Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, ni
almacenarse en un sistema de recuperación o transmitirse en cualquier forma o por cualquier
medio mecánico, fotocopiado, grabado, etc., sin el previo permiso escrito de SEIKO EPSON
CORPORATION. No se asume ninguna responsabilidad de patentes con respecto a la
utilización de la información aquí contenida, así como tampoco con respecto a daños
resultantes de la utilización de la información aquí contenida.
SEIKO EPSON CORPORATION y sus afiliados no se hacen responsables ante el adquirente
de este producto o ante terceros de daños, pérdidas, costes o gastos en que pueda incurrir
el adquirente o terceros como consecuencia de: accidente, utilización incorrecta o abuso de
este producto o modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto,
o (excepto en los EE.UU.) el no cumplimiento estricto de las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no se hace responsable de los daños o problemas
ocasionados por la utilización de cualesquiera opciones o productos consumibles que no
sean originales EPSON o aprobados por SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON y EPSON ESC/P son marcas comerciales registradas, y EPSON ESC/P 2 es una
marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION.
Speedo, Fontware, FaceLift, Swiss y Dutch son marcas comerciales de Bitstream Inc.
CG Times y CG Omega son marcas comerciales registradas de Miles, Inc.
Univers es una marca comercial registrada de Linotype AG y/o de sus subsidiarios.
Antique Olive es una marca comercial de Fonderie Olive.
Albertus es una marca comercial de Monotype Corporation plc.
Coronet es una marca comercial de Ludlow Industries (UK) Ltd.
Arial y Times New Roman son marcas comerciales registradas de Monotype Corporation
plc.
HP y HP LaserJet son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard Company.
Adobe y PostScript son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated, que pueden
estar registradas en ciertas jurisdicciones.
Nota importante:
utilizan solamente con fines de identificación, y pueden ser marcas comerciales de sus
respectivos propietarios. EPSON renuncia a todos y cada uno de los derechos sobre ellas.
Cambiar entre los menús de SelecType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-2
Glosario
vii
Primeros pasos
La impresora EPSON EPL-N4000 combina unas altas
prestaciones y fiabilidad con una amplia gama de funciones.
Para empezar a trabajar con la impresora láser:
❏
Lea la información de seguridad, las precauciones de la
impresora láser y las instrucciones de seguridad importantes
de esta sección.
❏
Utilice el
probar su nueva impresora.
❏
El administrador de la red debería leer el
administrador
también en este manual las instrucciones para la instalación
del software de la impresora.
❏
Instale la pequeña caja que se entrega con la impresora en la
parte frontal de la misma. Guarde el
en esta caja y utilícelo como ayuda para comprender los
mensajes de la impresora, solucionar atascos del papel y
substituir la unidad de imagen.
Manual de instalación del hardware
antes de realizar los ajustes de la red. Consulte
Manual de referencia rápida
para instalar y
Manual del
Consulte, en este
acerca de la impresora.
Manual del usuario
, la información detallada
Primeros pasos
1
Acerca de este manual
Este manual contiene la siguiente información.
El Capítulo 1, “Imprimir con la EPL-N4000”, contiene
información acerca del funcionamiento general de la impresión,
así como acerca de la impresión en papeles especiales.
El Capítulo 2, “Panel de control”, explica el contenido del panel
de control de la impresora y de la forma de utilizar los Modos
OneTouch.
El Capítulo 3, “Opciones”, ofrece instrucciones detalladas para la
instalación de las opciones de la impresora. También describe la
forma de utilizar las opciones.
El Capítulo 4, “SelecType”, describe los ajustes que puede realizar
en SelecType en el panel de control. Lea este capítulo si no puede
modificar un ajuste de la impresora desde la aplicación.
El Capítulo 5, “Solucionar problemas y mantenimiento”, ofrece
información útil sobre la forma de proceder en caso de producirse
un error en la impresora, así como instrucciones acerca del
mantenimiento de la misma.
El Apéndice A, “Especificaciones técnicas”, contiene información
técnica acerca de la impresora y sus opciones.
El Apéndice B, “Grupos de símbolos”, muestra los grupos de
símbolos disponibles en cada modo de emulación, con tablas de
los caracteres para cada grupo.
El Apéndice C, “Resumen de comandos”, muestra los comandos
que pueden incorporarse a trabajos de impresión para controlar
la impresora. Este Apéndice va dirigido solamente a usuarios
experimentados.
El Apéndice D, “Trabajar con fuentes”, describe los pasos que
debe seguir para añadir más fuentes. También muestra las fuentes
disponibles.
El Apéndice E, “Mapa de los menús de SelecType”, muestra los
menús de SelecType y el orden en el cual se accede a ellos. Este
apéndice resulta útil si utiliza SelecType.
Primeros pasos
2
Acerca de la impresora
Esta impresora es el último modelo de la línea avanzada de
EPSON de impresoras láser en red. Emula a la impresora HewlettPackard
la amplia variedad de aplicaciones que aceptan las impresoras
HP LaserJet.
La resolución de la impresora, de 600 ppp (puntos por pulgada),
viene mejorada por la Tecnología de Mejora de la Resolución de
EPSON (RITech), que suaviza los bordes dentados de las líneas
diagonales tanto en texto como en gráficos, con lo cual se consigue
que la apariencia de los documentos sea profesional, nítida y
definida.
Además, la tecnología Enhance MicroGray de EPSON
proporciona unos mejores semitonos al imprimir gráficos.
Esta impresora está pensada para utilizarse en entornos de red.
Una vez el administrador haya realizado los ajustes de red, instale
el software de la impresora de la forma descrita por el
administrador. El administrador puede consultar el
administrador
La impresora soporta el modo ECP en Microsoft
Este modo resulta útil para la transferencia de datos de alta
velocidad y para la comunicación bidireccional con el ordenador.
®
LaserJet 4™ (LJ4), lo cual le permite imprimir utilizando
Manual del
, que se entrega junto con la impresora.
®
Windows® 95.
Características
La impresora se entrega con un completo conjunto de
características que contribuyen a facilitar su funcionamiento y a
conseguir unos resultados de alta calidad. A continuación
describimos las principales características de la impresora.
Impresión de alta calidad
Esta impresora consigue una impresión de 600 ppp a una
velocidad de hasta 40 páginas por minuto. Podrá apreciar la
calidad de impresión profesional conseguida por la impresora, así
como su rápida velocidad de proceso.
Primeros pasos
3
Amplia variedad de fuentes
La impresora se entrega con una completa selección de fuentes
TrueType
®
escalables, fuentes escalables compatibles con
LaserJet y una fuente de mapa de bits en el modo de emulación
LJ4, para ofrecerle las fuentes necesarias para crear documentos
con aspecto profesional.
Modo de ahorro de tóner
Puede reducir la cantidad de tóner utilizada imprimiendo
borradores con el modo de ahorro de tóner.
Opciones
Memoria
La impresora se entrega con 64 MB de memoria, que puede
ampliar hasta 256 MB.
Interface
La impresora se entrega con un interface paralelo bidireccional y
un interface Ethernet integrados. También puede instalar una
tarjeta de interface opcional.
Módulo Rom
El módulo ROM Adobe
®
PostScript® 3™ Kit (C832321) genera
unos nítidos resultados PostScript. Encontrará las instrucciones
de instalación en este mismo manual. Consulte también la
documentación del Kit de PostScript.
Primeros pasos
4
Orígenes del papel
La unidad de papel de alta capacidad (C813031), que consta de
las bandejas inferiores 3, 4 y 5, permite cargar hasta 3550 hojas de
papel en combinación con los orígenes del papel estándar.
El alimentador de sobres (C813071) permite imprimir sobres de
varios tamaños. Esta opción no puede utilizarse con la bandeja
MF.
Unidad dúplex
La unidad dúplex (C813041) permite imprimir en ambas caras
del papel.
Bandejas de salida
La unidad multibuzón (C813051) puede utilizarse como un
clasificador, un clasificador múltiple, un buzón o un apilador de
alta capacidad. Esta unidad de 10 bandejas acepta hasta 1000
hojas impresas en total.
La bandeja de salida cara arriba (C813061) acepta hasta 200 hojas
impresas con la cara impresa hacia arriba.
Si las utiliza en combinación con la bandeja de salida cara abajo
estándar, estas opciones pueden aceptar hasta 1700 hojas
impresas.
bandeja de salida cara abajo (estándar) 500
bandeja de salida cara arriba (opción) 200
unidad multibuzón (opción)1000
1700
Primeros pasos
5
Normativa E
El Programa Internacional ENERGY STAR para Equipos de
Oficina es una colaboración voluntaria con la industria de
equipos ofimáticos para promocionar la introducción de
ordenadores personales, monitores, impresoras, facsímiles,
fotocopiadoras y escáneres en una decidida intención de reducir
la contaminación del aire producida por la generación de energía.
