Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana, przechowywana w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłana
w żadnej formie za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania i innych) bez uprzedniej pisemnej
zgody firmy Seiko Epson Corporation. Wykorzystanie informacji zawartych w niniejszej publikacji nie podlega odpowiedzialności dotyczącej
uprawnień patentowych. Nie podlega także odpowiedzialności za szkody wynikłe z wykorzystania informacji zawartych w niniejszej publikacji.
Ani firma Seiko Epson Corporation, ani firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu ani osobami trzecimi
za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki wynikające z wypadku, niewłaściwego użycia lub użycia produktu niezgodnie z przeznaczeniem albo
niedozwolonej modyfikacji, naprawy lub zmian produktu, bądź (oprócz Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson
Corporation dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma Seiko Epson Corporation ani firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności za ewentualne szkody lub problemy wynikające
z zastosowania rozszerzeń lub materiałów eksploatacyjnych innych niż materiały oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation jako Original
Epson Products lub Epson Approved Products.
Obsługuje emulację języka drukowania Zoran Corporation Integrated Print System (IPS).
Część profilu ICC zawartego w tym urządzeniu została utworzona za pomocą programu ProfileMaker firmy Gretag Macbeth. Gretag Macbeth jest
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker jest znakiem towarowym firmy LOGO GmbH.
IBM i PS/2 są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy International Business Machines Corporation.
Microsoft
Apple
EPSON i EPSON ESC/P są zastrzeżonymi znakami towarowymi, a EPSON AcuLaser i EPSON ESC/P 2 są znakami towarowymi firmy Seiko
Epson Corporation.
Coronet jest znakiem towarowym firmy Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold jest znakiem towarowym firmy Arthur Baker i może być zastrzeżony w niektórych jurysdykcjach.
CG Times i CG Omega są znakami towarowymi firmy Agfa Monotype Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Arial, Times New Roman i Albertus są znakami towarowymi firmy Monotype Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery i ITC Zapf Dingbats są znakami towarowymi firmy International Typeface
Corporation i mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
Antique Olive jest znakiem towarowym firmy Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam i David są znakami towarowymi firmy Heidelberger
Druckmaschinen AG, które mogą być zastrzeżone w niektórych jurysdykcjach.
®
i Windows® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych Ameryki i innych krajach.
®
i Macintosh® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple, Inc.
Wingdings jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation i może być zastrzeżony w niektórych jurysdykcjach.
PCL to zastrzeżony znak towarowy firmy Hewlett-Packard Company.
HP i HP LaserJet to zastrzeżone znaki towarowe firmy Hewlett-Packard Company.
Prawa autorskie i znaki towarowe2
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
Adobe, logo Adobe i PostScript3 są znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated, które mogą być zastrzeżone w niektórych
jurysdykcjach.
Inne nazwy produktów użyte w niniejszej publikacji służą wyłącznie celom identyfikacyjnym i mogą być znakami towarowymi ich właścicieli. Firma
Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
W niniejszej instrukcji używane są następujące skróty.
Windows oznacza systemy Windows Vista, XP, Vista x64, XP x64, 2000, Server 2003 i Server 2003 x64.
❏Nazwa Windows Vista oznacza systemy Windows Vista Ultimate Edition, Windows Vista Home Premium Edition,
Windows Vista Home Basic Edition, Windows Vista Enterprise Edition i Windows Vista Business Edition.
❏Nazwa Windows Vista x64 oznacza systemy Windows Vista Ultimate x64 Edition, Windows Vista Home Premium x64
Edition, Windows Vista Home Basic x64 Edition, Windows Vista Enterprise x64 Edition i Windows Vista Business x64
Edition.
❏Nazwa Windows XP oznacza systemy Windows XP Home Edition i Windows XP Professional.
❏Nazwa Windows XP x64 oznacza system Windows XP Professional x64 Edition.
❏Nazwa Windows 2000 oznacza system Windows 2000 Professional.
❏Windows Server 2003 oznacza Windows Server 2003 Standard Edition i Windows Server 2003 Enterprise Edition.
❏Windows Server 2003 x64 oznacza Windows Server 2003 x64 Standard Edition i Windows Server 2003 x64 Enterprise
Edition.
Nazwa Macintosh oznacza system Mac OS X.
❏Nazwa Mac OS X oznacza system Mac OS X 10.2.8 lub nowszy.
muszą być przestrzegane, aby uniknąć uszkodzenia ciała.
Przestrogi
c
mają na celu zapobieganie uszkodzeniu sprzętu.
