailsed
sätted.
Cancels/returns to the
previous menu.
Atceļ/atgriežas iepriekšējā
izvēlnē.
Atšaukiama / Grįžta į
ankstesnį meniu.
Liigub tagasi eelmise
menüü juurde.
11
12
Control panel design varies by area.
Vadības paneļa dizains dažādās valstīs ir atšķirīgs.
Valdymo skydelis skirtinguose regionuose skiriasi.
Juhtpaneeli välimus võib piirkonniti erineda.
ghij
u, d, l, r, OK
Selects menu items. r moves the cursor, l deletes a character
(backspace) when entering/editing numbers or characters.
Atlasa izvēlnes elementus. r pārvieto kursoru, l izdzēš rakstzīmi
(atpakaļatkāpe), ja ievadāt/rediģējat ciparus vai rakstzīmes.
Pasirenkami meniu elementai. r perkelia žymeklį, l ištrina
ženklą (grįžties mygtukas) įvedant ar redaguojant skaičius ar
ženklus.
Võimaldab valida menüüelemente. r liigutab kursorit, l
kustutab numbrite või tähemärkide sisestamisel/muutmisel
tähemärgi (tagasilüke).
y
Cancels an ongoing operation or
resets settings.
Atceļ notiekošo darbību vai
atjauno iestatījumus.
Atšaukia vykdomą operaciją arba
atkuria nustatymus.
Tühistab käimasoleva töö või
lähtestab sätted.
x D [B&W]x DDDD [Color]
Starts the operation you selected
in black and white.
Sāk izvēlēto darbību melnbaltajā
režīmā.
Pradeda pasirinktą operaciją
nespalviniu režimu.
Käivitab valitud töö mustvalgena.Käivitab valitud töö värvilisena.
Starts the operation you selected
in color.
Sāk izvēlēto darbību krāsu režīmā.
Pradeda pasirinktą operaciją
spalviniu režimu.
kl
[Auto Answer]
Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Press repeatedly to switch between uppercase/
lowercase or numbers. Press 1 symb to enter !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Ievada datumu/laiku vai kopiju skaitu, kā arī faksa numurus. Spiediet atkārtoti, lai pārslēgtos starp lielajiem/mazajiem
burtiem vai cipariem. Nospiediet 1 symb, lai ievadītu !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Nurodo datą ar laiką arba kopijų skaičių, o taip pat fakso numerius. Pakartotinai paspausdami įjunkite didžiąsias arba
mažąsias raides bei skaičius. Paspauskite 1 symb, jei norite įvesti !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Võimaldab määrata kuupäeva/kellaaja või koopiate arvu, samuti sisestada faksinumbreid. Vajutage suur-/väiketähtede või
numbrite sisestamise režiimi vahel valimiseks korduvalt. Vajutage 1 symb, et sisestada märke !#%&’()P+,-./:;=?@_~.
Turns auto answer on/off.
Ieslēdz/izslēdz automātisko atbildētāju.
Įjungia ar išjungia automatinį atsakiklį.
Lülitab automaatvastaja sisse/välja.
13
14
mno
[Speed Dial/Group Dial] [Redial/Pause]
Displays speed dial/group dial lists. Press again
to switch lists.
Parāda ātrās sastādīšanas/grupas sastādīšanas
sarakstus. Vēlreiz nospiediet, lai pārslēgtos starp
sarakstiem.
Rodo greitojo rinkimo ar grupės rinkimo
sąrašus. Paspauskite dar kartą, jei norite
perjungti sąrašus.
Displays last number dialed. Enters a “-” when entering/editing
numbers or characters. For phone numbers, ”-” acts as a brief
pause.
Parāda pēdējo sastādīto numuru. Ievada “-”, ja ievadāt/rediģējat
ciparus vai rakstzīmes. Telefona numuros “-” darbojas kā īsa pauze.
Rodo paskutinį rinktą numerį. Įveda „-“ įvedant ar redaguojant
skaičius ar ženklus. Telefono numerio atveju „-“ tampa trumpa
pauze.
Kuvab viimati valitud numbri. Sisestab numbrite või tähemärkide
sisestamisel/muutmisel „-“. Telefoninumbrite puhul käitub „-“
lühikese pausina.
The one-touch dial buttons access the first five speed
dial/group dial entries.
Ar ātrās sastādīšanas pogām var piekļūt pirmajiem
pieciem ātrās sastādīšanas/grupas sastādīšanas
ierakstiem.
Rinkimo vienu paspaudimu mygtukai prieina prie pirmų
penkių greitojo rinkimo ar grupės rinkimo numerių.
Ühe puute kiirvalimisnupud võimaldavad valida esimest
viit kiirvalimise/rühmvalimise kirjet.
Using the LCD Screen
LCD ekrāna lietošana
Skystųjų kristalų ekrano naudojimas
LCD-ekraani kasutamine
abc
Use u or d to set the
number of copies.
Spiediet u vai d, lai
iestatītu kopiju skaitu.
Spausdami u arba
d nustatykite kopijų
skaičių.
Kasutage koopiate arvu
määramiseks nuppe u
või d.
Press u or d to select
the menu/setting item.
Spiediet u vai d,
lai atlasītu izvēlnes/
iestatījuma elementu.
Spausdami u arba d
pasirinkite meniu ar
nustatymų elementą.
Vajutage menüü/sätte
valimiseks u või d.
Press r to enter the
setting item list.
Nospiediet r, lai atvērtu
iestatījumu elementu
sarakstu.
Paspauskite r, jei
norite įeiti į nustatymų
elemento sąrašą.
Vajutage r sätete loendi
avamiseks.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen
only displays the clock to save energy.
Press any button (except POn) to return
the screen to its previous state.
Ja iekārta 13 minūtes netiek lietota,
ekrānā parādās tikai pulkstenis, lai
ietaupītu elektroenerģiju. Nospiediet
jebkuru pogu (izņemot POn), lai ekrāns
atgrieztos iepriekšējā stāvoklī.
Po 13 neveikimo minučių ekrane
rodomas tik laikrodis: taip siekiama
taupyti energiją. Paspauskite bet kurį
mygtuką (išskyrus POn), kad ekrane
būtų rodoma buvusi būsena.
Kui seadet ei kasutata 13 minuti
jooksul, siis kuvatakse ekraanil energia
säästmiseks vaid kellaaega. Eelmisesse
olekusse naasmiseks vajutage suvalist
nuppu (välja arvatud POn).
15
16
Restarting Automatically After a Power Failure
Automātiska ieslēgšanās pēc strāvas zuduma
Automatinis pakartotinis įsijungimas po energijos trikties
Automaatne taaskäivitamine pärast voolukatkestust
If power failure occurs while printer
is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically and then beeps.
Ja notiek strāvas zudums, kamēr
printeris ir faksa dežūrrežīmā vai
drukā, tas automātiski atkal ieslēdzas
un tad nopīkst.
Jei elektra dingsta kai spausdintuvas
veikia fakso laukimo režimu arba
spausdina, jis automatiškai įsijungia
pakartotinai ir pypsi.
Kui voolukatkestuse ajal on printer
faksi ooterežiimis või printimas,
taaskäivitub see automaatselt ning
annab helisignaali.
c
Do not put your hand inside the
printer until the print head stops
moving.
Nelieciet roku printera iekšpusē,
kamēr drukas galviņa nav beigusi
kustēties.
Nekiškite rankų į spausdintuvą, kol
nesustos spausdinimo galvutė.
Ärge pange kätt printeri sisse
enne, kui prindipea on peatunud.
Q
Restart stops if any control panel
buttons are pressed before the
LCD turns on.
Pārstartēšanās apstājas, ja pirms
LCD ekrāna ieslēgšanās tiek
nospiesta jebkura vadības paneļa
poga.
Jei prieš įsijungiant ekranui,
paspausite bet kokį valdymo pulto
mygtuką, pakartotinis paleidimas
bus sustabdomas.
Taaskäivitamine peatub, kui
enne LCD-ekraani sisselülitumist
vajutate mingit juhtpaneeli nuppu.
Q
Depending on circumstances
before power failure, it may not
restart. Restart by pressing POn.
Atkarībā no apstākļiem, kādi bija
pirms strāvas zuduma, iekārta var
arī nepārstartēties. Pārstartējiet,
nospiežot POn.
Priklausomai nuo sąlygų buvusių
prieš dingstant elektrai, jis gali ir
neįsijungti pakartotinai. Iš naujo
įjunkite paspausdami POn.
Sõltuvalt enne voolukatkestust
olnud tingimustest, võib
taaskäivitamine mitte toimuda.
Taaskäivitamiseks vajutage POn.
When Turning Off the Power
Kad tiek izslēgta strāva
Išjungiant maitinimą
Toite väljalülitamisel
EN
When the power is turned off, the
following data stored in the product’s
temporary memory is erased.
Received fax data
O
Fax data scheduled to be sent later
O
Fax data being retransmitted
O
automatically
Also, when the power is left off for an
extended period of time, the clock may
be reset. Check the clock when you turn
the power back on.
LV
Kad tiek izslēgta strāva, no iekārtas
pagaidu atmiņas tiek izdzēsti turpmāk
norādītie dati.
Saņemtie faksa dati
O
Faksa dati, kas iestatīti atliktajai
O
nosūtīšanai
Faksa dati, kas tiek automātiski
O
atkārtoti nosūtīti
Tāpat, ja strāva ir izslēgta ilgu laiku,
var atiestatīties pulkstenis. Pārbaudiet
pulksteni pēc strāvas ieslēgšanas.
LT
Kai išjungiamas maitinimas, ištrinami
toliau nurodyti gaminio laikinojoje
atmintyje įrašyti duomenys.
Priimtos faksogramos duomenys
O
Vėliau išsiųstinos faksogramos
O
duomenys
Automatiškai persiunčiamos
O
faksogramos duomenys
Be to, kai maitinimas ilgai išjungtas,
laikrodis gali neberodyti laiko. Kai
įjungiate maitinimą, patikrinkite laikrodį.
ET
Toite väljalülitamisel kustuvad seadme
ajutisest mälust järgmised andmed.
Vastuvõetud fakside andmed
O
Hiljem saatmiseks määratud fakside
O
andmed
Automaatselt uuestisaadetavate
O
fakside andmed
Kui voolukatkestus kestab pikemat aega,
võib ka seadme kell lähtestuda. Kui toide
tuleb tagasi, siis kontrollige seadme
kella.
17
For New Zealand users
Lietotājiem Jaunzēlandē
Naudotojams Naujojoje
Zelandijoje
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item
complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by
Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly
in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any
product is compatible with all of Telecom’s network services.
Teave Uus-Meremaa
kasutajate jaoks
Getting more information
Papildinformācijas iegūšana
Daugiau informacijos
Täiendav teave
18
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port. This port is not specifically designed for
3-wire-connected equipment. 3-wire-connected equipment might not respond to incoming ringing when attached to
this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a nuisance to other Telecom customers.
If the online manual icon is not displayed, insert the CD and select
Epson Online Guides in the installer screen.
Ja tiešsaistes rokasgrāmatas ikona neparādās, ievietojiet
kompaktdisku un instalētāja ekrānā izvēlieties “Epson” tiešsaistes pamācības.
Jei vadovo internete piktograma nerodoma, įdėkite kompaktinį
diską ir pasirinkite „Epson“ vadovai internete diegimo programos
lange.
Kui elektroonilise juhendi ikooni ei kuvata, sisestage CD-plaat ning
valige installija aknas Epsoni veebijuhendid.
Handling Media and Originals
Darbs ar drukas materiāliem un oriģināliem
Darbas su popieriumi ir originalais
Kandjate ja originaalide käsitsemine
19
Selecting Paper
Papīra izvēle
Popieriaus
pasirinkimas
Paberi valimine
The availability of special paper
varies by area.
Īpašā papīra pieejamība ir atkarīga
no valsts.
Specialaus popieriaus pasirinkimas
skiriasi skirtinguose regionuose.
Eri paberitüüpide kättesaadavus
erineb piirkonniti.
If you want to print
on this paper... *³
a Plain paper *¹Plain Paper[12 mm] *²
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Matte Paper
Heavyweight
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
g Epson Ultra Glossy
Photo Paper
h Epson Glossy Photo
Paper
i Epson Photo Paper Photo Paper20
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 30 sheets for paper that already has printing on one side.
*3 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper
Type on the LCD
screen
Plain Paper80
Matte20
Matte80
Prem. Glossy20
Prem. Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Loading capacity
(sheets)
Ja vēlaties drukāt
uz šāda papīra... *³
a Parasts papīrs *¹Plain Paper[12 mm] *²
b Epson Koši balts
tintes printeru
papīrs
c Epson Matēts
papīrs —
smagsvara
d Epson Foto
kvalitātes tintes
printeru papīrs
e Epson Augstākā
labuma foto
spodrpapīrs
f Epson Augstākā
labuma foto
pusspodrpapīrs
g Epson Īpaši spodrs
foto papīrs
h Epson Spodrs foto
papīrs
i Epson Foto papīrsPhoto Paper20
*1 Papīrs, kas sver no 64 līdz 90 g/m².
