Epson OBX610FW, TX610FW User Manual

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
2
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Getting More Information Pour plus d’informations Hier erhalten Sie weitere Informationen Meer informatie
Fax Guide
Guide de télécopie
Faxhandbuch
Faxhandleiding
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
3
Contents
EN
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8
Adjusting the Angle of the Panel .....................................................................................................................11
Power Saving Function ........................................................................................................................................11
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12
Restarting Automatically after a Power Failure .......................................................................................... 15
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................18
Loading Paper .................................................................................................................................................... 20
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................22
Placing Originals ...............................................................................................................................................24
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................32
Menu List .............................................................................................................................................................35
Print Photos Mode
Printing Photos .................................................................................................................................................. 40
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................42
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................44
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................47
Menu List .............................................................................................................................................................50
Other Modes
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................56
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................58
Scanning to a Computer ................................................................................................................................59
Backup to External Storage Device ............................................................................................................61
Menu List .............................................................................................................................................................62
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 66
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................68
Aligning the Print Head .................................................................................................................................. 70
PictBridge Setup................................................................................................................................................72
Menu List .............................................................................................................................................................74
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................78
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................82
Paper Jam ............................................................................................................................................................86
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................89
Contacting Customer Support.....................................................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................96
Table des matières
FR
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................8
Réglage de l’angle du panneau .......................................................................................................................11
Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................11
Utilisation de l’écran LCD .................................................................................................................................... 12
Redémarrage automatique après une panne d’électricité ....................................................................15
Gestion des supports
Sél. du papier ......................................................................................................................................................18
Chargement du papier ...................................................................................................................................20
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................22
Mise en place des originaux .........................................................................................................................24
Mode Copier
Copie de documents .......................................................................................................................................30
Copie/restauration de photos ......................................................................................................................32
Liste de menus ................................................................................................................................................... 35
Mode Impr photos
Impression de photos .....................................................................................................................................40
Impression à l’aide de diérentes dispositions ......................................................................................42
Impression de cartes de voeux photographiques ................................................................................ 44
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................47
Liste de menus ................................................................................................................................................... 50
Autres modes
Impression de papier réglé ...........................................................................................................................56
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................58
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................59
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................61
Liste de menus ................................................................................................................................................... 62
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................66
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................68
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................70
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................72
Liste de menus ................................................................................................................................................... 74
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................78
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................82
Bourrage papier ................................................................................................................................................86
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ..............................................................................89
Contacter le service clientèle .......................................................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................97
4
Inhalt
DE
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 6
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................8
Einstellen des Bedienfeldwinkels ....................................................................................................................11
Energiesparfunktion.............................................................................................................................................11
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................12
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................15
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................18
Papier einlegen ..................................................................................................................................................20
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................22
Originale einlegen ............................................................................................................................................24
Modus Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................30
Fotos kopier./wiederh. .................................................................................................................................... 32
Menüliste .............................................................................................................................................................35
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................40
Drucken mit verschiedenen Layouts ......................................................................................................... 42
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................44
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................47
Menüliste .............................................................................................................................................................50
Sonstige Modi
Linienpapier drucken ......................................................................................................................................56
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................58
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................59
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................61
Menüliste .............................................................................................................................................................62
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................66
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................68
Druckkopf ausrichten ...................................................................................................................................... 70
Setup Pictbridge ...............................................................................................................................................72
Menüliste .............................................................................................................................................................74
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................78
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................82
Papierstau ............................................................................................................................................................86
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................89
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst..............................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................98
Inhoud
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 6
Bedieningspaneel ...................................................................................................................................................8
Hoek van paneel wijzigen ..................................................................................................................................11
Energiebesparing ..................................................................................................................................................11
Display gebruiken .................................................................................................................................................12
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring ..............................................................................15
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................18
Papier laden ........................................................................................................................................................ 20
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................22
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................24
Modus Kop.
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................30
Foto’s kopiëren/herstellen .............................................................................................................................32
Menu’s ...................................................................................................................................................................35
Modus Foto’s afdr.
Foto’s afdrukken ................................................................................................................................................40
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................42
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................44
Foto’s van een index afdrukken ...................................................................................................................47
Menu’s ...................................................................................................................................................................50
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................56
Scannen en opslaan op een geheugenkaart .......................................................................................... 58
Scannen en opslaan op een computer ..................................................................................................... 59
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................61
Menu’s ...................................................................................................................................................................62
Inst. (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................66
Printkop controleren/reinigen ..................................................................................................................... 68
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................70
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................72
Menu’s ...................................................................................................................................................................74
Problemen oplossen
Foutmeldingen .................................................................................................................................................. 78
Cartridges vervangen ...................................................................................................................................... 82
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................86
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................89
Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................93
Index ..........................................................................................................................................................................99
5
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder Scan­Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit. faute de quoi vous risquez de provoquer un incendie.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Nach dem Önen der Verpackung dürfen Tintenpatronen nicht geschüttelt werden, da sonst Tinte austreten kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
7
8
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e
P
Turns on/o printer. Returns to the top menu. When
Met l’imprimante sous/hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus. Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Printer uit-/aanzetten. Terugkeren naar hoofdmenu. In
on the top menu, switches between Copy, Print Photos, Scan, and Fax mode.
Permet de retourner au menu principal. Lorsque le menu principal est aché, permet de commuter entre les modes Copier, Impr photos, Numériser et Fax.
Schaltet im Hauptmenü zwischen den Modi Kopieren, Fotos drucken, Scan und Fax um.
hoofdmenu: omschakelen tussen de Kop., Foto’s afdr., Scan en Faxmodus.
Home
Changes the view of photos or crops the photos.
Permet de modier l’achage des photos ou de rogner les photos.
Ändert die Fotoansicht oder schneidet Fotos aus.
Weergave van foto’s wijzigen of foto’s bijsnijden.
Displays Help for solutions to problems.
Ache l’aide pour le dépannage. Ache un aperçu des images
Zeigt die Hilfe für Problemlösungen.
Help weergeven voor oplossingen voor problemen.
Displays a preview of the selected images, or displays settings.
sélectionnées ou ache les paramètres.
Zeigt eine Vorschau der ausgewählten Bilder oder Einstellungen.
Voorbeeld van geselecteerde afbeeldingen weergeven of instellingen weergeven.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
f g h i j
x
Displays detailed settings for each mode.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
Gedetailleerde instellingen per modus weergeven.
l, u, r, d, OK
Selects photos and menus. Cancels/returns to the previous
Sélectionne les photos et les menus.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Foto’s en menu’s selecteren. Annuleren/terugkeren naar vorig
menu.
Permet d’annuler/de retourner au menu précédent.
Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü.
menu.
y
+, -
Sets the number of copies. Species the date/time or the
Permet de dénir le nombre de copies.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Zur Eingabe von Datum/Uhrzeit
Aantal exemplaren instellen. Datum/tijd, aantal exemplaren
number of copies, as well as fax numbers.
Permet de dénir la date/l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros de télécopieur.
oder Anzahl der Kopien, sowie Faxnummern.
en faxnummers opgeven.
9
10
k l m n o
x y
Displays last dialed number dialed. Enters a pause when entering or editing numbers. You can also use “-”.
Ache le dernier numéro composé. Permet d’ajouter un espace lors de la saisie ou de la modication de numéros. Vous pouvez également utiliser « - ».
Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Zur Eingabe einer Pause bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern. „-“ kann auch eingegeben werden.
Laatst gekozen nummer weergeven. Bij het invoeren of bewerken van nummers: pauze invoeren. U kunt ook “-” gebruiken.
Displays speed dial list in Fax mode. Enters a back space when entering/editing numbers/ characters.
Ache la liste de numérotation rapide en mode Fax. Permet d’ajouter un espace arrière lors de la saisie/modication de numéros/caractères.
Zur Anzeige einer Kurzwahlliste im Faxmodus. Zum Löschen des Zeichens links vom Cursor bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/Zeichen.
Snelkieslijst weergeven in de faxmodus. Bij het invoeren of bewerken van nummers of tekst: teken voor cursor wissen.
Turns Auto Answer on/o. Enters a space when entering/editing numbers/characters.
Active/désactive la réponse automatique. Permet d’ajouter un espace lors de la saisie/ modication de numéros/ caractères.
Schaltet Auto Answer (Autom. Antwort) ein/aus. Zur Eingabe von Leerzeichen bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern/ Zeichen.
Automatische beantwoording in­/uitschakelen. Bij het invoeren of bewerken van nummers of tekst: spatie invoeren.
Starts copying/printing. Stops copying/printing/faxing or
reset settings.
Permet de lancer la copie/l’imp. Permet d’arrêter la copie/l’imp./la
télécopie ou de réinit. les param.
Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druck-/Faxvorgang
an oder setzt Einstellungen zurück.
Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken/faxen
stoppen of instellingen resetten.
Adjusting the Angle of the Panel
Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous sut de soulever le panneau pour le relever.
Zum Absenken oder Schließen das Bedienfeld durch Ziehen des Hebels (bis es klickt) auf der Rückseite entriegeln und dann nach unten verstellen. Zum Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben.
Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het paneel met de hendel aan de rechterkant ontgrendelen. U moet een klik horen. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten.
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.
Press any button (except P On) to return the screen to its previous state.
À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir an d’économiser
l’énergie.
Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour
rétablir l’état antérieur de l’écran.
Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu
sparen.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On), um den Bildschirm wieder zu
aktivieren.
Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om
energie te besparen.
Druk op een knop (behalve P On) om de vorige toestand te herstellen.
11
12
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c d e
Press Copies + or - to set the number of copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.
Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down.
Press r to open the setting item list.
Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen.
Dénissez le nombre de copies de la photo sélectionnée à l’aide de la touche Copies + ou -.
Drücken Sie Copies + oder -, um die Anzahl der Kopien für das ausgewählte Foto festzulegen.
Met Copies + of - stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in.
Appuyez sur l ou sur r pour dénir la densité.
Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen.
Met l of r stelt u de dichtheid in.
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas.