NERGY STAR
Como miembro de Energy Star, EPSON
ha decidido que este producto cumpla
con las directrices de ENERGY STAR
para un mejor aprovechamiento de la
energía.
Ajustes de la impresora
Antes de imprimir deberá realizar algunos ajustes en la
impresora. Existen tres formas de hacerlo:
❏
Utilizando el controlador de la impresora (software que
ejecuta o “controla” la impresora)
❏
Utilizando los modos OneTouch (atajos del panel de control
que permiten realizar varios ajustes con rapidez)
❏
Utilizando SelecType (funciones del panel de control que
permiten realizar más ajustes que con el controlador de la
impresora)
Si utiliza una aplicación de Windows, utilice el controlador de la
impresora que se entrega con la misma para realizar ajustes.
Consulte los detalles del controlador de la impresora en la ayuda
en línea del controlador.
Si no puede realizar todos los ajustes necesarios con el
controlador de la impresora de Windows, utilice los modos
OneTouch y SelecType.
Primeros pasos
6
Controlador de la impresora
Utilice el controlador de la impresora para realizar nuevos ajustes
de la impresora de una forma cómoda y sencilla. La mayoría de
los usuarios tendrán suficiente con la aplicación y el controlador
de la impresora para realizar ajustes en la misma. Puede acceder
al controlador de la impresora a través del comando Imprimir de
la aplicación, o seleccionando la impresora en la carpeta
Impresoras del sistema operativo. Tenga en cuenta que los ajustes
realizados en la aplicación tienen preferencia sobre los ajustes del
controlador. Para más información, consulte la ayuda en línea del
controlador.
Modos OneTouch
Utilice los modos OneTouch del panel de control de la impresora
para realizar los ajustes de la misma cuando no pueda hacerlo
desde la aplicación o el controlador. Los modos OneTouch son la
forma más sencilla de realizar varios ajustes básicos desde el
panel de control de la impresora; no obstante, cualquier ajuste
realizado en la aplicación o en el controlador tiene preferencia
sobre los ajustes correspondientes del modo OneTouch. Si desea
más información, consulte la sección “Utilizar los modos
OneTouch” en la página 2-7.
SelecType
Utilice los botones de SelecType del panel de control de la
impresora para realizar ajustes en la misma cuando no pueda
hacerlo desde la aplicación o el controlador. SelecType dispone
de opciones más detalladas que las de los modos OneTouch,
aunque puede suceder que para realizar los ajustes deba realizar
algunos pasos adicionales. Si desea más información, consulte la
sección “Utilizar SelecType” en la página 4-3.
Primeros pasos
7
Información de seguridad
Seguridad con el láser
Esta impresora está certificada como un producto láser de Clase
1 según el estándar de Radiación del U.S. Department of Health
and Human Services (DHHS), de acuerdo con lo dispuesto en la
Radiation Control for Health and Safety Act de 1968. Esto
significa que esta impresora no genera radiaciones láser
peligrosas.
La radiación emitida por el láser queda encerrada por completo
en el interior de receptáculos protectores y cubiertas externas, por
lo que el rayo láser no puede escapar del equipo en ninguna fase
de la operación por el usuario.
La EPL-N4000 es una impresora que utiliza un semiconductor
láser.
No existe ninguna posibilidad de sufrir lesiones como
consecuencia del láser, ya que la impresora funciona según las
instrucciones de los manuales que se entregan con la misma.
La radiación emitida por el láser queda encerrada por completo
en el interior de receptáculos protectores, por lo que el rayo láser
no puede escapar del equipo en ninguna fase de la operación por
el usuario.
Atención:
w
Éste es un láser semiconductor. La potencia máxima del diodo
láser es de 5 mW, con una longitud de onda de
Primeros pasos
8
La utilización de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos distintos a los especificados en este manual,
pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
775 a 795
nm.
Etiquetas de seguridad con el láser
Atención:
w
Esta impresora es un producto láser de Clase 1, según la
definición de las especificaciones IEC 825. La etiqueta mostrada
a continuación viene incorporada en los países donde
corresponda.
La utilización de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos distintos a los especificados en este manual,
pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
Seguridad con el ozono
Emisión de ozono
Las impresoras generan ozono como un producto residual del
proceso de impresión. El ozono solamente se genera durante la
impresión.
Límite de exposición al ozono
El límite recomendado de exposición al ozono es de 0,02 partes
por millón (ppm), expresado en forma de concentración media
tiempo-peso en un período de ocho (8) horas.
La impresora láser EPL-N4000 genera menos de 0,01 ppm
durante 8 horas de impresión continuada en una habitación
cerrada de aproximadamente 1000 pies cúbicos (8' × 10' × 12').
Primeros pasos
9
Minimizar el riesgo de exposición
Para minimizar el riesgo de exposición al ozono:
❏
No utilice más de una impresora láser en un lugar cerrado
(consulte el apartado anterior,
ozono
❏
No utilice la impresora en condiciones de humedad
extremadamente baja
❏
No utilice la impresora en habitaciones poco ventiladas
❏
Evite las impresiones largas y continuadas en cualquiera de
las condiciones mencionadas anteriormente
)
Límite de exposición al
Ubicación de la impresora
La impresora debe situarse de forma que los gases residuales y el
calor generado:
❏
No se expulsen directamente al rostro del usuario
❏
Se expulsen directamente al exterior del edificio, siempre que
sea posible
Precauciones con la impresora láser
Esta impresora utiliza tecnología láser. La siguiente lista de
precauciones es aplicable siempre que abra la cubierta de la
impresora.
Aunque esté familiarizado con otros tipos de impresoras, siga
estas precauciones escrupulosamente para conseguir un
funcionamiento seguro y eficiente
Primeros pasos
10
❏
PRECAUCIÓN
Superficie Caliente
Evite el contacto.
No toque las áreas marcadas con las etiquetas de precaución
en el interior de la cubierta A. Si acaba de utilizar la
impresora, estas áreas pueden estar muy calientes.
❏
No toque los componentes del interior de la impresora, a
menos que así se indique en este manual.
❏
No fuerce los componentes de la impresora. Aunque la
impresora tiene un diseño robusto, una manipulación brusca
puede dañarla.
❏
No raye la superficie del tambor. Al retirar la unidad de
imagen de la impresora, colóquela siempre sobre una
superficie limpia y suave. Evite también tocar el tambor, ya
que la grasa de la piel puede dañar permanentemente su
superficie y afectar a la calidad de impresión.
❏
No gire la unidad ni la coloque sobre un lado.
Primeros pasos
11
❏
Proteja el tambor fotosensible de la exposición a la luz.
Igualmente, procure no exponer la unidad de imagen a la luz
ambiental más tiempo del necesario. No abra la cubierta
protectora del tambor. La sobreexposición de éste puede
causar la aparición de zonas anormalmente oscuras o claras
en la página impresa, y reducir la vida útil del tambor.
❏
Al manejar la unidad, colóquela siempre sobre una superficie
limpia y suave.
❏
No intente modificar ni desmontar el cartucho. Éste no puede
rellenarse.
❏
❏
w
12
No toque el tóner y evite todo contacto con los ojos.
Espere como mínimo una hora antes de utilizar la unidad si
la ha trasladado de un ambiente frío a uno cálido.
Atención:
No tire las unidades de imagen usadas al fuego, ya que pueden
estallar y provocar lesiones. Deséchelas siguiendo las
disposiciones locales.
Primeros pasos
Para obtener la mejor calidad de impresión, no almacene la
unidad de imagen en lugares expuestos a la luz directa del sol, al
polvo, aire salobre o gases corrosivos (como amoníaco). Evite
también los lugares sujetos a altas temperaturas, humedad o
cambios bruscos de temperatura o humedad. Igualmente,
mantenga los componentes consumibles fuera del alcance de los
niños.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones antes de utilizar la impresora.
❏
Siga todos los avisos e instrucciones marcadas en la
impresora.
❏
Desconecte la impresora de la toma de pared antes de
limpiarla.
❏
Utilice un paño húmedo para la limpieza, y no utilice
limpiadores líquidos o en aerosol.
❏
No utilice la impresora cerca del agua.
❏
No coloque la impresora sobre un soporte o mesa inestable.
