Epson EPL-N4000 User Manual [es]

Impresora láser
®
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, ni almacenarse en un sistema de recuperación o transmitirse en cualquier forma o por cualquier medio mecánico, fotocopiado, grabado, etc., sin el previo permiso escrito de SEIKO EPSON CORPORATION. No se asume ninguna responsabilidad de patentes con respecto a la utilización de la información aquí contenida, así como tampoco con respecto a daños resultantes de la utilización de la información aquí contenida.
SEIKO EPSON CORPORATION y sus afiliados no se hacen responsables ante el adquirente de este producto o ante terceros de daños, pérdidas, costes o gastos en que pueda incurrir el adquirente o terceros como consecuencia de: accidente, utilización incorrecta o abuso de este producto o modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excepto en los EE.UU.) el no cumplimiento estricto de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no se hace responsable de los daños o problemas ocasionados por la utilización de cualesquiera opciones o productos consumibles que no sean originales EPSON o aprobados por SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON y EPSON ESC/P son marcas comerciales registradas, y EPSON ESC/P 2 es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION.
Speedo, Fontware, FaceLift, Swiss y Dutch son marcas comerciales de Bitstream Inc. CG Times y CG Omega son marcas comerciales registradas de Miles, Inc. Univers es una marca comercial registrada de Linotype AG y/o de sus subsidiarios. Antique Olive es una marca comercial de Fonderie Olive. Albertus es una marca comercial de Monotype Corporation plc. Coronet es una marca comercial de Ludlow Industries (UK) Ltd. Arial y Times New Roman son marcas comerciales registradas de Monotype Corporation
plc. HP y HP LaserJet son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard Company. Adobe y PostScript son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated, que pueden
estar registradas en ciertas jurisdicciones.
Nota importante:
utilizan solamente con fines de identificación, y pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios. EPSON renuncia a todos y cada uno de los derechos sobre ellas.
Copyright © 1998 por SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japón. Editado en España por EPSON IBÉRICA S.A., Barcelona 2ª Edición (Enero 2000)
Traducido por www.caballeria.com
El resto de los productos que aparecen mencionados en este manual se

Manual del usuario

Declaración de conformidad
De acuerdo con ISO/IEC Guide 22 y EN 45014
Fabricante: SEIKO EPSON CORPORATION Dirección: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi,
Nagano-ken 392-8502 Japón
Representante: EPSON EUROPE B.V. Dirección: Prof. J. H. Bavincklaan 5 1183
AT Amstelveen Holanda
Declara que el producto:
Nombre del producto: Impresora láser Modelo: XYB-1
Cumple con la(s) siguiente(s) Directiva(s) y Norma(s):
Directiva 89/336/EEC:
EN 55022 Clase B EN 50082-1 IEC 801-2 IEC 801-3 IEC 801-4
Directiva 73/23/EEC:
Noviembre de 1998
H. Horiuchi Presidente de EPSON EUROPE B.V.
ii
EN 60950

Contenido

Partes de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Acerca de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Normativa ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajustes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controlador de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modos OneTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Seguridad con el ozono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Precauciones con la impresora láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Atención, Precaución y Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Capítulo 1
Precaución al desactivar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Seleccionar el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Operaciones básicas de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Operaciones especiales de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Imprimir con la EPL-N4000
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Papel de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Cargar papel en la bandeja MP (Multi finalidad) . . . . . . . . 1-4
Cargar papel en las bandejas inferiores . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Seleccionar el tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10
Cargar papel de un tamaño no habitual . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Imprimir hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Modo de apilamiento desplazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
iii
Capítulo 2
El panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Utilizar los modos OneTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Panel de control
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Modo OneTouch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Modo OneTouch 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Realizar ajustes OneTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Capítulo 3
Opciones de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instalar y retirar opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Utilizar las opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Capítulo 4
Cuándo utilizar SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Utilizar SelecType. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Menús de SelecType. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Ajustes de SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Opciones
Unidad de papel de gran capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Bandeja de salida cara arriba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Alimentador de sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Unidad multibandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Módulos de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Módulo ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Interfaces opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Unidad de papel de gran capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Bandeja de salida cara arriba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Alimentador de sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Unidad multibandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
SelecType
Menú Test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
iv
Menú Emulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Menú Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Menú Tamaño Papel Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Menú Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16
Menú Paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Menú Red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Menú Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Menú LJ4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Menú GL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Menú PS3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Menús ESCP2 y FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Menú I239X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29
Capítulo 5
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Evitar problemas de avance y de atascos del papel . . . . . . . . . . .5-2
Solucionar atascos del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Problemas en la calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Problemas con las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Otros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Mensajes de status y de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Modo de volcado hexadecimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Sustituir la unidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Optimizar la calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Reiniciar la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Limpiar la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Transportar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Solucionar problemas y mantenimiento
Tecnología de Mejora de la Resolución. . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Ajustar la densidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Enhanced MicroGray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41
Limpiar el interior de la cubierta A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Limpiar el mueble de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Encontrar un nuevo lugar para la impresora. . . . . . . . . . . . 5-45
v
Apéndice A
Especificaciones del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Área imprimible: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Interface paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Opciones y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Unidad de papel de gran capacidad (C813013*) . . . . . . . . A-13
Unidad Dúplex (C81304✽). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Unidad Multibin (C81305✽). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Bandeja cara arriba (C81306✽). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Alimentador de sobres (C81307✽) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Unidad de imagen (S051060). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Especificaciones técnicas
Apéndice B
Introducción a los grupos de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Modo de emulación LJ4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Grupo internacional para grupos ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21
En los modos ESC/P 2 o FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22
Grupos de caracteres internacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . B-26
Caracteres disponibles con el comando ESC (^ . . . . . . . . . B-27
En el modo de emulación I239X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28
En el modo EPSON GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-28
Apéndice C
Comandos de la emulación LaserJet 4 (LJ4) . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Comandos de contexto GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Comandos ESC/P 2 y FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Modo ESC/P 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-8
Modo FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-11
Grupos de símbolos
Resumen de comandos
vi
PJL Commands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-14
I239X Emulation Commands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-15
Formato de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-15
Texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-16
Funciones auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-17
Modo AGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-18
Apéndice D
Trabajar con fuentes
La impresora y las fuentes de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Fuentes disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Añadir más fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-7
Transferir fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-7
Seleccionar fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-7
Apéndice E
Mapa de los menús de SelecType
Cambiar entre los menús de SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2
Glosario
vii

Primeros pasos

La impresora EPSON EPL-N4000 combina unas altas prestaciones y fiabilidad con una amplia gama de funciones.
Para empezar a trabajar con la impresora láser:
Lea la información de seguridad, las precauciones de la impresora láser y las instrucciones de seguridad importantes de esta sección.
Utilice el probar su nueva impresora.
El administrador de la red debería leer el
administrador
también en este manual las instrucciones para la instalación del software de la impresora.
Instale la pequeña caja que se entrega con la impresora en la parte frontal de la misma. Guarde el en esta caja y utilícelo como ayuda para comprender los mensajes de la impresora, solucionar atascos del papel y substituir la unidad de imagen.
Manual de instalación del hardware
antes de realizar los ajustes de la red. Consulte
Manual de referencia rápida
para instalar y
Manual del
Consulte, en este acerca de la impresora.
Manual del usuario
, la información detallada
Primeros pasos
1

Acerca de este manual

Este manual contiene la siguiente información.
El Capítulo 1, “Imprimir con la EPL-N4000”, contiene
información acerca del funcionamiento general de la impresión,
así como acerca de la impresión en papeles especiales.
El Capítulo 2, “Panel de control”, explica el contenido del panel
de control de la impresora y de la forma de utilizar los Modos
OneTouch.
El Capítulo 3, “Opciones”, ofrece instrucciones detalladas para la
instalación de las opciones de la impresora. También describe la
forma de utilizar las opciones.
El Capítulo 4, “SelecType”, describe los ajustes que puede realizar
en SelecType en el panel de control. Lea este capítulo si no puede
modificar un ajuste de la impresora desde la aplicación.
El Capítulo 5, “Solucionar problemas y mantenimiento”, ofrece
información útil sobre la forma de proceder en caso de producirse
un error en la impresora, así como instrucciones acerca del
mantenimiento de la misma.
El Apéndice A, “Especificaciones técnicas”, contiene información
técnica acerca de la impresora y sus opciones.
El Apéndice B, “Grupos de símbolos”, muestra los grupos de
símbolos disponibles en cada modo de emulación, con tablas de
los caracteres para cada grupo.
El Apéndice C, “Resumen de comandos”, muestra los comandos
que pueden incorporarse a trabajos de impresión para controlar
la impresora. Este Apéndice va dirigido solamente a usuarios
experimentados.
El Apéndice D, “Trabajar con fuentes”, describe los pasos que
debe seguir para añadir más fuentes. También muestra las fuentes
disponibles.
El Apéndice E, “Mapa de los menús de SelecType”, muestra los
menús de SelecType y el orden en el cual se accede a ellos. Este
apéndice resulta útil si utiliza SelecType.
Primeros pasos
2

Acerca de la impresora

Esta impresora es el último modelo de la línea avanzada de EPSON de impresoras láser en red. Emula a la impresora Hewlett­Packard la amplia variedad de aplicaciones que aceptan las impresoras HP LaserJet.
La resolución de la impresora, de 600 ppp (puntos por pulgada), viene mejorada por la Tecnología de Mejora de la Resolución de EPSON (RITech), que suaviza los bordes dentados de las líneas diagonales tanto en texto como en gráficos, con lo cual se consigue que la apariencia de los documentos sea profesional, nítida y definida.
Además, la tecnología Enhance MicroGray de EPSON proporciona unos mejores semitonos al imprimir gráficos.
Esta impresora está pensada para utilizarse en entornos de red. Una vez el administrador haya realizado los ajustes de red, instale el software de la impresora de la forma descrita por el administrador. El administrador puede consultar el
administrador
La impresora soporta el modo ECP en Microsoft Este modo resulta útil para la transferencia de datos de alta velocidad y para la comunicación bidireccional con el ordenador.
®
LaserJet 4™ (LJ4), lo cual le permite imprimir utilizando
Manual del
, que se entrega junto con la impresora.
®
Windows® 95.