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten.
Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden.
Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu önen.
Met r opent u een lijst met instellingen.
Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo achée sur l’écran LCD.
Drücken Sie l oder r, um das in der LCD­Anzeige angezeigte Foto zu ändern.
Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.
f g
When the Fix Red-Eye setting is set to On-This Photo or On-All Photos, the icon is displayed.
The icon is displayed on a cropped image.
When the image is cropped, an icon is displayed.
In Fax mode and Copy mode, the ADF icon is displayed in the upper right of the LCD screen when there is a document in the automatic document feeder.
Si le paramètre Correction yeus rouges est réglé sur Oui - Cette ph. ou sur Oui - Ttes photos, l’icône s’ache.
L’icône s’ache sur les images rognées.
Lorsque l’image est rognée, l’icône s’ache.
Wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist, wird das Symbol
angezeigt.
Das Symbol wird auf einem ausgeschnittenen Bild angezeigt.
Wenn das Bild ausgeschnitten ist, erscheint das Symbol .
Wanneer Rode-ogencor. op Aan: deze fot. of Aan: alle fot. staat, wordt het pictogram weergegeven.
Het symbool wordt weergegeven op een bijgesneden afbeelding.
Als de afbeelding wordt bijgesneden, wordt het symbool weergegeven.
En mode Fax et en mode Copier, l’icône du chargeur automatique de documents s’ache dans la partie supérieure droite de l’écran LCD lorsqu’un document est inséré dans le chargeur automatique de documents.
Im Fax- und Kopiermodus erscheint in der oberen rechten Ecke der LCD-Anzeige das ADF-Symbol, wenn im automatischen Dokumenteneinzug ein Dokument eingelegt ist.
In de fax- en kopieermodus wordt het pictogram van de automatische documenttoevoer weergegeven in de rechterbovenhoek van het display wanneer de automatische documenttoevoer een document bevat.
13
14
h
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et acher les images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner un groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Cong, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen.
Q
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Il est possible que les écrans achés ne correspondent pas tout à fait à ceux indiqués dans le présent guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD­Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u precies op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
Wanneer er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, wordt op het display aangegeven dat u een groep moet selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of map wilt selecteren, selecteert u achtereenvolgens Inst., Locatie sel. en Groep sel. of Map
select.
Restarting Automatically after a Power Failure Redémarrage automatique après une panne d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If the power supply fails while the printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically when the power is reconnected. The printer beeps for about two seconds.
En cas de panne d’électricité alors que le mode de veille de l’imprimante est activé ou que l’imprimante est en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement lorsque le courant revient. L’imprimante émet un signal sonore pendant environ deux secondes.
Fällt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens die Stromversorgung aus, startet der Drucker automatisch neu, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Im Drucker ertönt ca. zwei Sekunden lang ein Signalton.
Als de stroom uitvalt terwijl de printer stand-by staat voor een fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart zodra er weer stroom is. De printer piept ongeveer twee seconden.
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stopped moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression ne se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
15
Q
Restart is stopped if any of the buttons on the control panel are pressed before the LCD turns on.
Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant que l’écran LCD ne se soit allumé.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird.
De herstart wordt gestopt als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aangaat.
16
Q
Depending on the circumstances before the power failure occurred, it may not restart. In this case, you can restart by pressing P On.
Selon les conditions existantes avant la panne d’électricité, il est possible que l’imprimante ne redémarre pas. Dans ce cas, vous pouvez la redémarrer en appuyant sur la touche P On.
Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. In diesem Fall können Sie das Gerät durch Drücken von P On wieder einschalten.
Afhankelijk van de omstandigheden vóór de stroomstoring vindt mogelijk geen herstart plaats. In dit geval kunt u het apparaat opnieuw starten door op P On te drukken.
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
17
18
Selecting Paper Sél. du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponib. du pap. spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper... *²
a Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Photo Paper Photo Paper 20
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Glossy
Photo Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 80
Plain Paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Loading capacity (sheets)
Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *²
a Papier ordinaire Papier ordinaire [12 mm] *¹
b Papier ordinaire jet
d’encre Premium Epson
c Papier jet d’encre
blanc brillant Epson
d Papier mat épais
Epson
e Papier couché
qualité photo Epson
f Papier photo glacé
Premium Epson
g Papier photo semi-
glacé Premium Epson
h Papier photo
Epson
i Papier photo ultra-
glacé Epson
j Papier photo glacé
Epson
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms
anglais des papiers.
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
Papier ordinaire 80
Papier ordinaire 80
Mat 20
Mat 80
Glacé Prem 20
Glacé Prem 20
Papier ph 20
Ultra-glacé 20
Glacé 20
Capacité de chargement (feuilles)
Zu bedruckendes Papier... *²
a Normalpapier Normalpap. [12 mm] *¹
b Epson
Normalpapier
c Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
d Epson Mattes
Papier - schwer
e Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
f Epson Premium-
Hochglanz­Fotopapier
g Epson Premium-
Seidenglanz­Fotopapier
h Epson Fotopapier Photo Paper 20
i Epson
Ultrahochglanz­Fotopapier
j Epson Fotopapier,
glänzend
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpap. 80
Normalpap. 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Ladekapazität (Blatt)
Als u hierop wilt afdrukken... *²
a Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹
b Epson Gewoon
inkjetpapier Premium
c Epson Inkjetpapier
helderwit
d Epson Mat papier
zwaar
e Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
g Epson Fotopapier
halfglanzend Premium
h Epson Fotopapier Photo Paper 20
i Epson Fotopapier
ultraglanzend
j Epson Fotopapier
glanzend
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
Kiest u bij Pap. soort op het display deze instelling
Gewoon pap. 80
Gewoon pap. 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Laadcapaciteit (vellen)
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Photo Paper
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Glossy
Photo Paper
19
Loading Paper Chargement du
papier Papier einlegen Papier laden
A B
Open and slide out. Ouvrez et dépliez. Önen und herausziehen. Openen en uitschuiven.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.
C D
Flip forward. Rabattez vers l’avant. Nach vorne klappen. Naar voren klappen.
20
Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en uitschuiven.
E F
Load printable side up. Chargez le côté imprimable vers le
haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
Fit. Ajustez. Anp. Passen.
Q
Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-delà du repère en forme de èche H situé à l’intérieur du guide latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur Pfeilmarkierung H innen an der Kantenführung ein.
Laat het papier niet boven de pijl H aan de binnenzijde van de zijgeleider komen.
G
Flip back. Rabattez. Nach hinten kl. Terugklappen.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Alignez les bords du papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes
Papier. Gebruik geen geperforeerd papier.
21
Inserting a Memory Card
Insertion d’une carte mémoire
Einsetzen einer Speicherkarte
Geheugenkaart plaatsen
A B
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on. Assurez-vous que le voyant reste
allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft
branden.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Removing a Memory Card
Retrait d’une carte mémoire
Speicherkarte entfernen
Geheugenkaart verwijderen
22
A B
Check the light stays on. Assurez-vous que le voyant reste
allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft
branden.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
Compact Flash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken.
23
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automat. de documents
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)
Automatische documenttoevoer
Q
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax multiple pages quickly.
Vous pouvez placer vos originaux dans le chargeur automatique de documents pour copier, numériser ou télécopier plusieurs pages rapidement.
Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten können Sie die Vorlagen in den ADF einlegen.
Door de originelen in de automatische documenttoevoer te plaatsen kunt u snel meerdere pagina’s kopiëren, scannen of faxen.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 64 g/m² to 95 g/m²
Capacity 30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter) /10 sheets (Legal)
24
Originaux pouvant être util.
Taille A4/Letter/Legal Type Papier ordinaire Grammage 64 g/m² à 95 g/m²
Capacité 30 feuilles ou 3
mm maximum (A4, Letter)/10 feuilles (Legal)
Verwendbare Originale
Format A4/Letter/Legal Typ Normalpapier Gewicht 64 g/m² bis 95 g/m²
Fassungsvermögen
max. 30 Blatt oder 3 mm (A4, Letter) / 10 Blatt (Legal)
Geschikte originelen
Formaat A4/Letter/Legal Type Gewoon papier Gewicht 64 g/m² tot 95 g/m²
Capaciteit Maximaal 30 vel of 3
mm (A4, Letter) /10 vel (Legal)
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
An d’éviter les bourrages
c
papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition.
Documents maintenus à l’aide
O
de trombones, d’agrafes, etc. Documents sur lesquels du
O
ruban adhésif ou du papier est collé. Photos, feuilles pour rétroprojecteur ou papier à transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
O
perforé.
Zur Vermeidung von
c
Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
O
usw. zusammengehaltene Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
O
oder angeklebtem Papier. Fotos, Folien oder Thermotransferpapier.
Zerrissenes, zerknittertes oder
O
gelochtes Papier.
Voorkom vastgelopen papier
c
en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
O
nietjes enzovoort. Documenten met plakband en
O
dergelijke. Foto’s, transparanten of thermisch papier.
Gescheurd of gekreukeld
O
papier of papier met gaten.
A
Tap to even edges. Tapez pour égaliser les bords. Aufstoßen zum Ausr. der Kanten. Aantikken voor een rechte stapel.
B
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
C
Slide. Glissez. Schieben. Verschuiv.
D
Insert facing-up. Ins. face vers le haut. Bedruckte Seite nach oben einl. Afdrukzijde naar boven.
25
26
E
Fit. Ajustez. Anp. Passen.
Q
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right. Pour la disposition Copie 2 en 1, placez les originaux comme indiqué sur
la droite. Für eine 2-fach Kopie die Vorlagen wie rechts dargestellt einlegen. Voor de lay-out Kop. 2-op-1 plaatst u de originelen zoals hiernaast (rechts)
getoond.
Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are xed at zoom - 100%, Paper Type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4.
