Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida,
arquivada ou transmitida em qualquer formato ou por qualquer meio, mecânico, fotocópia,
gravação ou outro, sem a autorização prévia, por escrito, da Seiko Epson Corporation. Não
é assumida nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às
informações contidas neste manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por
danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a Seiko Epson Co rporation, nem as suas filiais, se responsabiliza m perante o comprador
deste produto, ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo
comprador ou por terceiros, resultantes de: acidentes, utilização incorrecta ou abusos do
produto, modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou (excluindo
os E.U.A.) resultantes ainda da inobservância estrita das instruções de funcionamento e
manutenção da Seiko Epson Corporation.
Nem a Seiko Epson Corporation, nem as suas filiais, serão responsáveis por quaisquer danos
ou problemas decorrentes da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam
reconhecidos como produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson
Corporation.
IBM e PS/2 são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
da América e noutros países.
Apple e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
EPSON é uma marca registada e EPSON AcuLaser é uma designação comercial da Seiko
Epson Corporation.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente
informativa e poderão ser marcas registadas dos respectivos proprietários. A Epson não detém
quaisquer direitos sobre essas marcas.
Inclui informações sobre a montagem da impressora e a instalação
do respectivo software.
Guia de Consulta (este manual)
Contém informações pormenorizadas sobre as funções, os
produtos opcionais, a manutenção, a resolução de problemas e as
especificações técnicas da impressora.
Guia de Rede
Fornece aos administradores de rede informações do controlador
de impressão e das definições de rede. Antes de poder consultar
este manual, deverá proceder à sua instalação no computador a
partir do CD Network Utility.
Guia para Resolução de Encravamentos de Papel
Fornece ao utilizador soluções para os problemas de
encravamento de papel na impressora, as quais poderá ter
necessidade de consultar regularmente. Recomendamos que
imprima este manual e que o guarde junto da impressora.
Mensagens que devem ser seguidas rigorosamente a fim de evitar
w
danos para o utilizador.
Importante
Mensagens que devem ser seguidas para não provocar danos no
c
equipamento.
Notas
Mensagens que contêm informações importantes e conselhos úteis para
a utilização da impressora.
10
Precauções de segurança
Certifique-se de que segue as precauções apresentadas em
seguida, para assegurar um funcionamento seguro e eficiente:
❏Devido ao seu peso (aproximadamente 36,0 kg, com os
consumíveis instalados), a impressora não deverá ser
levantada ou transportada por uma só pessoa. A impressora
deverá ser transportada ou levantada por duas pessoas, da
forma indicada na figura.
* Não levante a impressora pelas áreas indicadas.
11
❏Tenha cuidado para não tocar na unidade de fusão, assinalada
com a indicação CAUTION HIGH TEMPERATURE (CUIDADO,
ALTA TEMPERATURA) ou na área envolvente. Se a
impressora tiver estado em funcionamento, a unidade de
fusão e as áreas circundantes podem estar muito quentes.
12
1. Não introduza a mão no interior da unidade de fusão.
2. CAUTION HIGH TEMPERATURE (CUIDADO, ALTA
TEMPERATURA)
❏Não introduza a mão no interior da unidade de fusão porque
alguns dos seus componentes são afiados e podem causar
lesões.
❏Evite tocar nos componentes internos da impressora, a não
ser que sejam dadas instruções nesse sentido neste manual.
❏Nunca tente encaixar à força os componentes da impressora.
Apesar de a impressora ter uma concepção robusta, um
tratamento descuidado pode danificá-la.
❏Quando manusear uma unidade de toner, coloque-a sempre
sobre uma superfície limpa e plana.
❏Não tente modificar ou desmontar uma unidade de toner. As
unidades de toner não são recarregáveis.
12
❏Não toque no toner. Mantenha o toner afastado dos olhos.
❏Não queime as unidades de toner usadas, as unidades
fotocondutoras, as unidades de fusão ou as unidades de
transferência, porque podem explodir e causar lesões.
Deite-as fora de acordo com as normas em vigor.
❏Caso derrame toner, utilize uma esfregona, ou um pano
humedecido com água e sabão para o limpar. Uma vez que
as partículas podem causar incêndios ou explosões quando
em contacto com faíscas, não utilize um aspirador.
❏Se a unidade de toner tiver sido submetida a variações de
temperatura, aguarde no mínimo uma hora antes de a utilizar,
para evitar danos decorrentes da condensação.
❏Quando remover a unidade fotocondutora, evite expô-la à luz
por mais de cinco minutos. A unidade contém um tambor de
cor verde fotossensível. A exposição à luz pode danificar o
tambor, provocando o aparecimento de áreas escuras ou
claras nas páginas impressas e reduzindo a vida útil do
tambor. Se necessitar de manter a unidade fora da impressora
por períodos de tempo prolongados, cubra-a com um pano
opaco.