Características

La impresora se entrega con un completo conjunto de características que contribuyen a facilitar su funcionamiento y a conseguir unos resultados de alta calidad. A continuación describimos las principales características de la impresora.
Impresión de alta calidad
Esta impresora consigue una impresión de 600 ppp a una velocidad de hasta 40 páginas por minuto. Podrá apreciar la calidad de impresión profesional conseguida por la impresora, así como su rápida velocidad de proceso.
Primeros pasos
3
Amplia variedad de fuentes
La impresora se entrega con una completa selección de fuentes
TrueType
®
escalables, fuentes escalables compatibles con LaserJet y una fuente de mapa de bits en el modo de emulación LJ4, para ofrecerle las fuentes necesarias para crear documentos con aspecto profesional.
Modo de ahorro de tóner
Puede reducir la cantidad de tóner utilizada imprimiendo borradores con el modo de ahorro de tóner.

Opciones

Memoria
La impresora se entrega con 64 MB de memoria, que puede ampliar hasta 256 MB.
Interface
La impresora se entrega con un interface paralelo bidireccional y un interface Ethernet integrados. También puede instalar una tarjeta de interface opcional.
Módulo Rom
El módulo ROM Adobe
®
PostScript® 3™ Kit (C832321) genera unos nítidos resultados PostScript. Encontrará las instrucciones de instalación en este mismo manual. Consulte también la documentación del Kit de PostScript.
Primeros pasos
4
Orígenes del papel
La unidad de papel de alta capacidad (C813031), que consta de las bandejas inferiores 3, 4 y 5, permite cargar hasta 3550 hojas de papel en combinación con los orígenes del papel estándar.
Bandeja MF (Multi formato) (estándar) 50 Bandeja inferior 1 (estándar) 500 Bandeja inferior 2 (estándar) 500 Bandeja inferior 3 (opción) 500 Bandeja inferior 4 (opción) 1000 Bandeja inferior 5 (opción) 1000
3550
Alimentador de sobres
El alimentador de sobres (C813071) permite imprimir sobres de varios tamaños. Esta opción no puede utilizarse con la bandeja MF.
Unidad dúplex
La unidad dúplex (C813041) permite imprimir en ambas caras del papel.
Bandejas de salida
La unidad multibuzón (C813051) puede utilizarse como un clasificador, un clasificador múltiple, un buzón o un apilador de alta capacidad. Esta unidad de 10 bandejas acepta hasta 1000 hojas impresas en total.
La bandeja de salida cara arriba (C813061) acepta hasta 200 hojas impresas con la cara impresa hacia arriba.
Si las utiliza en combinación con la bandeja de salida cara abajo estándar, estas opciones pueden aceptar hasta 1700 hojas impresas.
bandeja de salida cara abajo (estándar) 500 bandeja de salida cara arriba (opción) 200 unidad multibuzón (opción) 1000
1700
Primeros pasos
5
Normativa E
El Programa Internacional ENERGY STAR para Equipos de Oficina es una colaboración voluntaria con la industria de equipos ofimáticos para promocionar la introducción de ordenadores personales, monitores, impresoras, facsímiles, fotocopiadoras y escáneres en una decidida intención de reducir la contaminación del aire producida por la generación de energía.
NERGY STAR
Como miembro de Energy Star, EPSON ha decidido que este producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR para un mejor aprovechamiento de la energía.

Ajustes de la impresora

Antes de imprimir deberá realizar algunos ajustes en la impresora. Existen tres formas de hacerlo:
Utilizando el controlador de la impresora (software que ejecuta o “controla” la impresora)
Utilizando los modos OneTouch (atajos del panel de control que permiten realizar varios ajustes con rapidez)
Utilizando SelecType (funciones del panel de control que permiten realizar más ajustes que con el controlador de la impresora)
Si utiliza una aplicación de Windows, utilice el controlador de la impresora que se entrega con la misma para realizar ajustes. Consulte los detalles del controlador de la impresora en la ayuda en línea del controlador.
Si no puede realizar todos los ajustes necesarios con el controlador de la impresora de Windows, utilice los modos OneTouch y SelecType.
Primeros pasos
6

Controlador de la impresora

Utilice el controlador de la impresora para realizar nuevos ajustes de la impresora de una forma cómoda y sencilla. La mayoría de los usuarios tendrán suficiente con la aplicación y el controlador de la impresora para realizar ajustes en la misma. Puede acceder al controlador de la impresora a través del comando Imprimir de la aplicación, o seleccionando la impresora en la carpeta Impresoras del sistema operativo. Tenga en cuenta que los ajustes realizados en la aplicación tienen preferencia sobre los ajustes del controlador. Para más información, consulte la ayuda en línea del controlador.

Modos OneTouch

Utilice los modos OneTouch del panel de control de la impresora para realizar los ajustes de la misma cuando no pueda hacerlo desde la aplicación o el controlador. Los modos OneTouch son la forma más sencilla de realizar varios ajustes básicos desde el panel de control de la impresora; no obstante, cualquier ajuste realizado en la aplicación o en el controlador tiene preferencia sobre los ajustes correspondientes del modo OneTouch. Si desea más información, consulte la sección “Utilizar los modos OneTouch” en la página 2-7.

SelecType

Utilice los botones de SelecType del panel de control de la impresora para realizar ajustes en la misma cuando no pueda hacerlo desde la aplicación o el controlador. SelecType dispone de opciones más detalladas que las de los modos OneTouch, aunque puede suceder que para realizar los ajustes deba realizar algunos pasos adicionales. Si desea más información, consulte la sección “Utilizar SelecType” en la página 4-3.
Primeros pasos
7
Información de seguridad

Seguridad con el láser

Esta impresora está certificada como un producto láser de Clase 1 según el estándar de Radiación del U.S. Department of Health and Human Services (DHHS), de acuerdo con lo dispuesto en la Radiation Control for Health and Safety Act de 1968. Esto significa que esta impresora no genera radiaciones láser peligrosas.
La radiación emitida por el láser queda encerrada por completo en el interior de receptáculos protectores y cubiertas externas, por lo que el rayo láser no puede escapar del equipo en ninguna fase de la operación por el usuario.
La EPL-N4000 es una impresora que utiliza un semiconductor láser.
No existe ninguna posibilidad de sufrir lesiones como consecuencia del láser, ya que la impresora funciona según las instrucciones de los manuales que se entregan con la misma.
La radiación emitida por el láser queda encerrada por completo en el interior de receptáculos protectores, por lo que el rayo láser no puede escapar del equipo en ninguna fase de la operación por el usuario.
Atención:
w
Éste es un láser semiconductor. La potencia máxima del diodo láser es de 5 mW, con una longitud de onda de
Primeros pasos
8
La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este manual, pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
775 a 795
nm.

Etiquetas de seguridad con el láser

Atención:
w
Esta impresora es un producto láser de Clase 1, según la definición de las especificaciones IEC 825. La etiqueta mostrada a continuación viene incorporada en los países donde corresponda.
La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este manual, pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.