Lors de l’utilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents, les paramètres d’impression sont les suivants : Zoom 100 %, Type pap Pap ordi et Taille pap A4. Si la taille du document original est supérieure au format A4, l’impression est rognée.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug verwenden, sind die Druckeinstellungen fest eingestellt: Zoom - 100%, Pap.sorte - Normalpapier, und Format - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Zoom
- 100%, Pap.soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4 kopieert.
Document Table Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat
A
B
Place face-down horizontally. Placez le document horizont., face
vers le bas. Einlegen (Druckseite nach unten). Horizontaal leggen met de bedrukte
zijde naar beneden.
Q
You can reprint one photo or multiple photos of dierent sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer simultanément une ou plusieurs photos de tailles diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Slide to the corner. Faites glisser dans le coin. In die Ecke schieben. In de hoek schuiven.
Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden.
Q
When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder.
Si des documents sont insérés dans le chargeur automatique de documents et d’autres sont placés sur la vitre d’exposition, la priorité est donnée aux documents du chargeur automatique de documents.
Bendet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug Priorität.
Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer én op de glasplaat ligt, krijgt u het document in de automatische documenttoevoer voorrang.
27
28
Copy Mode
Mode Copier
Modus Kopieren
Modus Kop.
29
Copying Documents Copie de documents Dokumente
kopieren Documenten
kopiëren
A R & 20 B R & 24 C
D E
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
30
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Select a color mode. Sélectionnez un mode de couleur. Farbmodus wählen. Kleurmodus selecteren.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
F
Set the density. Réglez la densité. Dichte einstellen. Dichtheid instellen.
Select Copy. Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen. Kop. selecteren.
G
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
H
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
I
Select Paper and Copy settings. Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen. Papier- en kopieerinst. selecteren.
J R & 35
Make the appropriate copy settings. Dénissez les paramètres de copie
adaptés. Die geeigneten Kopiereinstellungen
kongurieren. Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort instellen.
K L
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten.
Q
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout Wizard in I. R & 35
Si vous souhaitez copier des documents avec diérentes dispositions, sélectionnez Assist. dispo cop. à l’étape I. R & 36
Wenn Sie Vorlagen in verschiedenen Layouts kopieren möchten, wählen Sie Assistent für Kopienlayout in I. R & 36
Selecteer Wiz. Kopieerlayout in I als u documenten wilt kopiëren met een bepaalde lay-out. R & 37
31
Copy/Restore Photos Copie/restauration
de photos Fotos kopier./
wiederh. Foto’s kopiëren/
herstellen
A R & 20 B R & 27 C
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Select Copy. Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen. Kop. selecteren.
E F GD
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
32
Select Copy/Restore Photos. Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopier./wiederh. wählen. Foto’s kop./herst. selecteren.
Select On or O. Sélectionnez Oui ou Non. Ein oder Aus wählen. Aan of Uit selecteren.
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
H J
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
If you scanned two photos, repeat step 8 for the second photo.
Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape 8 pour la deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt 8 für das zweite Foto.
Als u twee foto’s hebt gescand, moet u stap 8 herhalen voor de tweede foto.
I
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
K
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
L R & 35
Make the appropriate print settings. Dénissez les paramètres
d’impression adaptés. Die geeigneten Druckeinstellungen
kongurieren. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort instellen.
M
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
33
N
Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten.
34
Menu List Liste de menus Menüliste Menu’s
EN
R & 35
FR
R & 36
DE
R & 36
NL
R & 37
EN
x Print settings for Copy Mode
Paper and Copy settings
Copy/Restore Photos
Copy Layout Wizard Maintenance Problem Solver
*1 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality
may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when printing.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
Layout With Border, Borderless *¹, 2-up Copy Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
Paper Size A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy,
Document Type Text , Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Expansion *² Standard, Medium, Minimum Paper and Copy
settings
R & 74
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15­>13×18, A5->A4, A4->A5
Glossy, Photo Paper, Matte
Paper Size Paper Type Borderless Expansion *² Filter
35
36
FR
DE
x Paramètres d’impression du mode Copie
Param papier et copie
Copier/restaurer phParam papier et
Assist. dispo cop. Maintenance Dépannage
*1 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité
d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos sans marges.
Dispo. Marge, Sans marges *¹, Copie 2 en 1 Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4,
Taille pap A4, 13×18 (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5 Type pap Papier ordinaire, Ultra-glacé, Glacé Prem,
Document Txt , Graphiq., Photo Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur Extension *² Standard, Moyen, Minimum
copie
R & 75
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15­>13×18, A5->A4, A4->A5
Glacé, Papier ph, Mat
Taille pap Type pap Sans marges Extension *² Filtre
x Druckeinstellungen für Kopiermodus
Papier- und Kopiereinst.
Fotos kopier./ wiederh.
Assistent für Kopienlayout Wartung Problemlöser
*1 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die
Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen Fotodruck erweitert wird.
Layout Rand, Randlos *¹, 2-fach Kopie Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,
Pap.größe A4, 13×18(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5 Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy,
Dokument Text, Graken, Foto Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste Erweiterung *² Standard, Mittel, Minimum Papier- und
Kopiereinst.
R & 75
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15­>13×18, A5->A4, A4->A5
Glossy, Photo Paper, Matte
Pap.größe Pap.sorte Randlos Erweiterung *² Filter
NL
x Afdrukinstellingen van de kopieermodus
Papier- en kopieerinst.
Foto’s kop./herst. Papier- en
Wiz. Kopieerlayout Onderhoud Probleemoplossing
*1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De
afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s.
Lay-out Met rand, Randloos *¹, Kop. 2-op-1 Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4,
Pap.form. A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy,
Document Tekst , Illustr., Foto Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best Vergrot. *² Standaard, Medium, Minimum
kopieerinst.
R & 76
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15­>13×18, A5->A4, A4->A5
Glossy, Photo Paper, Matte
Pap.form. Pap.soort Randloos Vergrot. *² Filter
37
38
Print Photos Mode Mode Impr photos
Modus Fotos drucken
Modus Foto’s afdr.
39
Printing Photos Impression de
photos Fotos drucken Foto’s afdrukken
A R & 20 B R & 22 C
D E
Select View and Print Photos. Sélectionnez Achage et
impression. Anzeigen und drucken wählen. Weergeven en afdr. selecteren.
40
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Q
You can crop and enlarge your photo. Press and make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir votre photo. Appuyez sur et dénissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden und vergrößern. Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein.
U kunt de foto bijsnijden en vergroten. Druk op en geef de instellingen op.
Select Print Photos. Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen. Foto’s afdr. selecteren.
F
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
To select more photos, repeat E and F.
Répétez les étapes E et F pour sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen, E und F wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog meer foto’s wilt selecteren.
G
Enter the print setting menu. Accédez au menu de paramétrage
des impressions. Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen. Menu met afdrukinstellingen
openen.
H
Select Print Settings. Sélectionnez Param impr. Wählen Sie Druckeinst. Afdrukinst. selecteren.
I R & 50
Select appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen
wählen. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap sont dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort instellen.
Q
To adjust photos, select Photo Adjustments and make the
settings in H. R & 50 Pour ajuster des photos,
sélectionnez Réglages photo et dénissez les paramètres à l’étape H. R & 50
Um Fotos anzupassen, wählen Sie Fotoeinstellungen und kongurieren Sie die Einstellungen unter H. R & 50
Voor het aanpassen van de foto’s selecteert u Fotoaanpassing en geeft u de gewenste instellingen op in H. R & 50
J
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
41
Printing in Various Layouts
Impression à l’aide de diérentes dispositions
Drucken mit verschiedenen Layouts
Afdrukken in verschillende lay­outs
A R & 20 B R & 22 C
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos. Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen. Foto’s afdr. selecteren.
E F GD
Select Photo Layout Sheet. Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen. Fotolay-outvel selecteren.
42
Select a layout. Sélectionnez une disposition. Ein Layout wählen. Lay-out selecteren.
Select paper type and size. Sélectionnez le type et la taille de
papier. Papiersorte und -größe wählen. Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Automatic layout. Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen. Autom. lay-out selecteren.
Q
If you select Place photos manually, layout a photo as shown in (1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, disposez une photo comme indiqué sur l’illustration (1) ou laissez un blanc comme indiqué sur l’illustration (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie ein Foto wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, maakt u een lay-out zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2).
H I
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Q
To select more photos, repeat step 9.
Répétez l’étape 9 pour sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt 9.
Herhaal stap 9 als u nog meer foto’s wilt selecteren.
Finish selecting photos. Finalisez la sélection des photos. Auswählen der Fotos beenden. Selecteren voltooien.
K LJ
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Print. Imprimez. Drucken. Afdrukken.
43
Printing Photo Greeting Cards
Impression de cartes de voeux photographiques
Foto/Grußkarte drucken
Fotowenskaarten afdrukken
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes personnalisées, avec des messages manuscrits, à l’aide d’un modèle A4. Imprimez un modèle, rédigez votre message et numérisez le modèle pour imprimer les cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst ein Vorlage, schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
B R & 22 C DA R & 20
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de
format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
44
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos. Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen. Foto’s afdr. selecteren.
Select Print Photo Greeting Card. Sélectionnez Impr carte de voeux
photo. Foto/Grußkarte drucken wählen. Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
E F H
G
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
I
Select an item. Sélectionnez un élément. Einen Menüpunkt wählen. Instelling selecteren.
Select the photo to print. Sélectionnez la photo à imprimer. Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll. Gewenste foto selecteren.
J
Print. Imprimez. Drucken. Afdrukken.
Select a setting menu. Sélectionnez un menu de
paramétrage. Ein Einstellungsmenü wählen. Menu selecteren.
Select a settings menu. Sélectionnez un menu de
paramétrage. Ein Einstellungsmenü wählen. Menu selecteren.
K
Check u aligns with the corner of the sheet. Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille. Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist. u in de hoek plaatsen.
45
L M N O R & 27
Select the style of the text. Sélectionnez le style du texte. Textstil auswählen. Stijl van tekst selecteren.
P R & 20 Q
Load 10 × 15 cm photo paper. Chargez du papier photo 10 × 15 cm. Fotopapier 10 × 15 cm einlegen. Fotopapier van 10 × 15 cm laden.