*2 30 loksnes, lietojot papīru, kas no vienas puses jau ir
apdrukāts.
*3 Papīra nosaukumus angļu valodā skatiet tabulā labajā pusē.
Izvēlieties šo
Paper Type LCD
ekrānā
Plain Paper80
Matte20
Matte80
Prem. Glossy20
Prem. Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Ievietojamais
daudzums
(loksnes)
20
Jei norite
spausdinti ant šio
popieriaus... *³
a Paprastas
popierius *¹
b „Epson“ Poliruotas
baltas popierius
rašaliniams
spausdintuvams
c „Epson“ Matinis
popierius — sunkus
d „Epson“ Kokybiškas
fotografinis
popierius
rašaliniams
spausdintuvams
e „Epson“
Aukščiausios
kokybės blizgus
fotografinis
popierius
f „Epson“
Aukščiausios
kokybės pusiau
blizgus fotografinis
popierius
g „Epson“ Itin blizgus
fotografinis
popierius
h „Epson“ Blizgus
fotografinis
popierius
i „Epson“ Fotografinis
popierius
Pasirinkite šį Paper
Type skystųjų
kristalų ekrane
Plain Paper[12 mm] *²
Plain Paper80
Matte20
Matte80
Prem. Glossy20
Prem. Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Photo Paper20
Talpa (lapais)
Kui soovite printida
sellele paberile... *³
a Tavapaber *¹Plain Paper[12 mm] *²
b Epsoni Helevalge
tindiprinteri paber
c Epsoni Matt paber
— paks
d Epsoni Epsoni
Fotokvaliteediga
tindiprinteri paber
e Epsoni
Kõrgkvaliteetne
läikiv fotopaber
f Epsoni
Kõrgkvaliteetne
poolläikiv
fotopaber
g Epsoni Ekstraläikiv
fotopaber
h Epsoni Läikiv
fotopaber
i Epsoni FotopaberPhoto Paper20
*1 Paber kaaluga 64 kuni 90 g/m².
*2 30 lehte paberi puhul, mille ühele küljele on juba prinditud.
*3 Vaadake ingliskeelseid paberinimesid parempoolsest tabelist.
Valige see Paper
Type LCDekraanilt
Plain Paper80
Matte20
Matte80
Prem. Glossy20
Prem. Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Mahutatava
paberi kogus
(lehti)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Matte Paper
Heavyweight
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
g Epson Ultra Glossy
Photo Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
*1 Popierius, kurio svoris nuo 64 iki 90 g/m².
*2 30 popieriaus lapų, ant kurio vienos pusės jau yra spaudinys.
*3 Angliški popieriaus pavadinimai nurodyti lentelėje dešinėje.
21
Loading Paper
Papīra ievietošana
Popieriaus įdėjimas
Paberi laadimine
AB
Open and slide out.
Atveriet un izvelciet.
Atidarykite ir ištraukite.
Avage ja tõmmake välja.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Ja lietojat Legal formāta papīru, sk.
tiešsaistes lietotāja rokasgrāmatu.
Jei naudojate Legal formato
popierių, žr. Vartotojo vadovas,
internete.
Teavet Legal-formaadis paberi
kasutamise kohta saate onlainjuhendist Kasutusjuhend.
Pinch and slide.
Saspiediet un pārbīdiet.
Paspauskite ir įstumkite.
Pigistage ja nihutage.
C
Fan and align the stack of paper.
Savērsiet un izlīdziniet papīra
kaudzīti.
Išskleiskite ir išlygiuokite popieriaus
šūsnį.
Tuulutage ja joondage paberipakk.
22
DE
Load printable side up.
Ievietojiet ar apdrukājamo pusi uz
augšu.
Įdėkite spausdinama puse į viršų.
Laadige paber, prinditav pool ülal.
Fit.
Piebīdiet.
Pritaikykite.
Sobitage.
Q
Do not load paper above the H
arrow mark inside the edge guide.
Neievietojiet papīru vairāk par H
bultiņas atzīmi, kas redzama sānu
vadotnes iekšpusē.
Nedėkite popieriaus virš H
rodyklės ženklo vidinėje kreiptuvo
dalyje.
Ärge laadige printerisse rohkem
paberit, kui servapiiraja sees olev
nooletähis H võimaldab (pakk ei
tohi tähist ületada).
Q
Do not use paper with binder
holes.
Nelietojiet papīru ar grāmatsējēja
caurumiem.
Nenaudokite popieriaus su
skylėmis segtuvui.
Ärge kasutage perforeeritud
paberit.
23
About Memory Card
Par atmiņas karti
Apie atminties
kortelę
Mälukaardist
You can access a memory card only from your computer.
For more information, see the online User’s Guide.
Atmiņas kartei var piekļūt tikai no datora. Vairāk
informācijas sk. tiešsaistes Lietotāja rokasgrāmatā.
Atminties kortelę galima pasiekti tik iš kompiuterio.
Daugiau informacijos žr. Vartotojo vadovas, internete.
Mälukaardile pääseb ligi ainult läbi arvuti. Lisateavet leiate
onlain-juhendist Kasutusjuhend.
24
Placing Originals
Oriģinālu
novietošana
Originalų įdėjimas
Originaalide
paigutamine
Automatic Document
Feeder (ADF)
Automātiskais
dokumentu padevējs
(ADF)
Automatinis
dokumentų tiektuvas
(ADF)
Automaatne
dokumendisöötur
(ADF)
Q
You can load your original documents in the ADF to copy or fax multiple
pages quickly.
Dokumentu oriģinālus var ievietot ADF, lai varētu ātri kopēt vairākas lapas
vai sūtīt faksa ziņojumus uz vairākām lapām.
Galite įdėti originalius dokumentus į ADF sistemą kopijuoti arba kelis lapus
greitai siųsti faksu.
Võite oma dokumendid ADF-i laadida, kui soovite mitut lehekülge kiirelt
paljundada või faksida.
Usable originals
SizeA4/Letter/Legal
TypePlain paper
Weight75 g/m² to 95 g/m²
Capacity30 sheets or 3 mm or less
(A4, Letter) /10 sheets
(Legal)
Izmantojamie oriģināli
FormātsA4/Letter/Legal
TipsParastais papīrs
Svars75 g/m² līdz 95 g/m²
Ietilpība30 loksnes vai ne vairāk
par 3 mm (A4, Letter) /
10 loksnes (Legal)
Naudojami originalai
DydisA4/Letter/Legal
TipasPaprastas popierius
SvorisNuo 75 g/m² iki 95 g/m²
Talpa30 lapų arba 3 mm ar
mažiau (A4, Letter) /
10 lapų (Legal)
Kasutatavad originaalid
FormaatA4/Letter/Legal
TüüpTavapaber
Kaal75 g/m² kuni 95 g/m²
KogusKuni 30 lehte või 3 mm
(A4, Letter) / 10 lehte
(Legal)
25
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For
these types, use the document
glass.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on.
Documents that have tape or
O
paper stuck to them.
Photos, OHPs, or thermal
O
transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
Lai izvairītos no papīra
c
iestrēgšanas, neizmantojiet
tālāk norādītos dokumentus.
Šādiem dokumentiem
izmantojiet dokumentu stiklu.
Dokumenti, kas sasprausti ar
O
papīra saspraudēm, skavām
u.tml.
Dokumenti, pie kuriem ir
O
līmlente vai pielipis papīrs.
Fotogrāfijas, plēves vai
O
termopārneses papīrs.
Papīrs, kas ir saplēsts, saburzīts
O
vai caurumains.
Kad popierius neįstrigtų,
c
nenaudokite toliau nurodytų
dokumentų. Šių tipų
dokumentams naudokite
dokumentų ekspozicinį stiklą.
Susegtų sąvaržėlėmis ir kitaip
O
susegtų dokumentų.
Dokumentų, ant kurių yra
O
prilipdytas popierius ar juostelė.
Nuotraukų, skaidrių ir
ärge kasutage järgmisi
originaale. Kasutage nende
originaalitüüpide puhul
dokumendiklaasi.
Klammerdatud või
O
kirjaklambrite vms abil
kinnitatud dokumendid.
Kokkukleepunud, kleebistega
O
või teibitud dokumendid.
Fotod, lüümikud või
O
termopaber.
Rebenenud, kortsus või auklik
O
paber.
26
ABCD
Tap to even the edges.
Izlīdziniet malas.
Sulyginkite kraštus.
Koputage servad tasaseks.
E
Fit.
Piebīdiet.
Pritaikykite.
Sobitage.
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
Slide.
Bīdiet.
Įstumkite.
Nihutage.
Insert the originals face-up.
Ievietojiet oriģinālus ar kopējamo
pusi uz augšu.
Originalus dėkite norima puse į viršų.
Sisestage originaal, esikülg pealpool.
Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at Reduce/
Enlarge - 100%, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original
larger than A4.
Ja izmantojat kopēšanas funkciju kopā ar automātisko dokumentu padevi, drukāšanas iestatījumi ir fiksēti uz
Reduce/Enlarge — 100%, Paper Type — Plain Paper un Paper Size — A4. Ja kopējat oriģinālu, kas lielāks par A4,
izdrukas malas tiek apgrieztas.
Kai kopijavimo funkciją naudojate su automatiniu dokumentų tiektuvu, spausdinimo nustatymai būna fiksuoti
ir yra Reduce/Enlarge — 100 %, Paper Type — Plain Paper ir Paper Size — A4. Spaudinys apkarpomas, jei
naudojate didesnį nei A4 formato originalą.
Kui kasutate paljundamise funktsiooni koos automaatse dokumendisööturiga, siis valitakse prindisäteteks Reduce/Enlarge — 100%, Paper Type — Plain Paper ja Paper Size — A4. Kui kopeerite suuremat originaali kui A4, siis
väljaprinti kärbitakse.
27
Document Glass
Dokumentu stikls
Dokumentų
ekspozicinis stiklas
Dokumendiklaas
AB
Place face-down horizontally.
Novietojiet horizontāli ar apdrukāto
When there is a document in the automatic document feeder and on
the document glass, priority is given to the document in the automatic
document feeder.
Ja dokuments ir gan automātiskajā dokumentu padevē, gan uz dokumentu
stikla, prioritāte tiks piešķirta dokumentam automātiskajā dokumentu
padevē.
Jei ir automatiniame dokumentų tiektuve, ir ant dokumentų ekspozicinio
stiklo yra dokumentas, pirma apdorojamas automatiniame dokumentų
tiektuve esantis dokumentas.
Kui üheaegselt on dokument automaatses dokumendisööturis ja
dokumendiklaasil, siis on prioriteet automaatses dokumendisööturis oleval
dokumendil.
28
Slide to the corner.
Pabīdiet uz stūri.
Pastumkite iki kampo.
Nihutage nurka.
LayoutWith Border, Borderless *¹
Reduce/EnlargeActual Size, Auto Fit Page, Custom
Paper SizeA4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm
Paper TypePlain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Wi-Fi SettingsSee your online Network Guide for details.
File Sharing SetupUSB, Wi-Fi
Maintenance
*1 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality
may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be
smeared when printing.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
Photo Paper
Settings, Reset Wi-Fi Settings, Reset All except Wi-Fi &
Fax Settings, Reset All Settings
R& 76
32
LV
Vēlreiz nospiediet x, lai pabeigtu iestatījumu.
LT
Paspausdami x dar kartą užbaikite nustatymus.
r Copy režīms
CopiesNo 1 līdz 99
x Copy iestatījumu izvēlne
LayoutWith Border, Borderless *¹
Reduce/EnlargeActual Size, Auto Fit Page, Custom
Paper SizeA4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm
Paper TypePlain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
QualityStandard Quality, Best, Draft
Copy DensityNo -4 līdz +4
Expansion *²
Restore Default SettingsReset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Wi-Fi SettingsSīkāku informāciju sk. Tīkla vednis.
File Sharing SetupUSB, Wi-Fi
Maintenance
*1 Lai attēls pārklātu visu lapu, tas tiek nedaudz palielināts un apgriezts. Drukas
kvalitāte var pazemināties izdrukas augšējā un apakšējā daļā, vai arī šīs daļas
drukāšanas laikā var tikt notraipītas.
*2 Izvēlieties, cik daudz attēls tiks paplašināts, drukājot Fotoattēlus bez apmalēm.