❏
Las ranuras y aberturas del mueble y de las partes posterior
o inferior sirven para la ventilación. No las obstruya ni las
cubra. No coloque la impresora encima de una cama, sofá,
moqueta u otras superficies similares, ni en el interior de un
espacio cerrado mal ventilado.
❏
Utilice el tipo de fuente de alimentación indicado en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación
disponible, consulte con su distribuidor o con la compañía
eléctrica local.
❏
Si no puede conectar el enchufe a la toma, consulte con un
electricista para que la repare o substituya.
Primeros pasos
13
❏
No coloque la impresora en un lugar donde pueda pisarse el
cable.
❏
Evite utilizar tomas de corriente a las que estén conectados
otros aparatos.
❏
Utilice solamente una toma que cumpla con los requisitos de
alimentación para esta impresora.
❏
No introduzca objetos de ninguna clase por las ranuras del
mueble, ya que podrían entrar en contacto con puntos de
voltaje peligrosos o cortocircuitar partes, lo cual podría
causar un incendio o una descarga eléctrica. No vierta
líquidos de ninguna clase en la impresora.
❏
Excepto cuando así se indique de forma específica en este
manual, no intente reparar este producto por su cuenta. Si
abre o retira cubiertas marcadas con la indicación “No retirar”
quedará expuesto a un voltaje peligroso. La reparación de
estos compartimentos debe realizarla un técnico.
❏
Desconecte la impresora de la toma de red y consulte con un
técnico en las siguientes circunstancias:
A. Si se ha vertido líquido en su interior.
14
B. Si ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
C. Si no funciona con normalidad siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles descritos en las instrucciones, ya que si ajusta
incorrectamente otros controles puede causar daños en la
impresora y a menudo será necesaria una reparación
larga y costosa por parte de un técnico.
D. Si se ha caído o se ha dañado el mueble.
E. Si muestra un cambio significativo en sus prestaciones.
F. Si el cable de alimentación está dañado.
Primeros pasos
Atención, Precaución y Nota
w
Las
Atenciones
lesiones personales.
Las
Precauciones
deben seguirse de forma escrupulosa para evitar
deben seguirse para no averiar el equipo.
c
Las
Notas
acerca del funcionamiento de la impresora.
contienen información importante y sugerencias útiles
Antes de 60 segundos después de activarla. Espere a que
aparezca
❏
Si el indicador On Line parpadea.
❏
Si el indicador Form Feed está iluminado o parpadea.
Activa
en el LCD del panel de la impresora.
Seleccionar el papel
Nota:
El fabricante del papel puede cambiar la calidad de cualquier marca o
tipo de papel en cualquier momento, por lo que EPSON no puede
garantizar la calidad de ningún tipo de papel. Realice siempre pruebas
de papel antes de adquirir grandes cantidades del mismo o de imprimir
trabajos de gran extensión.
Con esta impresora puede utilizar varias clases de papel,
incluyendo papel normal, sobres, etiquetas y transparencias para
retroproyectores. La impresora recoge de forma automática la
mayoría de los tipos de papel de la bandeja MF (Multi formato),
excepto los sobres. En esta sección describiremos cada uno de los
avances del papel, cuál de ellos utilizar y cómo seleccionar y
cargar el papel.
El tipo de papel utilizado en la impresora puede afectar a la
calidad de la impresión. Cuanto más suave sea el papel utilizado,
más nítido y definido será el aspecto de la impresión.
Para obtener los mejores resultados, guarde el papel en su
envoltorio original. Si el papel absorbe humedad la impresión
puede perder calidad. No guarde el papel en lugares húmedos.
A continuación detallamos algunas recomendaciones para
seleccionar papel y otros soportes para esta impresora.
1-2
Imprimir con la EPL-N4000
1
Etiquetas
Utilice solamente etiquetas diseñadas para impresoras láser o
fotocopiadoras de papel normal. Utilice la bandeja MF y las
bandejas inferiores para imprimir en estos materiales.
Para evitar que el adhesivo entre en contacto con las partes de la
impresora, utilice siempre etiquetas que cubran por completo la
hoja soporte, sin dejar espacios entre las etiquetas individuales.
Compruebe si la hoja de etiquetas pierde adhesivo presionando
una hoja de papel sobre una hoja de etiquetas. Si el papel se pega
a la hoja de etiquetas al separarlo, no utilice las etiquetas.
Sobres
La calidad de impresión en los sobres puede ser irregular, debido
a que las distintas partes de un sobre tienen distintos grosores. Si
la impresión es demasiado clara, ajuste la densidad de impresión
en el controlador de la impresora o en el panel de control.
Nota:
El grosor y la superficie son características especialmente importantes
de los sobres, por lo que es recomendable que realice pruebas de calidad
de impresión y de avance correcto antes de adquirir grandes cantidades
de sobres.
Papel de colores
Puede utilizar papel de colores siempre que cumpla con los
límites de gramaje detallados en las especificaciones del papel.
Sin embargo, no utilice papel con recubrimiento (papel al que se
ha añadido un recubrimiento transparente o de color).
Transparencias
Puede utilizar transparencias para retroproyectores y adhesive
drafting film si están diseñadas para su utilización con
fotocopiadoras de papel normal o impresoras láser. Cargue estos
soportes en una de las bandejas inferiores o en la bandeja MF.
Imprimir con la EPL-N4000
1-3
Operaciones básicas de impresión
Orientación de carga horizontalOrientación de carga vertical
En esta sección explicaremos la forma de utilizar los orígenes del
papel estándar. Consulte en el Capítulo 3, “Opciones”, la
información acerca de los orígenes del papel opcionales y las
bandejas de salida.
Cargar papel en la bandeja MF (Multi formato)
La bandeja MF acepta varios tipos y tamaños de papel, y puede
manejar hasta 50 hojas de 75 g/m
de grosor. Esta bandeja resulta útil cuando imprima en papel que
no utilice con regularidad. Consulte la tabla siguiente para cargar
el papel con la orientación correcta.
Orientación de
carga
HorizontalA4, B5, A5, Carta, Government Letter, Semi-
VerticalA3, B4, F4, Ledger, Legal, Government Legal
Para confirmar las dimensiones del papel, consulte la sección del Apéndice
A, “Especificaciones del papel”.
Tamaño del papel
carta, International B5, Ejecutivo
2
, o una pila de papel de 5 mm
Precaución:
c
Para cargar papel en la bandeja MF, siga los pasos descritos a
continuación.
1-4
Utilice siempre el Alimentador de sobres opcional cuando
imprima en sobres de tamaños distintos al International B5.
Imprimir con la EPL-N4000
1
1.Abra la bandeja MF si está cerrada contra el cuerpo de la
cara
imprimible
hacia abajo
impresora. Extienda la ampliación, si fuera necesario.
2.Airee una pila de papel y alinee los bordes con unos golpecitos
sobre una superficie plana. Cargue el papel con la cara
imprimible hacia abajo, insertándolo por completo en la
bandeja por debajo de las flechas de la guía del papel. Ajuste
la guía para que coincida con el tamaño del papel.
Precaución:
c
3.Seleccione el tamaño y el tipo de papel en el panel de control.
Pulse el botón
Bandeja
Pulse
Enter
botón
procedimiento para ajustar el tipo de papel. Pulse el botón
Line
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel cargado; en
caso contrario, la impresora no imprimirá correctamente.
Menú
hasta que aparezca en pantalla
y el botón
Value
. Aparece un asterisco (✽) junto al ajuste activo. Pulse el
Item
hasta que aparezca
para volver a
Item
hasta que aparezca
para seleccionar el tamaño del papel y pulse
Tipo MF
Activa
.
Imprimir con la EPL-N4000
Tamaño Band. MF
y repita el mismo
Menú
On
1-5
.
Cargar papel en las bandejas inferiores
Orientación de carga verticalOrientación de carga horizontal
Las bandejas inferiores 1 y 2 aceptan varios tipos y tamaños de
papel. Estas bandejas resultan útiles para cargar papel que utilice
con regularidad o en grandes cantidades. Cada bandeja puede
alojar 500 hojas, lo cual permite cargar un total de 1000 hojas.
Consulte las tablas siguientes para cargar el papel con la
orientación correcta en la bandeja adecuada.
Bandeja inferior 1
OrientaciónTamaño de papel
VerticalA4, A5, Ejecutivo, Carta, Semi-carta
HorizontalA3, Ledger, Legal, Government Legal
Bandeja inferior 2
OrientaciónTamaño de papel
VerticalA4, Ejecutivo, Carta
HorizontalA3, Ledger, Legal, Government Legal
Para confirmar las dimensiones del papel, consulte la sección del Apéndice
A, “Especificaciones del papel”.
