
4. Installing Ink Cartridges•Installation des
Start Here•Démarrez ici•
Hier starten•Hier beginnen
Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX
1. Unpacking•Déballage•Auspacken•
Uitpakken
cartouches d’encre•Tintenpatronen
einsetzen•Cartridges installeren
Open•Ouvrez•
Öffnen•Openen
Install•Installez•
Einsetzen•Installeren
Press (Click)•
Appuyez (cliquez)•
Drücken (rastet ein)•
Indrukken (klik)
Close (Click)•
Fermez (cliquez)•
Schließen (rastet ein)•
Sluiten (klik)
Daily Use Guide•
Guide d’utilisation quotidienne•
Anweisungen für die tägliche
Verwendung•
Dagelijks gebruik
Start Here•
Démarrez ici•
Hier starten•
Hier beginnen
2. Removing Protective Tape and Affix a
Panel Sticker•Dépose du ruban de
protection et apposition de l’autocollant
du panneau•Schutzstreifen entfernen und
einen Bedienfeld-Aufkleber anbringen•
Tape verwijderen en sticker op
bedieningspaneel plakken
Press•Appuyez•
Drücken•Indrukken
Note:
The ink cartridges first installed in your EPSON STYLUS DX
will be partly used to charge the print head. Subsequent ink
cartridges will last for their full rated life.
Remarque :
Les premières cartouches d’encre installées dans le combiné
multifonction EPSON STYLUS DX sont partiellement utilisées
pour charger la tête d’impression. Les cartouches d’encre
installées par la suite sont entièrement utilisées pour
l’impression.
Flashing•Clignotant•
Blinkt•Knippert
Hinweis:
Die zuerst in den EPSON STYLUS DX eingesetzten
Tintenpatronen werden zum Teil zum Befüllen des Druckkopfs
genutzt. Anschließend eingesetzte Tintenpatronen halten über
die gesamte angegebene Nutzdauer.
Opmerking:
De eerste cartridges die u in de EPSON STYLUS DX installeert,
worden deels verbruikt om de printkop te vullen met inkt. De
daaropvolgende cartridges hebben wel de volledige
levensduur.
Wait about 1.5 min•
Attendez environ 1,5 minute•
Warten Sie ca. 1,5 Min.•
Circa 1,5 min. wachten
5. Installing the Software•Installation du
On•Allumé•
Leuchtet•
Aan
Remove all tape•Retirez l’ensemble du ruban•
Sämtliches Klebeband entfernen•Tape overal weghalen
logiciel•Software installieren•
Software installeren
Turn off•Mettez hors tension•
Ausschalten•Uitzetten
USB•USB•
USB•USB
Connect•Connectez•
Anschließen•Aansluiten
Follow the instructions.•
Suivez les instructions.•
Führen Sie die
Anweisungen aus.•
Volg de instructies.
3. Turning On•Mise sous tension•
Einschalten•Aanzetten
❏ No dialog box? & Double-click CD-ROM icon.
❏ Pas de boîte de dialogue ? & Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM.
❏ Kein Dialogfeld? &Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
❏ Geen dialoogvenster? & Dubbelklik op het cd-rompictogram.
Getting More Information•Pour obtenir plus
d’informations•Weitere Informationen
erhalten•Meer informatie
Daily Use Guide•
Guide d’utilisation quotidienne•
Anweisungen für die tägliche
Verwendung•Dagelijks gebruik
Turn on•Mettez sous tension•
Einschalten•Aanzetten
Scanning•Numérisation•
Scannen•Scannen
Printing•Impression•
Drucken•Afdrukken
User’s Guide•Guide d’utilisation•
Benutzerhandbuch•Gebruikershandleiding
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.