Seguridad con el ozono

Emisión de ozono
Las impresoras generan ozono como un producto residual del proceso de impresión. El ozono solamente se genera durante la impresión.
Límite de exposición al ozono
El límite recomendado de exposición al ozono es de 0,02 partes por millón (ppm), expresado en forma de concentración media tiempo-peso en un período de ocho (8) horas.
La impresora láser EPL-N4000 genera menos de 0,01 ppm durante 8 horas de impresión continuada en una habitación cerrada de aproximadamente 1000 pies cúbicos (8' × 10' × 12').
Primeros pasos
9
Minimizar el riesgo de exposición
Para minimizar el riesgo de exposición al ozono:
No utilice más de una impresora láser en un lugar cerrado (consulte el apartado anterior,
ozono
No utilice la impresora en condiciones de humedad extremadamente baja
No utilice la impresora en habitaciones poco ventiladas
Evite las impresiones largas y continuadas en cualquiera de las condiciones mencionadas anteriormente
)
Límite de exposición al
Ubicación de la impresora
La impresora debe situarse de forma que los gases residuales y el calor generado:
No se expulsen directamente al rostro del usuario
Se expulsen directamente al exterior del edificio, siempre que sea posible
Precauciones con la impresora láser
Esta impresora utiliza tecnología láser. La siguiente lista de precauciones es aplicable siempre que abra la cubierta de la impresora. Aunque esté familiarizado con otros tipos de impresoras, siga estas precauciones escrupulosamente para conseguir un funcionamiento seguro y eficiente
Primeros pasos
10
PRECAUCIÓN Superficie Caliente Evite el contacto.
No toque las áreas marcadas con las etiquetas de precaución en el interior de la cubierta A. Si acaba de utilizar la impresora, estas áreas pueden estar muy calientes.
No toque los componentes del interior de la impresora, a menos que así se indique en este manual.
No fuerce los componentes de la impresora. Aunque la impresora tiene un diseño robusto, una manipulación brusca puede dañarla.
No raye la superficie del tambor. Al retirar la unidad de imagen de la impresora, colóquela siempre sobre una superficie limpia y suave. Evite también tocar el tambor, ya que la grasa de la piel puede dañar permanentemente su superficie y afectar a la calidad de impresión.
No gire la unidad ni la coloque sobre un lado.
Primeros pasos
11
Proteja el tambor fotosensible de la exposición a la luz. Igualmente, procure no exponer la unidad de imagen a la luz ambiental más tiempo del necesario. No abra la cubierta protectora del tambor. La sobreexposición de éste puede causar la aparición de zonas anormalmente oscuras o claras en la página impresa, y reducir la vida útil del tambor.
Al manejar la unidad, colóquela siempre sobre una superficie limpia y suave.
No intente modificar ni desmontar el cartucho. Éste no puede rellenarse.
w
12
No toque el tóner y evite todo contacto con los ojos.
Espere como mínimo una hora antes de utilizar la unidad si la ha trasladado de un ambiente frío a uno cálido.
Atención:
No tire las unidades de imagen usadas al fuego, ya que pueden estallar y provocar lesiones. Deséchelas siguiendo las disposiciones locales.
Primeros pasos
Para obtener la mejor calidad de impresión, no almacene la unidad de imagen en lugares expuestos a la luz directa del sol, al polvo, aire salobre o gases corrosivos (como amoníaco). Evite también los lugares sujetos a altas temperaturas, humedad o cambios bruscos de temperatura o humedad. Igualmente, mantenga los componentes consumibles fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones antes de utilizar la impresora.
Siga todos los avisos e instrucciones marcadas en la impresora.
Desconecte la impresora de la toma de pared antes de limpiarla.
Utilice un paño húmedo para la limpieza, y no utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
No utilice la impresora cerca del agua.
No coloque la impresora sobre un soporte o mesa inestable.
Las ranuras y aberturas del mueble y de las partes posterior o inferior sirven para la ventilación. No las obstruya ni las cubra. No coloque la impresora encima de una cama, sofá, moqueta u otras superficies similares, ni en el interior de un espacio cerrado mal ventilado.
Utilice el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación disponible, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica local.
Si no puede conectar el enchufe a la toma, consulte con un electricista para que la repare o substituya.
Primeros pasos
13
No coloque la impresora en un lugar donde pueda pisarse el cable.
Evite utilizar tomas de corriente a las que estén conectados otros aparatos.
Utilice solamente una toma que cumpla con los requisitos de alimentación para esta impresora.
No introduzca objetos de ninguna clase por las ranuras del mueble, ya que podrían entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar partes, lo cual podría causar un incendio o una descarga eléctrica. No vierta líquidos de ninguna clase en la impresora.
Excepto cuando así se indique de forma específica en este manual, no intente reparar este producto por su cuenta. Si abre o retira cubiertas marcadas con la indicación “No retirar” quedará expuesto a un voltaje peligroso. La reparación de estos compartimentos debe realizarla un técnico.
Desconecte la impresora de la toma de red y consulte con un técnico en las siguientes circunstancias:
A. Si se ha vertido líquido en su interior.
14
B. Si ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
C. Si no funciona con normalidad siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles descritos en las instrucciones, ya que si ajusta incorrectamente otros controles puede causar daños en la impresora y a menudo será necesaria una reparación larga y costosa por parte de un técnico.
D. Si se ha caído o se ha dañado el mueble.
E. Si muestra un cambio significativo en sus prestaciones.
F. Si el cable de alimentación está dañado.
Primeros pasos

Atención, Precaución y Nota

w
Las
Atenciones
lesiones personales.
Las
Precauciones
deben seguirse de forma escrupulosa para evitar
deben seguirse para no averiar el equipo.
c
Las
Notas
acerca del funcionamiento de la impresora.
contienen información importante y sugerencias útiles
Primeros pasos
15
1
Capítulo 1

Imprimir con la EPL-N4000

Precaución al desactivar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Seleccionar el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Papel de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Operaciones básicas de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Cargar papel en la bandeja MF (Multi formato) . . . . . . . . . . 1-4
Cargar papel en las bandejas inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Seleccionar el tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Operaciones especiales de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Cargar papel de un tamaño no habitual . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Imprimir hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Modo de apilamiento desplazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Imprimir con la EPL-N4000
1-1

Precaución al desactivar la impresora

Precaución:
c
No desactive la impresora:
Antes de 60 segundos después de activarla. Espere a que aparezca
Si el indicador On Line parpadea.
Si el indicador Form Feed está iluminado o parpadea.
Activa
en el LCD del panel de la impresora.

Seleccionar el papel

Nota:
El fabricante del papel puede cambiar la calidad de cualquier marca o tipo de papel en cualquier momento, por lo que EPSON no puede garantizar la calidad de ningún tipo de papel. Realice siempre pruebas de papel antes de adquirir grandes cantidades del mismo o de imprimir trabajos de gran extensión.
Con esta impresora puede utilizar varias clases de papel, incluyendo papel normal, sobres, etiquetas y transparencias para retroproyectores. La impresora recoge de forma automática la mayoría de los tipos de papel de la bandeja MF (Multi formato), excepto los sobres. En esta sección describiremos cada uno de los avances del papel, cuál de ellos utilizar y cómo seleccionar y cargar el papel.
El tipo de papel utilizado en la impresora puede afectar a la calidad de la impresión. Cuanto más suave sea el papel utilizado, más nítido y definido será el aspecto de la impresión.
Para obtener los mejores resultados, guarde el papel en su envoltorio original. Si el papel absorbe humedad la impresión puede perder calidad. No guarde el papel en lugares húmedos.
A continuación detallamos algunas recomendaciones para seleccionar papel y otros soportes para esta impresora.
1-2
Imprimir con la EPL-N4000
1

Etiquetas

Utilice solamente etiquetas diseñadas para impresoras láser o fotocopiadoras de papel normal. Utilice la bandeja MF y las bandejas inferiores para imprimir en estos materiales.
Para evitar que el adhesivo entre en contacto con las partes de la impresora, utilice siempre etiquetas que cubran por completo la hoja soporte, sin dejar espacios entre las etiquetas individuales.
Compruebe si la hoja de etiquetas pierde adhesivo presionando una hoja de papel sobre una hoja de etiquetas. Si el papel se pega a la hoja de etiquetas al separarlo, no utilice las etiquetas.

Sobres

La calidad de impresión en los sobres puede ser irregular, debido a que las distintas partes de un sobre tienen distintos grosores. Si la impresión es demasiado clara, ajuste la densidad de impresión en el controlador de la impresora o en el panel de control.
Nota:
El grosor y la superficie son características especialmente importantes de los sobres, por lo que es recomendable que realice pruebas de calidad de impresión y de avance correcto antes de adquirir grandes cantidades de sobres.

Papel de colores

Puede utilizar papel de colores siempre que cumpla con los límites de gramaje detallados en las especificaciones del papel. Sin embargo, no utilice papel con recubrimiento (papel al que se ha añadido un recubrimiento transparente o de color).

Transparencias

Puede utilizar transparencias para retroproyectores y adhesive drafting film si están diseñadas para su utilización con fotocopiadoras de papel normal o impresoras láser. Cargue estos soportes en una de las bandejas inferiores o en la bandeja MF.
Imprimir con la EPL-N4000
1-3

Operaciones básicas de impresión

Orientación de carga horizontal Orientación de carga vertical
En esta sección explicaremos la forma de utilizar los orígenes del papel estándar. Consulte en el Capítulo 3, “Opciones”, la información acerca de los orígenes del papel opcionales y las bandejas de salida.