Photo Paper
Standard, Medium, Minimum
Settings, Reset Wi-Fi Settings, Reset All except Wi-Fi &
Fax Settings, Reset All Settings
R& 77
r Režimas Copy
CopiesNuo 1 iki 99
x Copy nustatymų meniu
LayoutWith Border, Borderless *¹
Reduce/EnlargeActual Size, Auto Fit Page, Custom
Paper SizeA4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm
Paper TypePlain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
QualityStandard Quality, Best, Draft
Copy DensityNuo -4 iki +4
Expansion *²
Restore Default SettingsReset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Wi-Fi SettingsŽr. internetinį vadovą Tinklo vadovas, jei reikia
File Sharing SetupUSB, Wi-Fi
Maintenance
*1 Atvaizdas šiek tiek padidinamas ir apkarpomas, kad užpildytų visą popieriaus lapą.
Spausdinimo kokybė viršutinėje ir apatinėje spaudinio srityje gali pablogėti arba
spausdinimo sritis gali gali būti sutepta.
*2 Pasirinkite, kiek vaizdas išplečiamas spausdinant nuotraukas be rėmelio.
Photo Paper
Standard, Medium, Minimum
Settings, Reset Wi-Fi Settings, Reset All except Wi-Fi &
Fax Settings, Reset All Settings
išsamesnės informacijos.
R& 77
33
ET
Seadistamise lõpetamiseks vajutage uuesti x.
r Režiim Copy
Copies1 kuni 99
x Copy-sätete menüü
LayoutWith Border, Borderless *¹
Reduce/EnlargeActual Size, Auto Fit Page, Custom
Paper SizeA4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm
Paper TypePlain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
QualityStandard Quality, Best, Draft
Copy Density-4 kuni +4
Expansion *²
Restore Default SettingsReset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Wi-Fi SettingsLisateavet saate onlain-juhendist Võrgujuhend.
File Sharing SetupUSB, Wi-Fi
Maintenance
*1 Kujutist suurendatakse veidi ning kärbitakse, et see täidaks kogu paberilehe.
Väljastatud lehe üla- ja alaservas võib prindikvaliteet olla halvem või see ala võib
olla määrdunud.
*2 Valige, mil määral kujutist suurendatakse, kui valite foto prindisätteks Ääristeta.
Photo Paper
Standard, Medium, Minimum
Settings, Reset Wi-Fi Settings, Reset All except Wi-Fi &
Fax Settings, Reset All Settings
R& 78
34
Faxing
Faksu sūtīšana
Faksogramų siuntimas ir priėmimas
Faksimine
35
Connecting
to a Phone Line
Pieslēgšana pie
telefona līnijas
Jungimas į telefono
About Phone Cable
Par tālruņa kabeli
Apie telefono laidą
Telefonikaablist
liniją
Telefoniliini
ühendamine
Q
Depending on the area, a phone cable may be included with the product.
If so, use that cable.
Atkarībā no rajona izstrādājuma komplektā var būt iekļauts tālruņa kabelis.
Ja tas tā ir, izmantojiet šo kabeli.
Priklausomai nuo regiono, telefono laidas gali būti pridėtas prie gaminio.
Jei taip, naudokite tą laidą.
Piirkonnast sõltuvalt võib telefonikaabel tootega kaasas olla. Sellisel puhul
kasutage seda kaablit.
Use a phone cable with the following
interface specification.
Izmantojiet tālruņa kabeli ar turpmāk
aprakstīto interfeisa specifikāciju.
Naudokite telefono laidą, kurio
sąsajos techniniai duomenys nurodyti
toliau.
Kasutage järgmise liidese
spetsifikatsiooniga telefonikaablit.
Interface
RJ-11 Phone Line
RJ-11 Telephone set connection
Interfeiss
RJ-11 tālruņa līnija
RJ-11 Telefona aparāta savienojums
Sąsaja
RJ-11 Telefono linija
RJ-11 Telefono aparato jungtis
Liides
RJ-11 telefoniliin
RJ-11 telefonikomplekti ühendus
36
Using the phone line
A
for fax only
Telefona līnijas
izmantošana tikai
faksam
Telefono linijos
naudojimas tik faksui
Telefoniliini
kasutamine ainult faksi
jaoks
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Pievienojiet telefona kabeli no telefona kontaktligzdas portam LINE.
Įjunkite telefono laidą, ateinantį iš telefono sieninio kištukinio lizdo į LINE
If you do not connect an external telephone to the product, make sure you
turn on [Auto Answer]. Otherwise, you cannot receive faxes.
Ja nepieslēgsiet iekārtai ārējo telefona aparātu, noteikti ieslēdziet iespēju
[Auto Answer]. Pretējā gadījumā nevarēsiet saņemt faksus.
Jei prie gaminio nejungiate išorinio telefono, būtinai įjunkite
[Auto Answer]. Priešingu atveju negalėsite priimti faksogramų.
Kui te ei ühenda seadmega välist telefoni, siis lülitage kindlasti sisse
[Auto Answer]. Vastasel juhul ei saa faksiteateid vastu võtta.
B
Turn on auto answer.
Ieslēdziet automātisko atbildēšanu.
Įjunkite automatinį atsakiklį.
Lülitage automaatvastaja sisse.
37
Sharing line with
phone devices
Līnijas koplietošana ar
telefona aparātiem
Linijos naudojimas
kartu su telefonais
A
B
Telefoniliini jagamine
telefonidega
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Pievienojiet telefona kabeli no telefona kontaktligzdas portam LINE.
Įjunkite telefono laidą, ateinantį iš telefono sieninio kištukinio lizdo į LINE
Connect a phone or answering machine to the EXT. port.
Pievienojiet telefona aparātu vai automātisko atbildētāju portam EXT.
Telefoną ar atsakiklį prijunkite prie EXT. prievado.
Ühendage telefon või telefonivastaja pordiga EXT.
38
Remove the cap.
Noņemiet vāciņu.
Nuimkite dangtelį.
Eemaldage kork.
Q
See the following for other
connection methods.
Informāciju par citiem pieslēguma
paņēmieniem sk. nākamajā
lappusē.
Toliau rasite kitus prijungimo
metodus.
Teiste ühendusmeetodite kohta
info saamiseks vaadake järgmisi
osasid.
Connecting to DSL
Pieslēgšana pie DSL
Jungimas į DSL
DSL-liiniga ühendamine
Connecting to ISDN (one phone number)
Pieslēgšana pie ISDN (viens telefona numurs)
Jungimas į ISDN (vienas telefono numeris)
ISDN-liiniga ühendamine (üks telefoninumber)
Connecting to ISDN (two phone numbers)
Pieslēgšana pie ISDN (divi telefona numuri)
Jungimas į ISDN (du telefono numeriai)
ISDN-liiniga ühendamine (kaks telefoninumbrit)
For details, see the documentation that came with your devices.
Sīkāku informāciju sk. ierīču dokumentācijā.
Smulkesnę informaciją rasite kartu su įrenginiais komplektuojamoje dokumentacijoje.
Lisateabe saamiseks vaadake seadmetega kaasasolevaid juhendeid.
abcde
Telephone wall jackSplitterDSL modemISDN wall jackTerminal adapter or ISDN router
Telefona kontaktligzdaSadalītājsDSL modemsISDN kontaktligzdaTermināļa adapters vai ISDN maršrutētājs
Telefono sieninis kištukinis
lizdas
Telefoniliini seinapesaJaoturDSL-modemISDN-seinapesaTerminali adapter või ISDN-marsruuter
SkirstytuvasDSL modemasISDN sieninis kištukinis lizdas Galinis įrangos adapteris arba ISDN
Enter the Fax mode.
Ieslēdziet režīmu Fax.
Įeikite į režimą Fax.
Valige režiim Fax.
F
Print the report.
Izdrukājiet atskaiti.
Atspausdinkite ataskaitą.
Printige aruanne.
Enter the fax settings menu.
Atveriet faksa iestatījumu izvēlni.
Įeikite į fakso nustatymų meniu.
Valige faksisätete menüü.
Q
If any errors are reported, try the
solutions in the report.
Ja ir ziņojumi par kļūdām,
mēģiniet atskaitē ieteiktos
risinājumus.
Jei pranešama, kad yra klaidų,
išbandykite ataskaitoje nurodytus
sprendimo būdus.
Kui aruandes on vigu, siis proovige
seal toodud lahendusi.
Setting Up Fax
Features
Faksa funkciju
iestatīšana
Fakso funkcijų
nustatymas
Faksifunktsioonide
seadistamine
Setting up speed dial
entries
Ātrās sastādīšanas
ierakstu iestatīšana
Greitojo rinkimo įrašų
nustatymas
Kiirvalimise
seadistamine
You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when
faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
Jūs varat izveidot ātrās sastādīšanas sarakstu, kas ļauj ātri izvēlēties vajadzīgo
numuru un nosūtīt uz to faksu. Var reģistrēt līdz 60 apvienotiem ātrās
sastādīšanas un grupas sastādīšanas ierakstiem.
Galima sukurti greitojo rinkimo numerių sąrašą, kad siunčiant faksogramas
juos būtų galima greitai pasirinkti. Galima įregistruoti iki 60 greitojo rinkimo ir
grupės rinkimo įrašų.
Saate luua kiirvalimise loendi, mis võimaldab valida faksinumbri kiiresti. Saate
salvestada kiir- ja rühmvalimise alla kokku kuni 60 kirjet.
AB
Enter the Fax mode.
Ieslēdziet režīmu Fax.
Įeikite į režimą Fax.
Valige režiim Fax.
Enter the fax settings menu.
Atveriet faksa iestatījumu izvēlni.
Įeikite į fakso nustatymų meniu.
Valige faksisätete menüü.
To edit or delete an entry, select
Edit or Delete.
Lai rediģētu vai izdzēstu ierakstu,
atlasiet Edit vai Delete.
Jei norite redaguoti ar ištrinti įrašą,
pasirinkite Edit arba Delete.
Sisestuse muutmiseks või
kustutamiseks valige Edit või
Delete.
F
Select the number for the entry.
Atlasiet numuru ieraksta
reģistrēšanai.
Pasirinkite įrašo numerį.
Valige sisestuse jaoks number.
Q
Entries No.01 to 05 can be
accessed from the one-touch dial
buttons. R& 11
Lerakstiem no Nr. 01 līdz 05
var piekļūt, izmantojot ātrās
sastādīšanas pogas. R& 11
Įrašus nuo Nr. 01 iki 05 galima
pasiekti vieno paspaudimo
mygtukais. R& 11
Sisestusi nr. 01 kuni 05 saab
kasutada kiirvalimisnuppude abil.
R& 11
GR& 11
Enter a phone number, then register.
Ievadiet telefona numuru, pēc tam
reģistrējiet.
Įveskite telefono numerį, tada
įregistruokite.
Sisestage telefoninumber, seejärel
salvestage.
42
Q
To separate phone numbers, enter
a space by pressing r.
Lai atdalītu telefona numura
ciparus, ievadiet atstarpi, spiežot
r.
Jei norite atskirti telefono
numerius, įveskite tarpą
paspausdami r.
Telefoninumbrite eraldamiseks
sisestage klahviga r tühik.
HR& 11
Enter a name, then register.
Ievadiet nosaukumu, pēc tam
reģistrējiet.
Įveskite vardą, tada įregistruokite.
Sisestage nimi, seejärel salvestage.
Q
To add another entry, repeat steps
E through H.
Lai reģistrētu nākamo ierakstu,
atkārtojiet darbības no E līdz H.
Jei norite pridėti dar vieną įrašą,
pakartokite veiksmus nuo E iki H.
Järgmise sisestuse lisamiseks
korrake punktides E kuni H
toodud juhiseid.
Setting up group dial
entries
Grupas sastādīšanas
ierakstu iestatīšana
Grupės rinkimo įrašų
nustatymas
Rühmvalimise
seadistamine
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to
multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group
dial entries can be registered.
Jūs varat izveidot grupu no ātrās sastādīšanas ierakstiem, kas ļauj nosūtīt
vienu un to pašu faksu vienlaikus vairākiem saņēmējiem. Var reģistrēt līdz 60
apvienotiem ātrās sastādīšanas un grupas sastādīšanas ierakstiem.
Greitojo rinkimo įrašus galima pridėti prie grupės, todėl vienu metu galima
išsiųsti faksogramą keliems gavėjams. Galima įregistruoti iki 60 greitojo
rinkimo ir grupės rinkimo įrašų.
Saate lisada rühma mitu kiirvalimise kirjet, mis võimaldab saata faksiteate
korraga mitmele vastuvõtjale. Saate salvestada kiir- ja rühmvalimise alla kokku
kuni 60 kirjet.
A
Enter the Fax mode.
Leslēdziet režīmu Fax.
Įeikite į režimą Fax.
Valige režiim Fax.
BCD
Enter the fax settings menu.