Uwagi
zawierają ważne informacje i pomocne wskazówki dotyczące działania drukarki.
Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przestrzegać środków ostrożności, aby zapewnić bezpieczne i wydajne działanie:
❏ Ponieważ drukarka waży około 28 kg (61,7 funta) z zainstalowanymi materiałami eksploatacyjnymi,
jedna osoba nie powinna jej podnosić ani przenosić. Drukarkę powinny przenosić dwie osoby, podnosząc
ją prawidłowo, tak jak to pokazano poniżej.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa14
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
❏ Nie należy dotykać modułu utrwalacza oznaczonego etykietą CAUTION HIGH TEMPERATURE
(PRZESTROGA — WYSOKA TEMPERATURA) ani otaczających go obszarów. Jeśli drukarka była
niedawno używana, moduł utrwalacza i otaczające go obszary mogą być bardzo gorące. Jeżeli konieczne
jest dotknięcie jednego z tych obszarów, należy odczekać 30 minut, aż temperatura obniży się.
1
2
1. CAUTION HIGH TEMPERATURE (PRZESTROGA WYSOKA TEMPERATURA)
2. Nie należy wkładać rąk do modułu utrwalacza.
❏ Ponieważ moduł utrwalacza zawiera ostre elementy, które mogą spowodować zranienie, nie należy
wkładać do niego rąk.
❏ Należy unikać dotykania składników wewnątrz drukarki, chyba że w tym przewodniku określono
inaczej.
❏ Nigdy nie należy używać siły podczas instalowania elementów drukarki. Chociaż drukarka została
zaprojektowana tak, aby zapewnić jej wytrzymałość, obsługiwanie jej na siłę może doprowadzić do
uszkodzenia.
❏ Podczas przenoszenia kasety z tonerem należy zawsze umieszczać ją na czystej, gładkiej powierzchni.
❏ Wyjęta kaseta z tonerem nie powinna być modyfikowana ani rozbierana na części. Nie można jej
napełniać ponownie.
❏ Nie należy dotykać toneru. Należy zapobiegać dostaniu się toneru do oczu.
❏ Nie wkładać do ognia zużytych kaset z tonerem i modułów przenoszenia, ponieważ może to
spowodować wybuch i obrażenia ciała. Należy je zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
❏ Jeśli toner zostanie rozsypany, należy go usunąć za pomocą szczotki oraz szufelki lub ściereczki
zwilżonej wodą z mydłem. Ponieważ drobne cząsteczki mogą być przyczyną pożaru lub wybuchu
w przypadku kontaktu z iskrą, nie należy używać odkurzacza.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa15
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
❏ Po przeniesieniu z zimnego otoczenia do ciepłego kaseta z tonerem powinna poleżeć przynajmniej
godzinę przed użyciem, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym kondensacją.
❏ Nie wystawiać wyjętej kasety z tonerem na działanie promieni słonecznych i unikać pozostawiania jej
w świetle sztucznym na dłużej niż pięć minut. Kaseta z tonerem zawiera czuły na światło bęben
w kolorze fioletowym. Światło może uszkodzić bęben, co spowoduje powstawanie ciemnych lub
jasnych obszarów na drukowanych stronach i skróci czas pracy bębna. Jeśli kaseta z tonerem musi
pozostać poza drukarką przez dłuższy czas, należy przykryć ją nieprzezroczystą tkaniną.
❏ Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni bębna. Wyjmując kasetę z tonerem z drukarki, należy
zawsze umieszczać ją na czystej, gładkiej powierzchni. Należy unikać dotykania bębna, ponieważ
pozostawiony tłuszcz może trwale uszkodzić jego powierzchnię i obniżyć jakość wydruku.
❏ Aby uzyskać najlepszą jakość wydruku, kaseta z tonerem nie powinna być przechowywana w miejscu,
w którym byłaby narażona na bezpośrednie działanie światła słonecznego, kurzu, zasolonego powietrza
lub gazów powodujących korozję, takich jak amoniak. Należy unikać lokalizacji, w których występują
duże lub gwałtowne wahania temperatury lub wilgotności.
❏ Materiały eksploatacyjne należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
❏ Wewnątrz drukarki nie należy pozostawiać zakleszczonego papieru. Może to spowodować przegrzanie
drukarki.
❏ Nie należy podłączać drukarki do gniazda, do którego podłączono inne urządzenia.
