Epson EPL-C8000 Service Manual

English
Important
In order to avoid causing damage to the unit, to be sure to read the entire manual carefully and follow the instructions provided.
Deutsch
Wichtig
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durchlesen und die dortigen Anweisungen unbedingt beachten.
Important
Pour éviter d'endommager votre unité, lisez attentivement l'ensemble de son manuel et suivez scrupuleusement les instructions qu'il contient.
Unpacking Guide
Anleitung zum A uspac ken
Notice de déballage
Español
Importante
Para evitar daños en la unidad, lea atentamente este manual y siga las instrucciones indicadas en el mismo.
Italiano
Importante
Per evitare di causare danni alla stampante, leggete accuratamente il contenuto di questa guida.
Português
Português
Importante
Importante
Guía de desembalaje
Guida all’apertura della confezione
Guia de Desembalagem
Guia de Desembalagem
Para evitar danos no equipamento, leia atentamente este manual e siga as
Para evitar danos no equipamento, leia atentamente este manual e siga as instruções aqui fornecidas.
instruções aqui fornecidas.
4009322 S01-00
The Flow Chart
Der Ablauf
Synoptique
Pasos a seguir
La procedura
How to move the printer safely (see page 4 to 5)
Den Drucker sicher tragen (siehe Seite 4 bis 5)
Comment déplacer l'imprimante en toute sécurité (voir pages 4 et 5)
Cómo mover la impresora con seguridad (vea páginas 4 y 5)
Come muovere la stampante in sicurezza (pagine da 4 a 5)
Removing the printer from the box (see page 6 to 7)
Den Drucker aus dem Karton nehmen (siehe Seite 6 bis 7)
Comment sortir l'imprimante d e son carton (voir pages 6 et 7)
Extraer la impresora de la caja (vea las páginas 6 y 7)
Come estrarre la stampante dall’imballo (pagine da 6 a7)
Índice
Como deslocar a impressora com segurança (ver páginas 4 a 5)
EPSON is a registered trademark of SEIKO EPSON CORPORATION. Copyright © 1998 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japan
2
Retir ar a impressora da caixa (ver páginas 6 a 7)
Removing the protective materials from around the printer (see page 8 to 17)
Checking the printer accessories (see page 18 to 19)
Finding a place for the printer (see page 20 to 24)
T ransportsicherungsmaterial am Drucker entfernen (siehe Seite 8 bis 17)
Comment enlever les éléments de protection de l'imprimante (voir pages 8 à 17)
Retirar los materiales de protección de la impresora (vea las páginas 8 a 17)
Come rimuovere il materiale di protezione della stampante (pagine da 8 a 17)
Retirar os mat eriais de pr otecção da impressora (ver páginas 8 a 17)
Druckerteile überprüfen (siehe Seite 18 bis 19)
Vérification des accessoires de l'imprimante (voir pages 18 à 19)
Comprobar los accesorios de la impresora (vea las páginas 18 y 19)
Verifica degli accessori della stampante (pagine da 18 a 19)
Verificar os acessórios da impressora (ver páginas 18 a 19)
Einen Standort für den Drucker finden (siehe Seite 20 bis 24)
Choix d'un emplacement d'installation de l'imprimante (voir pages 20 à 24)
Elegir un lugar para la impresora (vea las páginas 20 a 24)
Come individuare una buona posizione di lavoro per la stampante (pagine da 20 a 24)
Escolher um local para a impressora (ver páginas 20 a 24)
3
How to move the printer safely
•Hold the printer with the handles numbered 1 to 4, as shown below.
•Halten Sie den Drucker an den Griffen 1 bis 4, wie unten dargestellt.
•Maintenez l'imprimante par ses poignées numérotées de 1 à 4, conformément à l'illustration ci-dessous.
•Sujete la impresora por los asideros numerados del 1 al 4, tal como se indica en la ilustración.
•T enete la stampante per le impugnature indicate dai numeri da 1 a 4.
•P egue na impressora pelas pegas numeradas de 1 a 4, conforme indica a figura.
• This side is heavier than the other side.
• Diese Seite ist schwerer als die andere Seite.
• Ce côté est plus lourd que l'autre.
• Este lado es más pesado que el otro.
• Questo lato è più pesante dell’altro.
• Este lado é mais pesado do que o outro.
4
3
B
• Do not try to lift the right side of the printer.
• Versuchen Sie nicht, den Drucker an der rechten Seite anzuheben.
• N'essayez pas de soulever le côté droit de l'imprimante.
• No intente levantar el lado derecho de la impresora.
• Non tentate di sollevare il lato destro della stampante.
• Não tente levantar a impressora pelo lado direito.
A
2
1
A: The front of the p rinter. B: The back of the printer.
A: Die Druckervorderseite. B: Die Druckerrückseite.
A: Avant de l'imprimante. B: Arrière de l'imprimante.
A: Parte frontal de la impresora. B: Parte posterior de la impresora.
A: La parte anteriore. B: La parte posteriore.
A: Parte frontal da impressora. B: Parte posterior da impressora.
4
Den Drucker sicher tragen Comment déplacer l'imp rima nte en toute sécurité Cómo mover la im pre s or a con se gu ri dad Come muovere la stampante in sicurezza Como deslocar a im pre ssora com seguranç a
Follow these safety instructions. Beachten Sie diese Sicher heit sh inwei se. Veillez à respecter les consign es de séc uri té ci-d ess ous. Siga estas instrucciones de seguridad. Seguite queste istruzioni. Siga estas instruções de segur ança.
• Have more than 4 people carry the printer.
• Tragen Sie den Drucker immer mit mehr als vier Personen.
• Le déplacement de l'imprimante nécessite au moins quatre personnes.
• Son necesarias más de 4 personas para mover la impresora.
• Mettetevi in 4 persone per muoverla.
• São necessárias mais de 4 pessoas para pegar na impressora.
• Carry the printer by its handles.
• Tragen Sie den Drucker immer an den Griffen.
• Ne portez l'imprimante que par ses poignées.
• Levante la impresora por sus asideros.
• Sollevate la stampante prendendola per le impugnature.
• Pegue na impressora pelas respectivas pegas.
• Balance the weight of the printer.
• Halten Sie den Drucker immer waagerecht.
• Equilibrez le poids de l'imprimante.
• Equilibre el peso de la impresora al levantarla.
• Equilibrate il carico.
• Equilibre o peso da impressora.
• Do not tilt the printer more than 10 degrees.
• Kippen Sie den Drucker nie um mehr als 10 Grad.
• N'inclinez pas l'imprimante de plus de 10 degrés.
• No incline la impresora más de 10 grados.
• Non inclinate la stampante più di 10° sull’orizzontale.
• Não incline a impressora a mais de 10 graus.
• If you use an optional large capacity paper unit, be sure to lock the casters.
• Wenn ein optionales Large-Capacity-Papiermagazin installiert ist, stellen Sie sicher, daß die Fußrollen arretiert sind.
• Si vous utilisez une unité pa pier à g r and e cap acité (optio n), v érifiez que les r oulette s sont verrouillées.
• Si utiliza la unidad de papel de gran capacidad opcional, bloquee las ruedecillas.
• Se usate l’unità a grande capacità, bloccate le ruote.
• Se utilizar um alimentador opcional de alta capacidade, fixe as rodas.
5