Atveriet faksa iestatījumu izvēlni.
Įeikite į fakso nustatymų meniu.
Valige faksisätete menüü.
To delete an address, select the
address using u/d, press OK, and
then select Yes.
Lai izdzēstu kādu adresi, atlasiet to,
izmantojot u/d, nospiediet OK un
pēc tam atlasiet Yes.
Jei norite ištrinti adresą,
u/d mygtukais pasirinkite adresą,
paspauskite OK ir pasirinkite Yes.
Aadressi kustutamiseks valige u/d
abil aadress, vajutage OK, seejärel
valige Yes.
Q
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials
automatically after one minute. Press [Redial/Pause] to redial
immediately.
Ja faksa numurs ir aizņemts vai rodas cita problēma, iekārta automātiski
pēc vienas minūtes atkārtoti sastāda numuru. Nospiediet [Redial/
Pause], lai uzreiz atkārtotu zvanu.
Jei fakso numeris užimtas arba iškyla kitų problemų, šis gaminys po
minutės automatiškai surenka numerį iš naujo. Jei norite perrinkti numerį iš
karto, paspauskite [Redial/Pause].
Kui faksinumber on kinni või tekib mõni muu probleem, siis valib
seade numbri ühe minuti pärast automaatselt uuesti. Vajutage kohe
uuestivalimiseks [Redial/Pause].
Using speed dial/
group dial
Ātrās sastādīšanas/
grupas sastādīšanas
lietošana
Greitojo rinkimo /
grupės rinkimo
naudojimas
Kiirvalimise/
rühmvalimise
kasutamine
AR& 25
Place your original.
Novietojiet oriģinālu.
Padėkite originalą.
Asetage originaal.
BR& 11
For first five entries, select and proceed. For entry No.6 or higher, go to C.
Attiecībā uz pirmajiem pieciem ierakstiem atlasiet un turpiniet. Attiecībā uz
ierakstiem, sākot no Nr. 6 un augstāk, pārejiet uz C.
Pirmųjų penkių įrašų atveju, pasirinkite ir tęskite. Nr. 6 ar tolimesnio įrašo
atveju, eikite C.
Esimese viie sisestuse puhul valige ning jätkake. Sisestuste nr. 6 või
suuremate puhul jätkake punktist C.
C
Enter the Fax mode.
Ieslēdziet režīmu Fax.
Įeikite į fakso režimą.
Valige faksirežiim.
DR& 11
Display the appropriate list.
Atveriet nepieciešamo sarakstu.
Iškvieskite į ekraną reikiamą sarašą.
Kuvage soovitud loend.
Q
Press [Speed Dial/Group Dial]
again to switch the list.
Vēlreiz nospiediet [Speed
Dial/Group Dial], lai pārslēgtu
sarakstu.
Paspauskite [Speed Dial/
Group Dial] dar kartą, jei norite
perjungti sąrašą.
Loendi vahetamiseks vajutage
uuesti [Speed Dial/Group
Dial].
E
Select the entry number to send.
Atlasiet ieraksta numuru, uz kuru
To delete an address, select the
address using u/d, press OK, and
then select Yes.
Lai izdzēstu kādu adresi, atlasiet to,
izmantojot u/d, nospiediet OK un
pēc tam atlasiet Yes.
Jei norite ištrinti adresą,
u/d mygtukais pasirinkite adresą,
paspauskite OK ir pasirinkite Yes.
Aadressi kustutamiseks valige u/d
abil aadress, vajutage OK, seejärel
valige Yes.
Q
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials
automatically after one minute. Press [Redial/Pause] to redial
immediately.
Ja faksa numurs ir aizņemts vai rodas cita problēma, iekārta automātiski
pēc vienas minūtes atkārtoti sastāda numuru. Nospiediet [Redial/
Pause], lai uzreiz atkārtotu zvanu.
Jei fakso numeris užimtas arba iškyla kitų problemų, šis gaminys po
minutės automatiškai surenka numerį iš naujo. Jei norite perrinkti numerį iš
karto, paspauskite [Redial/Pause].
Kui faksinumber on kinni või tekib mõni muu probleem, siis valib
seade numbri ühe minuti pärast automaatselt uuesti. Vajutage kohe
uuestivalimiseks [Redial/Pause].
Sending a fax at a
specified time
Faksa nosūtīšana
norādītā laikā
Faksogramos
siuntimas nurodytu
laiku
Faksiteate saatmine
määratud kellaajal
Q
Make sure you have set the time
correctly. R& 74
Pārliecinieties, ka ir pareizi iestatīts
laiks. R& 74
Įsitikinkite, ar teisingai nustatėte
laiką. R& 74
Kontrollige, et kellaaeg on seatud
õigeks. R& 74
AR& 25
Place your original.
Novietojiet oriģinālu.
Padėkite originalą.
Asetage originaal.
To fax the first five speed/group dial
entries, press one-touch dial button,
OK, then go to step D.
Lai nosūtītu faksu uz pirmajiem
pieciem ātrās sastādīšanas/grupas
sastādīšanas ierakstiem, nospiediet
ātrās sastādīšanas pogu, OK, pēc tam
pārejiet uz darbību D.
Jei norite nusiųsti faksogramą
pirmiems penkiems greitojo rinkimo
/ grupės rinkimo numeriams,
paspauskite rinkimo vienu
paspaudimu mygtuką, OK, tada
pereikite prie D veiksmo.
Kui soovite saata faksiteadet
esimesele viiele kiir-/rühmvalimise
adressaadile, siis vajutage ühe
puute kiirvalimisnupule, OK, jätkake
punktist D.
BCR& 11
Enter the Fax mode.
Ieslēdziet režīmu Fax.
Įeikite į režimą Fax.
Valige režiim Fax.
Enter the number, then register.
Ievadiet numuru, pēc tam
reģistrējiet.
Įveskite numerį, tada įregistruokite.
Sisestage telefoninumber, seejärel
salvestage.
Q
You can also use [Speed Dial/
Group Dial] or [Redial/Pause]
to enter the fax number.
Var izmantot arī pogu [Speed
Dial/Group Dial] vai [Redial/
Pause], lai ievadītu faksa numuru.
Fakso numerį taip pat galite
įvesti ir [Speed Dial/Group
Dial] arba [Redial/Pause]
mygtukais.
Faksinumbri sisestamiseks võite
kasutada ka [Speed Dial/
Group Dial] või [Redial/Pause].
Q
To send fax to multiple recipients,
select Yes after step C, then
repeat step C.
Lai vienu un to pašu faksu nosūtītu
vairākiem saņēmējiem, atlasiet
Yes pēc darbības C, pēc tam
atkārtojiet darbību C.
Jei norite nusiųsti faksogramą
keliems gavėjams, atlikę Yes
veiksmą, pasirinkite C, tada
pakartokite C veiksmą.
Faksiteate saatmiseks mitmele
vastuvõtjale valige Yes pärast
punkti C, seejärel korrake punkti
C toimingut.
51
D
E
F
G R& 11
Enter the fax settings menu.
Atveriet faksa iestatījumu izvēlni.
Įeikite į fakso nustatymų meniu.
Valige faksisätete menüü.
Q
Change other fax settings if
necessary. R& 62
Ja nepieciešams, izmainiet citus
faksa iestatījumus. R& 63
Jei reikia, pakeiskite kitus fakso
nustatymus. R& 64
Select Rings to Answer.
Atlasiet Rings to Answer.
Pasirinkite Rings to Answer.
Valige Rings to Answer.
G
Select the number of rings.
Atlasiet zvanu skaitu.
Pasirinkite skambučių skaičių.
Määrake kutsungite
(helisemiskordade) arv.
55
c
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the
printer to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls.
Iestatiet vairāk signālu, nekā nepieciešams, lai atbildētu automātiskais atbildētājs. Ja automātiskais atbildētājs
ir iestatīts, lai tas atbildētu pēc ceturtā signāla, tad iestatiet iekārtu, lai tā atbildētu pēc piektā signāla vai vairāk.
Pretējā gadījumā automātiskais atbildētājs nevarēs saņemt balss zvanus.
Pasirinkite daugiau skambinimo signalų nei reikia atsiliepti atsakikliui. Jeigu nustatyta atsiliepti ties ketvirtu
skambinimo signalu, spausdintuvą nustatykite taip, kad jis atsilieptų po penkto ar vėlesnio skambinimo signalo.
Priešingu atveju atsakiklis nepriims pokalbio skambučių.
Valige rohkem kutsungeid (helisemiskordasid), kui on vaja telefonivastaja aktiveerimiseks. Kui see on seatud
vastama neljandal kutsungil, siis seadistage printeri aktiveerimisajaks viies kutsung või hilisem aeg. Vastasel juhul ei
saa telefonivastaja võtta kõnesid vastu.
Q
When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick
up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the
phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
Ja pienāk zvans, kas ir faksa sūtījums, iekārta automātiski saņem faksu pat tad, ja uz zvanu atbild automātiskais atbildētājs. Ja paceļat klausuli, nogaidiet,
kamēr LCD ekrānā neparādās paziņojums par to, ka ir izveidots savienojums, un tikai pēc tam nolieciet klausuli. Ja zvana cilvēks, telefonu var izmantot kā
parasti vai arī automātiskajā atbildētājā var atstāt ziņu.
Kai jums paskambina ir skambinančioji šalis yra faksas, gaminys automatiškai priima faksogramą net ir tuo atveju, jei atsiliepia atsakiklis. Jei pakeliate
telefono ragelį, prieš padėdami ragelį, palaukite iki LCD ekrane atsiras pranešimas, kad sujungta. Jei kita šalis yra skambinantysis, telefoną galima naudoti
įprastai arba galima atsakiklyje palikti žinutę.
Kui seade võtab vastu kutsungi ning tegu on teise faksiga, siis võetakse faksiteade automaatselt vastu, isegi kui kutsungile vastab automaatvastaja. Kui
tõstate telefonitoru, siis oodake enne toru hargile asetamist, kuni LCD-ekraanil kuvatakse teade, kus antakse teada ühenduse loomisest. Kui tegu on
telefonikõnega, siis saab kasutada telefoni tavalisel viisil või helistaja saab jätta teate telefonivastajasse.
56
Receiving faxes
manually
Faksu manuāla
saņemšana
Rankinis faksogramų
priėmimas
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a
connection is made.
Ja iekārtai ir pieslēgts telefona aparāts, faksu var saņemt pēc tam, kad ir
izveidots savienojums.
Jei telefonas prijungtas prie šio gaminio, sujungus, galite priimti faksogramą.
Kui seadmega on ühendatud telefon, siis saate võtta faksiteate vastu pärast
ühenduse loomist.
A
Faksiteadete käsitsi
vastuvõtmine
B
Pick up the phone when it rings.
Paceliet klausuli, kad pienāk zvans.
Kai telefonas skambina, atsiliepkite.
Helisemisel tõstke telefonitoru.
C
When you hear a fax tone, select Receive.
Ja dzirdat faksa signālu, atlasiet Receive.
Kai išgirstate fakso signalą, pasirinkite Receive.
Kui kuulete faksisignaali, siis valige Receive.
Turn off auto answer.
Izslēdziet automātisko atbildētāju.
Išjunkite automatinį atsakiklį.
Lülitage automaatvastaja välja.
Print the report.
Izdrukājiet atskaiti.
Atspausdinkite ataskaitą.
Printige aruanne.
Faxing from a PC
Faksa nosūtīšana no
datora
Faksogramos
siuntimas iš AK
Faksimine arvutist
The fax software that came with the software disc allows you to send faxes from your computer, create a phone book,
and provides you with other useful features. For details, see the Fax Utility online help. Use the following procedure to
run the utility.
Windows
Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson
Software, and then click Fax Utility.
Mac OS X
Click System Preference, click Print & Fax, and then select FAX (your printer) from Printer. Then, click Open Print
Queue (Mac OS X 10.5) or Print Queue (Mac OS X 10.4) and click Utility.
Programmatūras diskā iekļautā faksa programma ļauj nosūtīt faksus no datora, izveidot telefona grāmatu un piedāvā
vēl citas noderīgas funkcijas. Sīkāku informāciju sk. Fax Utility palīdzības failos. Lai palaistu šo utilītprogrammu, jāveic
turpmāk aprakstītā procedūra.
Windows
Noklikšķiniet uz sākšanas pogas (Windows 7 un Vista) vai noklikšķiniet uz Start (Sākt) (Windows XP), norādiet uz All
Programs (Visas programmas), izvēlieties Epson Software un pēc tam noklikšķiniet uz Fax Utility.
Mac OS X
Noklikšķiniet uz System Preference, uz Print & Fax un pēc tam izvēlieties FAX (jūsu printeris) no Printer. Tad
noklikšķiniet uz Open Print Queue (Mac OS X 10.5) vai Print Queue (Mac OS X 10.4) un noklikšķiniet uz Utility.