46
Select the type. Sélectionnez le type. Typ auswählen. Type selecteren.
Print greeting cards. Imprimez les cartes de voeux. Grußkarten drucken. Wenskaarten afdrukken.
Write a message or drawing. Rédigez un message ou tracez un
dessin. Nachricht oder Zeichnung eingeben. Tekst schrijven of tekening maken.
R
Set the number of copies, then print. Dénissez le nombre de copies et
procédez à l’impression. Anzahl der Kopien einstellen und
dann drucken. Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
Place the template face-down. Placez le mod. face à imp. vers le bas. Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen. Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
Printing Photos from an Index Sheet
Impression de photos à partir d’une feuille d’index
Fotos von einem Indexblatt drucken
Foto’s van een index afdrukken
You can print photos using an A4 index sheet. First print an index sheet, mark the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your photos.
Vous pouvez imprimer des photos à l’aide d’une feuille d’index A4. Imprimez une feuille d’index, repérez les photos que vous souhaitez imprimer et numérisez la feuille d’index pour imprimer vos photos.
Sie können Fotos mit Hilfe eines A4-Indexblattes drucken. Drucken Sie dazu zuerst das Indexblatt, markieren die Fotos, die Sie drucken möchten, und scannen Sie dann das Indexblatt zum Drucken der Fotos ein.
U kunt foto’s afdrukken met behulp van een index op A4. Eerst drukt u de index af, u geeft daarop aan welke foto’s u wilt afdrukken en vervolgens scant u de index om die foto’s af te drukken.
A R & 20
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de
format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos. Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen. Foto’s afdr. selecteren.
DB R & 22 C
Select Print Index Sheet. Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen. Index afdrukken selecteren.
47
48
E
F
G
Select Print Index Sheet. Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen. Index afdrukken selecteren.
Select the range of photos. Sélectionnez la série de photos. Zu druckende Fotos auswählen. Serie foto’s selecteren.
H I
Check u aligns with the corner of the sheet. Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille. Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist. u in de hoek plaatsen.
Print the index sheet. Imprimez la feuille d’index. Indexblatt drucken. Index afdrukken.
Select a paper size. Sélectionnez une taille de papier. Papiergröße auswählen. Papierformaat selecteren.
J
Select border or borderless. Sélectionnez une impression avec ou
sans marges. Rand oder randlos wählen. Met of zonder rand selecteren.
K
L
M
N R & 20
Select to print with a date stamp. Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage. Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen. Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
O
Print photos from the index sheet. Imprimez les photos à partir de la
feuille d’index. Fotos vom Indexblatt drucken. Foto’s van index afdrukken.
Select the number of copies. Indiquez le nombre de copies. Anzahl der Kopien auswählen. Aantal exemplaren selecteren.
Place the index sheet face-down. Pl. la feuille d’index face à impr. vers
le bas. Indexblatt mit der Druckseite nach
unten einlegen. Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo Paper, or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper (Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi­glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz­Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz­Fotopapier), oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz­Fotopapier) drucken.
U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend Premium) en Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend Premium).
Load the photo paper. Chargez le papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
49
Menu List Liste de menus Menüliste Menu’s
EN
R & 50
FR
R & 51
DE
R & 52
NL
R & 53
EN
Print Photos Mode
View and Print Photos Print All Photos Print Photo Greeting Card Photo Layout Sheet Print Index Sheet Print Proof Sheet Slide Show
x Print settings
Select Photos Select All Photos
Select by Date Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size
Paper Type Borderless Quality Expansion *² Date Fit Frame *³ Bidirectional *⁴
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁵
Scene Detection Fix Red-Eye *⁶ Filter *⁷ Brightness Contrast Sharpness
Saturation Maintenance Problem Solver
R & 74
*1 These functions only aect your printouts. They do not
change your original images.
*2 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*3 Select On to automatically crop your photo to t inside the
space available for the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white space at the edges of the photo.
*4 Select On to increase the print speed. Select O to improve
the print quality (but your photos print more slowly).
*5 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and
saturation of your photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings.
*6 Depending on the type of photo, parts of the image other
than the eyes may be corrected.
*7 Select
On to print in black and white.
50
FR
Mode Impr photos
Achage et impression Imprimer toutes les photos Impr carte de voeux photo Feuille dispo ph. Imp feuille index Imprimer feuille de vérication Animation
x Paramètres d’impression
Sélec. photo Sélect. ttes ph
Sélect./date Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap
Type pap Sans marges Qualité Extension *² Date Aj. cadre *³ Bidirect. *⁴
Réglages photo *¹ Amélioration *⁵
Détection scène Correction yeus rouges *⁶ Filtre *⁷ Luminosité Contraste Netteté
Saturation Maintenance Dépannage
R & 75
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Elles ne
modient pas les images originales.
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de
l’impression de photos sans marges.
*3 Sélectionnez Oui pour rogner automatiquement la photo
en fonction de l’espace disponible au sein de la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le rognage automatique et laisser de l’espace blanc au niveau des bords de la photo.
*4 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression.
Sélectionnez Non pour améliorer la qualité d’impression (et réduire la vitesse d’impression des photos).
*5 Sélectionnez PhotoEnhance pour ajuster automatiquement
la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de l’appareil photo.
*6 Selon le type de photo, il est possible que des sections de
l’image autres que les yeux soient corrigées.
*7 Sélectionnez
Oui pour imprimer en noir et blanc.
51
52
DE
Modus Fotos drucken
Anzeigen und drucken Alle Fotos drucken Foto/Grußkarte drucken Foto-Layout-Blatt Indexblatt dr. Korrekturabzug drucken Diashow
x Druckeinstellungen
Fotos wählen Alle Fotos wählen
Nach Datum wählen Fotoauswahl abbrechen
Druckeinst. Pap.größe
Pap.sorte Randlos Qualit. Erweiterung *² Dat. An Rahmen anp. *³ Bidirektional *⁴
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁵
Motiverkennung Rotaugen korr. *⁶ Filter *⁷ Helligkeit Kontrast Schärfe
Sättigung Wartung Problemlöser
R & 75
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie
verändern die ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen
Fotodruck erweitert wird.
*3 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden,
dass es in den im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt.
*4 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen.
Wählen Sie Aus, um die Druckqualität zu verbessern (die Fotos werden langsamer gedruckt).
*5 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und
Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print­Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*6 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch
andere Teile des Bildes korrigiert werden.
*7 Wählen Sie
Ein für Schwarzweiß-Druck.
NL
Modus Foto’s afdr.
Weergeven en afdr. Alle foto’s afdrukken Fotowenskaart afdrukken Fotolay-outvel Index afdrukken Proefvel afdrukken Diavoorstelling
x Afdrukinstellingen
Foto’s sel. Alle foto’s sel.
Sel. op datum Fotoselectie annuleren
Afdrukinst. Pap.form.
Pap.soort Randloos Kwal. Vergrot. *² Datum Kadervull. *³ Bidirect. *⁴
Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁵
Scènedetectie Rode-ogencor. *⁶ Filter *⁷ Helderheid Contrast Scherpte
Verzadig. Onderhoud Probleemoplossing
R & 76
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken.
Aan de oorspronkelijke afbeeldingen verandert niets.
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij
het afdrukken van randloze foto’s.
*3 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden
bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*4 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer
Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren (uw foto’s worden langzamer afgedrukt).
*5 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid,
het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print­instellingen van de camera wilt gebruiken.
*6 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de
ogen worden gecorrigeerd.
*7 Selecteer
Aan om in zwart-wit af te drukken.
53
54
Other Modes
Autres modes
Sonstige Modi
Overige modi
55
Printing Ruled Paper Impression de
papier réglé Linienpapier
drucken Lijntjespapier
afdrukken
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background.
Vous pouvez imprimer sur du papier réglé ou sur du papier millimétré, avec ou sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als Hintergrund drucken.
U kunt papier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto erbij als achtergrond.
A R & 20 B
Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de
format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen.
56
Select Print Ruled Papers. Sélectionnez Imp papiers réglés.
Liniertes Papier drucken wählen. Lijntjespap. afdr. selecteren.
C R & 62
Select a type of format. Sélectionnez un type de format. Formattyp wählen. Type selecteren.
Q
If you select a format without a background image, go to F.
Si vous sélectionnez un format sans image d’arrière-plan, passez à l’étape F.
Wenn Sie ein Format ohne Hintergrundbild wählen, weiter mit Schritt F.
Ga naar F als u een type zonder achtergrondafbeelding hebt geselecteerd.
D
E
Q
To rotate the frame, press d. Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d. Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d. Druk op d om het kader te
draaien.
F
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
G
Set the number of copies and print. Dénissez le nombre de copies et
procédez à l’impression. Anzahl der Kopien einstellen und
drucken. Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
Select the photo to print. Sélectionnez la photo à imprimer. Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll. Gewenste foto selecteren.
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
57
Scanning to a Memory Card
Numérisation vers une carte mémoire
Auf eine Speicherkarte scannen
A R & 22 B R & 24 C
Scannen en opslaan op een geheugenkaart
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
D E R & 62 F
Select Scan to Memory Card. Sélectionnez Num. vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar kaart selecteren.
58
Select settings and scan. Sélectionnez les paramètres et
numérisez. Einstellungen wählen und scannen. Instellingen selecteren en scannen.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Check the message on the screen. Lisez le message aché à l’écran. Meldung auf dem Bildschirm prüfen. Melding op display lezen.
Select Scan. Sélectionnez Numériser.
Scan wählen. Scan selecteren.
Q
If the edges of the photo are faint, change the Scan Area in E.
Si les bords de la photo sont pâles, modiez la Zone de numérisation à l’étape E.
Wenn die Ränder des Fotos blass sind, ändern Sie den Scanber. unter E.
Wijzig het Scangeb. in E als de randen van de foto wazig zijn.
Scanning to a Computer
Numérisation vers un ordinateur
Scannen auf einen Computer
Scannen en opslaan op een computer
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre ordinateur et que la connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’ache Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster Hier beginnen.