Cargar papel en la bandeja MF (Multi formato)

La bandeja MF acepta varios tipos y tamaños de papel, y puede manejar hasta 50 hojas de 75 g/m de grosor. Esta bandeja resulta útil cuando imprima en papel que no utilice con regularidad. Consulte la tabla siguiente para cargar el papel con la orientación correcta.
Orientación de carga
Horizontal A4, B5, A5, Carta, Government Letter, Semi-
Vertical A3, B4, F4, Ledger, Legal, Government Legal
Para confirmar las dimensiones del papel, consulte la sección del Apéndice A, “Especificaciones del papel”.
Tamaño del papel
carta, International B5, Ejecutivo
2
, o una pila de papel de 5 mm
Precaución:
c
Para cargar papel en la bandeja MF, siga los pasos descritos a continuación.
1-4
Utilice siempre el Alimentador de sobres opcional cuando imprima en sobres de tamaños distintos al International B5.
Imprimir con la EPL-N4000
1
1. Abra la bandeja MF si está cerrada contra el cuerpo de la
cara imprimible hacia abajo
impresora. Extienda la ampliación, si fuera necesario.
2. Airee una pila de papel y alinee los bordes con unos golpecitos sobre una superficie plana. Cargue el papel con la cara imprimible hacia abajo, insertándolo por completo en la bandeja por debajo de las flechas de la guía del papel. Ajuste la guía para que coincida con el tamaño del papel.
Precaución:
c
3. Seleccione el tamaño y el tipo de papel en el panel de control. Pulse el botón
Bandeja
Pulse
Enter
botón procedimiento para ajustar el tipo de papel. Pulse el botón
Line
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel cargado; en caso contrario, la impresora no imprimirá correctamente.
Menú
hasta que aparezca en pantalla
y el botón
Value
. Aparece un asterisco (✽) junto al ajuste activo. Pulse el
Item
hasta que aparezca
para volver a
Item
hasta que aparezca
para seleccionar el tamaño del papel y pulse
Tipo MF
Activa
.
Imprimir con la EPL-N4000
Tamaño Band. MF
y repita el mismo
Menú
On
1-5
.

Cargar papel en las bandejas inferiores

Orientación de carga vertical Orientación de carga horizontal
Las bandejas inferiores 1 y 2 aceptan varios tipos y tamaños de papel. Estas bandejas resultan útiles para cargar papel que utilice con regularidad o en grandes cantidades. Cada bandeja puede alojar 500 hojas, lo cual permite cargar un total de 1000 hojas. Consulte las tablas siguientes para cargar el papel con la orientación correcta en la bandeja adecuada.
Bandeja inferior 1
Orientación Tamaño de papel
Vertical A4, A5, Ejecutivo, Carta, Semi-carta
Horizontal A3, Ledger, Legal, Government Legal
Bandeja inferior 2
Orientación Tamaño de papel
Vertical A4, Ejecutivo, Carta
Horizontal A3, Ledger, Legal, Government Legal
Para confirmar las dimensiones del papel, consulte la sección del Apéndice A, “Especificaciones del papel”.
Precaución:
c
Para cargar papel en una bandeja inferior, siga los pasos descritos a continuación.
1-6
No pueden imprimirse sobres con las bandejas inferiores.
Imprimir con la EPL-N4000
1
1. Extraiga la bandeja en la que desee cargar papel.
2. Tire de la guía vertical hacia arriba y desplácela al máximo hacia el exterior.
3. Pulse la palanca de la guía de papel horizontal y deslícela al máximo hacia el exterior.
Imprimir con la EPL-N4000
1-7
4. Airee una pila de papel y alinee los bordes con unos golpecitos
cara imprimible hacia arriba
sobre una superficie plana. Inserte el papel cara arriba en la bandeja, colocando las esquinas del papel en la marca de la flecha del interior de la bandeja.
Nota:
No cargue papel por encima de las marcas de la flecha.
5. Ajuste las guías del papel vertical y horizontal para que coincidan con el tamaño del papel cargado.
1-8
Precaución:
c
Imprimir con la EPL-N4000
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel cargado; en caso contrario, la impresora no imprimirá correctamente.
1
6. Extraiga la tarjeta de los tamaños de papel, pliéguela e insértela en la bandeja para que se muestre el tamaño de papel cargado.
7. Inserte la bandeja en la impresora.
Imprimir con la EPL-N4000
1-9

Seleccionar el tamaño del papel

Por defecto, el controlador de la impresora está ajustado para cargar papel de tamaño A4. Si carga papel de un tamaño diferente, cambie el ajuste de tamaño del papel utilizando uno de los siguientes métodos.
Utilizar el controlador de la impresora
Seleccione el tamaño del papel en el menú Ajustes básicos. Si desea más información acerca de la utilización del controlador de la impresora, consulte la ayuda en línea del controlador.
Utilizar SelecType
En el panel de control de la impresora, pulse el botón que aparezca en pantalla
Item
hasta que aparezca el ajuste de tamaño del papel y pulse el botón el ajuste. Aparece un asterisco (✽) junto al ajuste activado.
Menú Impresión
Tamaño papel
. A continuación, pulse
. Pulse
Value
Menú
para cambiar
Enter
para activar
hasta
1-10
Imprimir con la EPL-N4000
1

Operaciones especiales de impresión

A
B
Lea esta sección para aprender cómo cargar papel de un tamaño no habitual, para imprimir hojas sueltas o para separar trabajos de impresión utilizando el apilamiento desplazado.

Cargar papel de un tamaño no habitual

Utilice la bandeja MF para cargar papel con una medida horizontal (cara A) de 100 a 297 mm, o una medida vertical (cara B) de 139,7 a 431,8 mm. Cree sus ajustes de tamaño de papel personales siguiendo uno de los métodos siguientes.
En el menú Ajustes básicos del controlador de la impresora, seleccione la lista Papel. Introduzca los ajustes de anchura, longitud y unidades del papel y haga clic en ajustes.
Acceda al modo SelecType utilizando el panel de control de la impresora (consulte la sección “Utilizar SelecType” en la página 4-3) y ajuste el tamaño de página en
Tamaño definido por el usuario
Imprimir con la EPL-N4000
Aceptar
en el cuadro de
para guardar los
CTM
(personal).
1-11

Imprimir hojas sueltas

Puede imprimir hojas sueltas en el modo de Alimentación manual. Este modo resulta útil si desea comprobar la calidad de la impresión después de imprimir cada página.
Para imprimir en el modo de alimentación manual, siga los pasos descritos a continuación.
1. Acceda al controlador de la impresora.
Nota:
Si no ha instalado el controlador de la impresora, instálelo de la forma indicada por el administrador. Éste debería consultar el "Manual del administrador", que se entrega con la impresora.
2. En el menú Ajustes básicos, marque la casilla de verificación
Alimentación manual.
3. En el cuadro Papel, desplácese por la lista de tamaños de
papel y seleccione el tamaño que coincida con el papel que cargará en la impresora.
4. Inserte una hoja o una pila de papel del tamaño correcto en el
origen del papel deseado. Ajuste las guías del papel para que coincidan con el tamaño del papel cargado.
5. Envíe un trabajo de impresión desde la aplicación. La pantalla
del panel de control muestra página seleccionado.
6. Pulse el botón
recoge e imprime la hoja de papel.
7. Pulse
datos, si fuera necesario. Repita este paso para cada una de las páginas a imprimir.
1-12
Imprimir con la EPL-N4000
On Line
On Line
de nuevo para imprimir la siguiente página de
Alim. Manual
de la impresora para imprimir. Se
y el tamaño de
1

Modo de apilamiento desplazado

El modo de apilamiento desplazado le permite separar trabajos de impresión, o múltiples copias del documento, alternando sus posiciones en la bandeja de salida cara abajo, de la forma mostrada en la figura.
El modo de apilamiento desplazado acepta los siguientes tamaños de papel.
A3, A4, Ledger, Legal, GLG, Carta, Ejecutivo, A5, Semi-carta
Seleccione el modo de apilamiento desplazado de una de las siguientes maneras.
Utilizar el controlador de la impresora
Seleccione desea más información acerca de cómo utilizar el controlador de la impresora, consulte la ayuda en línea del controlador.
Utilizar el SelecType
Si desea más información acerca de cómo seleccionar el modo de apilamiento desplazado con los ajustes de SelecType, consulte la sección “Menú Impresión” en la página 4-8.
Nota:
El modo de apilamiento desplazado solamente funciona con la bandeja de salida cara abajo. Si imprime en el modo de apilamiento, las impresiones de la unidad multibandeja no se desplazan.
Acumular Offset
en el controlador de la impresora. Si
Imprimir con la EPL-N4000
1-13
2
Capítulo 2

Panel de control

El panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Utilizar los modos OneTouch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Modo OneTouch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Modo OneTouch 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Realizar ajustes OneTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Panel de control
2-1

El panel de control

En este Capítulo aprenderemos a utilizar el panel de control.
Si se familiariza con el panel de control de la impresora podrá utilizarla de una manera más efectiva. En este Capítulo también describiremos los modos OneTouch.