Fakso programinė įranga, įrašyta kompaktiniame diske, įgalina siųsti faksogramas iš kompiuterio, kurti telefonų knygą
ir suteikia kitas naudingas funkcijas. Išsamią informaciją rasite internetiniame žinyne Fax Utility. Priemonę paleiskite
kaip nurodyta toliau.
Windows
Spustelėkite mygtuką „Pradėti“ („Windows 7“ ir „Vista“) arba spustelėkite Start (Pradėti) („Windows XP“), nueikite į
All Programs (Visos programos), pasirinkite Epson Software, tada spustelėkite Fax Utility.
Mac OS X
Spustelėkite System Preference, paskui Print & Fax, galiausiai pasirinkite FAX (jūsų spausdintuvas) iš Printer. Tada
spustelėkite Open Print Queue („Mac OS X 10.5“) arba Print Queue („Mac OS X 10.4“) ir spustelėkite Utility.
Tarkvara plaadil olev faksitarkvara võimaldab saata faksiteateid arvutist, luua telefoniraamatu ning kasutada teisi
kasulikke funktsioone. Lisateabe saamiseks vaadake onlain-spikrit Fax Utility kohta. Utiliidi käivitamiseks järgige
järgmisi juhiseid.
Windows
Klõpsake start-nuppu (Windows 7 ja Vista) või klõpsake Start (Algus) (Windows XP), valige All Programs (Kõik
programmid), valige Epson Software ja seejärel klõpsake Fax Utility.
Mac OS X
Klõpsake System Preference, klõpsake Print & Fax ning valige FAX (teie printer) valikust Printer. Seejärel klõpsake
Open Print Queue (Mac OS X 10.5) või Print Queue (Mac OS X 10.4) ning klõpsake Utility.
61
Fax Menu List
Fax izvēlnes saraksts
Fax meniu sąrašas
Fax menüü loend
EN
R & 62
LV
R & 63
LT
R & 64
ET
R & 65
EN
Press x again to finish setting.
Menu items and values may differ depending on the region.
x Fax settings menu
Quality *¹Standard, Fine, Photo
Contrast *¹-4 to +4
Send Fax LaterOff, On
Fax ModeSending, Polling
Fax SettingsPrint ReportFax Log *², Last
Quality, Contrast, Auto
Reduction *⁶, Last
Transmission Report *⁷
Rings to Answer *¹¹,
Dial Tone Detection *¹²,
Dial Mode *¹³
Phone Number
*1 Settings for transmitted faxes.
*2 Prints or displays the communication log.
*3 Prints a communication log for the previous transmission or
the previous polling results received.
*4 Reprints from the latest fax received. When the memory is
full, the oldest faxes are erased first.
*5 Prints the protocol for the latest communication.
*6 Indicates whether or not to reduce received faxes larger than
A4-size to A4, or prints them at their original size on multiple
sheets.
*7 Indicates whether or not to print a report for the previous
transmitted fax. Select On Error to print reports only when
an error occurs. Select On Send to print reports for every fax.
*8 Indicates the type of answer ring pattern you want to use to
receive faxes. To select an option other than All (or Off), you
must set up your phone system to use different ring patterns.
This option may be On/Off depending on the region.
*9 Indicates whether or not to use Error Correction mode to
automatically correct fax data sent/received with errors due
to the line or any other problems. Color faxes cannot be
sent/received when ECM is off.
*10 Indicates the speed at which you transmit and receive faxes.
On is 33.6 kbps and Off is 14.4 kbps.
*11 Depending on the region, this setting may not be displayed.
*12 When this is set to
detects a dial tone. It may not be able to detect a dial tone
when a PBX (Private Branch Exchange) or a TA ( Terminal
Adapter) is connected. In that case, set to Off. However,
doing so may drop the first digit of a fax number and send
the fax to the wrong number.
*13 Indicates the type of phone system to which this product is
connected. Depending on the region, this menu may not be
displayed.
On, the product starts dialing after it
62
LV
Vēlreiz nospiediet x, lai pabeigtu iestatījumu.
Izvēlnes elementi un vērtības atkarībā no reģiona var
mainīties.
x Fax iestatījumu izvēlne
Quality *¹Standard, Fine, Photo
Contrast *¹
Send Fax LaterOff, On
Fax ModeSending, Pollrecv
Fax SettingsPrint ReportFax Log *², Last
Restore Default
Settings
Wi-Fi SettingsSīkāku informāciju sk. Tīkla vednis.
*1 Nustatymai skirti išsiųstoms faksogramoms.
*2 Spausdina arba parodo komunikacijų žurnalą.
*3 Spausdina buvusio perdavimo arba gautų buvusios
apklausos rezultatų komunikacijų žurnalą.
*4 Pakartotinai spausdina vėliausiai priimtą faksogramą. Kai
atmintis pilna, pirmiausiai ištrinamos seniausios faksogramos.
*5 Spausdina paskutinės komunikacijos protokolą.
*6 Nurodo, ar sumažinti, ar nesumažinti gautas didesnio nei A4
formato faksogramas iki A4 formato, arba keliuose lapuose
atspausdina originalaus formato faksogramas.
*7 Nurodo, ar spausdinti, ar nespausdinti ataskaitą išsiuntus
faksogramą. Pasirinkite On Error, jei norite, kad ataskaitos
būtų spausdinamos tik įvykus klaidai. Pasirinkite On Send, jei
norite spausdinti ataskaitas kiekvienai faksogramai.
*8 Nurodo atsiliepimo signalo šablono tipą, kurį norite naudoti
faksogramoms priimti. Jei norite pasirinkti kurią nors kitą
parinktį, o ne All (ar Off), telefono sistemą reikia nustatyti
taip, kad būtų galima naudoti skirtingus skambučių šablonus.
Priklausomai nuo regiono, ši parinktis gali būti On/Off.
*9 Nurodo, ar naudoti, ar nenaudoti klaidų korekcijos režimo
automatiškai koreguoti faksogramos, kuri buvo nusiųsta ar
priimta su klaidomis dėl linijos ar kitų problemų, duomenis.
Kai išjungtas ECM, negalima siųsti ir priimti spalvotų
faksogramų.
*10 Nurodo greitį, kuriuo siunčiamos ir priimamos faksogramos.
On yra 33,6 kb/s, o Off yra 14,4 kb/s.
*11 Priklausomai nuo regiono, šio nustatymo gali nerodyti.
*12 Kai nurodyta reikšmė
aptinka laisvos linijos signalą. Jei prijungta žinybinė telefonų
stotis ar galinės įrangos adapteris, gali neaptikti laisvos linijos
signalo. Tokiu atveju nustatykite Off. Tačiau taip padarius gali
prapulti pirmas fakso numerio skaitmuo ir faksograma gali
būti nusiųsta neteisingu numeriu.
*13 Nurodo telefono sistemos, į kurią įjungtas šis gaminys, tipą.
Priklausomai nuo regiono, šio nustatymo gali nerodyti.
On, gaminys pradeda rinkti numerį, kai
64
ET
Seadistamise lõpetamiseks vajutage uuesti x.
Menüüelemendid ning väärtused võivad sõltuda
regioonist.
x Faksisätete menüü
Quality *¹Standard, Fine, Photo
Contrast *¹
Send Fax LaterOff, On
Fax ModeSending, Polling
Fax SettingsPrint ReportFax Log *², Last
*1 Saadetud faksiteadete sätted.
*2 Prindib või kuvab sidelogi.
*3 Prndib sidelogi eelmise saatmis- või vastuvõtutoimingu
tulemustega.
*4 Prindib viimati vastuvõetud faksiteate uuesti. Kui mälu on
täis, siis kustutatakse kõigepealt kõige vanem faksiteade.
*5 Prindib viimase sidetoimingu protokolli.
*6 Annab teada, kas A4-formaadist suuremad vastuvõetud
faksiteated vähendatakse A4-formaati või prinditakse need
mitmele lehele.
*7 Annab teada, kas eelmisena edastatud faksiteate kohta
prinditakse aruanne. Valige On Error, et printida aruandeid
ainult tõrgete korral. Valige On Send, et printida aruanne iga
faksiteate kohta.
*8 Tähistab kutsungisignaalide mustri tüüpi, mida kasutatakse
faksiteadete vastuvõtmiseks. Muu valiku tegemiseks kui All
(või Off), peate seadistama oma telefonisüsteemi kasutama
erinevaid kutsungimustreid. Sõltuvalt regioonist võib selleks
valikuks olla On/Off.
*9 Annab teada, kas saadetavate/vastuvõetavate faksiteadete
korrigeerimiseks (seoses liinivigadega jne) Kasutatakse
veaparandusrežiimi või mitte. Värvilisi faksiteateid ei saa saata
ega vastu võtta, kui ECM säte ei ole kasutusel.
*10 Näitab kiirust, millega te fakse saadate ja vastu võtate.
33,6 kb/s ja Off on 14,4 kb/s.
*11 Sõltuvalt regioonist ei pruugita seda sätet kuvada.
*12 Kui sätteks on valitud
Check and return.
Pārbaudīt un atgriezties.
Patikrinkite ir grįžkite.
Kontrollige ja naaske.
BKYMC!
BlackYellowMagentaCyanInk is low.
MelnsDzeltensPurpursGaišzilsZems līmenis.
JuodaGeltonaPurpurinėŽydraMažai rašalo.
MustKollaneMagentaTsüaanTinti on vähe
järel.
Q
You can replace ink cartridges even if they are not expended. Press x,
select Maintenance, and press OK. Select Ink Cartridge Replacement,
and press OK.
Tintes kasetnes drīkst mainīt arī tad, ja tās vēl nav tukšas. Nospiediet
x, atlasiet Maintenance un nospiediet OK. Atlasiet Ink Cartridge
Replacement un nospiediet OK.
Rašalo kasetes galima pakeisti net ir tada, kai jos nepasibaigusios.
Paspauskite x, pasirinkite Maintenance ir paspauskite OK. Pasirinkite Ink Cartridge Replacement ir paspauskite OK.
Saate vahetada tindikassette ka siis, kui need pole täielikult tühjenenud.
Vajutage x, valige Maintenance ja vajutage OK. Valige Ink Cartridge Replacement ja vajutage OK.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If
non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not
be displayed.
Epson nevar garantēt neoriģinālas tintes kvalitāti un drošumu. Ja tiek
uzstādītas neoriģinālas tintes kasetnes, tintes kasetnes statuss var netikt
attēlots.
„Epson“ negali garantuoti neoriginalaus rašalo kokybės ar patikimumo.
Jei įdėtos neoriginalios rašalo kasetės, rašalo kasetės būsena gali būti
nerodoma.
Epson ei saa garanteerida kvaliteetseid tulemusi mitte-originaaltindi
kasutamisel. Mitte-originaal tindikasseti paigaldamisel ei kuvata
tindikasseti olekut õigesti.
Q
The ink levels displayed are an
approximate indication.
Redzamais tintes daudzums ir
norādīts tikai aptuveni.
Rodomi rašalo lygiai yra apytiksliai.
Kuvatavad tinditasemed on
ligilähedased.
Q
If an ink cartridge is running low,
prepare a new ink cartridge.
Ja tintes kasetnē ir zems tintes
līmenis, sagatavojiet jaunu tintes
kasetni.
Jei lieka nedaug rašalo,
pasiruoškite naują rašalo kasetę.
Kui tindikassett hakkab tühjaks
saama, siis seadke uus kassett
valmis.
69
Checking/Cleaning
the Print Head
Drukas galviņas
pārbaude/tīrīšana
Spausdinimo
galvutės tikrinimas ir
valymas
Prindipea
kontrollimine/
puhastamine
Q
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print
head only if quality declines.
Drukas galviņas tīrīšanas laikā tiek patērēta tinte no visām kasetnēm, tāpēc
tīriet drukas galviņu tikai tad, ja samazinās drukas kvalitāte.
Valant spausdinimo galvutes naudojama šiek tiek rašalo iš visų kasečių,
todėl valykite spausdinimo galvutę tik jei pablogėja kokybė.
Prindipea puhastamiseks kasutatakse tinti kõikidest kassettidest, seepärast
puhastage vaid kvaliteedi halvenedes.
Return to Copy mode.
Atgriezieties režīmā Copy.
Grįžkite į režimą Copy.
Minge tagasi režiimi Copy.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on
for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still
does not improve, contact Epson support.
Ja pēc četrām tīrīšanas reizēm kvalitāte neuzlabojas, neizmantojiet printeri
vismaz sešas stundas. Tad mēģiniet vēlreiz tīrīt drukas galviņu. Ja kvalitāte
joprojām neuzlabojas, sazinieties ar Epson atbalsta centru.