A R & 24
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
B C
Select Scan. Sélectionnez Numériser.
Scan wählen. Scan selecteren.
Select an item. Sélectionnez un élément. Einen Menüpunkt wählen. Instelling selecteren.
D
Select your PC. Sélectionnez votre ordinateur PC. PC wählen. Computer selecteren.
59
Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Une fois l’ordinateur PC sélectionné, le logiciel de numérisation de l’ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online­Benutzerhandbuch.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware van de computer automatisch met scannen. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
60
Backup to External Storage Device
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe
Sicherung auf externes Speichergerät
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat
A B C
Insert and connect. Insérez et connectez. Einsetzen und anschließen. Plaatsen en aansluiten.
Select Backup Data. Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen. Geg. kop. selecteren.
Select Backup Memory Card. Sélectionnez Sauveg carte mém.
Sp.-karte sichern wählen. Geheugenkaart kop. selecteren.
D
Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions achées à
l’écran. Befolgen Sie die Anweisungen auf
den Bildschirm. Volg de instructies op het scherm.
Q
To change the writing speed, press x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture, appuyez sur x, sélectionnez Vitesse écr. et dénissez.
Um die Schreibgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie x, wählen Sie Schreibgeschw. und stellen Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op x, selecteer Schrijfsnelheid en stel dit in.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory card from the printer, connect the device, then print photos. R & 39
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le périphérique, puis imprimez les photos. R & 39
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und drucken Sie dann die Fotos. R & 39
U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 39
61
Menu List Liste de menus Menüliste Menu’s
EN
R & 62
FR
R & 63
DE
R & 63
NL
R & 64
EN
u Scan Mode
Scan to Memory Card Format JPEG, PDF
Scan Area *¹ Auto Cropping, Max Area Size of Original *² A4 Document Text, Photograph Quality Standard, Best
Memory Capacity Scan to PC Scan to PDF Scan to Email
*1 Displayed only when the document is placed on the document table. *2 Displayed only when the document is loaded in the Auto Document Feeder.
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule, Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Backup Data Mode
Backup Memory Card
62
FR
DE
u Mode Numériser
Num. vers carte mém. Format JPEG, PDF
Zone de numérisation *¹ Rognage auto, Zone max Taille originale *² A4 Document Txt, Photo Qualité Standard, Supérieur
Capac. mém Numériser vers PC Numériser vers PDF Numériser vers email
*1 Uniquement aché lorsque le document est placé sur la vitre d’exposition. *2 Uniquement aché lorsque le document est inséré dans le chargeur automatique de documents.
Mode Imp papiers réglés
Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite, Papier quadrillé, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné
Mode Données svg
Sauveg carte mém
u Scanmodus
Scan auf Sp.-karte Format JPEG, PDF
Scanber. *¹ Auto-Beschn., Max.Ber. Vorlagengröße *² A4 Dokument Text, Foto Qualit. Standard, Beste
Speicherkap. Scan-to-PC Scan-to-PDF Scan-to-Email
*1 Wird nur angezeigt, wenn das Dokument auf den Vorlagentisch gelegt wird. *2 Wird nur angezeigt, wenn das Dokument im automatischen Vorlageneinzug eingelegt ist.
Liniertes Papier drucken-Modus
Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge Linien, Millimeterpapier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier mit Linien
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
63
NL
uScan
Scannen naar kaart Type JPEG, PDF
Scangeb. *¹ Auto. bijsn., Max. geb Form. van orig. *² A4 Document Tekst, Foto Kwal. Standaard, Best
Geh. vrij Scannen naar pc Scannen naar PDF Scannen naar mail
*1 Alleen weergegeven wanneer het document op de glasplaat ligt. *2 Alleen weergegeven wanneer het document in de automatische documenttoevoer ligt.
Lijntjespap. afdr.
Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein, Ruitjespapier, Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes
Geg. kop.
Geheugenkaart kop.
64
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst. (Onderhoud)
65
Checking the Ink
A B
Cartridge Status Vérication de l’état
de la cartouche d’encre
Status der Tintenpatronen prüfen
Cartridgestatus controleren
BK M Y C
Black Magenta Yellow Cyan Ink is low.
Noir Magenta Jaune Cyan Faible niveau.
Schwarz Magenta Gelb Cyan Füllstand niedrig.
Zwart Magenta Geel Cyaan Inkt bijna op.
Select Setup. Sélectionnez Cong.
Setup wählen. Inst. selecteren.
Select Ink Levels. Sélectionnez Niv. encre.
Füllstände wählen. Inktniveau selecteren.
C
Continue or change cartridge. Poursuivez ou remplacez la
cartouche. Fortfahren oder Patrone
austauschen. Doorgaan of cartridge vervangen.
66
Q
On the screen in step 3, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode, Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 82.
L’écran de l’étape 3 vous permet même de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous pouvez également eectuer cette opération en sélectionnant le mode Cong, Maintenance, puis Remplact cartouche d’encre. Pour plus d’instructions au sujet du remplacement de la cartouche, reportez-vous à la section R & 82.
Im Bildschirm in Schritt 3 können Sie wählen, eine Tintenpatrone auszuwechseln, auch wenn diese noch nicht verbraucht ist. Diese Prozedur können Sie auch einleiten, indem Sie Setup, Wartung und anschließend Auswechseln der Tintenpatr. wählen. Hinweise zum Auswechseln einer Tintenpatrone nden Sie unter R & 82.
In het scherm van stap 3 kunt u aangeven dat u een nog niet opgebruikte cartridge wilt vervangen. U kunt deze taak ook starten als volgt: selecteer Inst. gevolgd door Onderhoud en Inktcartridge vervangen. Voor het vervangen van de cartridge: R & 82.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’ache pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine Original­Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet­originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
67
Checking/Cleaning the Print Head
Vérication/ nettoyage de la tête d’impression
Druckkopf prüfen/ reinigen
A R & 20 B
C
Printkop controleren/reinigen
D E
Select Nozzle Check. Sélectionnez Vérif. des buses.
Düsentest wählen. Spuitkan. contr. selecteren.
68
Load A4 size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. A4-papier plaatsen.
Start the nozzle check. Lancez la vérication des buses. Düsentest starten. Spuitkanaaltjescontrole starten.
Select Setup. Sélectionnez Cong.
Setup wählen. Inst. selecteren.
F
Check the pattern. Observez le motif. Muster überprüfen. Patroon controleren.
Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen. Onderhoud selecteren.
G
Select Head Cleaning and start. Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten. Printkop rein. selecteren en starten.
H
Finish head cleaning. Finalisez le nettoyage de la tête. Kopfreinigung abschließen. Printkopreiniging voltooien.
Q
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt (uit alle cartridges). Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson Support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, laissez l’imprimante reposer pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité ne s’améliore pas, contactez l’assistance Epson.
Wenn sich die Qualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, lassen Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang stehen, ohne zu drucken. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer ten minste zes uur met rust laten. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
69
Aligning the Print Head
Alignement de la tête d’impression
Druckkopf ausrichten
Printkop uitlijnen
A R & 20 B
Load A4 size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. A4-papier plaatsen.
Select Setup. Sélectionnez Cong.
Setup wählen. Inst. selecteren.
C
Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen. Onderhoud selecteren.
D E
Select Head Alignment. Sélectionnez Align. tête.
Kopfausricht. wählen. Printkop uitl. selecteren.
70
Print patterns. Imprimez les motifs. Muster drucken. Patronen afdrukken.
F
Select the most solid pattern. Sélectionnez le motif le plus plein. Dichtestes Muster auswählen. Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
G
Select the pattern number. Sélectionnez le numéro du motif. Musternummer auswählen. Nummer van patroon selecteren.
H
I
J
Enter the number. Saisissez le numéro. Nummer eingeben. Nummer invoeren.
Repeat G and H for all sets of patterns.
Répétez les étapes G et H pour tous les jeux de motifs.
G und H für alle Mustersätze wiederholen.
G en H herhalen voor alle patronen.
Finish aligning the print head. Finalisez l’alignement de la tête
d’impression. Druckkopfausrichtung abschließen. Uitlijning van printkop voltooien.
71
PictBridge Setup Conguration
PictBridge Setup Pictbridge PictBridge-
instellingen
A B
C
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
D R & 74 F
Select Print Settings. Sélectionnez Param impr. Wählen Sie Druckeinst.
Afdrukinst. selecteren.
72
E
Select appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen
wählen. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Select Setup. Sélectionnez Cong.
Setup wählen. Inst. selecteren.
Connect and turn on. Connectez et mettez sous tension. Anschließen und einschalten. Aansluiten en aanzetten.
Select PictBridge Setup. Sélectionnez Param Pictbridge.
Setup Pictbridge wählen. PictBridge inst. selecteren.
G
See your camera’s guide to print. Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour procéder à l’impression. Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach. Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the output.
Il est possible que certains paramètres dénis au niveau de l’appareil photo numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out niet ondersteund.
73
74
Menu List Liste de menus Menüliste Menu’s
EN
R & 74
FR
R & 75
DE
R & 75
NL
R & 76
EN
F Setup Mode
Ink Levels Maintenance Nozzle Check
Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement
Printer Setup Sound
Screen Saver Settings Display Format * Date/Time Daylight Saving Time Country/Region Language
Network Settings For details on the setting items, see the online User’s
Fax Setting For details on the setting items, see the Fax Guide. Bluetooth Settings For details on the setting items, see the online User’s
PictBridge Setup Print Settings For details on the setting items, see
Select Location Folder Select, Group Select Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
* You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
Guide.
Guide.
the Print Settings for Print Photos
Photo Adjustments
Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax Settings, Reset All Settings
Mode.