Precaución:
c
Para cargar papel en una bandeja inferior, siga los pasos descritos
a continuación.
1-6
No pueden imprimirse sobres con las bandejas inferiores.
Imprimir con la EPL-N4000
1
1.Extraiga la bandeja en la que desee cargar papel.
2.Tire de la guía vertical hacia arriba y desplácela al máximo
hacia el exterior.
3.Pulse la palanca de la guía de papel horizontal y deslícela al
máximo hacia el exterior.
Imprimir con la EPL-N4000
1-7
4.Airee una pila de papel y alinee los bordes con unos golpecitos
cara imprimible hacia
arriba
sobre una superficie plana. Inserte el papel cara arriba en la
bandeja, colocando las esquinas del papel en la marca de la
flecha del interior de la bandeja.
Nota:
No cargue papel por encima de las marcas de la flecha.
5.Ajuste las guías del papel vertical y horizontal para que
coincidan con el tamaño del papel cargado.
1-8
Precaución:
c
Imprimir con la EPL-N4000
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel cargado; en
caso contrario, la impresora no imprimirá correctamente.
1
6.Extraiga la tarjeta de los tamaños de papel, pliéguela e
insértela en la bandeja para que se muestre el tamaño de papel
cargado.
7.Inserte la bandeja en la impresora.
Imprimir con la EPL-N4000
1-9
Seleccionar el tamaño del papel
Por defecto, el controlador de la impresora está ajustado para
cargar papel de tamaño A4. Si carga papel de un tamaño diferente,
cambie el ajuste de tamaño del papel utilizando uno de los
siguientes métodos.
Utilizar el controlador de la impresora
Seleccione el tamaño del papel en el menú Ajustes básicos. Si
desea más información acerca de la utilización del controlador de
la impresora, consulte la ayuda en línea del controlador.
Utilizar SelecType
En el panel de control de la impresora, pulse el botón
que aparezca en pantalla
Item
hasta que aparezca
el ajuste de tamaño del papel y pulse el botón
el ajuste. Aparece un asterisco (✽) junto al ajuste activado.
Menú Impresión
Tamaño papel
. A continuación, pulse
. Pulse
Value
Menú
para cambiar
Enter
para activar
hasta
1-10
Imprimir con la EPL-N4000
1
Operaciones especiales de impresión
A
B
Lea esta sección para aprender cómo cargar papel de un tamaño
no habitual, para imprimir hojas sueltas o para separar trabajos
de impresión utilizando el apilamiento desplazado.
Cargar papel de un tamaño no habitual
Utilice la bandeja MF para cargar papel con una medida
horizontal (cara A) de 100 a 297 mm, o una medida vertical (cara
B) de 139,7 a 431,8 mm. Cree sus ajustes de tamaño de papel
personales siguiendo uno de los métodos siguientes.
❏
En el menú Ajustes básicos del controlador de la impresora,
seleccione
la lista Papel. Introduzca los ajustes de anchura, longitud y
unidades del papel y haga clic en
ajustes.
❏
Acceda al modo SelecType utilizando el panel de control de
la impresora (consulte la sección “Utilizar SelecType” en la
página 4-3) y ajuste el tamaño de página en
Tamaño definido por el usuario
Imprimir con la EPL-N4000
Aceptar
en el cuadro de
para guardar los
CTM
(personal).
1-11
Imprimir hojas sueltas
Puede imprimir hojas sueltas en el modo de Alimentación
manual. Este modo resulta útil si desea comprobar la calidad de
la impresión después de imprimir cada página.
Para imprimir en el modo de alimentación manual, siga los pasos
descritos a continuación.
1.Acceda al controlador de la impresora.
Nota:
Si no ha instalado el controlador de la impresora, instálelo de la
forma indicada por el administrador. Éste debería consultar el
"Manual del administrador", que se entrega con la impresora.
2.En el menú Ajustes básicos, marque la casilla de verificación
Alimentación manual.
3.En el cuadro Papel, desplácese por la lista de tamaños de
papel y seleccione el tamaño que coincida con el papel que
cargará en la impresora.
4.Inserte una hoja o una pila de papel del tamaño correcto en el
origen del papel deseado. Ajuste las guías del papel para que
coincidan con el tamaño del papel cargado.
5.Envíe un trabajo de impresión desde la aplicación. La pantalla
del panel de control muestra
página seleccionado.
6.Pulse el botón
recoge e imprime la hoja de papel.
7.Pulse
datos, si fuera necesario. Repita este paso para cada una de
las páginas a imprimir.
1-12
Imprimir con la EPL-N4000
On Line
On Line
de nuevo para imprimir la siguiente página de
Alim. Manual
de la impresora para imprimir. Se
y el tamaño de
1
Modo de apilamiento desplazado
El modo de apilamiento desplazado le permite separar trabajos
de impresión, o múltiples copias del documento, alternando sus
posiciones en la bandeja de salida cara abajo, de la forma
mostrada en la figura.
El modo de apilamiento desplazado acepta los siguientes
tamaños de papel.
Seleccione el modo de apilamiento desplazado de una de las
siguientes maneras.
Utilizar el controlador de la impresora
Seleccione
desea más información acerca de cómo utilizar el controlador de
la impresora, consulte la ayuda en línea del controlador.
Utilizar el SelecType
Si desea más información acerca de cómo seleccionar el modo de
apilamiento desplazado con los ajustes de SelecType, consulte la
sección “Menú Impresión” en la página 4-8.
Nota:
El modo de apilamiento desplazado solamente funciona con la bandeja
de salida cara abajo. Si imprime en el modo de apilamiento, las
impresiones de la unidad multibandeja no se desplazan.
En este Capítulo aprenderemos a utilizar el panel de control.
Si se familiariza con el panel de control de la impresora podrá
utilizarla de una manera más efectiva. En este Capítulo también
describiremos los modos OneTouch.
Descripción general
El panel de control de la impresora proporciona un control
sencillo sobre las operaciones más habituales de la impresora. El
panel consta de tres elementos: una pantalla de cristal líquido,
indicadores y botones. La pantalla y los indicadores muestran el
status actual de la impresora, y puede utilizar los botones para
seleccionar ajustes y funciones. No obstante, los ajustes del
software normalmente tienen preferencia sobre estos ajustes.
Pantalla
La pantalla muestra lo siguiente:
❏
❏
❏
2-2
Los mensajes de status, como
actual de la impresora.
Los mensajes de error, como
procedimientos de mantenimiento que debe realizar o los
estados de error que debe corregir.
Las opciones de SelecType, como
controlar los modos de la impresora, la selección de fuentes,
el manejo del papel y otras varias funciones de la impresora.
Panel de control
Preparando
Falta papel
Emulacion
, indican el status
, identifican los
, permiten
2
Encontrará explicaciones de los mensajes de status y de error en
la sección “Mensajes de status y de error” en la página 5-24. Si
desea más información acerca de SelecType, consulte el Capítulo
4, “SelecType”.
Indicadores
On Line
Form Feed
Continue
OneTouch
mode 1
Se ilumina cuando la impresora está
on line (puede recibir e imprimir
datos). Si la impresora está off line,
este indicador está apagado, y
parpadea mientras el sistema pasa de
los estados on line a off line.
Se ilumina cuando se reciben datos y
se almacenan en el búffer de la
impresora pero no se imprimen. Si
parpadea la impresora procesa datos.
Este indicador está apagado cuando
no hay datos en el búffer de la
impresora (la sección de memoria
reservada para la recepción de datos).
Parpadea cuando se detecta un error
o debe realizarse un procedimiento de
mantenimiento. Al mismo tiempo,
aparece en pantalla un mensaje de
error o de mantenimiento.
Este indicador, junto al ajuste Origen
papel, se ilumina cuando la impresora
se encuentra en el modo OneTouch 1.
Encontrará los detalles de los modos
OneTouch en la sección “Utilizar los
modos OneTouch” en la página 2-7.
Panel de control
2-3
OneTouch
On LineEnterSelecType
(ALT)
MenuItemValueForm
Feed
Continue
(Reset)
mode 2
Este indicador, situado junto al ajuste
RITech, se ilumina cuando la
impresora se encuentra en el modo
OneTouch 2. Encontrará los detalles
de los modos OneTouch en la sección
“Utilizar los modos OneTouch” en la
página 2-7.
Botones
SelecType
Este indicador, situado junto al ajuste
Menu, se ilumina cuando la
impresora se encuentra en el modo
SelecType. Si desea más información
acerca de SelecType, consulte el
Capítulo 4, “SelecType”.