Removing the printer from the box

1. Take out the accessory box.
1. Nehmen Sie den Karton mit den Druckerteilen heraus.
1. Sortez la boîte des accessoires.
1
1. Retire la caja de accesorios.
1. Togliete il cassetto degli accessori.
1. Retire a caixa dos acessórios.
6
Den Drucker aus dem Karton nehmen Comment sortir l'imprimante de son carton Extraer la impresora de la caja Come estrarre la stampante dall’imballo Retirar a impressora da caixa
2. Lift the box to remove it from the packing crate.
3. Remove the protective materials as illustrated. Note:
If you will be transporting this printer in the future, EPSON recommends that you keep all packing materials and protective parts.
Please dispose of all packing materials in accordance with local regulations.
2. Heben Sie den Karton an, um ihn aus der Verpackungskiste herauszunehmen.
3. Enfernen Sie das Transportsicherungsmaterial, wie dargestellt.
Hinweise:
Wenn Sie den Drucker später nochmals transportieren
2
wollen, sollten Sie das gesamte V erpackungs- und Tran sp ortsic herungsm aterial auf bewahren .
Entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial gemäß den geltenden örtlichen Verordnungen.
2. Soulevez le carton de l'imprimante pour le retirer.
3. Retirez les éléments de protect ion conf ormémen t à l'illustration.
Note :
Si vous pensez que vous aurez un jour à déplacer votre imprimante, EPSON vous recommande de conserver tous les éléments d'emballage et de protection.
Si vous vous débarrassez des éléments d'emballage, veillez à respecter les règlements locaux en vigueur.
2. Levante la caja para extraerla del cajón de embalaje.
3. Retire los materiales de prot ección in dicado s en la ilustración.
Nota:
EPSON recomienda guardar los materiales de protección y los embalajes por si tiene que transportar la impresora en el futuro.
Por fav or deseche los materiales de embalaje de acuerd o con las leyes de su país.
2. Sollevate la scatola come indicato in figura.
3. Togliete il materiale protettivo. Nota:
EPSON raccomanda di mantenere tutti gli imballi originali per eventuali spostamenti.
Immagazzinare tutti gli imballi originali secondo le norme vigenti.
2. Levante a caixa para a retirar da base da
3
embalagem.
3. Retire os materiais de protecção, conforme indica a figura.
Nota:
Guarde as embalagens e t odos os materiais de pr otecção , para transportar a impressora futuramente.
Ao deitar fora as embalagens, tenha em atenção as normas de reciclagem lo cais.
7
Removing the protective materials from around the printer
Caution: In order to avoid causing damage to the printer, remove al l protective
cc
materials as shown above.
Achtung:Um Schäden am Drucker zu vermeiden, müssen Sie unbedingt das
cc
Attention: pour éviter d'endommager votre imprimante, retirez tous les
cc
Precaución:Para evitar daños en la impresora, retire todos los materiales de
cc
Attenzione: Per evitare danni alla stampante, togliete il materiale protettivo
cc
Atenção:Para evitar danos na impressora, retire todos os materiais de
cc
gesamte Transportsicherungsmaterial, wie oben dargestellt, entfernen.
éléments de protection conformément à l'illustration ci-dessus.
protección indicados en la ilustración anterior.
indicato nella figura.
protecção conforme se indica em seguida.
8
Loading...
+ 16 hidden pages