❏Tenha cuidado para não riscar a superfície do tambor.
Quando remover a unidade fotocondutora da impressora,
coloque-a sempre sobre uma superfície limpa e plana. Evite
tocar no tambor, uma vez que a gordura da pele pode
danificar a sua superfície de forma permanente e afectar a
qualidade de impressão.
❏Para obter a máxima qualidade de impressão, não guarde a
unidade fotocondutora numa área exposta a luz solar directa,
a pó, poluição atmosférica ou gases corrosivos (como
amoníaco). Evite locais sujeitos a temperaturas ou humidade
extremas ou alterações bruscas das mesmas.
❏Mantenha os consumíveis fora do alcance das crianças.
13
❏Não deixe papel encravado no interior da impressora. Pode
provocar o sobreaquecimento da impressora.
❏Evite partilhar as tomadas com outros aparelhos.
❏Utilize apenas uma tomada que esteja de acordo com os
requisitos desta impressora.
Instruções importantes de segurança
❏Ligue a impressora a uma tomada eléctrica que esteja de
acordo com os requisitos da impressora. Os requisitos estão
indicados numa etiqueta colocada na impressora. Se não tiver
a certeza do tipo de energia da sua área, contacte o Serviço de
Assistência a Clientes EPSON.
❏Se não conseguir introduzir a ficha na tomada eléctrica,
contacte um electricista.
❏Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento. Um ajuste incorrecto de outros controlos
pode provocar danos que terão de ser reparados por um
técnico qualificado.
Programa ENERGY STAR
Como parceiro internacional da ENERGY STAR®,
a EPSON determinou que este produto cumpre as
directivas relativas à eficácia energética do
programa internacional
O programa internacional
indústria informática e da indústria de equipamentos de escritório,
o desenvolvimento de computadores pessoais, monitores,
impressoras, aparelhos de fax, fotocopiadoras, digitalizadores e
dispositivos multifunção que permitam reduzir a poluição
atmosférica provocada pela produção de energia. As normas e
logótipos deste programa são comuns nos países participantes.
®
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
promove, junto da
14
®
.
Precauções ao ligar/desligar a impressora
Não desligue a impressora:
❏Depois de ligar a impressora, espere até que o visor LCD
apresente a indicação Ready (Operacional).
❏Enquanto o indicador luminoso de funcionamento estiver
intermitente
❏Enquanto o indicador luminoso Data (Dados) estiver
aceso ou intermitente
❏Durante a impressão
15
Capítulo 1
Descrição da impressora
Componentes da impressora
Perspectiva frontal
abc
i
h
a. Painel de controlo
b. Tampa A
c. Receptor
d. Interruptor de funcionamento
e. Fecho da tampa B
f. Fecho da tampa A
g. Alimentador inferior de origem
h. Alimentador MF (multiformatos)
i. Extensão do alimentador
16Descrição da impressora
d
efg
Perspectiva posterior
d
a. Fixador
b. Conector de interface Ethernet
c. Conector de interface USB
d. Entrada CA
1
a
1
b
1
1
1
c
1
1
Descrição da impressora17
1
1
1
1
1
Interior da impressora
b
a
a. Unidade de transferência
b. Unidade de fusão
c. Unidade fotocondutora
d. Unidade de toner
e. Tampa D
c
d
e
18Descrição da impressora
Painel de controlo
1
a
b
c
d
e
f
g
j
a. Visor LCDApresenta as mensagens de estado da
b.
Opção de
retrocesso
c.
Tecla de seta
para cima
d.
Tecla Enter
e.
Tecla de seta
para baixo
h
i
impressora e as definições de menu do
painel de controlo.
Utilize estas teclas para aceder aos
menus do painel de controlo, através
dos quais pode efectuar definições da
impressora e verificar o estado dos
consumíveis. Para obter informações de
utilização de cada tecla, consulte
“Utilizar os menus do painel de
controlo” na página 160.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrição da impressora19
1
f. Indicador luminoso
de erro
(Vermelho)
g. Tecla Iniciar/pararQuando a impressora está a imprimir e
Acende ou fica intermitente quando
ocorre um erro. Fica intermitente (lento)
quando a impressora não está
operacional.
pressiona esta tecla, a impressão pára.
Quando o indicador luminoso de erro
está intermitente e pressiona esta tecla,
o erro é eliminado e a impressora muda
para o modo operacional.
h. Indicador luminoso
de funcionamento
(Verde)
i. Indicador luminoso
Data
(Amarelo)
j. Tecla decancelar
tarefa
Acende quando a impressora está
operacional, indicando que a
impressora está pronta para receber e
imprimir dados.