On Line
2-4
Panel de control
Alterna entre los status on-line y offline de la impresora.
2
SelecType
(ALT)
Selecciona un modo OneTouch o
SelecType. Pulse este botón una vez
para entrar en el modo OneTouch 1,
otra vez para entrar en el modo
OneTouch 2, y una vez más para
entrar en el modo SelecType. Si lo
pulsa mientras se encuentra en el
modo SelecType la impresora pasará
a on-line. Si desea más información
consulte el Capítulo 4, “SelecType”.
ALT +
Menu,
Item,
Value, o
Enter
Menu
Item
Avanza el parámetro o ajuste
mostrado al siguiente valor de cada
grupo. Si se utiliza junto con el botón
ALT
en el modo SelecType, el
parámetro o ajuste mostrado volverá
a su valor anterior.
Selecciona el ajuste del modo
OneTouch correspondiente,
mostrado encima de este botón en los
modos OneTouch 1 ó 2, o selecciona
el menú SelecType si se encuentra en
este modo. Pulse este botón con la
impresora en on line para entrar en el
modo SelecType.
Selecciona el ajuste del modo
OneTouch correspondiente,
mostrado encima de este botón en los
modos OneTouch 1 ó 2, o selecciona
la función disponible dentro del
menú actual después de entrar en el
modo SelecType.
Panel de control
2-5
Value
Selecciona la opción del modo
OneTouch correspondiente,
mostrada encima de este botón en los
modos OneTouch 1 ó 2, o selecciona
el parámetro disponible dentro del
elemento actual, después de entrar
en el menú del modo SelecType.
Enter
Form Feed
Continue
Reset
(
)
Selecciona la opción del modo
OneTouch correspondiente,
mostrada encima de este botón en los
modos OneTouch 1 ó 2, o acepta el
ajuste mostrado actualmente en
pantalla como un nuevo ajuste
cuando se encuentra en el modo
SelecType. Pulse este botón dos veces
con la impresora en on line para
imprimir la hoja de status.
Si la impresora está off line y quedan
datos en la memoria de la impresora
(el indicador Form Feed está
iluminado), imprime los datos y
borra el búffer.
Activa la impresora para reanudar la
impresión después de solucionar
ciertos estados de error. Si el
indicador Continue parpadea, lea el
mensaje de status o error y corrija el
problema de la forma descrita en la
sección “Mensajes de status y de
error” en la página 5-24. Si lo utiliza
junto con el botón
impresora se reinicia.
ALT
button, la
2-6
Panel de control
2
Utilizar los modos OneTouch
Los modos OneTouch forman parte del modo SelecType, pero son
más limitados y sencillos de utilizar. Los ajustes realizados en
estos modos y en SelecType se reflejan en cada uno de los modos.
Modo OneTouch 1
Para entrar en el modo OneTouch 1, pulse el botón
(varias veces si fuera necesario) hasta que se ilumine el indicador
situado junto a Origen papel, lo cual indica que la impresora se
encuentra en el modo OneTouch 1. Se muestran en pantalla los
ajustes actuales del modo OneTouch 1 para Origen papel,
Tamaño papel, Avance manual y Orientación, por este orden.
Origen papel
Origen papel
Origen papelOrigen papel
Especifica si la impresora recogerá el papel de la bandeja MF, la
bandeja opcional, una bandeja de papel inferior estándar o una
bandeja de papel inferior opcional (si la ha instalado). Si
selecciona
coincide con el ajuste del menú Tamaño papel.
Tamaño papel
Tamaño papel
Tamaño papelTamaño papel
Especifica el tamaño del papel.
Avance manual
Avance manual
Avance manualAvance manual
Activa o desactiva el avance manual. Consulte los detalles acerca
del modo de avance manual en la sección “Imprimir hojas
sueltas” en la página 1-12.
Auto
, se utilizará el origen que contenga el papel que
SelecType
Orientación
Orientación
OrientaciónOrientación
Especifica si la página se imprimirá en orientación vertical (
u horizontal (
Land
).
Panel de control
Port
2-7
)
Modo OneTouch 2
Para entrar en el modo OneTouch 2, pulse el botón
(varias veces si fuera necesario) hasta que se ilumine el indicador
situado junto a RITech, lo cual indica que la impresora se
encuentra en el modo OneTouch 2. Se muestran en pantalla los
ajustes actuales del modo OneTouch 2 para RITech, Copias,
Tamaño bandeja MF y Modo ahorro tóner, por este orden.
RITech
RITech
RITechRITech
Activa o desactiva el ajuste RITech. RITech produce líneas, texto
y gráficos más suaves y nítidos. Si cambia este ajuste, puede
comprobar la calidad de impresión con el ajuste RITech
imprimiendo una hoja de status desde el menú SelecType Test.
Copias
Copias
CopiasCopias
Especifica el número de copias a imprimir, hasta 999.
Tamaño bandeja MF
Tamaño bandeja MF
Tamaño bandeja MFTamaño bandeja MF
Permite ajustar el tamaño del papel para la bandeja MF. Si utiliza
la bandeja opcional, puede ajustar el tamaño del papel para esta
bandeja.
Modo ahorro tóner
Modo ahorro tóner
Modo ahorro tónerModo ahorro tóner
SelecType
Activa o desactiva el modo de ahorro de tóner. Si está activado,
la impresora ahorra tóner substituyendo un tono de gris por
caracteres rellenos de negro. Los bordes derecho e inferior de los
caracteres están perfilados en negro puro.
Realizar ajustes OneTouch
Para realizar los ajustes de OneTouch, acceda a uno de los modos
de la forma descrita anteriormente y pulse el botón situado debajo
del ajuste que desee cambiar para recorrer las opciones
disponibles. También puede recorrer las opciones en sentido
inverso pulsando el botón
pulsado el botón situado debajo del ajuste que desea cambiar.
Puede ampliar la capacidad de la impresora instalando
cualquiera de las siguientes opciones.
❏
La unidad de papel de gran capacidad (C813031) se instala
directamente debajo de la impresora y aumenta la capacidad
de avance del papel para la mayoría de los tamaños de papel
superiores al A3. Acepta los siguientes tamaños de papel.
Bandeja inferior 3
A3, A4, Ledger, Legal, GLG, Letter, Executive
Bandeja inferior 4 ó 5
A4, Letter, Executive
❏
La unidad dúplex (C813041) imprime en ambas caras del
papel y acepta los siguientes tamaños de papel.
La unidad multibuzón (C813051) puede utilizarse como un
buzón, un clasificador o un apilador de gran capacidad. La
capacidad de salida es de 1000 hojas impresas, y acepta los
siguientes tamaños de papel.
La bandeja de salida cara arriba (C813061) expulsa el papel
con la cara impresa hacia arriba. La capacidad de salida es de
200 hojas impresas.
El alimentador de sobres (C813071) permite utilizar los sobres
mostrados a continuación. Esta opción no puede utilizarse
con la bandeja MF.
Monarch, Comercial 10, DL, C5
Las tarjetas de interface opcionales ofrecen un enlace que le
permite utilizar la EPL-N4000 con interfaces serie o paralelo
adicionales.
Opciones
3
❏
Los módulos de memoria opcionales amplían la memoria de
la impresora. Consulte la sección “Módulos de memoria” en
la página 3-47.
❏
El módulo ROM Adobe PostScript 3 Kit (C832321) genera una
impresión PostScript nítida.
Antes de instalar una opción, lea la hoja que se entrega con la
opción y las instrucciones de instalación detalladas en este
Capítulo.
Instalar y retirar opciones
Para instalar una opción en la EPL-N4000, siga los pasos descritos
en esta sección. También detallamos las instrucciones para retirar
las opciones.
Unidad de papel de gran capacidad
En esta sección describiremos cómo instalar la unidad de papel
de gran capacidad.
Instalar la unidad de papel de gran capacidad
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Retire todos los cables de interface de sus conectores.
Opciones
3-3
4.Abra la caja que contiene la unidad de papel de gran
corte aquí
capacidad. Corte la cinta que sujeta los encartes de cartón.
5.Retire los encartes y el resto de los materiales protectores del
interior de la caja. Compruebe que el contenido del paquete
coincida con los elementos del documento incluido.
Nota:
Retire los materiales de embalaje del equipo y guárdelos por si los
necesita más adelante.
Instalar
1.Extraiga con cuidado la unidad de papel de gran capacidad
de la caja con la ayuda de dos o más personas, y colóquela
cerca de la impresora.
3-4
Opciones
3
2.Bloquee las ruedecillas de la parte inferior de la unidad
presionando las palancas hacia abajo.