FR
DE
F Mode Setup
Niv. encre Maintenance Vérif. des buses
Nettoy. tête Align. tête Remplact cartouche d’encre
Cong. imprimante Son
Param économiseur Format achage * Date/hre Heure d’été Pays/région Langue/Language
Param réseau Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
Param fax Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
Paramètres Bluetooth Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
Param Pictbridge Param impr Pour plus de détails sur les éléments
Sél. emplac. Sélec dossier, Sélect. grpe Rétablir valeurs par
défaut
* Les options suivantes sont disponibles pour le format d’achage de l’écran LCD :
1/1 avec infos, 1/1 sans infos et Acher miniatures.
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
reportez-vous au Guide de télécopie.
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
de paramétrage, reportez-vous aux
Réglages photo
Réinit. param envoi/réception fax, Réinitial. données fax, Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau et fax, Rétablir ts param
Param impr du mode Impr photos.
F Setup-Modus
Füllstände Wartung Düsentest
Kopfreinigung Kopfausricht. Auswechseln der Tintenpatr.
Setup Drucker Klang
Bildschirmschoner Displayformat * Dat./Zeit Sommerzeit Land/Region Sprache/Language
Netzwerkeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-
Faxeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-Faxhandbuch. Bluetooth-Einstellungen Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-
Setup Pictbridge Druckeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe
Standort wählen Ordner wählen, Gruppe wählen Einst. wiederh. Fax-Sende-/Empfangseinstellungen, Faxdateneinst.
* Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
Benutzerhandbuch.
Benutzerhandbuch.
Druckeinst. für den Modus Fotos
Fotoeinstellungen
zurücksetzen, Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Netzwerk- & Faxeinst. zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst.
drucken.
75
NL
F Modus Setup
Inktniveau Onderhoud Spuitkan. contr.
Printkop rein. Printkop uitl. Inktcartridge vervangen
Printer inst. Geluid
Schermbeveil. inst. Weergave * Dat./tijd Zomertijd Land Taal/Language
Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie
Faxinstell. Zie de Faxhandleiding voor meer informatie over de
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie
PictBridge inst. Afdrukinst. Zie de Afdrukinst. van de Foto’s
Locatie sel. Map select., Groep sel. Inst. terughalen Inst. fax verz./ontv. resetten, Faxgegevens resetten,
* Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
over de instellingen.
instellingen.
over de instellingen.
afdr. voor meer informatie over de
Fotoaanpassing
Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk en fax resetten, Alle inst. herstellen
instellingen.
76
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
77
78
Error Messages Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmeldingen
EN
FR
DE
NL
R & 78 R & 79 R & 80 R & 81
EN
Error Messages Solution
Paper jam. Open the scanner unit and remove the jammed paper. Then close the scanner unit and press documentation.
Paper jam. Open the scanner unit, remove jammed paper in the product, then power o and on again. For details, see your documentation.
Communication error. Make sure the computer is connected, then try again.
A printer error has occurred. Turn power o and then on again. For details, see your documentation.
A scanner error has occurred. Turn power o and then on again. If the error is not xed, contact your dealer.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Error in the data. The document cannot be printed. The data is not available because of a malfunction in the sending device.
Error in the data. The document may not be printed correctly. A part of the data is corrupted or cannot be buered.
Cannot recognize the device. Make sure the storage disk has been inserted correctly.
Cannot recognize the memory card or disk. Make sure the memory card or storage disk has been inserted correctly.
Backup Error. Error Code xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is invalid. See your documentation.
x. See your
R & 86
R & 87
Make sure the computer is connected correctly. If the error message still appears, make sure that scanning software is installed on your computer and that the software settings are correct.
Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error message still appears, contact Epson support.
Turn the printer o and then back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Contact Epson support to replace ink pads.
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: The data is not available because of a malfunction in the device.)
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A part of the data is corrupted or cannot be buered.)
If so, check to see if there is a problem with the card or disk and try again.
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error code and contact Epson support.
Refer the online User’s Guide - Networking.
FR
Messages d’erreur Solution
Bourrage papier. Ouvrez le module scanner et retirez le papier coincé. Fermez ensuite le module scanner et app sur
Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Voir la doc.
Erreur communication. Vériez que l’ordi est connecté, puis réessayez.
Erreur imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, puis de nouveau ss tension. Voir la doc.
Erreur scanner. Reportez-vous à la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le
Tampons encre imprimante quasiment en n de vie. Contactez l’assistance Epson.
Tampons d’encre de l’imprimante en n de vie. Contactez l’assistance Epson.
Données erronées. Impossible impr. document. Données non dispo. : anomalie de fonctionnement du périph. d’envoi.
Données erronées. Impr. Incorrect doc. possible. Données corrompues ou mise en mémoire tampon impossible.
Périph. USB non reconnu Assurez-vous que le disque de stockage a été inséré correctement.
Carte mémoire ou disque non reconnu(e) Assurez-vous que la carte mémoire ou le disque de stockage a été
Erreur sauveg Code d’erreur xxxxxxxx
Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte. Voir la doc.
x. Voir la doc.
R & 86
R & 87
Vériez que l’ordinateur est correctement connecté. Si le message d’erreur s’ache toujours, vériez que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le message d’erreur s’ache toujours, contactez l’assistance Epson.
message d’erreur s’ache toujours, contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la n de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et l’intervention de l’assistance Epson est nécessaire pour poursuivre l’impression.
Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. (cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une anomalie de fonctionnement du périphérique).
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. (cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise en mémoire tampon).
inséré correctement. Si tel est le cas, vériez que la carte ou le disque ne présente aucun problème et réessayez.
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code d’erreur et contactez l’assistance Epson.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne - Mise en réseau.
79
80
DE
Fehlermeldungen Lösung
Papierstau. Scannereinheit önen und gestautes Papier entfernen. Scannereinheit schließen undx drücken. Siehe Dokumentation.
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten Scannereinheit önen und Papier entfernen. Siehe Handbuch.
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer angeschlossen ist und erneut versuchen.
Es ist ein Druckerfehler aufgetreten. Drucker ausschalten und wieder einschalten. Siehe Dokumentation.
Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch. Drucker aus- und wieder einschalten. Wenn die Fehlermeldung immer
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.
Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Die Daten sind nicht verfügbar, da das Sendegerät gestört ist.
Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig gedruckt. Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuert werden.
Das USB-Gerät kann nicht erkannt werden. Sicherstellen, dass der Datenträger richtig eingelegt ist.
Speicherkarte oder Datenträger wurde nicht erkannt. Sicherstellen, dass die Speicherkarte oder das -medium korrekt
Sich.fehler Fehlercode xxxxxxxx
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist ungültig. Siehe Dokumentation.
R & 86
R & 87
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die Programmeinstellungen richtig sind.
Drucker aus- und wieder einschalten. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support.
noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson­Support.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.)
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuert werden.)
eingelegt ist. Wenn ja, prüfen Sie, ob die Karte oder das Medium in Ordnung ist, und versuchen Sie es erneut.
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.
Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk.
NL
Foutmeldingen Oplossing
Papier vast. Open scanner en verwijder vastgelopen papier. Sluit scanner en druk op
Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie documentatie.
Communicatiefout. Controleer of comp. is aangesloten en probeer opnieuw.
Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan. Zie documentatie.
Scannerfout opgetreden. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support.
Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt. Gegevens niet beschikbaar door storing van verzendend apparaat.
Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed afgedrukt. Deel van gegevens beschadigd of niet te bueren.
USB-apparaat niet herkend. Controleer of de schijf goed is geplaatst.
Geheugenkaart of schijf niet herkend. Controleer of de geheugenkaart of schijf goed is geplaatst. Als dit in
Kopieerfout. Foutcode xxxxxxxx
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie documentatie.
x. Zie documentatie.
R & 86
R & 87
Controleer of de comp goed is aangesloten. Als de foutmelding terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn.
Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
als de foutmelding blijft terugkomen.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. (Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in apparaat.)
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. (Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet worden gebuerd.)
orde is, kijk dan of er een probleem met de kaart of schijf is en probeer het opnieuw.
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer de foutcode en neem contact op met Epson.
Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken.
81
82
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’encre
Tintenpatronen ersetzen
Cartridges vervangen
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
Some ink is consumed from all cartridges during
O
the following operations: print head cleaning and ink charging when an ink cartridge is installed.
For maximum ink eciency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
O
you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session.
Leave the expended cartridge installed until you
O
have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging as
O
this will waste ink. When an ink cartridge is expended, you cannot
O
continue printing even if the other cartridges still contain ink.
Préc. lors de la manip. des cart. d’encre
c
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
O
De l’encre de toutes les cartouches est consommée lors des
O
opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche d’encre.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque
O
vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
O
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas achées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance.
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
O
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez eectuer l’ensemble des étapes en une fois.
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la
O
cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à
O
l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une abilité optimale, la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
O
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de
O
l’encre car cette opération consomme de l’encre. Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une
O
des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
c
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
O
Während der folgenden Vorgänge wird von allen Patronen
O
etwas Tinte verbraucht: Druckkopf-Reinigung und Befüllung des Tintenzuleitungssystems, wenn eine Tintenpatrone installiert wird.
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst
O
herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-
O
Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert.
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem
O
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden.
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
O
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar
O
vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der
O
Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken.
Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, da
O
dies unnötigerweise Tinte verbraucht. Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt
O
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten.
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
c
Verplaats de printkop nooit met de hand.
O
Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit alle
O
cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van inkt bij installatie van een cartridge.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
O
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De
O
kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het
O
moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden.
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een
O
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop
O
u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
O
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want hierdoor
O
wordt inkt verspild. Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
O
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt.
83
84
A C
B
Check the color to replace. Identiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
c
Never open the cartridge cover while the print head is moving.
N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches lors du déplacement de la tête d’impression.
Die Tintenpatronenabdeckung nicht önen, solange sich der Druckkopf bewegt.
Open de cartridgeklep nooit wanneer de printkop in beweging is.
Select Replace now. Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen. Nu vervangen selecteren.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
D E F
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Pinch and remove. Pincez et retirez. Drücken und entfernen. Inknijpen en verwijderen.
Shake new cartridge. Secouez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatrone schütteln. Nieuwe cartridge schudden.
c
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken.
G H I
Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen.
Insert and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken.
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
c
If you nd it dicult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place.