Descripción general

El panel de control de la impresora proporciona un control sencillo sobre las operaciones más habituales de la impresora. El panel consta de tres elementos: una pantalla de cristal líquido, indicadores y botones. La pantalla y los indicadores muestran el status actual de la impresora, y puede utilizar los botones para seleccionar ajustes y funciones. No obstante, los ajustes del software normalmente tienen preferencia sobre estos ajustes.

Pantalla

La pantalla muestra lo siguiente:
2-2
Los mensajes de status, como actual de la impresora.
Los mensajes de error, como procedimientos de mantenimiento que debe realizar o los estados de error que debe corregir.
Las opciones de SelecType, como controlar los modos de la impresora, la selección de fuentes, el manejo del papel y otras varias funciones de la impresora.
Panel de control
Preparando
Falta papel
Emulacion
, indican el status
, identifican los
, permiten
2
Encontrará explicaciones de los mensajes de status y de error en la sección “Mensajes de status y de error” en la página 5-24. Si desea más información acerca de SelecType, consulte el Capítulo 4, “SelecType”.

Indicadores

On Line
Form Feed
Continue
OneTouch
mode 1
Se ilumina cuando la impresora está on line (puede recibir e imprimir datos). Si la impresora está off line, este indicador está apagado, y parpadea mientras el sistema pasa de los estados on line a off line.
Se ilumina cuando se reciben datos y se almacenan en el búffer de la impresora pero no se imprimen. Si parpadea la impresora procesa datos. Este indicador está apagado cuando no hay datos en el búffer de la impresora (la sección de memoria reservada para la recepción de datos).
Parpadea cuando se detecta un error o debe realizarse un procedimiento de mantenimiento. Al mismo tiempo, aparece en pantalla un mensaje de error o de mantenimiento.
Este indicador, junto al ajuste Origen papel, se ilumina cuando la impresora se encuentra en el modo OneTouch 1. Encontrará los detalles de los modos OneTouch en la sección “Utilizar los modos OneTouch” en la página 2-7.
Panel de control
2-3
OneTouch
On Line EnterSelecType
(ALT)
Menu Item ValueForm
Feed
Continue
(Reset)
mode 2
Este indicador, situado junto al ajuste RITech, se ilumina cuando la impresora se encuentra en el modo OneTouch 2. Encontrará los detalles de los modos OneTouch en la sección “Utilizar los modos OneTouch” en la página 2-7.

Botones

SelecType
Este indicador, situado junto al ajuste Menu, se ilumina cuando la impresora se encuentra en el modo SelecType. Si desea más información acerca de SelecType, consulte el Capítulo 4, “SelecType”.
On Line
2-4
Panel de control
Alterna entre los status on-line y off­line de la impresora.
2
SelecType (ALT)
Selecciona un modo OneTouch o SelecType. Pulse este botón una vez para entrar en el modo OneTouch 1, otra vez para entrar en el modo OneTouch 2, y una vez más para entrar en el modo SelecType. Si lo pulsa mientras se encuentra en el modo SelecType la impresora pasará a on-line. Si desea más información consulte el Capítulo 4, “SelecType”.
ALT + Menu, Item, Value, o Enter
Menu
Item
Avanza el parámetro o ajuste mostrado al siguiente valor de cada grupo. Si se utiliza junto con el botón
ALT
en el modo SelecType, el parámetro o ajuste mostrado volverá a su valor anterior.
Selecciona el ajuste del modo OneTouch correspondiente, mostrado encima de este botón en los modos OneTouch 1 ó 2, o selecciona el menú SelecType si se encuentra en este modo. Pulse este botón con la impresora en on line para entrar en el modo SelecType.
Selecciona el ajuste del modo OneTouch correspondiente, mostrado encima de este botón en los modos OneTouch 1 ó 2, o selecciona la función disponible dentro del menú actual después de entrar en el modo SelecType.
Panel de control
2-5
Value
Selecciona la opción del modo OneTouch correspondiente, mostrada encima de este botón en los modos OneTouch 1 ó 2, o selecciona el parámetro disponible dentro del elemento actual, después de entrar en el menú del modo SelecType.
Enter
Form Feed
Continue
Reset
(
)
Selecciona la opción del modo OneTouch correspondiente, mostrada encima de este botón en los modos OneTouch 1 ó 2, o acepta el ajuste mostrado actualmente en pantalla como un nuevo ajuste cuando se encuentra en el modo SelecType. Pulse este botón dos veces con la impresora en on line para imprimir la hoja de status.
Si la impresora está off line y quedan datos en la memoria de la impresora (el indicador Form Feed está iluminado), imprime los datos y borra el búffer.
Activa la impresora para reanudar la impresión después de solucionar ciertos estados de error. Si el indicador Continue parpadea, lea el mensaje de status o error y corrija el problema de la forma descrita en la sección “Mensajes de status y de error” en la página 5-24. Si lo utiliza junto con el botón impresora se reinicia.
ALT
button, la
2-6
Panel de control
2

Utilizar los modos OneTouch

Los modos OneTouch forman parte del modo SelecType, pero son más limitados y sencillos de utilizar. Los ajustes realizados en estos modos y en SelecType se reflejan en cada uno de los modos.

Modo OneTouch 1

Para entrar en el modo OneTouch 1, pulse el botón (varias veces si fuera necesario) hasta que se ilumine el indicador situado junto a Origen papel, lo cual indica que la impresora se encuentra en el modo OneTouch 1. Se muestran en pantalla los ajustes actuales del modo OneTouch 1 para Origen papel, Tamaño papel, Avance manual y Orientación, por este orden.
Origen papel
Origen papel
Origen papelOrigen papel
Especifica si la impresora recogerá el papel de la bandeja MF, la bandeja opcional, una bandeja de papel inferior estándar o una bandeja de papel inferior opcional (si la ha instalado). Si selecciona coincide con el ajuste del menú Tamaño papel.
Tamaño papel
Tamaño papel
Tamaño papelTamaño papel
Especifica el tamaño del papel.
Avance manual
Avance manual
Avance manualAvance manual
Activa o desactiva el avance manual. Consulte los detalles acerca del modo de avance manual en la sección “Imprimir hojas sueltas” en la página 1-12.
Auto
, se utilizará el origen que contenga el papel que
SelecType
Orientación
Orientación
OrientaciónOrientación
Especifica si la página se imprimirá en orientación vertical ( u horizontal (
Land
).
Panel de control
Port
2-7
)

Modo OneTouch 2

Para entrar en el modo OneTouch 2, pulse el botón (varias veces si fuera necesario) hasta que se ilumine el indicador situado junto a RITech, lo cual indica que la impresora se encuentra en el modo OneTouch 2. Se muestran en pantalla los ajustes actuales del modo OneTouch 2 para RITech, Copias, Tamaño bandeja MF y Modo ahorro tóner, por este orden.
RITech
RITech
RITechRITech
Activa o desactiva el ajuste RITech. RITech produce líneas, texto y gráficos más suaves y nítidos. Si cambia este ajuste, puede comprobar la calidad de impresión con el ajuste RITech imprimiendo una hoja de status desde el menú SelecType Test.
Copias
Copias
CopiasCopias
Especifica el número de copias a imprimir, hasta 999.
Tamaño bandeja MF
Tamaño bandeja MF
Tamaño bandeja MFTamaño bandeja MF
Permite ajustar el tamaño del papel para la bandeja MF. Si utiliza la bandeja opcional, puede ajustar el tamaño del papel para esta bandeja.
Modo ahorro tóner
Modo ahorro tóner
Modo ahorro tónerModo ahorro tóner
SelecType
Activa o desactiva el modo de ahorro de tóner. Si está activado, la impresora ahorra tóner substituyendo un tono de gris por caracteres rellenos de negro. Los bordes derecho e inferior de los caracteres están perfilados en negro puro.