Quando a impressora não está
operacional, o indicador está apagado.
Acende quando os dados de impressão
estão guardados na memória local de
impressão (a área da memória da
impressora que está reservada para a
recepção de dados) mas ainda não estão
impressos.
Fica intermitente quando a impressora
está a processar dados.
Apagado quando não restam dados na
memória local de impressão.
Pressione-a uma vez para cancelar a
tarefa de impressão em curso.
Pressione esta tecla durante mais de
dois segundos para eliminar todas as
tarefas da memória, incluindo aquelas
que a impressora está a receber, a
guardar e a imprimir.
20Descrição da impressora
Opções e consumíveis
1
Opções
Pode aumentar a capacidade da impressora, instalando qualquer
uma das seguintes opções:
❏O Alimentador para 500 Folhas (C12C802061) contém uma
gaveta de papel. Aumenta a capacidade de alimentação de
papel em 500 folhas.
❏O Alimentador para 1000 Folhas (C12C802071) contém duas
bandejas de papel. Aumenta a capacidade de alimentação de
papel em 1000 folhas.
❏Os módulos de memória opcionais aumentam a memória da
impressora, permitindo imprimir documentos complexos e
com muitos gráficos.
Consumíveis
A vida útil dos seguintes consumíveis é monitorizada pela
impressora. A impressora informa o utilizador quando é
necessário proceder à sua substituição.
1
1
1
1
1
1
1
1
Unidade de toner (amarelo)
Unidade de toner (magenta)
Unidade de toner (azul)
Unidade de toner (preto)
Unidade fotocondutora
Unidade de transferência
Unidade de fusão 120/220
O papel especial EPSON apresentado em seguida proporciona
impressões da máxima qualidade.
Papel EPSON Laser a Cores EPSON (A4)
Papel Laser a Cores EPSON (Letter)
Transparências Laser a Cores EPSON (A4)
Transparências Laser a Cores EPSON (Letter)
Importante:
❏Não utilize outro papel EPSON, como, por exemplo, papel
c
especial EPSON para impressoras de jacto de tinta, porque
podem encravar e danificar a impressora.
❏Não utilize os tipos de papel acima indicados noutras
impressoras, excepto se indicado em contrário na
documentação.
S041215
S041218
S041175
S041174
Características da impressora
A impressora é fornecida com um conjunto completo de funções
que contribui para uma utilização fácil e para uma impressão de
alta qualidade. As funções principais são descritas em seguida.
Motor de impressão em série de alta velocidade
O motor em série de última geração caracteriza-se por uma
tecnologia de processamento de imagem a 400 MHz e de
passagem única, que permite a impressão de 24 ppm (páginas por
minuto) com resolução de 600 ppp, tanto a cores como a preto e
branco.
22Descrição da impressora
Impressão dúplex
Esta impressora é fornecida com uma unidade dúplex que
permite imprimir facilmente em ambos os lados do papel. Pode
produzir documentos impressos frente e verso com qualidade
profissional. Utilize esta função com qualquer tarefa de
impressão, para reduzir custos e poupar recursos.
Na qualidade de parceiro
a utilização da função de impressão dúplex. Para mais
informações sobre o programa
secção Programa
Predefinições de cor existentes no controlador
de impressão
O controlador de impressão disponibiliza muitas predefinições
para impressão a cores, permitindo optimizar a qualidade de
impressão para vários tipos de documentos a cores.
Para mais informações, consulte “Efectuar a definição de
qualidade de impressão” na página 52, para Windows, ou
“Efectuar as definições de qualidade de impressão” na página
101, para Macintosh.
ENERGY STAR
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
®
, a EPSON recomenda
®
, consulte a
.
1
1
1
1
1
1
1
1
Modo económico
Para reduzir a quantidade de toner utilizada para imprimir
documentos, pode imprimir em modo de rascunho, utilizando o
modo Toner Save (Económico).
Resolution Improvement Technology (RITech tecnologia de melhoramento de resolução)
A tecnologia de melhoramento da resolução (RITech) é uma
tecnologia de impressão original da EPSON que melhora a
aparência das linhas, do texto e dos gráficos impressos.
Descrição da impressora23
1
1
1
1
Diferentes opções de impressão
A impressora oferece uma variedade de diferentes opções de
impressão. É possível imprimir em vários formatos e em muitos
tipos de papel diferentes.
É explicado, em seguida, como se deve proceder em cada tipo de
impressão. Seleccione o tipo de impressão mais adequado às suas
necessidades.
Impressão frente e verso
“Imprimir com a unidade dúplex” na página 68 (Windows)
“Imprimir com a unidade dúplex” na página 119 (Macintosh)
Permite imprimir em ambos os lados do papel.