Jei kokybė nepagerėja išvalius keturis kartus, nenaudokite spausdintuvo
mažiausiai šešias valandas. Tada bandykite valyti spausdinimo galvutę dar
kartą. Jei kokybė vis tiek nepagerėja, susisiekite su „Epson“ aptarnavimo
tarnyba.
Kui kvaliteet ei parane pärast nelja puhastust, siis jätke printer vähemalt
kuueks tunniks sisselülitatuks. Seejärel proovige puhastada prindipead
uuesti. Kui kvaliteet ikka ei parane, siis võtke ühendust Epsoni toega.
You need to replace the following ink cartridge(s): XXX
Press OK.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand.
Printer error
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then
turn off the printer. See your documentation.
Paper jam in the ADF. Remove the jammed paper.
Press OK.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
A fax error has occurred.
See your documentation.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please
contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact
Epson Support.
No dial tone.
Fax job incomplete.
Recovery ModeThe firmware update has failed. You will need to re-attempt the
Replace the expended ink cartridges. R& 84
R& 89
R& 90
R& 91
Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper
is still in the printer. If the error message still appears, contact
Epson support.
Turn the printer off and then back on. If the error message still
appears, contact Epson support.
Turn the printer off and then back on. If the error message still
appears, contact Epson support.
Press x to resume printing. The message will be displayed until
the ink pad is replaced.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of
their service life. When the ink pads are saturated, the printer
stops and Epson support is required to continue printing.
Contact Epson support to replace the ink pad.
Make sure the phone cable is connected correctly and the phone
line works. R& 36
If you connected the product to a PBX (Private Branch Exchange)
phone line or Terminal Adapter, turn off the Dial Tone Detection. R& 62
firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson
website for further instructions.
LV
Kļūdu paziņojumiRisinājums
You need to replace the following ink cartridge(s): XXX
Press OK.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand.
Printer error
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then
turn off the printer. See your documentation.
Paper jam in the ADF. Remove the jammed paper.
Press OK.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
A fax error has occurred.
See your documentation.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please
contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact
Epson Support.
Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet printeri. Pārbaudiet, lai
printerī nebūtu palicis papīrs. Ja kļūdas paziņojums parādās no
jauna, sazinieties ar Epson atbalsta centru.
Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet printeri. Ja kļūdas
paziņojums parādās no jauna, sazinieties ar Epson atbalsta
centru.
Izslēdziet un pēc tam atkal ieslēdziet printeri. Ja kļūdas
paziņojums parādās no jauna, sazinieties ar Epson atbalsta
centru.
Nospiediet x, lai atsāktu drukāšanu. Ziņojums tiks rādīts, kamēr
nenomainīsit tintes paliktni.
Lai nomainītu tintes paliktņus pirms derīguma laika beigām,
sazinieties ar Epson klientu atbalsta dienestu. Ja tintes paliktņi ir
piesūkušies ar tinti, printeris pārtrauc darbību un, lai turpinātu
drukāt, nepieciešama Epson atbalsta centra palīdzība.
Lai nomainītu tintes paliktni, sazinieties ar Epson klientu atbalsta
dienestu.
Pārbaudiet, lai telefona kabelis būtu pareizi pieslēgts un lai
darbotos telefona līnija. R& 36
Ja iekārta ir pieslēgta PBX (privātā atzara centrāles) telefona
līnijai vai termināļa adapterim, izslēdziet iespēju Dial Tone Detection. R& 62
mēģinājums veikt programmaparatūras atjaunināšanu.
Sagatavojiet USB kabeli un apmeklējiet vietējo Epson vietni, lai
iegūtu instrukcijas turpmākajam darbam.
81
82
LT
Klaidų pranešimaiSprendimas
You need to replace the following ink cartridge(s): XXX
Press OK.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand.
Printer error
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then
turn off the printer. See your documentation.
Paper jam in the ADF. Remove the jammed paper.
Press OK.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
A fax error has occurred.
See your documentation.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please
contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact
Epson Support.
No dial tone.
Fax job incomplete.
Recovery ModeNepavyko atnaujinti mikroprograminės įrangos. Reikės dar kartą
Pakeiskite pasibaigusio rašalo kasetes. R& 84
R& 89
R& 90
R& 91
Išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą. Patikrinkite, ar
spausdintuve nėra popieriaus. Jei klaidos pranešimas vis dar
rodomas, kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą.
Išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą. Jei klaidos pranešimas vis
dar rodomas, kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą.
Išjunkite ir vėl įjunkite spausdintuvą. Jei klaidos pranešimas vis
dar rodomas, kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą.
Paspauskite x, jei norite tęsti spausdinimą. Pranešimas bus
rodomas tol, kol nepakeisite rašalo sugertuko.
Kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą dėl rašalo
sugertukų pakeitimo prieš baigiantis jų naudojimo laikui. Kai
sugertukai prisigeria rašalo, spausdintuvas sustoja, ir, norint
spausdinti toliau, reikia kreiptis į „Epson“ techninės priežiūros
tarnybą.
Kreipkitės į „Epson“ techninės priežiūros tarnybą dėl rašalo
sugertuko pakeitimo.
Įsitikinkite, ar tinkamai prijungtas telefono laidas ir ar veikia
telefono linija. R& 36
Jei prijungėte gaminį prie žinybinės telefonų stoties telefono
linijos ar galinio įrenginio adapterio, išjunkite Dial Tone Detection. R& 62
pabandyti atnaujinti mikroprograminę įrangą. Pasiruoškite USB
kabelį ir apsilankykite vietos „Epson“ interneto svetainėje, kurioje
rasite tolimesnius nurodymus.
ET
VeateatedLahendused
You need to replace the following ink cartridge(s): XXX
Press OK.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand.
Printer error
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then
turn off the printer. See your documentation.
Paper jam in the ADF. Remove the jammed paper.
Press OK.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
A fax error has occurred.
See your documentation.
A printer’s ink pad is nearing the end of its service life. Please
contact Epson Support.
A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please contact
Epson Support.
No dial tone.
Fax job incomplete.
Recovery ModePüsivara värskendamine on nurjunud. Peate proovima püsivara
Vahetage tühjaks saanud tindikassetid uute vastu. R& 84
R& 89
R& 90
R& 91
Lülitage printer välja ning uuesti sisse. Kontrollige, et printeris
poleks paberit. Kui veateade kuvatakse uuesti, siis võtke
ühendust Epsoni toega.
Lülitage printer välja ning uuesti sisse. Kui veateade kuvatakse
uuesti, siis võtke ühendust Epsoni toega.
Lülitage printer välja ning uuesti sisse. Kui veateade kuvatakse
uuesti, siis võtke ühendust Epsoni toega.
Printimise jätkamiseks vajutage x. Teadet kuvatakse kuni
tindipadi on vahetatud.
Võtke ühendust Epsoni klienditoega, et vahetada tindipadjad
enne kasutusaja lõppu. Kui tindipadjad on küllastunud, siis
printer peatub ning peate võtma printimise jätkamiseks
ühendust Epsoni klienditoega.
Pöörduge tindipadja asendamiseks Epsoni klienditoe poole.
Kontrollige, et telefonikaabel oleks nõuetekohaselt ühendatud,
ning et telefoniliin toimiks. R& 36
Kui olete seadme ühendanud PBX-ga (kodukeskjaam) või
terminaliadapteriga, siis lülitage Dial Tone Detection välja. R& 62
uuesti värskendada. Pange USB-kaabel valmis ja külastage
kohalikku Epsoni veebisaiti, et saada täiendavaid juhiseid.
83
84
Replacing Ink
Cartridges
Tintes kasetņu
nomaiņa
Rašalo kasečių
keitimas
Tindikassettide
vahetamine
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
To maintain optimum print head performance,
O
some ink is consumed from all cartridges not
only during printing but also during maintenance
operations such as ink cartridge replacement and
print head cleaning.
For maximum ink efficiency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may not
be displayed.
Do not leave the printer with the ink cartridges
O
removed or do not turn off the printer during
cartridge replacement. Otherwise, ink remaining
in the print head nozzles will dry out and you may
not be able to print.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Do not turn off the printer during ink charging. If
O
the ink charging is incomplete, you may not be
able to print.
Install all ink cartridges; otherwise, you cannot
O
print.
Drošības pasākumi darbam ar tintes kasetni
c
Nekad nekustiniet drukas galviņu ar roku.
O
Lai drukas galviņas darbotos optimāli, nedaudz
O
tintes no visām kasetnēm izlieto ne tikai
drukāšanas laikā, bet arī, veicot apkopi, piemēram,
mainot kasetni un tīrot drukas galviņas.
Lai optimāli izmantotu tinti, tintes kasetni izņemiet
O
tikai tad, kad gatavojaties to nomainīt. Gandrīz
tukšas tintes kasetnes pēc atkārtotas ievietošanas
nevar izmantot.
Epson iesaka izmantot oriģinālas Epson tintes
O
kasetnes. Epson nevar garantēt neoriģinālas tintes
kvalitāti un drošumu. Izmantojot neoriģinālu tinti,
var rasties bojājumi, kurus Epson garantijas nesedz,
kā arī dažos gadījumos tā var izraisīt kļūdainu
printera darbību. Ja tintes kasetnes nav oriģinālās,
var gadīties, ka ekrānā netiks rādīta informācija par
tintes daudzumu.
Neatstājiet printeri bez ievietotām tintes kasetnēm
O
un neizslēdziet printeri kasetņu maiņas laikā. Citādi
drukas galviņu sprauslās palikusī tinte var izžūt un
printeris var nedrukāt.
Neatveriet tintes kasetnes iepakojumu, kamēr
O
neesat gatavs to ievietot printerī. Kasetne ir
iepakota vakuumā, lai saglabātu tās drošumu.
Citi produkti, kuru ražotājs nav Epson, var izraisīt
O
bojājumus, kurus Epson garantijas nesedz, kā arī
dažos gadījumos var izraisīt kļūdainu printera
darbību.
Uzpildot tinti, neizslēdziet printeri. Ja tintes
O
uzpildīšana netiek pabeigta, drukāšana var būt
neiespējama.
Uzstādiet visas tintes kasetnes, citādi nevarēsiet
O
drukāt.
Įspėjimai dirbant su rašalo kasetėmis
c
Niekada ranka nejudinkite spausdinimo galvutės.
O
Siekiant užtikrinti optimalų spausdinimo
O
galvutės veikimą, šiek tiek rašalo iš visų kasečių
sunaudojama ne tik spausdinant, bet ir atliekant
priežiūros operacijas, pvz., keičiant rašalo kasetę
arba valant spausdinimo galvutę.
Siekdami didžiausio efektyvumo išimkite rašalo
O
kasetę tik tada, kai esate pasirengę ją pakeisti.
Gali nepavykti naudoti pakartotinai įdėtų rašalo
kasečių, kuriose yra mažai rašalo.
„Epson“ rekomenduoja naudoti originalias
O
„Epson“ rašalo kasetes. „Epson“ negali garantuoti
neoriginalaus rašalo kokybės ar patikimumo.
Naudodami neoriginalų rašalą galite sugadinti
spausdintuvą, „Epson“ garantija nebus taikoma; kai
kuriais atvejais tai gali sukelti padriką spausdinimą.
Informacija apie neoriginalaus rašalo kiekį gali būti
nerodoma.
Nepalikite spausdintuvo su išimtomis rašalo
O
kasetėmis ir neišjunkite jo keisdami kasetes.
Priešingu atveju spausdinimo galvutės
purkštukuose likęs rašalas išdžius ir gali nepavykti
spausdinti.
Neatidarykite rašalo kasetės pakuotės, kol nesate
O
pasirengę įdėti kasetės į spausdintuvą. Siekiant
užtikrinti patikimumą, kasetė supakuota vakuume.
Kiti, ne „Epson“ pagaminti gaminiai gali sugadinti
O
spausdintuvą, ir „Epson“ garantija nebus taikoma;
kai kuriais atvejais tai gali sukelti padriką
spausdinimą.
Neišjunkite spausdintuvo užpildymo rašalu metu.
O
Jei užpildymas rašalu bus nebaigtas, gali nepavykti
spausdinti.
Įdėkite visas rašalo kasetes, nes priešingu atveju
O
negalėsite spausdinti.
Tindikassettidega seotud ettevaatusabinõud
c
Ärge liigutage prindipead käsitsi.
O
Prindipea optimaalse toimimise säilitamiseks
O
tarbitakse kõikidest kassettidest tinti mitte ainult
printimise ajal, vaid ka hooldustoimingute, nagu
tindikasseti vahetamise ja prindipea puhastamise
ajal.
Tindi efektiivseks kasutamiseks eemaldage
O
tindikassett seadmest ainult siis, kui soovite seda
vahetada. Uuesti sisestamisel ei pruugi seade
tuvastada tindi taset õigesti.