Realizar ajustes OneTouch

Para realizar los ajustes de OneTouch, acceda a uno de los modos de la forma descrita anteriormente y pulse el botón situado debajo del ajuste que desee cambiar para recorrer las opciones disponibles. También puede recorrer las opciones en sentido inverso pulsando el botón pulsado el botón situado debajo del ajuste que desea cambiar.
2-8
Panel de control
ALT (SelecType)
mientras mantiene
3
Capítulo 3

Opciones

Opciones de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instalar y retirar opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Unidad de papel de gran capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Unidad dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Bandeja de salida cara arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Alimentador de sobres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Unidad multibuzón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Módulos de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Módulo ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-53
Interfaces opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Utilizar las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Unidad de papel de gran capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Unidad dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Bandeja de salida cara arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Alimentador de sobres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Unidad multibuzón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
Opciones
3-1

Opciones de la impresora

Puede ampliar la capacidad de la impresora instalando cualquiera de las siguientes opciones.
La unidad de papel de gran capacidad (C813031) se instala directamente debajo de la impresora y aumenta la capacidad de avance del papel para la mayoría de los tamaños de papel superiores al A3. Acepta los siguientes tamaños de papel.
Bandeja inferior 3
A3, A4, Ledger, Legal, GLG, Letter, Executive
Bandeja inferior 4 ó 5
A4, Letter, Executive
La unidad dúplex (C813041) imprime en ambas caras del papel y acepta los siguientes tamaños de papel.
A3, A4, Ledger, Legal, GLG, Letter, HLT, GLT, Executive, F4
La unidad multibuzón (C813051) puede utilizarse como un buzón, un clasificador o un apilador de gran capacidad. La capacidad de salida es de 1000 hojas impresas, y acepta los siguientes tamaños de papel.
A3, A4, A5, Ledger, Legal, GLG, Letter, HLT, GLT, Executive, F4
3-2
La bandeja de salida cara arriba (C813061) expulsa el papel con la cara impresa hacia arriba. La capacidad de salida es de 200 hojas impresas.
El alimentador de sobres (C813071) permite utilizar los sobres mostrados a continuación. Esta opción no puede utilizarse con la bandeja MF.
Monarch, Comercial 10, DL, C5
Las tarjetas de interface opcionales ofrecen un enlace que le permite utilizar la EPL-N4000 con interfaces serie o paralelo adicionales.
Opciones
3
Los módulos de memoria opcionales amplían la memoria de la impresora. Consulte la sección “Módulos de memoria” en la página 3-47.
El módulo ROM Adobe PostScript 3 Kit (C832321) genera una impresión PostScript nítida.
Antes de instalar una opción, lea la hoja que se entrega con la opción y las instrucciones de instalación detalladas en este Capítulo.

Instalar y retirar opciones

Para instalar una opción en la EPL-N4000, siga los pasos descritos en esta sección. También detallamos las instrucciones para retirar las opciones.

Unidad de papel de gran capacidad

En esta sección describiremos cómo instalar la unidad de papel de gran capacidad.
Instalar la unidad de papel de gran capacidad
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Retire todos los cables de interface de sus conectores.
Opciones
3-3
4. Abra la caja que contiene la unidad de papel de gran
corte aquí
capacidad. Corte la cinta que sujeta los encartes de cartón.
5. Retire los encartes y el resto de los materiales protectores del interior de la caja. Compruebe que el contenido del paquete coincida con los elementos del documento incluido.
Nota:
Retire los materiales de embalaje del equipo y guárdelos por si los necesita más adelante.
Instalar
1. Extraiga con cuidado la unidad de papel de gran capacidad de la caja con la ayuda de dos o más personas, y colóquela cerca de la impresora.
3-4
Opciones
3
2. Bloquee las ruedecillas de la parte inferior de la unidad presionando las palancas hacia abajo.
3. En la parte posterior de la unidad, pase el cable de alimentación por la ranura.
-
Opciones
3-5
4. Levante la impresora con la ayuda de dos o más personas.
lado izquierdo
lado derecho
Precaución:
c
5. Alinee las esquinas de la impresora con las de la unidad y coloque la impresora de forma segura encima de la unidad.
La impresora pesa unos 50 kg; levántela siempre con la ayuda de dos o más personas.
Sujete la impresora por los lugares mostrados en la figura.
3-6
Opciones
3
6. Compruebe que todas las esquinas de la impresora encajen con firmeza en la unidad.
Después de instalar
1. Extraiga la bandeja inferior 2 hasta que se detenga. A continuación, levántela ligeramente y extráigala por completo.
2. Extraiga la bandeja inferior 3. Extraiga y abra el paquete de encajes de metal y tornillos.
Opciones
3-7
3. Instale los dos encajes de metal con los tornillos de la forma mostrada en la figura. Observe que las formas de los dos encajes son distintas.
4. Inserte de nuevo la bandeja 3 en la unidad y, a continuación, haga lo propio con la bandeja 2.
5. Extraiga la bandeja 4 y retire los materiales protectores del interior.
3-8
Opciones
3
6. Extraiga la bandeja inferior 5 y retire los materiales protectores del interior. Compruebe que abre la cubierta interior y que retira el encarte protector.
7. Conecte el cable de la unidad de papel de gran capacidad al conector adecuado de la parte posterior de la impresora.
8. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
9. Compruebe que la impresora está desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
10. Active la impresora.
Opciones
3-9
Para confirmar que la unidad de papel de gran capacidad está instalada correctamente, imprima una hoja de status. Si las bandejas inferiores 3, 4 y 5 no aparecen en la hoja de status, compruebe que el cable que conecta la unidad de papel de gran capacidad a la impresora está conectado de forma segura.

Unidad dúplex

Esta unidad permite imprimir de forma automática en ambas caras del papel. Para instalarla, siga las instrucciones descritas a continuación.
Instalar la unidad dúplex
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4. Desembale la unidad dúplex y retire todos los materiales protectores.
Precaución:
c
3-10
Abra la bandeja interior y retire el encarte protector; en caso contrario, la impresora no funcionará correctamente.
Opciones
3
Instalar
1. Levante la unidad dúplex con ambas manos y colóquese en el lado izquierdo de la impresora.
2. Baje la unidad para insertar los dos ganchos en las ranuras del soporte de la bandeja MF. Encaje los ganchos en los correspondientes anclajes de montaje hasta que se oiga un clic.
3. Encaje el segundo gancho en el lado derecho del otro anclaje.
Opciones
3-11
4. Sujete la correa del lado izquierdo de la unidad e inserte el gancho del extremo en la ranura de la impresora, de la forma mostrada en la figura.
5. Cierre la unidad dúplex hasta que se oiga un clic.
3-12
Opciones
3
6. Después de retirar la cubierta protectora del cable, conecte el cable de la unidad dúplex al conector adecuado de la parte posterior de la impresora.
Después de instalar
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Active la impresora.
Para confirmar que la unidad dúplex está instalada correctamente, imprima una hoja de status. Si la unidad no aparece en la hoja de status, compruebe que el cable que conecta la unidad dúplex con la impresora está conectado firmemente.
Retirar la unidad dúplex
Para retirar la unidad dúplex, siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
Opciones
3-13
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
Extraer
1. Desconecte el cable de la unidad dúplex de su conector.
2. Abra la cubierta de la unidad dúplex tirando la palanca hacia arriba.
3-14
Opciones
3
3. Después de abrir la cubierta por completo, levántela ligeramente.
4. Desenganche el gancho del extremo de la correa y pliéguela en la unidad dúplex.
5. Mientras levanta la unidad, desenganche el gancho superior derecho de la forma mostrada en la figura.
Opciones
3-15
6. Levante la unidad dúplex con ambas manos.
Después de extraer
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Active la impresora.

Bandeja de salida cara arriba

Los procedimientos de instalación y extracción difieren según si ha instalado o no la unidad dúplex opcional.
Instalar la bandeja de salida cara arriba (sin haber instalado la unidad dúplex)
Siga las instrucciones descritas a continuación si no piensa instalar la unidad dúplex opcional en la impresora.
3-16
Opciones
3
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4. Desembale la bandeja de salida cara arriba y retire todos los materiales protectores. Compruebe que el contenido del paquete coincida con los elementos descritos en la hoja incluida.
Instalar
1. Coloque la barra metálica con la barrera estática mostrada a continuación en la impresora.
Opciones
3-17
2. Inserte y apriete los dos tornillos que se entregan con la bandeja de salida cara arriba, de la forma mostrada en la figura.
3. Instale el marco en la bandeja con los dos tornillos restantes.
3-18
Opciones
3
4. Enganche el borde superior de la bandeja de salida cara arriba alrededor de la barra metálica para instalar la bandeja en la impresora.
5. Baje la bandeja de salida cara arriba.
Opciones
3-19
Después de instalar
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Active la impresora.
4. En el menú Setup del panel de control, active Consulte la sección “Utilizar SelecType” en la página 4-3.
Para confirmar que la bandeja de salida cara arriba está instalada correctamente, imprima una hoja de status. Si la bandeja no aparece en la hoja de status, pruebe a instalarla de nuevo.
Nota:
Al sustituir la unidad de imagen o solucionar un atasco de papel, extraiga temporalmente la bandeja de salida cara arriba antes de abrir la cubierta A.
Para extraer temporalmente la bandeja de salida cara arriba, inclínela hacia arriba y levántela.
Activar Arriba
.
3-20
Opciones
3
Instalar la bandeja de salida cara arriba (con la unidad dúplex instalada)
Siga las instrucciones descritas a continuación si piensa instalar tanto la bandeja de salida cara arriba como la unidad dúplex opcional.
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4. Desembale la bandeja de salida cara arriba y retire todos los materiales protectores. Compruebe que el contenido del paquete coincida con los elementos descritos en la hoja incluida.
Instalar
1. Presione la placa de la unidad dúplex opcional en seis puntos para desencajarla antes de extraerla.
Opciones
3-21
2. Instale la cubierta en la impresora utilizando los dos tornillos que se entregan con la bandeja de salida cara arriba.
3. Sujetando el gancho de la forma mostrada en la figura, instálelo en la impresora deslizándolo en la ranura.
3-22
Opciones
3
4. Para instalar la bandeja, enganche las ranuras de ambos lados de la bandeja de salida cara arriba en los correspondientes tetones.
5. Baje la bandeja de salida cara arriba.
Después de instalar
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Active la impresora.
4. En el menú Setup del panel de control, active Consulte la sección “Utilizar SelecType” en la página 4-3.
Activar Arriba
Opciones
.
3-23
Para confirmar que la bandeja de salida cara arriba está instalada correctamente, imprima una hoja de status. Si la bandeja no aparece en la hoja de status, pruebe a instalarla de nuevo.
Nota:
Puede abrir la cubierta de la unidad dúplex sin extraer la bandeja de salida cara arriba. La bandeja permanecerá inclinada para recoger las hojas impresas.
Extraer la bandeja de salida cara arriba (sin haber instalado la unidad dúplex)
Para extraer por completo la bandeja de salida cara arriba de la impresora, siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de extraer
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
3-24
Opciones
3
Extraer
1. Desenganche la bandeja de salida cara arriba inclinándola hacia arriba y levantándola ligeramente antes de extraerla de la impresora.
2. Afloje y extraiga los dos tornillos de la forma mostrada en la figura.
Opciones
3-25
3. Extraiga la barra metálica de la impresora.
Después de extraer
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Active la impresora.
Guarde todas las partes por si desea utilizarlas en un futuro.
Extraer la bandeja de salida cara arriba (con la unidad dúplex instalada)
Para extraer por completo la bandeja de salida cara arriba de la impresora, siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de extraer
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
3-26
Opciones
3
Extraer
1. Incline la bandeja de salida cara arriba hacia arriba y levántela.
2. Desenganche el gancho de la cubierta.
Opciones
3-27
3. Afloje y extraiga los dos tornillos para extraer la cubierta.
Después de extraer
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Active la impresora.
Guarde todas las partes por si desea utilizarlas en un futuro.