24
Imprimir com a Opção Ajustar à Página
“Redimensionar impressões” na página 60 (Windows)
“Redimensionar impressões” na página 109 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível em Mac OS X.
Permite aumentar ou reduzir automaticamente o tamanho do
documento, para que este possa ser impresso no formato de papel
que seleccionou.
Imprimir várias páginas numa folha
“Modificar o esquema de impressão” na página 62 (Windows)
“Modificar o esquema de impressão” na página 110
(Macintosh)
Permite imprimir duas ou quatro páginas num única folha.
25
Impressão de marcas de água
“Utilizar uma marca de água” na página 64 (Windows)
“Utilizar uma marca de água” na página 112 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível em Mac OS X.
Permite imprimir uma marca de água de texto ou de imagem nos
documentos. Por exemplo, pode imprimir “Confidencial” num
documento importante.
26
Capítulo 2
Manuseamento do papel
Sistemas de alimentação
Esta secção descreve as combinações de sistemas de alimentação
e tipos de papel que podem ser utilizados.
Alimentador MF
Paper Type
(Tipo de papel)
Papel normalA4, A5, B5, Letter (LT),
EnvelopesMonarch (MON), C10, DL,
Formato de papelCapacidade
Até 100 folhas
Half-Letter (HLT),
Executive (EXE),
Government Legal (GLG),
Legal (LGL),
Government Letter (GLT),
F4
Papel com formato
personalizado:
88.9 × 139.7 mm no mínimo
215.9 × 355,6 mm no
máximo
C5, C6, IB5
(Espessura total da
resma:
até 10 mm)
Resma com
espessura até 10 mm
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Labels (Etiquetas)A4, Letter (LT)Resma com
espessura até 10 mm
Papel espesso
Peso: 106 a 159 g/m²
88.9 × 139.7 mm no mínimo
215.9 × 355,6 mm no
máximo
Manuseamento do papel27
Resma com
espessura até 10 mm
2
2
Paper Type
(Tipo de papel)
Formato de papelCapacidade
Papel muito
espesso
Peso: 160 a 216 g/m²
Papel EPSON para
Laser a Cores
Transparências
EPSON para Laser a
Cores
88.9 × 139.7 mm no mínimo
215.9 × 355.6mm no
máximo
A4, Letter (LT)Até 100 folhas
A4, Letter (LT)Resma com
Alimentador inferior de origem
Paper Type
(Tipo de papel)
Papel normalA4, A5, B5,
Papel EPSON para
Laser a Cores
Formato de papelCapacidade
Executive (EXE),
Letter (LT),
Legal (LGL)
Government Legal
(GLG),
A4, Letter (LT)Até 500 folhas
Resma com
espessura até 10 mm
(Espessura total:
até 10 mm)
espessura até 10 mm
Até 500 folhas
(Espessura total:
até 56 mm)
28Manuseamento do papel
Alimentador para 500 folhas/1000 folhas
2
Paper Type
(Tipo de papel)
Papel normalA4, A5, B5,
Papel EPSON para
Laser a Cores
Formato de papelCapacidade
Até 500 folhas em cada
Letter (LT),
Executive (EXE),
Legal (LGL)
Government Legal
(GLG),
A4, Letter (LT)Até 500 folhas em cada
alimentador
(Espessura total:
até 56mm)
alimentador
Seleccionar um sistema de alimentação
Pode efectuar um sistema de alimentação manualmente ou
definir a impressora para o seleccionar automaticamente.
Selecção manual
Pode utilizar o controlador de impressão ou o painel de controlo
da impressora para seleccionar um sistema de alimentação
manualmente.
❏Utilizar o controlador de impressão
2
2
2
2
2
2
2
2
No Windows, aceda ao controlador de impressão, faça clique
no separador Basic Settings (Definições básicas) e seleccione
o sistema de alimentação que pretende utilizar na lista Paper
Source (Sistema Alim.). Em seguida, clique em OK.
Para Macintosh, aceda ao controlador de impressão, abra a
caixa de diálogo Basic Settings (Definições básicas) e
seleccione o sistema de alimentação que pretende utilizar na
lista Paper Source (Sistema Alim.). Em seguida, clique em OK.
Manuseamento do papel29
2
2
2
❏Utilizar o painel de controlo da impressora
Aceda ao menu Setup (Config. Básica) do painel de controlo,
seleccione Paper Source (Sistema alim.) e especifique o
sistema de alimentação que pretende utilizar.
Selecção automática
Se pretender que a impressora seleccione automaticamente o
sistema de alimentação que contém o formato de papel
apropriado, seleccione Auto Selection (Selecção auto) no
controlador de impressão ou Auto através do painel de controlo
da impressora.
A impressora procura um sistema de alimentação que contenha
o formato de papel especificado pela seguinte ordem.