3.En la parte posterior de la unidad, pase el cable de
alimentación por la ranura.
-
Opciones
3-5
4.Levante la impresora con la ayuda de dos o más personas.
lado izquierdo
lado derecho
Precaución:
❏
c
5.Alinee las esquinas de la impresora con las de la unidad y
coloque la impresora de forma segura encima de la unidad.
La impresora pesa unos 50 kg; levántela siempre con la
ayuda de dos o más personas.
❏
Sujete la impresora por los lugares mostrados en la
figura.
3-6
Opciones
3
6.Compruebe que todas las esquinas de la impresora encajen
con firmeza en la unidad.
Después de instalar
1.Extraiga la bandeja inferior 2 hasta que se detenga. A
continuación, levántela ligeramente y extráigala por
completo.
2.Extraiga la bandeja inferior 3. Extraiga y abra el paquete de
encajes de metal y tornillos.
Opciones
3-7
3.Instale los dos encajes de metal con los tornillos de la forma
mostrada en la figura. Observe que las formas de los dos
encajes son distintas.
4.Inserte de nuevo la bandeja 3 en la unidad y, a continuación,
haga lo propio con la bandeja 2.
5.Extraiga la bandeja 4 y retire los materiales protectores del
interior.
3-8
Opciones
3
6.Extraiga la bandeja inferior 5 y retire los materiales
protectores del interior. Compruebe que abre la cubierta
interior y que retira el encarte protector.
7.Conecte el cable de la unidad de papel de gran capacidad al
conector adecuado de la parte posterior de la impresora.
8.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
9.Compruebe que la impresora está desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
10. Active la impresora.
Opciones
3-9
Para confirmar que la unidad de papel de gran capacidad está
instalada correctamente, imprima una hoja de status. Si las
bandejas inferiores 3, 4 y 5 no aparecen en la hoja de status,
compruebe que el cable que conecta la unidad de papel de gran
capacidad a la impresora está conectado de forma segura.
Unidad dúplex
Esta unidad permite imprimir de forma automática en ambas
caras del papel. Para instalarla, siga las instrucciones descritas a
continuación.
Instalar la unidad dúplex
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4.Desembale la unidad dúplex y retire todos los materiales
protectores.
Precaución:
c
3-10
Abra la bandeja interior y retire el encarte protector; en caso
contrario, la impresora no funcionará correctamente.
Opciones
3
Instalar
1.Levante la unidad dúplex con ambas manos y colóquese en
el lado izquierdo de la impresora.
2.Baje la unidad para insertar los dos ganchos en las ranuras del
soporte de la bandeja MF. Encaje los ganchos en los
correspondientes anclajes de montaje hasta que se oiga un clic.
3.Encaje el segundo gancho en el lado derecho del otro anclaje.
Opciones
3-11
4.Sujete la correa del lado izquierdo de la unidad e inserte el
gancho del extremo en la ranura de la impresora, de la forma
mostrada en la figura.
5.Cierre la unidad dúplex hasta que se oiga un clic.
3-12
Opciones
3
6.Después de retirar la cubierta protectora del cable, conecte el
cable de la unidad dúplex al conector adecuado de la parte
posterior de la impresora.
Después de instalar
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
3.Active la impresora.
Para confirmar que la unidad dúplex está instalada
correctamente, imprima una hoja de status. Si la unidad no
aparece en la hoja de status, compruebe que el cable que conecta
la unidad dúplex con la impresora está conectado firmemente.
Retirar la unidad dúplex
Para retirar la unidad dúplex, siga las instrucciones descritas a
continuación.
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
Opciones
3-13
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
Extraer
1.Desconecte el cable de la unidad dúplex de su conector.
2.Abra la cubierta de la unidad dúplex tirando la palanca hacia
arriba.
3-14
Opciones
3
3.Después de abrir la cubierta por completo, levántela
ligeramente.
4.Desenganche el gancho del extremo de la correa y pliéguela
en la unidad dúplex.
5.Mientras levanta la unidad, desenganche el gancho superior
derecho de la forma mostrada en la figura.
Opciones
3-15
6.Levante la unidad dúplex con ambas manos.
Después de extraer
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
3.Active la impresora.
Bandeja de salida cara arriba
Los procedimientos de instalación y extracción difieren según si
ha instalado o no la unidad dúplex opcional.
Instalar la bandeja de salida cara arriba (sin haber instalado
la unidad dúplex)
Siga las instrucciones descritas a continuación si no piensa instalar
la unidad dúplex opcional en la impresora.
3-16
Opciones
3
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4.Desembale la bandeja de salida cara arriba y retire todos los
materiales protectores. Compruebe que el contenido del
paquete coincida con los elementos descritos en la hoja
incluida.
Instalar
1.Coloque la barra metálica con la barrera estática mostrada a
continuación en la impresora.
Opciones
3-17
2.Inserte y apriete los dos tornillos que se entregan con la
bandeja de salida cara arriba, de la forma mostrada en la
figura.
3.Instale el marco en la bandeja con los dos tornillos restantes.
3-18
Opciones
3
4.Enganche el borde superior de la bandeja de salida cara arriba
alrededor de la barra metálica para instalar la bandeja en la
impresora.
5.Baje la bandeja de salida cara arriba.
Opciones
3-19
Después de instalar
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
3.Active la impresora.
4.En el menú Setup del panel de control, active
Consulte la sección “Utilizar SelecType” en la página 4-3.
Para confirmar que la bandeja de salida cara arriba está instalada
correctamente, imprima una hoja de status. Si la bandeja no
aparece en la hoja de status, pruebe a instalarla de nuevo.
Nota:
Al sustituir la unidad de imagen o solucionar un atasco de papel, extraiga
temporalmente la bandeja de salida cara arriba antes de abrir la cubierta
A.
Para extraer temporalmente la bandeja de salida cara arriba,
inclínela hacia arriba y levántela.
Activar Arriba
.
3-20
Opciones
3
Instalar la bandeja de salida cara arriba (con la unidad
dúplex instalada)
Siga las instrucciones descritas a continuación si piensa instalar
tanto la bandeja de salida cara arriba como la unidad dúplex
opcional.
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4.Desembale la bandeja de salida cara arriba y retire todos los
materiales protectores. Compruebe que el contenido del
paquete coincida con los elementos descritos en la hoja
incluida.
Instalar
1.Presione la placa de la unidad dúplex opcional en seis puntos
para desencajarla antes de extraerla.
Opciones
3-21
2.Instale la cubierta en la impresora utilizando los dos tornillos
que se entregan con la bandeja de salida cara arriba.
3.Sujetando el gancho de la forma mostrada en la figura,
instálelo en la impresora deslizándolo en la ranura.
3-22
Opciones
3
4.Para instalar la bandeja, enganche las ranuras de ambos lados
de la bandeja de salida cara arriba en los correspondientes
tetones.
5.Baje la bandeja de salida cara arriba.
Después de instalar
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
3.Active la impresora.
4.En el menú Setup del panel de control, active
Consulte la sección “Utilizar SelecType” en la página 4-3.
Activar Arriba
Opciones
.
3-23
Para confirmar que la bandeja de salida cara arriba está instalada
correctamente, imprima una hoja de status. Si la bandeja no
aparece en la hoja de status, pruebe a instalarla de nuevo.
Nota:
Puede abrir la cubierta de la unidad dúplex sin extraer la bandeja de
salida cara arriba. La bandeja permanecerá inclinada para recoger las
hojas impresas.
Extraer la bandeja de salida cara arriba (sin haber instalado
la unidad dúplex)
Para extraer por completo la bandeja de salida cara arriba de la
impresora, siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de extraer
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
3-24
Opciones
3
Extraer
1.Desenganche la bandeja de salida cara arriba inclinándola
hacia arriba y levantándola ligeramente antes de extraerla de
la impresora.
2.Afloje y extraiga los dos tornillos de la forma mostrada en la
figura.
Opciones
3-25
3.Extraiga la barra metálica de la impresora.
Después de extraer
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
3.Active la impresora.
Guarde todas las partes por si desea utilizarlas en un futuro.
Extraer la bandeja de salida cara arriba (con la unidad
dúplex instalada)
Para extraer por completo la bandeja de salida cara arriba de la
impresora, siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de extraer
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
3-26
Opciones
3
Extraer
1.Incline la bandeja de salida cara arriba hacia arriba y levántela.
2.Desenganche el gancho de la cubierta.
Opciones
3-27
3.Afloje y extraiga los dos tornillos para extraer la cubierta.
Después de extraer
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
3.Active la impresora.