❏ Należy korzystać jedynie z gniazda elektrycznego, które spełnia wymogi drukarki dotyczące zasilania.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki należy przeczytać wszystkie poniższe instrukcje.
Wybieranie miejsca ustawienia drukarki i źródła zasilania
❏ Drukarkę należy umieścić w pobliżu gniazda elektrycznego, do którego łatwo można podłączyć
i odłączyć przewód zasilania.
❏ Nie należy umieszczać drukarki na niestabilnej powierzchni.
❏ Nie należy umieszczać drukarki w miejscu, w którym jest możliwe nadepnięcie przewodu zasilania.
❏ Szczeliny i otwory w obudowie, z tyłu lub na spodzie drukarki służą do wentylacji. Nie należy ich
blokować ani zakrywać. Nie należy umieszczać drukarki na łóżku, kanapie, dywanie lub innej podobnej
powierzchni lub wewnątrz zabudowanej konstrukcji, jeżeli nie zapewniono prawidłowej wentylacji.
❏ Wszystkie złącza interfejsu dla tej drukarki wymagają ciągłego zasilania.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa16
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
❏ Drukarkę należy podłączyć do gniazda elektrycznego spełniającego wymagania dotyczące zasilania tej
drukarki. Wymagania dotyczące zasilania drukarki są przedstawione na etykiecie dołączonej do
drukarki. W przypadku braku pewności co do parametrów zasilania w obszarze, w którym będzie
używana drukarka, należy skontaktować się z lokalnym zakładem elektrycznym lub skonsultować się ze
sprzedawcą.
❏ Jeśli nie można włożyć wtyczki prądu zmiennego do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się
z elektrykiem.
❏ Nie należy używać gniazd elektrycznych, do których podłączone są inne urządzenia.
❏ Należy używać źródła zasilania przedstawionego na etykiecie. W przypadku braku pewności co do
parametrów zasilania należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z lokalnym zakładem elektrycznym.
❏ Jeśli nie można włożyć wtyczki do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się
z wykwalifikowanym elektrykiem.
❏ Podczas podłączania tego urządzenia do komputera lub innego urządzenia za pomocą kabla należy
upewnić się, że położenie złączy jest prawidłowe. Każde złącze ma tylko jedno prawidłowe położenie.
Włożenie złącza w nieprawidłowym położeniu może uszkodzić oba urządzenia połączone kablem.
❏ W przypadku zastosowania przedłużacza należy upewnić się, że suma znamionowego natężenia
urządzeń podłączonych do przedłużacza nie przekracza znamionowego natężenia przedłużacza.
❏ Należy odłączyć drukarkę z gniazda elektrycznego i zlecić naprawę wykwalifikowanemu
przedstawicielowi serwisu w następujących przypadkach:
A.Gdy przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone lub postrzępione.
B.Jeżeli do wnętrza drukarki dostał się płyn.
C.Jeżeli drukarka została wystawiona na działanie deszczu lub wody.
D.Jeżeli drukarka nie działa prawidłowo pomimo przestrzegania zaleceń podanych w instrukcji
obsługi. Należy używać tylko regulatorów opisanych w instrukcjach obsługi, ponieważ
niewłaściwie użycie innych regulatorów może spowodować uszkodzenie wymagające dużego
nakładu pracy od wykwalifikowanego technika w celu przywrócenia sprawności urządzenia.
E.Jeżeli drukarka została upuszczona lub obudowa została uszkodzona.
F.Jeżeli zauważalne są wyraźne zmiany w pracy drukarki, wskazujące na konieczność naprawy.
Korzystanie z drukarki
❏ Drukarka waży około 28 kg (61,7 funta). Jedna osoba nigdy nie powinna próbować samodzielnie
podnosić ani przenosić drukarki. Drukarkę powinny przenosić dwie osoby.
❏ Należy postępować zgodnie ze wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami oznaczonymi na drukarce.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa17
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
❏ Przed czyszczeniem należy odłączyć drukarkę z gniazda elektrycznego.
❏ Do czyszczenia należy używać dobrze wykręconej szmatki. Nie należy używać środków czyszczących
w płynie lub w aerozolu.
❏ Należy unikać dotykania składników wewnątrz drukarki, chyba że w tym przewodniku określono
inaczej.
❏ Nigdy nie należy używać siły podczas instalowania elementów drukarki. Chociaż drukarka została
zaprojektowana tak, aby zapewnić jej wytrzymałość, obsługiwanie jej na siłę może doprowadzić do
uszkodzenia.
❏ Materiały eksploatacyjne należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
❏ Nie należy korzystać z drukarki w wilgotnym otoczeniu.