Epson soovitab kasutada Epsoni originaal-
O
tindikassette. Epson ei saa garanteerida
kvaliteetseid tulemusi mitte-originaaltindi
kasutamisel. Muude kui Epsoni toodete
kasutamine võib põhjustada rikkeid, mis ei
kuulu Epsoni garantii alla ning mis võivad teatud
tingimustel printeri töös tõrkeid tekitada. Kui te
ei kasuta originaaltinti, siis tindikassettide olekut
puudutavat teavet ei kuvata.
Ärge jätke printerit ilma tindikassettideta ega
O
lülitage printerit kasseti vahetamise ajal välja.
Muidu võib prindipea düüsidesse jäänud tint
kuivada ning teil ei pruugi olla enam võimalik
printida.
Ärge avage tindikasseti pakendit enne, kui olete
O
valmis selle printerisse paigaldama. Kassett on
pakendatud kvaliteedi tagamiseks õhukindlalt.
Muude kui Epsoni toodete kasutamine võib
O
põhjustada rikkeid, mis ei kuulu Epsoni garantii alla
ning mis võivad teatud tingimustel printeri töös
tõrkeid tekitada.
Ärge lülitage printerit tindi laadimise ajal välja. Kui
O
tindi laadimine ei ole lõpule viidud, ei pruugi teil
olla võimalik printida.
Paigaldage kõik tindikassetid; vastasel juhul ei saa
O
te printida.
85
86
AC
B
Check the color to replace.
Pārbaudiet, kura krāsa jānomaina.
Patikrinkite spalvą, kurią keičiate.
Kontrollige, mis värvi kassett
vahetada.
w
Never open the cartridge cover
while the print head is moving.
Neatveriet kasetnes vāku, kamēr
drukas galviņa ir kustībā.
Niekada neatidarykite rašalo
kasečių dangčio spausdinimo
galvutei judant.
Ärge kunagi avage kassetikaant
prindipea liikumise ajal.
Proceed.
Turpiniet.
Tęskite.
Jätkake.
D
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
EF
Pinch and remove.
Saspiediet un izņemiet.
Paspauskite ir išimkite.
Pigistage ja eemaldage.
Shake new cartridge.
Sakratiet jauno kasetni.
Papurtykite naują kasetę.
Raputage uut kassetti.
c
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Uzmanieties, lai nenolauztu tintes
kasetnes malā esošos āķus.
Būkite atsargūs ir nesulaužykite
kabliukų rašalo kasetės šone.
Jälgige, et te ei lõhuks tindikasseti
küljel asuvaid konkse.
GHI
Remove the yellow tape.
Noņemiet dzelteno lenti.
Nuimkite geltoną juostelę.
Eemaldage kollane kleeplint.
Insert and push.
Ievietojiet un piespiediet.
Įstatykite ir paspauskite.
Paigaldage kassett ja lükake sisse.
Close.
Aizveriet.
Uždarykite.
Sulgege.
c
If you find it difficult to close
the cover, press down on each
cartridge until it clicks into place.
Ja ir grūti aizvērt vāku, piespiediet
katru kasetni, līdz tā ar klikšķi
nofiksējas savā vietā.
Jei sunku uždaryti dangtį,
paspauskite kiekvieną kasetę tiek,
kad ji spragtelėjusi užsifiksuotų.
Kui kaant ei saa korralikult sulgeda,
vajutage kassette, kuni need paika
klõpsatavad.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel
the job that is copying and start again from placing the originals.
Ja bija jānomaina tintes kasetne kopēšanas laikā, lai nodrošinātu kopiju kvalitāti pēc tintes uzpildes, atceliet
kopēšanas darbu un sāciet no jauna ar oriģinālu novietošanu.
Jei teko pakeisti rašalo kasetę kopijavimo metu, siekiant užtikrinti kopijavimo kokybę baigus rašalo krovimą,
atšaukite kopijavimo užduotį ir pradėkite iš naujo, pradėdami nuo originalo įdėjimo.
Kui pidite kasseti vahetama kopeerimise ajal, tühistage töö ja kvaliteedi tagamiseks alustage pärast tindi laadimist
kopeerimist algusest.
88
Paper Jam
Iestrēdzis papīrs
Paper Jam — jammed
inside 1
A
B
Popieriaus strigtis
Paberiummistus
Iestrēdzis papīrs —
iekšpusē 1
Popieriaus strigtis —
įstrigo viduje 1
Paberiummistus —
kinnijäänud paber 1
CD
Remove.
Izņemiet ārā.
Išimkite.
Eemaldage.
Q
If paper still remains near the sheet
feeder, gently pull it out.
Ja pie papīra padeves vēl joprojām
ir papīrs, viegli izvelciet to ārā.
Jei popierius vis dar lieka netoli
lapų tiektuvo, atsargiai jį ištraukite.
Kui paber jääb lehesööturisse
kinni, tõmmake see õrnalt välja.
Proceed.
Turpiniet.
Tęskite.
Jätkake.
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
Close.
Aizveriet.
Uždarykite.
Sulgege.
89
90
Paper Jam — jammed
inside 2
Iestrēdzis papīrs —
iekšpusē 2
Popieriaus strigtis —
įstrigo viduje 2
ABC
Paberiummistus —
kinnijäänud paber 2
Q
If paper still remains near the sheet
feeder, gently pull it out.
Ja pie papīra padeves vēl joprojām
ir papīrs, viegli izvelciet to ārā.
Jei popierius vis dar lieka netoli
lapų tiektuvo, atsargiai jį ištraukite.
Kui paber jääb lehesööturisse
kinni, tõmmake see õrnalt välja.
Check the message.
Izlasiet paziņojumu.
Patikrinkite pranešimą.
Kontrollige teadet.
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
D
Close.
Aizveriet.
Uždarykite.
Sulgege.
Remove.
Izņemiet ārā.
Išimkite.
Eemaldage.
E
Turn off.
Izslēdziet.
Išjunkite.
Lülitage välja.
Paper Jam —
Automatic Document
Feeder
Iestrēdzis papīrs —
automātiskā
dokumentu padeve
Popieriaus
strigtis — automatinis
dokumentų tiektuvas
Paberiummistus —
automaatne
dokumendisöötur
AB
Proceed.
Turpiniet.
Tęskite.
Jätkake.
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
c
If you do not open the ADF cover,
the printer may be damaged.
Ja neatvērsiet ADF vāku, var tikt
sabojāts printeris.
Jei neatidarysite ADF dangčio,
galite sugadinti spausdintuvą.
Kui te ei ava ADF-i kaant, siis võib
priner saada viga.
C
Remove.
Izņemiet ārā.
Išimkite.
Eemaldage.
Open.
Atveriet.
Atidarykite.
Avage.
E
Remove.
Izņemiet ārā.
Išimkite.
Eemaldage.
FD
Close.
Aizveriet.
Uždarykite.
Sulgege.
91
Print Quality/Layout
Problems
Ar drukas kvalitāti/
izkārtojumu saistītas
problēmas
Spausdinimo
kokybės / Išdėstymo
problemos
Prindikvaliteedi/
Paigutuse
probleemid
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
EN
ProblemsSolution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
Your printout is blurry or smeared.
Your printout is faint or has gaps.
Your printout is grainy.
You see incorrect or missing colors.
The image size or position is incorrect.
Solutions
Make sure you select the correct paper type. R& 20
A
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R& 22
B
Clean the print head. R& 70
C
Align the print head. R& 72
D
If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head.
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document glass/ADF. For further
E
information, see your online User’s Guide.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R& 84
F
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
G
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your
H
original.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
I
R & 32
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R& 22, 25
J
If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
K
Clean the document glass. See your online User’s Guide.
L
ABCDFH
ABCDEG
ABCF
D
CF
IJKL
92
Izmēģiniet tālāk minētos risinājumus secībā no augšas. Sīkāku informāciju sk. Lietotāja rokasgrāmata.
LV
ProblēmasRisinājuma Nr.
Izdrukās vai kopijās ir redzamas strīpas (gaišas līnijas).
Izdruka ir neskaidra vai izplūdusi.
Izdruka ir blāva vai tajā ir tukši laukumi.
Izdruka ir graudaina.
Krāsas nav attēlotas pareizi vai kādas krāsas trūkst.
Attēla izmērs vai atrašanās vieta ir nepareiza.
Risinājumi
Pārliecinieties, vai esat izvēlējies pareizo papīra tipu. R& 20
A
Pārliecinieties, ka papīrs ir ievietots pareizi ar apdrukājamo papīra pusi (baltāko vai spīdīgāko pusi) uz augšu. R& 22
B
Iztīriet drukas galviņu. R& 70
C
Izlīdziniet drukas galviņu. R& 72
D
Ja kvalitāte neuzlabojas, mēģiniet izlīdzināt, izmantojot printera draivera utilītprogrammu. Informāciju par drukas galviņas
izlīdzināšanu sk. Lietotāja rokasgrāmata.
Lai iztīrītu printera iekšpusi, veiciet kopēšanu, nenovietojot dokumentu uz dokumentu stikla/ADF. Sīkāku informāciju sk.
E
Lietotāja rokasgrāmata.
Lai iegūtu vislabākos rezultātus, izlietojiet tintes kasetni sešu mēnešu laikā pēc iepakojuma atvēršanas. R& 84
F
Mēģiniet izmantot oriģinālās Epson tintes kasetnes un Epson rekomendēto papīru.
G
Ja kopijā redzams muarē efekts (šķērssvītrinājums), nomainiet Reduce/Enlarge iestatījumu vai mainiet oriģinālā dokumenta
H
stāvokli.
Pārliecinieties, ka esat izvēlējies pareizu Paper Size, Layout, Expansion un Reduce/Enlarge iestatījumu ievietotajam
I
papīram. R& 32
Pārliecinieties, vai esat pareizi ievietojis papīru un dokumenta oriģinālu. R& 22, 25
J
Ja kopijas vai fotoattēla malas ir nogrieztas, pavirziet oriģinālu nedaudz nost no stūra.
K
Notīriet dokumentu stiklu. Sk. Lietotāja rokasgrāmata.
L
ABCDFH
ABCDEG
ABCF
D
CF
IJKL
93
94
Išbandykite šiuos sprendimus, pradėdami nuo viršaus. Daugiau informacijos žr. Vartotojo vadovas, internete.
LT
ProblemosSprendimo Nr.
Spaudiniuose arba kopijose yra juostų (šviesių dryžių).
Spaudinys neryškus arba suteptas.
Spaudinys neryškus arba su tarpais.
Spaudinys grūdėtas.
Spaudinyje yra neteisingų spalvų arba trūksta spalvų.
Netinkamas vaizdo dydis arba padėtis.
Sprendimai
Įsitikinkite, ar pasirinkote tinkamą popieriaus tipą. R& 20
A
Įsitikinkite, ar spausdinimui skirta popieriaus lapo pusė (baltesnė arba blizgesnė) nukreipta tinkama kryptimi. R& 22
B
Išvalykite spausdinimo galvutę. R& 70
C
Išlygiuokite spausdinimo galvutę. R& 72
D
Jei kokybė nepagerėjo, pabandykite išlygiuoti naudodami spausdintuvo tvarkyklės priemonę. Kaip išlygiuoti spausdinimo
galvutę. žr. Vartotojo vadovas, internete.
Jei norite išvalyti spausdintuvo vidų, padarykite kopiją, nedėdami dokumento ant dokumentų ekspozicinio stiklo arba ADF.
E
Daugiau informacijos žr. Vartotojo vadovas, internete.
Geriausių rezultatų pasieksite, jei rašalo kasetę išnaudosite per šešis mėnesius nuo pakuotės atidarymo. R& 84
F
Bandykite naudoti originalias „Epson“ rašalo kasetes ir „Epson“ rekomenduojamą popierių.
G
Jei kopijoje matote muaro piešinį (kryžminę brūkšniuotę), pakeiskite nustatymą Reduce/Enlarge arba pakeiskite originalaus
H
dokumento padėtį.
Įsitikinkite, ar pasirinkote reikiamus Paper Size, Layout, Expansion ir Reduce/Enlarge nustatymus įdėtam popieriui. R& 32
I
Įsitikinkite, kad tinkamai įdėjote popierių ir originalą. R& 22, 25
J
Jei kopijos ar nuotraukos kraštai nukirpti, pastumkite originalą kiek toliau nuo kampo.
K
Nuvalykite dokumentų ekspozicinį stiklą. Žr. Vartotojo vadovas, internete.
L
ABCDFH
ABCDEG
ABCF
D
CF
IJKL
Proovige järgmisi lahendusi alates ülevalt. Lisateavet leiate onlain-juhendist Kasutusjuhend.