S’il vous est dicile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic conrme sa mise en place.
Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, jede Tintenpatrone nach unten drücken, bis sie einrastet.
Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken.
J
Close and start charging ink. Fermez et lancez le chargement de
l’encre. Schließen und Tintenauadung
starten. Sluiten en inkt laden.
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit.
85
Paper Jam Bourrage papier
Paper Jam - jammed inside 1
A
B
Papierstau Vastgelopen papier
C
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
Bourrage papier
- papier coincé à l’intérieur 1
Papierstau - Stau innen 1
Papier vastgelopen in apparaat - 1
Q
If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug bendet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer aan de achterzijde moet u voorzichtig verwijderen.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
D
Clear the message. Eacez le message. Meldung quittieren. Melding wissen.
86
Paper Jam - jammed inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à l’intérieur 2
Papierstau - Stau innen 2
Papier vastgelopen in apparaat - 2
A C
Turn o. Mettez hors tension. Ausschalten. Uitzetten.
B
Select Yes. Sélectionnez Oui. Wählen Sie Ja. Ja selecteren.
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
D E
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug bendet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer aan de achterzijde moet u voorzichtig verwijderen.
Turn on. Sous tension. Einschalten. Aanzetten.
87
Paper Jam -Auto Document Feeder
Bourrage papier ­chargeur automatique de documents
Papierstau - Autom. Vorlageneinzug (ADF)
Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer
A
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
c
Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you do not open the cover, the printer may be damaged.
Veillez à ouvrir le capot du chargeur automatique de documents avant de retirer le papier coincé. Si vous n’ouvrez pas le capot, vous risquez d’endommager l’imprimante.
Achten Sie darauf, vor dem Entfernen des gestauten Papiers die ADF­Abdeckung zu önen. Wenn Sie die Abdeckung nicht önen, kann der Drucker beschädigt werden.
Open de klep van de automatische documenttoevoer voordat u vastgelopen papier verwijdert. Als u de klep niet opent, kunt u de printer beschadigen.
B C D E
88
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
Carefully remove. Retirez délicatement. Vorsichtig entfernen. Voorzichtig verwijderen.
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
Select Yes. Sélectionnez Oui. Wählen Sie Ja. Ja selecteren.
Print Quality/Layout Problems
Problèmes de qualité d’impression/ de disposition
Qualitäts-/Layout­Probleme
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay­out
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
EN
Problems Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
Your printout is blurry or smeared.
Your printout is faint or has gaps.
Your printout is grainy.
You see incorrect or missing colors.
The image size or position is incorrect.
Solutions
Make sure you select the correct paper type. R & 18
A
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 20
B
When you select Standard or Best as the Quality setting, select O as the Bidirectional setting. Bidirectional printing
C
decreases print quality. R & 50
Clean the print head. R & 68
D
Align the print head. R & 70
E
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table/ADF. For further
F
information, see your online User’s Guide.
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 82
G
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
H
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your
I
original.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
J
R & 35, 50
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 20, 24
K
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
L
Clean the document table. See your online User’s Guide.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
89
90
Essayez les solutions suivantes dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
FR
Problèmes Solution
Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies.
L’impression est oue ou tachée.
L’impression est pâle ou incomplète.
L’impression est poivrée.
Couleurs incorrectes ou manquantes.
La taille ou l’emplacement de l’image est incorrect.
Solutions
Vériez que le type de papier sélectionné est correct. R & 18
A
Vériez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est bien orienté. R & 20
B
Si vous sélectionnez Standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre Bidirect. La
C
qualité de l’impression décline lors de l’impression bidirectionnelle. R & 51
Nettoyez la tête d’impression. R & 68
D
Alignez la tête d’impression. R & 70
E
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition/dans le
F
chargeur automatique de documents. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 82
G
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
H
Si un eet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modiez le paramètre Zoom ou déplacez l’original.
I
Vériez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 51
J
Vériez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 20, 24
K
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
L
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
DE
Probleme Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
Der Ausdruck ist körnig.
Falsche oder fehlende Farben.
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
Lösungen
Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 18
A
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 20
B
Wenn Sie Standard oder Beste als Einstellung für Qualit. wählen, stellen Sie auch Aus für Bidirektional ein. Bidirektionaler
C
Druck verringert die Druckqualität. R & 52
Druckkopf reinigen. R & 68
D
Druckkopf justieren. R & 70
E
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere
F
Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 82
G
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
H
Wenn ein Moirémuster (Schraur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
I
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt
J
ist. R & 36, 52
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 20, 24
K
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
L
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
91
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
NL
Problemen Oplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
Afdruk onscherp of vlekkerig.
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
Afdruk is korrelig.
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
Oplossingen
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 18
A
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 20
B
Wanneer u Standaard of Best selecteert bij Kwal., selecteer dan Uit bij Bidirect. Bidirectioneel afdrukken vermindert de
C
afdrukkwaliteit. R & 53
Reinig de printkop. R & 68
D
Lijn de printkop uit. R & 70
E
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat of in de documenttoevoer te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van
F
de printer. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 82
G
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
H
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Zoom wijzigen of het origineel
I
verschuiven.
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out, Vergrot. en Zoom.
J
R & 37, 53
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 20, 24
K
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
L
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
M
92
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Contacting Customer Support
Contacter le service clientèle
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
Contact opnemen met de klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
93
94
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
95
Index
EN97IndexFR
A
Aligning the Print Head .....................................................................70
Auto Document Feeder ...............................................................24.88
B
Backup Memory Card ...................................................................61.62
Bidirectional (print speed) ................................................................50
Bluetooth Settings ...............................................................................74
Borderless/With Border ...................................................................... 35
Brightness ...............................................................................................50
Buttons, Control Panel .................................................................... 8.12
C
Change Ink Cartridge .......................................................................... 74
cleaning, inside of the printer ..........................................................89
Clock .........................................................................................................74
Color restoration ...................................................................................32
Contrast ...................................................................................................50
Control Panel .....................................................................................8.12
Copying documents ............................................................................30
Copying photos ....................................................................................32
Crop photo .........................................................................................8.40
D
Date/Time ...............................................................................................74
Date stamp .............................................................................................50
Daylight Saving Time .......................................................................... 74
Digital Camera, printing from .......................................................... 72
Display Format ......................................................................................74
E
Enhance ...................................................................................................50
Enlarge (crop) ........................................................................................40
Error messages ......................................................................................78
Expansion (borderless photos) ..................................................35.50
F
Fax Setting ..............................................................................................74
Filter (Sepia, B&W printing) .........................................................35.50
Fit Frame ..................................................................................................50
G
Greeting Card ........................................................................................44
I
Index Sheet ............................................................................................. 47
ink cartridge, replacing ......................................................................82
Ink Cartridge Status .............................................................................66
J
Jams, paper .............................................................................................86
L
Language (change display) ..............................................................74
Layout ................................................................................................. 35.42
M
Maintenance ....................................................................................65.74
Memory Card .........................................................................................22
N
Network Settings .................................................................................. 74
P
Panel .....................................................................................................8.12
Paper, jams ..............................................................................................86
Paper, loading ........................................................................................20
Paper Size .......................................................................................... 35.50
Paper Type .................................................................................. 18.35.50
PictBridge Setup .............................................................................72.74
Printing Photos ...............................................................................40.47
Print Ruled Papers .......................................................................... 56.62
Q
Quality ..........................................................................................35.50.62
R
Red Eye, correction ........................................................................13.50
Restore Default Settings ....................................................................74
S
Saturation................................................................................................50
Save photos (backup) ...................................................................61.62
Scan (document copy) .......................................................................30
Scan (photo copy) ................................................................................ 32
Scan to Email ....................................................................................59.62
Scan to Memory Card ...................................................................58.62
Scan to PC .........................................................................................59.62
Scan to PDF ......................................................................................59.62
Scene Detection ...................................................................................50
Screen Saver Settings .........................................................................74
Sharpness ................................................................................................ 50
Sound .......................................................................................................74
Supported Paper ..................................................................................18
T
Thumbnails (Print Proof Sheet) .......................................................50
Troubleshooting ................................................................................... 77
V
Viewer .......................................................................................................12
Z
Zoom (cropping) ..............................................................................8.40
96
A
Acheur ..................................................................................................12
Agrandir (rogner)..................................................................................40
Aj. cadre ...................................................................................................51
Alignement de la tête d’impression ..............................................70
Amélioration ..........................................................................................51
Appareil photo numérique, impression à partir de .................72
B
Bidirect. (vitesse d’impression) ........................................................51
Bourrages, papier .................................................................................86
C
Carte de voeux ......................................................................................44
Carte mém. .............................................................................................22
cartouche d’encre, remplacement .................................................82
Chargeur automatique de documents ...................................24.88
Conguration PictBridge ................................................................... 72
Contraste ................................................................................................. 51
Copie de documents ...........................................................................30
Copie de photos ...................................................................................32
D
Date/hre ...................................................................................................75
Dépannage ............................................................................................. 77
Détection scène .................................................................................... 51
Dispo. ........................................................................................................ 36
Disposition .............................................................................................. 42
E
Enregistrer des photos (sauvegarde) ...................................... 61.63
État de la cartouche d’encre .............................................................66
Extension (photos sans marges) ............................................... 36.51
F
Feuille d’index........................................................................................47
Filtre (sépia, impression en noir et blanc) ..............................36.51
Format achage ..................................................................................75
H
Heure d’été .............................................................................................75
Horloge ....................................................................................................75
Horodatage ............................................................................................51
I
Imp papiers réglés ...............................................................................63
Impression de papiers réglés ...........................................................56
Impression de photos ................................................................... 40.47
L
Langue (modication de l’achage) ............................................75
Luminosité ..............................................................................................51
M
Maintenance ....................................................................................65.75
Messages d’erreur ................................................................................78
Miniatures (Imprimer feuille de vérication) ..............................51
N
Netteté .....................................................................................................51
nettoyage, intérieur de l’imprimante ............................................90