Guarde todas las partes por si desea utilizarlas en un futuro.
Alimentador de sobres
Para instalar el alimentador de sobres, primero debe extraer la
bandeja MF.
3-28
Opciones
3
Instalar el alimentador de sobres
Siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4.Desembale el alimentador de sobres y retire todos los
materiales protectores.
Instalar
1.Extraiga la bandeja MF levantándola ligeramente y tirando de
ella hacia usted. Esta bandeja no se puede extraer fácilmente,
por lo que deberá emplear la fuerza suficiente para hacerlo.
2.Después de desembalar el alimentador de sobres, sujételo en
posición horizontal con ambas manos.
Opciones
3-29
3.Insértelo firmemente en la impresora hasta que encaje en su
lugar con un clic.
Después de instalar
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
3.Active la impresora.
Para confirmar que el alimentador de sobres está instalado
correctamente, imprima una hoja de status. Si el alimentador no
aparece en la hoja de status, pruebe a instalarlo de nuevo.
Extraer el alimentador de sobres
Nota:
❏
Al sustituir la unidad de imagen o solucionar un atasco de papel,
extraiga temporalmente el alimentador de sobres antes de abrir la
cubierta A.
❏
El alimentador de sobres o la bandeja MF deben estar siempre
instalados. En caso contrario, aparecerá el mensaje
en el panel de control.
Para extraer el alimentador de sobres, siga las instrucciones
descritas a continuación.
3-30
Opciones
Inst. Bandeja MF
3
Antes de extraer
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
Extraer
1.Levante ligeramente el alimentador de sobres y tire de él hacia
usted. El alimentador no se puede extraer fácilmente, por lo
que deberá emplear la fuerza suficiente para hacerlo.
2.Inserte la bandeja MF firmemente en la impresora hasta que
encaje en su lugar con un clic.
Opciones
3-31
Después de extraer
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada, conecte el
cable de alimentación a la impresora y después a una toma de
corriente.
3.Active la impresora.
Unidad multibuzón
Esta unidad puede utilizarse como un buzón, un clasificador, un
clasificador múltiple o un apilador de gran capacidad. Para
instalarla, siga las instrucciones descritas a continuación.
Instalar la unidad multibuzón
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4.Abra la caja por su parte superior. Sin extraer la unidad
multibuzón, extraiga el resto de los componentes y materiales
protectores de la caja.
3-32
Opciones
3
Instalar los soportes laterales
1.Abra la caja interior y retire el soporte que sujeta la unidad de
papel de gran capacidad por su lado derecho (consulte la
figura).
2.Alinee las dos clavijas del soporte con los orificios del lado
derecho de la impresora. Inserte las clavijas en la unidad de
papel de gran capacidad y baje el soporte hasta que quede
instalado con firmeza.
3.Inserte uno de los tornillos que se entregan en el orificio del
soporte y apriételo.
4.Retire la cubierta protectora del soporte restante y repita los
pasos 2 y 3 para instalar el soporte en el lado izquierdo de la
impresora.
Opciones
3-33
Instalar el soporte superior
Mantenga este poste
en el lado de la
bandeja MF, el lado
opuesto al tope.
bandeja MF
tope
1.Retire la cubierta protectora del soporte superior.
2.Con la orientación mostrada en la figura, inserte las dos patas
del soporte superior en los soportes laterales y presione
uniformemente en ambos lados hasta que el soporte encaje en
su lugar con un clic.
3.Retire el material protector de la clavija superior.
3-34
Opciones
3
Instalar la unidad multibuzón
1.Retire los cuatro clips de la caja y levántela.
2.Extraiga la unidad multibuzón de la caja y colóquela en el
suelo de la forma mostrada en la figura. Retire el material
protector justo antes de instalar la unidad en la impresora.
Opciones
3-35
3.Sujete la unidad multibuzón por las áreas sólidas mostradas
brazo
vista superior
sujetar
a continuación.
Precaución:
c
4.Levante la unidad y alinee el poste de la unidad multibuzón
con el poste de el soporte superior de la forma mostrada en la
figura.
No sujete la unidad por las áreas marcadas con X en la figura
anterior (el pestillo de la cubierta D y el extremo del brazo).
Si lo hiciera podría dañar la cubierta o la unidad.
3-36
Opciones
3
5.Baje la unidad multibuzón hasta que la placa de ésta quede
ligeramente por encima de la parte superior de la clavija del
soporte superior.
6.Empuje la unidad multibuzón horizontalmente para encajarla
en el poste del soporte superior, de la forma mostrada en la
figura.
Opciones
3-37
7.Baje la unidad multibuzón hasta que la clavija quede
completamente encajada en el orificio de la placa.
8.Compruebe que la parte inferior de la unidad quede colocada
por encima y paralela con la impresora.
Bloquear la unidad multibuzón
1.Retire la cinta protectora de la forma mostrada en la figura.
3-38
Opciones
3
2.Abra la cubierta D y separe la sujeción del interior. Para
hacerlo, pulse el botón situado cerca del lateral de la sujeción,
bájela un poco y tire de ella para separarla de la unidad
multibuzón.
3.Instale la sujeción en el lado opuesto de la unidad multibuzón.
Para hacerlo, alinee el soporte metálico de la sujeción con la
ranura del soporte superior e inserte la sujeción en el hueco
del lateral de la unidad multibuzón. Presiónela hasta que se
oiga un clic.
Nota:
Bloquee la unidad multibuzón instalando el asa de la forma descrita
anteriormente.
Opciones
3-39
Después de instalar
1.Abra la cubierta D y retire todos los materiales protectores del
interior y exterior de la unidad multibuzón.
2.Instale el tope de hojas insertando sus dos extremos en los
orificios de las bandejas superior e inferior.
3-40
Opciones
3
3.Conecte el cable de la unidad multibuzón en el conector
correspondiente de la parte posterior de la impresora.
4.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
5.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
6.Active la impresora.
Para confirmar que la unidad multibuzón está instalada
correctamente, imprima una hoja de status pulsando dos veces la
Enter
tecla
unidad no aparece en la hoja de status, compruebe que el cable
que conecta la unidad multibuzón con la impresora está
conectado firmemente.
del panel de control con la impresoraen on line. Si la
Extraer la unidad multibuzón
Siga las instrucciones descritas a continuación.
Antes de extraer
1.Desactive la impresora.
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
Opciones
3-41
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4.Desconecte el cable de la unidad multibuzón de su conector
en la parte posterior de la impresora.
5.Retire el tope de hojas extrayendo sus extremos de las
bandejas superior e inferior.
3-42
Opciones
3
Desbloquear la unidad multibuzón
1.Separe la sujeción de la parte posterior pulsando el botón y
extrayendo la sujeción, de la forma mostrada en la figura.
2.Presione la pestaña de bloqueo hacia abajo y tire de ella hasta
que se desbloquee.
Opciones
3-43
3.Abra la cubierta D e instale la sujeción en la parte interior de
brazo
vista superior
sujetar
la unidad. Para hacerlo, coloque la sujeción de la forma
mostrada en la figura, encájela y levántela ligeramente hasta
que se oiga un clic.
Extraer la unidad multibuzón
1.Sujete la unidad multibuzón por las áreas sólidas mostradas
a continuación.
3-44
c
Opciones
Precaución:
No sujete la unidad por las áreas marcadas con X en la figura
anterior (el pestillo de la cubierta D y el extremo del brazo).
Si lo hiciera podría dañar la cubierta o la unidad.
3
2.Levante la unidad, separándola completamente de la clavija
del soporte superior.
3.Separe la unidad del poste del soporte superior.
Opciones
3-45
Precaución:
c
4.Presione las pestañas de plástico del interior de ambos
soportes laterales y levante el soporte superior.
Si coloca la unidad multibuzón temporalmente en un pupitre
o en el suelo, mantenga siempre las bandejas encaradas hacia
arriba, de la forma mostrada en la figura; en caso contrario
podría dañar la unidad.
3-46
Opciones
3
Después de extraer
1.Conecte de nuevo todos los cables de interface que haya
desconectado con anterioridad.
2.Compruebe que la impresora esté desactivada y conecte el
cable de alimentación a una toma de corriente.
3.Active la impresora.
Módulos de memoria
Si instala un módulo de memoria en ambas ranuras podrá ampliar
la memoria de la impresora hasta 256 MB. Puede ampliar la
memoria si tiene dificultades al imprimir páginas complejas con
muchos gráficos, al utilizar la unidad multibuzón con la unidad
dúplex, o si utiliza con regularidad numerosas fuentes
transferidas.