ET
ProbleemidLahenduse nr
Näete printidel või koopiatel triipe (heledaid jooni).
Print on hägune või määrdunud.
Print on hele või lünklik.
Print on teraline.
Prindi värvid on valed või puuduvad.
Pildi suurus või asend on vale.
Lahendused
Veenduge, et valisite õige paberitüübi. R& 20
A
Veenduge, et paberi prinditav pool (heledam või läikivam pool) on õigetpidi. R& 22
B
Puhastage prindipea. R& 70
C
Joondage prindipea. R& 72
D
Kui kvaliteet ei parane, siis proovige joondada printeridraiveri utiliidi abil. Vaadake prindipea joondamise juhiseid onlainjuhendist Kasutusjuhend.
Printeri sisemuse puhastamiseks tehke koopia, ilma et asetaksite dokumenti dokumendiklaasile/ADF-i. Lisateavet leiate
E
onlain-juhendist Kasutusjuhend.
Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage tindikassett ära kuue kuu jooksul pärast pakendi avamist. R& 84
F
Kasutage Epsoni originaaltindikassette ja Epsoni soovitatud paberit.
G
Kui teie paljundusel ilmneb moiré-efekt (ristviiruline muster), muutke sätet Reduce/Enlarge või vahetage originaali asendit.
H
Kontrollige, et olete valinud laaditud paberi jaoks õiged Paper Size, Layout, Expansion ja Reduce/Enlarge sätted. R& 32
I
Veenduge, olete paberi õigesti laadinud ja originaali õigesti asetanud. R& 22, 25
J
Kui koopia või foto servad jäävad kopeerimata, nihutage originaali nurgast veidi eemale.
Try the following solutions in order from the top.
EN
Faksu sūtīšanas
problēmas
Faksogramų
siuntimo ir priėmimo
problemos
Faksimise
probleemid
EN
R & 96
LV
R & 97
LT
R & 98
ET
R & 99
96
ProblemsSolution No.
Cannot send fax
Cannot receive fax
Quality problems (when sending)
Quality problems (when receiving)
Answering machine does not pick up voice calls
Incorrect time
Solutions
Make sure the phone cable you are using is correct for the product. R& 36
A
Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works. You can check the line status by using
B
the Check Fax Connection function. R& 36
If you connected the product to a DSL phone line, you must install a DSL filter on the line otherwise you cannot fax. Contact
C
your DSL provider for the necessary filter.
If you connected this product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off Dial Tone
D
Detection. R& 62
Make sure that the recipient’s fax machine is turned on and working.
E
If this product is not connected to a phone and you want to receive faxes automatically, make sure you turn on auto answer.
F
R & 54
Clean the document glass and ADF (Automatic Document Feeder). See your online User’s Guide.
G
If the fax you sent was faint or not clear, change the Quality or Contrast in the fax settings menu. R& 62
H
Turn off V.34. R& 62
I
Make sure that ECM is turned on. R& 62
J
When auto answer is turned on and an answering machine is connected to the same phone line as this product, set the
K
number of rings to answer for receiving faxes to a higher number than the number of rings for the answering machine.
R & 54
The clock may run fast/slow or may be reset after a power failure, or the power is left off for a long time. Set the correct time.
L
R & 74
ABCDEIJ
ABCFIJ
GHJ
J
K
L
Izmēģiniet tālāk minētos risinājumus secībā no augšas.
LV
ProblēmasRisinājuma Nr.
Nevar nosūtīt faksu
Nevar saņemt faksu
Kvalitātes problēmas (sūtot)
Kvalitātes problēmas (saņemot)
Automātiskais atbildētājs neatbild uz balss zvaniem
Nepareizs laiks
Risinājumi
Pārliecinieties, vai tālruņa vads, kuru izmantojat, ir saderīgs ar izstrādājumu. R& 36
A
Pārbaudiet, lai telefona kabelis būtu pareizi pieslēgts, un pārbaudiet, lai darbotos telefona līnija. Līnijas statusu var pārbaudīt,
B
izmantojot funkciju Check Fax Connection. R& 36
Ja iekārta ir pieslēgta DSL telefona līnijai, uz līnijas ir jāuzstāda DSL filtrs, citādi faksu nevar nosūtīt. Lai iegūtu nepieciešamo
C
filtru, sazinieties ar DSL nodrošinātāju.
Ja iekārta ir pieslēgta PBX (privātās atzara centrāles) telefona līnijai vai termināļa adapterim, izslēdziet iespēju Dial Tone
D
Detection. R& 62
Pārbaudiet, lai būtu ieslēgta saņēmēja faksa iekārta un lai tā darbotos.
E
Ja iekārta nav pieslēgta telefonam un vēlaties automātiski saņemt faksus, pārbaudiet, lai būtu ieslēgts automātiskais
F
atbildētājs. R& 54
Notīriet dokumentu stiklu un ADF (Automātisko dokumentu padevēju). Sk. Lietotāja rokasgrāmata.
G
Ja jūsu nosūtītais fakss ir blāvs vai neskaidrs, mainiet iestatījumus Quality vai Contrast, kas atrodas faksa iestatījumu izvēlnē.
H
R& 62
Izslēdziet V.34. R& 62
I
Pārbaudiet, lai būtu ieslēgts ECM. R& 62
J
Ja ir ieslēgta automātiskā atbildēšana un automātiskais atbildētājs ir pieslēgts tai pašai telefona līnijai, kurai ir pieslēgta
K
iekārta, iestatiet zvanu skaitu, pēc kura jāuzsāk faksu saņemšana, uz lielāku vērtību, nekā z vanu skaits, kas paredzēts
automātiskajam atbildētājam. R& 54
Ja notiek strāvas zudums vai strāva ir ilgstoši izslēgta, pulkstenis var iet ātrāk/atpalikt vai arī izdzist. Iestatiet pareizu laiku.
L
R& 74
ABCDEIJ
ABCFIJ
GHJ
J
K
L
97
98
Išbandykite šiuos sprendimus, pradėdami nuo viršaus.
LT
ProblemosSprendimo Nr.
Neišsiunčia faksogramos
Nepriima faksogramos
Kokybės problemos (siunčiant)
Kokybės problemos (priimant)
Atsakiklis nepriima pokalbio skambučių
Neteisingas laikas
Sprendimai
Įsitikinkite, ar jūsų naudojamas telefono laidas yra tinkamas gaminiui. R& 36
A
Įsitikinkite, ar tinkamai prijungtas telefono laidas ir ar veikia telefono linija. Linijos būseną galima patikrinti naudojantis
B
funkcija Check Fax Connection. R& 36
Jei gaminį įjungėte į DSL telefono liniją, linijoje reikia įrengti DSL filtrą, priešingu atveju negalėsite siųsti faksogramų. Dėl
C
reikiamo filtro kreipkitės į DSL tiekėją.
Jei prijungėte šį gaminį prie žinybinės telefonų stoties telefono linijos ar galinio įrenginio adapterio, išjunkite Dial Tone
D
Detection. R& 62
Įsitikinkite, kad įjungtas ir veikia gavėjo fakso aparatas.
E
Jei šis gaminys neprijungtas prie telefono ir norite faksogramas priimti automatiškai, būtinai įjunkite automatinį atsakiklį.
F
R& 54
Nuvalykite dokumentų ekspozicinį stiklą ir ADF (automatinį dokumentų tiektuvą). Žr. Vartotojo vadovas, internete.
G
Jei išsiųsta faksograma blanki ar neaiški, fakso nustatymų meniu pakeiskite nustatymus Quality arba Contrast. R& 62
H
Išjunkite V.34. R& 62
I
Įsitikinkite, ar įjungtas ECM. R& 62
J
Kai įjungtas autoatsakiklis ir automatinis atsakiklis įjungtas į tą pačią telefono liniją kaip ir šis gaminys, faksogramų priėmimui
K
nustatykite didesnį skambinimo signalų skaičių nei atsakiklio skambinimo signalų skaičių. R& 54
Nutrūkus maitinimui ar po maitinimo atjungimo ilgesniam laikui laikrodis gali skubėti ar vėluoti arba gali būti atstatyti
Veenduge, et kasutatav telefonikaabel on toote jaoks sobiv. R& 36
A
Kontrollige, et telefonikaabel oleks nõuetekohaselt ühendatud, ning et telefoniliin toimiks. Saate kontrollida liini olekut
B
funktsiooni Check Fax Connection abil. R& 36
Kui olete ühendanud toote DSL-telefoniliiniga, siis peate paigaldama liinile faksifunktsiooni kasutamiseks DSL-filtri. Vajaliku
C
filtri saate DSL-teenusepakkuja käest.
Kui olete ühendanud seadme läbi kodukeskjaama (PBX) või terminaliadapteri, siis lülitage Dial Tone Detection välja. R& 62
D
Kontrollige, et vastuvõtja seade oleks sisse lülitatud ja toimiks.
E
Kui seade ei ole ühendatud telefoniga ning soovite võtta faksiteateid automaatselt vastu, siis lülitage automaatvastaja sisse.
F
R& 54
Puhastage dokumendiklaasi ja Automaatset dokumendisööturit (ADF). Vaadake onlain-juhendit Kasutusjuhend.
G
Kui saadetud faksiteade oli ähmane või ebaselge, siis muutke faksisätete menüüs Quality või Contrast sätet. R& 62
H
Lülitage V.34 välja. R& 62
I
Kontrollige, et ECM oleks lülitatud sisse. R& 62
J
Kui automaatvastaja on lülitatud sisse ning selle seadmega kasutatava liiniga on ühendatud ka telefonivastaja, siis seadke
K
faksiteadete vastuvõtmiseks vajalike kutsungite arv suuremaks, kui telefonivastaja aktiveerimiseks vajalike kutsungite arv.
R& 54
Kell võib olla liiga kiire/aeglane või see võidakse pärast elektrikatkestust lähtestada. Määrake õige kellaaeg. R& 74
L
ABCDEIJ
ABCFIJ
GHJ
J
K
L
99
100
Contacting Epson
Support
Sazināšanās ar
Epson atbalsta
centru
Kreipimasis į „Epson“
techninės priežiūros
tarnybą
Epsoni klienditoega
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get
the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact
the dealer where you purchased your product.
Ja jums neizdodas atrisināt problēmu, izmantojot problēmu novēršanai norādīto informāciju, sazinieties ar Epson atbalsta centriem.
Jūsu reģiona Epson atbalsta centra kontaktinformāciju varat apskatīt Lietotāja rokasgrāmatā vai garantijas talonā. Ja tā nav
norādīta, sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties iekārtu.
Jei negalite išspręsti problemos naudodami trikčių diagnostikos informaciją, kreipkitės pagalbos į „Epson“ techninės priežiūros
tarnybą. Savo regiono klientų „Epson“ techninės priežiūros tarnybos kontaktinę informaciją galite rasti internete, dokumente
Vartotojo vadovas arba garantijos kortelėje. Jei ji ten nenurodyta, kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote gaminį.
Kui probleemi ei õnnestu veaotsingu abil lahendada, siis võtke ühendust Epsoni klienditoega. Leiate Epsoni klienditoe andmed
onlain-juhendist Kasutusjuhend või garantiikaardilt. Kui te ei leia seda teavet, siis võtke ühendust edasimüüjaga, kellelt toote
ostsite.
kontakteerumine
Q
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings
may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We
recommend that you make your own backup data or take notes.
Faksa un/vai tīkla iestatījumiem izmantotā informācija var tikt saglabāta izstrādājuma atmiņā. Ja izstrādājums sabojājas vai tiek remontēts, informācija
un/vai iestatījumi var pazust. Arī garantijas periodā Epson neuzņemas atbildību par datu zaudēšanu vai par datu un/vai iestatījumu dublēšanu vai atgūšanu.
Mēs iesakām pašiem veikt dublēšanu vai veikt piezīmes.
Fakso ir (arba) tinklo nustatymų rinkimo sąrašo duomenys gali būti saugomi gaminio atmintyje. Dėl gedimo arba gaminio remonto galite prarasti duomenis
ir (arba) nustatymus. „Epson“ nebus atsakinga už jokių duomenų praradimą, duomenų atsarginių kopijų kūrimą arba duomenų ir (arba) nustatymų
atstatymą net garantiniu laikotarpiu. Rekomenduojame patiems pasirūpinti atsarginėmis duomenų kopijomis arba daryti užrašus.
Faksi valimisloendi ja/või võrguseadistused saab salvestada toote mällu. Toote tõrke või remondi tõttu võivad andmed ja/või seadistused kaotsi minna.
Epson ei ole ka garantiiperioodi vältel vastutav andmete kaotsiminemise, andmete ja/või seadistuste varundamise või taastamise eest. Soovitame teil luua
isiklikud varundatud andmed või teha vajalikud märkmed.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.