Num. vers carte mém. ......................................................................... 63
Numérisation (copie de documents) ............................................30
Numérisation (copie de photos) ..................................................... 32
Numériser vers email ....................................................................59.63
Numériser vers PC .......................................................................... 59.63
Numériser vers PDF .......................................................................59.63
Numériser vers une carte mémoire ...............................................58
P
Panneau ............................................................................................... 8.12
Panneau de contrôle ....................................................................... 8.12
Papier, bourrages .................................................................................86
Papier, chargement .............................................................................20
Papier pris en charge ..........................................................................18
Param économiseur ............................................................................75
Paramètres Bluetooth .........................................................................75
Param fax .................................................................................................75
Param Pictbridge .................................................................................. 75
Param réseau .........................................................................................75
Q
Qualité .......................................................................................... 36.51.63
R
Remplacer ctche ...................................................................................75
Restauration de la couleur ................................................................32
Rétablir valeurs par défaut ................................................................75
Rog. de la ph. ..................................................................................... 8.40
S
Sans marges/Marge .............................................................................36
Saturation................................................................................................51
Sauvegarde sur une carte mémoire ........................................61.63
Son ............................................................................................................. 75
T
Taille pap ...........................................................................................36.51
Touches, panneau de contrôle .................................................... 8.12
Type pap ...................................................................................... 18.36.51
Y
Yeux rouges, correction ............................................................... 13.51
Z
Zoom (rognage) ................................................................................ 8.40
IndexDE
A
An Rahmen anpassen .........................................................................52
Anzeige ....................................................................................................12
Auto-Korr. ................................................................................................52
Automatischer Vorlageneinzug ................................................ 24.88
B
Bedienfeld ........................................................................................... 8.12
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................52
Bildschirmschoner ...............................................................................75
Bluetooth-Einstellungen ...................................................................75
D
Dat./Zeit ................................................................................................... 75
Datumsstempel ....................................................................................52
Digitalkamera, drucken von .............................................................72
Displayformat ........................................................................................75
Dokumente kopieren ..........................................................................30
E
Einst. wiederh. .......................................................................................75
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................36.52
F
Farbwiederherstellung ....................................................................... 32
Faxeinst. ................................................................................................... 75
Fehlerbehebung ................................................................................... 77
Fehlermeldungen.................................................................................78
Filter (Sepia, SW-Druck) ................................................................36.52
Foto ausschneiden ........................................................................... 8.40
Fotos drucken .................................................................................. 40.47
Fotos kopieren .......................................................................................32
Fotos speichern (Sicherung).......................................................61.63
G
Grußkarte ................................................................................................44
H
Helligkeit .................................................................................................52
I
Indexblatt ................................................................................................ 47
J
Justieren des Druckkopfes ................................................................ 70
K
Klang .........................................................................................................75
Kontrast....................................................................................................52
L
Layout ................................................................................................. 36.42
Liniertes Papier drucken ..............................................................56.63
M
Miniaturansichten (Korrekturabzug drucken) ...........................52
Motiverkennung ................................................................................... 52
N
Netzwerkeinst........................................................................................75
P
Pap.größe .......................................................................................... 36.52
Pap.sorte ............................................................................................ 36.52
Papier, einlegen ....................................................................................20
Papier, Stau ............................................................................................. 86
Papiersorte..............................................................................................19
Q
Qualit. ...........................................................................................36.52.63
R
Randlos/Rand ........................................................................................36
Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................91
Rote Augen, Korrektur .................................................................. 13.52
S
Sättigung .................................................................................................52
Scan (Dokument kopieren) ............................................................... 30
Scan (Foto kopieren) ........................................................................... 32
Scan-to-Email ................................................................................... 59.63
Scan-to-PC ........................................................................................59.63
Scan-to-PDF .....................................................................................59.63
Scan auf Sp.-karte.................................................................................63
Scan auf Speicherkarte.......................................................................58
Schärfe .....................................................................................................52
Setup Pictbridge ............................................................................. 72.75
Sommerzeit ............................................................................................75
Sp.-karte sichern .............................................................................61.63
Speicherkarte.........................................................................................22
Sprache (Display ändern) ..................................................................75
Stau, Papier ............................................................................................. 86
T
Tasten, Bedienfeld ............................................................................ 8.12
Tintenpatrone, ersetzen .....................................................................82
Tintenpatronen-Status ....................................................................... 66
Tintenpatrone wechseln ....................................................................75
U
Uhr .............................................................................................................75
Unterstütztes Papier ............................................................................18
V
Vergrößern (zuschneiden) ................................................................40
W
Wartung ............................................................................................. 65.75
Z
Zoom (ausschneiden) ..................................................................... 8.40
98
IndexNL
A
Automatische documenttoevoer ............................................. 24.88
B
Bedieningspaneel ............................................................................8.12
Bidirect. (afdruksnelheid) ..................................................................53
Bluetooth-instellingen .......................................................................76
C
cartridge, vervangen ........................................................................... 82
Cartridgestatus .....................................................................................66
Cartridge vervangen ..........................................................................76
Contrast ...................................................................................................53
D
Dat./tijd ....................................................................................................76
Datumstempel ......................................................................................53
Digitale camera, afdrukken van ......................................................72
Documenten kopiëren .......................................................................30
F
Faxinstell. .................................................................................................76
Filter (sepia, zwart-wit) .................................................................37.53
Foto’s afdrukken ..............................................................................40.47
Foto’s kopiëren ......................................................................................32
Foto’s opslaan (kopiëren)............................................................. 61.64
Foto bijsnijden................................................................................... 8.40
Foutmeldingen .....................................................................................78
G
Geheugenkaart .....................................................................................22
Geheugenkaart kop. .....................................................................61.64
Geluid .......................................................................................................76
H
Helderheid ..............................................................................................53
I
Index .........................................................................................................47
Inst. terughalen ..................................................................................... 76
K
Kadervull. ................................................................................................53
Kleuren herstellen ................................................................................ 32
Klok ............................................................................................................ 76
Knoppen, Bedieningspaneel ........................................................ 8.12
Kwal. .............................................................................................. 37.53.64
L
Lay-out ...............................................................................................37.42
Lijntjespapier afdrukken .............................................................. 56.64
M
Miniaturen (Proefvel afdrukken) ..................................................... 53
N
Netwerkinst. ...........................................................................................76
O
Onderhoud .......................................................................................65.76
Ondersteund papier ............................................................................ 18
P
Paneel ................................................................................................... 8.12
Pap.form. ...........................................................................................37.53
Pap.soort......................................................................................19.37.53
Papier, laden ...........................................................................................20
PictBridge inst. ................................................................................72.76
Printkop uitlijnen ..................................................................................70
Problemen oplossen ...........................................................................77
R
Randloos/Met rand .............................................................................. 37
reinigen, binnenzijde printer ...........................................................92
Rode ogen, corrigeren .................................................................. 13.53
S
Scannen (document kopiëren)........................................................30
Scannen (foto kopiëren) ....................................................................32
Scannen naar kaart ........................................................................58.64
Scannen naar mail .........................................................................59.64
Scannen naar pc .............................................................................59.64
Scannen naar PDF ..........................................................................59.64
Scènedetectie ........................................................................................ 53
Schermbeveil. inst. ...............................................................................76
Scherpte ..................................................................................................53
Storing, papier ....................................................................................... 86
T
Taal (op display) .................................................................................... 76
V
Vastgelopen papier .............................................................................86
Verbet. ......................................................................................................53
Vergrot. (randloze foto’s) ..............................................................37.53
Vergroten (bijsnijden) .........................................................................40
Verzadig. .................................................................................................. 53
Viewer .......................................................................................................12
W
Weergave ................................................................................................76
Wenskaart ...............................................................................................44
Z
Zomertijd ................................................................................................76
Zoom (bijsnijden) ............................................................................. 8.40
99
Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
Epson Stylus Oce BX610FW/ SX610FW Series *¹ *²
Epson Stylus Oce TX610FW Series *³
EN FR DE NL
BK C M Y
T1001 T1002 T1003 T1004
T0711H - - -
T0711 T0712 T0713 T0714
103 (T1031) 103 (T1032) 103 (T1033) 103 (T1034)
73HN (T0731HN) - - -
73N (T0731N)
Black Cyan Magenta Yellow
Noir Cyan Magenta Jaune
Schwarz Cyan Magenta Gelb
Zwart Cyaan Magenta Geel
73N (T0732N)
73N (T0733N)
73N (T0734N)
*1 For the SX610FW Series, Epson recommends the T071 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the BX610FW Series, Epson recommends the T100 ink cartridges for
high print usage.
*3 For the TX610FW Series, the ink cartridge numbers between the
parenthesis may be displayed depending on the area.
*1 Sur les imprimantes SX610FW Series, Epson recommande l’utilisation
de cartouches d’encre T071 dans le cadre des impressions normales.
*2 Sur les imprimantes BX610FW Series, Epson recommande l’utilisation
des cartouches d’encre T100 dans le cadre des impressions intensives.
*3 Selon le pays, il est possible que les numéros indiqués entre
parenthèses soient achés sur les cartouches d’encre des imprimantes TX610FW Series.
*1 Für die Serie SX610FW empehlt Epson die Tintenpatronen T071 für
normale Druckvolumen.
*2 Für die Serie BX610FW empehlt Epson die Tintenpatronen T100 für
hohe Druckvolumen.
*3 Bei der Serie TX610FW werden je nach Land/Region die
Tintenpatronennummern ggf. in Klammern angezeigt.
*1 Voor de SX610FW Series raadt Epson cartridges van het type T071 aan
wanneer normale hoeveelheden worden afgedrukt.
*2 Voor de BX610FW Series raadt Epson cartridges van het type T100 aan
wanneer grote hoeveelheden worden afgedrukt.
*3 Voor de TX610FW Series: afhankelijk van het land kan het
cartridgenummer tussen haakjes worden weergegeven.
Getting more information. Pour plus d’informations. Hier erhalten Sie weitere Informationen. Meer informatie.
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Loading...