Alimentador de sobres

Para instalar el alimentador de sobres, primero debe extraer la bandeja MF.
3-28
Opciones
3
Instalar el alimentador de sobres
Siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4. Desembale el alimentador de sobres y retire todos los materiales protectores.
Instalar
1. Extraiga la bandeja MF levantándola ligeramente y tirando de ella hacia usted. Esta bandeja no se puede extraer fácilmente, por lo que deberá emplear la fuerza suficiente para hacerlo.
2. Después de desembalar el alimentador de sobres, sujételo en posición horizontal con ambas manos.
Opciones
3-29
3. Insértelo firmemente en la impresora hasta que encaje en su lugar con un clic.
Después de instalar
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Active la impresora.
Para confirmar que el alimentador de sobres está instalado correctamente, imprima una hoja de status. Si el alimentador no aparece en la hoja de status, pruebe a instalarlo de nuevo.
Extraer el alimentador de sobres
Nota:
Al sustituir la unidad de imagen o solucionar un atasco de papel, extraiga temporalmente el alimentador de sobres antes de abrir la cubierta A.
El alimentador de sobres o la bandeja MF deben estar siempre instalados. En caso contrario, aparecerá el mensaje en el panel de control.
Para extraer el alimentador de sobres, siga las instrucciones descritas a continuación.
3-30
Opciones
Inst. Bandeja MF
3
Antes de extraer
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
Extraer
1. Levante ligeramente el alimentador de sobres y tire de él hacia usted. El alimentador no se puede extraer fácilmente, por lo que deberá emplear la fuerza suficiente para hacerlo.
2. Inserte la bandeja MF firmemente en la impresora hasta que encaje en su lugar con un clic.
Opciones
3-31
Después de extraer
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada, conecte el cable de alimentación a la impresora y después a una toma de corriente.
3. Active la impresora.

Unidad multibuzón

Esta unidad puede utilizarse como un buzón, un clasificador, un clasificador múltiple o un apilador de gran capacidad. Para instalarla, siga las instrucciones descritas a continuación.
Instalar la unidad multibuzón
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4. Abra la caja por su parte superior. Sin extraer la unidad multibuzón, extraiga el resto de los componentes y materiales protectores de la caja.
3-32
Opciones
3
Instalar los soportes laterales
1. Abra la caja interior y retire el soporte que sujeta la unidad de papel de gran capacidad por su lado derecho (consulte la figura).
2. Alinee las dos clavijas del soporte con los orificios del lado derecho de la impresora. Inserte las clavijas en la unidad de papel de gran capacidad y baje el soporte hasta que quede instalado con firmeza.
3. Inserte uno de los tornillos que se entregan en el orificio del soporte y apriételo.
4. Retire la cubierta protectora del soporte restante y repita los pasos 2 y 3 para instalar el soporte en el lado izquierdo de la impresora.
Opciones
3-33
Instalar el soporte superior
Mantenga este poste en el lado de la bandeja MF, el lado opuesto al tope.
bandeja MF
tope
1. Retire la cubierta protectora del soporte superior.
2. Con la orientación mostrada en la figura, inserte las dos patas del soporte superior en los soportes laterales y presione uniformemente en ambos lados hasta que el soporte encaje en su lugar con un clic.
3. Retire el material protector de la clavija superior.
3-34
Opciones
3
Instalar la unidad multibuzón
1. Retire los cuatro clips de la caja y levántela.
2. Extraiga la unidad multibuzón de la caja y colóquela en el suelo de la forma mostrada en la figura. Retire el material protector justo antes de instalar la unidad en la impresora.
Opciones
3-35
3. Sujete la unidad multibuzón por las áreas sólidas mostradas
brazo
vista superior
sujetar
a continuación.
Precaución:
c
4. Levante la unidad y alinee el poste de la unidad multibuzón con el poste de el soporte superior de la forma mostrada en la figura.
No sujete la unidad por las áreas marcadas con X en la figura anterior (el pestillo de la cubierta D y el extremo del brazo). Si lo hiciera podría dañar la cubierta o la unidad.
3-36
Opciones
3
5. Baje la unidad multibuzón hasta que la placa de ésta quede ligeramente por encima de la parte superior de la clavija del soporte superior.
6. Empuje la unidad multibuzón horizontalmente para encajarla en el poste del soporte superior, de la forma mostrada en la figura.
Opciones
3-37
7. Baje la unidad multibuzón hasta que la clavija quede completamente encajada en el orificio de la placa.
8. Compruebe que la parte inferior de la unidad quede colocada por encima y paralela con la impresora.
Bloquear la unidad multibuzón
1. Retire la cinta protectora de la forma mostrada en la figura.
3-38
Opciones
3
2. Abra la cubierta D y separe la sujeción del interior. Para hacerlo, pulse el botón situado cerca del lateral de la sujeción, bájela un poco y tire de ella para separarla de la unidad multibuzón.
3. Instale la sujeción en el lado opuesto de la unidad multibuzón. Para hacerlo, alinee el soporte metálico de la sujeción con la ranura del soporte superior e inserte la sujeción en el hueco del lateral de la unidad multibuzón. Presiónela hasta que se oiga un clic.
Nota:
Bloquee la unidad multibuzón instalando el asa de la forma descrita anteriormente.
Opciones
3-39
Después de instalar
1. Abra la cubierta D y retire todos los materiales protectores del interior y exterior de la unidad multibuzón.
2. Instale el tope de hojas insertando sus dos extremos en los orificios de las bandejas superior e inferior.
3-40
Opciones
3
3. Conecte el cable de la unidad multibuzón en el conector correspondiente de la parte posterior de la impresora.
4. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
5. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
6. Active la impresora.
Para confirmar que la unidad multibuzón está instalada correctamente, imprima una hoja de status pulsando dos veces la
Enter
tecla unidad no aparece en la hoja de status, compruebe que el cable que conecta la unidad multibuzón con la impresora está conectado firmemente.
del panel de control con la impresora en on line. Si la
Extraer la unidad multibuzón
Siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de extraer
1. Desactive la impresora.
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
Opciones
3-41
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4. Desconecte el cable de la unidad multibuzón de su conector en la parte posterior de la impresora.
5. Retire el tope de hojas extrayendo sus extremos de las bandejas superior e inferior.
3-42
Opciones
3
Desbloquear la unidad multibuzón
1. Separe la sujeción de la parte posterior pulsando el botón y extrayendo la sujeción, de la forma mostrada en la figura.
2. Presione la pestaña de bloqueo hacia abajo y tire de ella hasta que se desbloquee.
Opciones
3-43
3. Abra la cubierta D e instale la sujeción en la parte interior de
brazo
vista superior
sujetar
la unidad. Para hacerlo, coloque la sujeción de la forma mostrada en la figura, encájela y levántela ligeramente hasta que se oiga un clic.
Extraer la unidad multibuzón
1. Sujete la unidad multibuzón por las áreas sólidas mostradas a continuación.
3-44
c
Opciones
Precaución:
No sujete la unidad por las áreas marcadas con X en la figura anterior (el pestillo de la cubierta D y el extremo del brazo). Si lo hiciera podría dañar la cubierta o la unidad.
3
2. Levante la unidad, separándola completamente de la clavija del soporte superior.
3. Separe la unidad del poste del soporte superior.
Opciones
3-45
Precaución:
c
4. Presione las pestañas de plástico del interior de ambos soportes laterales y levante el soporte superior.
Si coloca la unidad multibuzón temporalmente en un pupitre o en el suelo, mantenga siempre las bandejas encaradas hacia arriba, de la forma mostrada en la figura; en caso contrario podría dañar la unidad.
3-46
Opciones
3
Después de extraer
1. Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya desconectado con anterioridad.
2. Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
3. Active la impresora.