Para permitir las funciones
impresora EPL-N4000, debe aumentar la memoria de la
impresora mediante módulos.
Una vez ampliada imprima una Hoja de Status para comprobar
la cantidad de memoria instalada. Después, en el tabulador
Opciones
cantidad de memoria correspondiente.
Puede adquirir módulos de memoria de varias marcas.
Compruebe que el módulo de memoria adquirido cumpla con los
siguientes requisitos.
❏
Módulo de memoria en línea doble de RAM dinámica y
sincronizada (SD RAM DIMM)
❏
168 patillas, 64 bits, con SPD
❏
Capacidad de 16, 32, 64 ó 128 MB
❏
Velocidad de acceso de 66,66 MHz o superior (15 ns o inferior)
❏
Altura inferior a los 40 mm
del contraolador de la impresora, seleccione la
Combinar
Múltiple Clasif.
y
Opciones
en su
3-47
Instalar un módulo de memoria
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
Atención:
w
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
3.Desconecte todos los cables de interface de los conectores.
4.Extraiga la unidad multibuzón si está instalada. Consulte la
sección “Módulos de memoria” en la página 3-47.
5.Abra la cubierta superior de la bandeja de salida cara abajo
con los dedos.
Para evitar descargas eléctricas, no intente instalar un
módulo de memoria a menos que la impresora esté
desactivada.
3-48
Opciones
3
6.Afloje los dos tornillos de sujeción y extraiga la placa.
RANURA S0
RANURA S1
RANURA S2
Nota:
Para evitar perder los tornillos de sujeción, no los retire por completo
de la placa.
Atención:
w
Instalar
1.Las ranuras para los módulos de memoria están situados de
la forma mostrada en la figura.
No toque los componentes eléctricos expuestos después de
retirar la cubierta protectora. Pueden estar muy calientes si
hace poco que ha utilizado la impresora.
Opciones
3-49
2.Abra los clips laterales de la RANURA S1.
3.Sostenga el módulo de memoria encima de la RANURA S1
con la orientación mostrada en la figura, e insértelo (sin
forzarlo) en la RANURA S1.
4.En el lateral derecho, inserte la esquina inferior del módulo
de memoria hasta que se cierre el clip.
5.Con la otra mano, inserte la esquina inferior del módulo de
memoria hasta que se cierre el clip y retenga el módulo con
firmeza.
6.Para instalar otro módulo de memoria en la RANURA S2,
repita los pasos del 2 al 5.
3-50
Opciones
3
Después de instalar
1.Coloque de nuevo la placa en su posición original. Sitúe las
dos pestañas exteriores de la placa debajo del borde de la
abertura, con las pestañas interiores situadas en la parte
superior del borde.
2.Coloque la placa en su posición.
3.Apriete los dos tornillos aflojados con anterioridad.
4.Coloque de nuevo la cubierta superior con cuidado hasta que
se cierre con un clic.
Para confirmar que el módulo de memoria está instalado
correctamente, imprima una hoja de status.
Opciones
3-51
Extraer un módulo de memoria
1.Siga los pasos descritos en la sección “Antes de instalar” en la
página 3-48 para acceder a la ranura de memoria.
2.Abra los clips laterales de las RANURAS S1 o S2 para liberar
el módulo de memoria.
Nota:
La RANURA S0 siempre debe tener un módulo de memoria
instalado.
3.Extraiga el módulo de memoria sujetándolo por ambos lados
y tirando de él hacia arriba.
4.Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Después de instalar”
en la página 3-51 para completar el procedimiento.
3-52
Opciones
3
Módulo ROM
RANURA B
RANURA A
Siga las instrucciones descritas a continuación para instalar el
módulo ROM Adobe PostScript 3 Kit (C832321).
Instalar el módulo ROM
1.Siga los pasos del 1 al 6 de la sección “Antes de instalar” en la
página 3-48.
2.Las ranuras para los módulos ROM están situadas en las
posiciones mostradas en la figura.
3.Sostenga el módulo ROM con la orientación mostrada en la
figura e insértelo en la RANURA A hasta que sobresalga el
botón.
4.Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Después de instalar”
en la página 3-51 para completar el procedimiento.
Opciones
3-53
Extraer el módulo ROM
1.Siga los pasos del 1 al 6 de la sección “Antes de instalar” en la
página 3-48.
2.Localice el botón situado en el lateral del receptáculo de la
ranura correspondiente al módulo ROM que desee extraer.
Presione el botón hasta liberar el módulo.
3.Extraiga el módulo ROM de la ranura tirando de él hacia
arriba.
4.Siga los pasos del 1 al 4 de la sección “Después de instalar”
en la página 3-51 para completar el procedimiento.
Interfaces opcionales
En esta sección describiremos la forma de instalar las siguientes
tarjetas de interface opcionales.
❏
Para añadir una conexión directa a un sistema Ethernet, utilice
una Tarjeta Ethernet opcional (C823623).
❏
Para añadir un interface serie o paralelo a la impresora, utilice
una de las siguientes:
Tarjeta de interface serie de 32KBC823081
Tarjeta de interface paralelo de 32KB C823102
❏
Para añadir una conexión directa a un sistema IBM mini o
mainframe, utilice una de las siguientes:
Tarjeta de interface CoaxC823142
Tarjeta de interface TwinaxC823152
3-54
Opciones
3
Los conectores coax y twinax contienen cada uno un interface
paralelo. El interface paralelo integrado de la impresora sigue
activo, por lo que dispondrá de dos interfaces paralelos y de
un interface coax o twinax. Puede enviar los trabajos de
impresión a cualquiera de las conexiones, y la impresora
cambiará entre los puertos activos de forma automática.
El interface twinax es compatible con los siguientes sistemas
IBM: AS-400, System 36, 5251 (modelo 12), System 34, System
38 y 5294. Si instala el interface twinax de EPSON, podrá
utilizar la impresora en vez de las siguientes impresoras de
sistema IBM : 4210, 5224 (modelos 1 y 2), 5256 (modelos 1, 2,
y 3), 3218 (no IPDS), 4214 (modelo 2), 5225 (modelos 1, 2, 3 y
4), y 5219 D01, D02.
El interface coax permite conectar la impresora a las
siguientes unidades de control IBM y sistemas mainframe:
3174, 3276, 4274 y 3270.
❏
Para añadir una conexión directa a la red GPIB, utilice la
Tarjeta de interface GPIB (C823132).
Instalar una tarjeta de interface
Siga los pasos descritos a continuación para instalar una tarjeta
de interface opcional.
Antes de instalar
1.Desactive la impresora.
Atención:
w
2.Desconecte el cable de alimentación de la impresora de la
toma eléctrica.
Para evitar descargas eléctricas, no intente instalar una
tarjeta a menos que la impresora esté desactivada.
Opciones
3-55
Instalar
1.Gire la impresora de forma que su parte posterior quede
encarada hacia usted.
2.Retire los dos tornillos que fijan la cubierta de la ranura del
interface y extraiga la cubierta.
3.Con los componentes de la tarjeta de interface opcional
encarados hacia arriba, deslice la tarjeta por las guías de la
ranura del interface, de la forma mostrada en la figura. Inserte
la tarjeta con firmeza para bloquearla en su lugar.
4.Fije la tarjeta de interface con los dos tornillos de sujeción.
Para confirmar que la tarjeta de interface está instalada
correctamente, imprima una hoja de status.
3-56
Opciones
3
Utilizar las opciones
Después de instalar las opciones, lea las siguientes instrucciones
de uso. Compruebe que selecciona la opción u opciones instaladas
en el menú Opción del controlador de la impresora.
Unidad de papel de gran capacidad
Siempre que imprima en la unidad de papel de gran capacidad,
compruebe que selecciona el origen del papel en la aplicación. El
método de selección varía según la aplicación, por lo que si desea
más información deberá consultar la documentación de ésta.
Precaución:
No podrá imprimir sobres utilizando la unidad de papel de gran
c
capacidad.
Bandeja inferior 3
Siga las instrucciones de carga de la sección “Cargar papel en las
bandejas inferiores” en la página 1-6. Los tamaños de papel y las
orientaciones de carga coinciden con los de la bandeja 2.
Bandejas inferiores 4 y 5
Cada una de estas bandejas pueden contener 1000 hojas, y
resultan útiles para almacenar el papel utilizado con frecuencia y
en grandes cantidades.
Aceptan los siguientes tamaños de papel:
Utilice los adhesivos de los tamaños de papel para identificar el
tamaño de papel utilizado en cada bandeja.
A4, Letter, Executive.
Opciones
3-57
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.