Módulos de memoria

Si instala un módulo de memoria en ambas ranuras podrá ampliar la memoria de la impresora hasta 256 MB. Puede ampliar la memoria si tiene dificultades al imprimir páginas complejas con muchos gráficos, al utilizar la unidad multibuzón con la unidad dúplex, o si utiliza con regularidad numerosas fuentes transferidas.
Para permitir las funciones impresora EPL-N4000, debe aumentar la memoria de la impresora mediante módulos. Una vez ampliada imprima una Hoja de Status para comprobar la cantidad de memoria instalada. Después, en el tabulador
Opciones
cantidad de memoria correspondiente.
Puede adquirir módulos de memoria de varias marcas. Compruebe que el módulo de memoria adquirido cumpla con los siguientes requisitos.
Módulo de memoria en línea doble de RAM dinámica y sincronizada (SD RAM DIMM)
168 patillas, 64 bits, con SPD
Capacidad de 16, 32, 64 ó 128 MB
Velocidad de acceso de 66,66 MHz o superior (15 ns o inferior)
Altura inferior a los 40 mm
del contraolador de la impresora, seleccione la
Combinar
Múltiple Clasif.
y
Opciones
en su
3-47
Instalar un módulo de memoria
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
Atención:
w
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
3. Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4. Extraiga la unidad multibuzón si está instalada. Consulte la sección “Módulos de memoria” en la página 3-47.
5. Abra la cubierta superior de la bandeja de salida cara abajo con los dedos.
Para evitar descargas eléctricas, no intente instalar un módulo de memoria a menos que la impresora esté desactivada.
3-48
Opciones
3
6. Afloje los dos tornillos de sujeción y extraiga la placa.
RANURA S0
RANURA S1
RANURA S2
Nota:
Para evitar perder los tornillos de sujeción, no los retire por completo de la placa.
Atención:
w
Instalar
1. Las ranuras para los módulos de memoria están situados de la forma mostrada en la figura.
No toque los componentes eléctricos expuestos después de retirar la cubierta protectora. Pueden estar muy calientes si hace poco que ha utilizado la impresora.
Opciones
3-49
2. Abra los clips laterales de la RANURA S1.
3. Sostenga el módulo de memoria encima de la RANURA S1 con la orientación mostrada en la figura, e insértelo (sin forzarlo) en la RANURA S1.
4. En el lateral derecho, inserte la esquina inferior del módulo de memoria hasta que se cierre el clip.
5. Con la otra mano, inserte la esquina inferior del módulo de memoria hasta que se cierre el clip y retenga el módulo con firmeza.
6. Para instalar otro módulo de memoria en la RANURA S2, repita los pasos del 2 al 5.
3-50
Opciones
3
Después de instalar
1. Coloque de nuevo la placa en su posición original. Sitúe las dos pestañas exteriores de la placa debajo del borde de la abertura, con las pestañas interiores situadas en la parte superior del borde.
2. Coloque la placa en su posición.
3. Apriete los dos tornillos aflojados con anterioridad.
4. Coloque de nuevo la cubierta superior con cuidado hasta que se cierre con un clic.
Para confirmar que el módulo de memoria está instalado correctamente, imprima una hoja de status.
Opciones
3-51
Extraer un módulo de memoria
1. Siga los pasos descritos en la sección “Antes de instalar” en la página 3-48 para acceder a la ranura de memoria.
2. Abra los clips laterales de las RANURAS S1 o S2 para liberar el módulo de memoria.
Nota:
La RANURA S0 siempre debe tener un módulo de memoria instalado.
3. Extraiga el módulo de memoria sujetándolo por ambos lados y tirando de él hacia arriba.
4. Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Después de instalar” en la página 3-51 para completar el procedimiento.
3-52
Opciones
3

Módulo ROM

RANURA B
RANURA A
Siga las instrucciones descritas a continuación para instalar el módulo ROM Adobe PostScript 3 Kit (C832321).
Instalar el módulo ROM
1. Siga los pasos del 1 al 6 de la sección “Antes de instalar” en la página 3-48.
2. Las ranuras para los módulos ROM están situadas en las posiciones mostradas en la figura.
3. Sostenga el módulo ROM con la orientación mostrada en la figura e insértelo en la RANURA A hasta que sobresalga el botón.
4. Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Después de instalar” en la página 3-51 para completar el procedimiento.
Opciones
3-53
Extraer el módulo ROM
1. Siga los pasos del 1 al 6 de la sección “Antes de instalar” en la página 3-48.
2. Localice el botón situado en el lateral del receptáculo de la ranura correspondiente al módulo ROM que desee extraer. Presione el botón hasta liberar el módulo.
3. Extraiga el módulo ROM de la ranura tirando de él hacia arriba.
4. Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Después de instalar” en la página 3-51 para completar el procedimiento.

Interfaces opcionales

En esta sección describiremos la forma de instalar las siguientes tarjetas de interface opcionales.
Para añadir una conexión directa a un sistema Ethernet, utilice una Tarjeta Ethernet opcional (C823623).
Para añadir un interface serie o paralelo a la impresora, utilice una de las siguientes:
Tarjeta de interface serie de 32KB C823081 Tarjeta de interface paralelo de 32KB C823102
Para añadir una conexión directa a un sistema IBM mini o mainframe, utilice una de las siguientes:
Tarjeta de interface Coax C823142 Tarjeta de interface Twinax C823152
3-54
Opciones
3
Los conectores coax y twinax contienen cada uno un interface paralelo. El interface paralelo integrado de la impresora sigue activo, por lo que dispondrá de dos interfaces paralelos y de un interface coax o twinax. Puede enviar los trabajos de impresión a cualquiera de las conexiones, y la impresora cambiará entre los puertos activos de forma automática.
El interface twinax es compatible con los siguientes sistemas IBM: AS-400, System 36, 5251 (modelo 12), System 34, System 38 y 5294. Si instala el interface twinax de EPSON, podrá utilizar la impresora en vez de las siguientes impresoras de sistema IBM : 4210, 5224 (modelos 1 y 2), 5256 (modelos 1, 2, y 3), 3218 (no IPDS), 4214 (modelo 2), 5225 (modelos 1, 2, 3 y
4), y 5219 D01, D02.
El interface coax permite conectar la impresora a las siguientes unidades de control IBM y sistemas mainframe: 3174, 3276, 4274 y 3270.
Para añadir una conexión directa a la red GPIB, utilice la Tarjeta de interface GPIB (C823132).
Instalar una tarjeta de interface
Siga los pasos descritos a continuación para instalar una tarjeta de interface opcional.
Antes de instalar
1. Desactive la impresora.
Atención:
w
2. Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la toma eléctrica.
Para evitar descargas eléctricas, no intente instalar una tarjeta a menos que la impresora esté desactivada.
Opciones
3-55
Instalar
1. Gire la impresora de forma que su parte posterior quede encarada hacia usted.
2. Retire los dos tornillos que fijan la cubierta de la ranura del interface y extraiga la cubierta.
3. Con los componentes de la tarjeta de interface opcional encarados hacia arriba, deslice la tarjeta por las guías de la ranura del interface, de la forma mostrada en la figura. Inserte la tarjeta con firmeza para bloquearla en su lugar.
4. Fije la tarjeta de interface con los dos tornillos de sujeción.
Para confirmar que la tarjeta de interface está instalada correctamente, imprima una hoja de status.
3-56
Opciones
3

Utilizar las opciones

Después de instalar las opciones, lea las siguientes instrucciones de uso. Compruebe que selecciona la opción u opciones instaladas en el menú Opción del controlador de la impresora.

Unidad de papel de gran capacidad

Siempre que imprima en la unidad de papel de gran capacidad, compruebe que selecciona el origen del papel en la aplicación. El método de selección varía según la aplicación, por lo que si desea más información deberá consultar la documentación de ésta.
Precaución:
No podrá imprimir sobres utilizando la unidad de papel de gran
c
capacidad.
Bandeja inferior 3
Siga las instrucciones de carga de la sección “Cargar papel en las bandejas inferiores” en la página 1-6. Los tamaños de papel y las orientaciones de carga coinciden con los de la bandeja 2.
Bandejas inferiores 4 y 5
Cada una de estas bandejas pueden contener 1000 hojas, y resultan útiles para almacenar el papel utilizado con frecuencia y en grandes cantidades.
Aceptan los siguientes tamaños de papel:
Utilice los adhesivos de los tamaños de papel para identificar el tamaño de papel utilizado en cada bandeja.
A4, Letter, Executive.
Opciones
3-57
Loading...