❏ Wewnątrz drukarki nie należy pozostawiać zakleszczonego papieru. Może to spowodować przegrzanie
drukarki.
❏ Nie należy wkładać żadnych przedmiotów przez szczeliny obudowy, ponieważ mogłyby to spowodować
dotknięcie miejsc pod napięciem lub zwarcie elementów, co może spowodować pożar lub porażenie
prądem.
❏ Nigdy nie należy dopuszczać, aby do drukarki dostał się jakikolwiek płyn.
❏ Nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia, chyba że w dokumentacji drukarki
zaznaczono inaczej.
❏ Należy używać tylko regulatorów opisanych w instrukcjach obsługi. Niewłaściwe użycie innych
regulatorów może spowodować uszkodzenie wymagające naprawy przez wykwalifikowanego
przedstawiciela serwisu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przewód zasilania
Przestroga:
c
Sprawdź, czy kabel zasilania spełnia lokalne normy bezpieczeństwa.
Należy używać tylko kabla zasilania dołączonego do tego produktu. Używanie innego kabla może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
Kabel zasilania tego produktu jest przeznaczony do użytku tylko z tym produktem. Zastosowanie
przewodu z innymi urządzeniami może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa18
Etykiety dotyczące bezpieczeństwa lasera
Ostrzeżenie:
w
Wykonywanie czynności i regulacji nie wymienionych w instrukcji obsługi drukarki może być
przyczyną niebezpiecznego promieniowania.
Drukarka jest produktem, w którym użyto laser klasy 1 zgodnie z normą IEC60825. Przedstawiona
etykieta znajduje się z tyłu drukarki w przypadku krajów, gdzie jest to wymagane.
Wewnętrzne promieniowanie lasera
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
Maks. średnia moc promieniowania:5 mW dla apertury lasera
Długość fali:770–800 nm
Urządzenie zawiera układ diod laserowych klasy III b, który emituje niewidoczny promień lasera. Moduł
głowicy drukującej NIE PODLEGA SERWISOWI, dlatego nie należy w żadnym wypadku otwierać tego
modułu. Wewnątrz drukarki jest umieszczona dodatkowa etykieta ostrzegawcza dotycząca lasera.
Bezpieczeństwo w zakresie emisji ozonu
Emisja ozonu
Drukarki laserowe wydzielają ozon jako produkt uboczny w procesie drukowania. Ozon produkowany jest
jedynie w czasie drukowania.
Ograniczenie wpływu ozonu na otoczenie
Zalecana granica wystawienia na wpływ ozonu to 0,1 ppm wyrażona jako czasowa średnia ważona
koncentracji ozonu w czasie ośmiu (8) godzin.
Drukarka laserowa Epson wytwarza mniej niż 0,1 ppm w czasie (8) godzin ciągłego drukowania.
Ograniczenie zagrożenia
Aby ograniczyć do minimum ryzyko narażenia na wpływ ozonu, należy unikać następujących sytuacji:
❏ Korzystanie z kilku drukarek laserowych w zamkniętym pomieszczeniu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa19
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
❏ Działanie w warunkach wyjątkowo niskiej wilgotności.
❏ Słaba wentylacja pomieszczenia.
❏ Długotrwałe, ciągłe drukowanie w jakiejkolwiek z powyższych sytuacji.
Umiejscowienie drukarki
Drukarka powinna być ustawiona w miejscu, w którym wytwarzane gazy oraz ciepło podlegają
następującym warunkom:
❏ Nie są wydzielane w kierunku twarzy użytkownika.
❏ Są bezpośrednio odprowadzane z pomieszczenia najczęściej jak to możliwe.
Przestrogi dotyczące włączania i wyłączania zasilania
Drukarki nie należy wyłączać:
❏ Po włączeniu należy zaczekać, aż na panelu LCD zostanie wyświetlony komunikat Ready (Gotowe).
❏ Gdy miga lampka Ready (Gotowość).
❏ Gdy świeci lub miga lampka Data.
❏ Podczas drukowania.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa20
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
Rozdział 1
Poznawanie drukarki
Gdzie można znaleźć informacje
przewodnik instalacji
Zawiera informacje na temat montażu drukarki i instalowania jej oprogramowania.
Przewodnik użytkownika (ten podręcznik)
Zawiera szczegółowe informacje na temat funkcji drukarki, elementów opcjonalnych, konserwacji,
rozwiązywania problemów oraz parametrów technicznych.
przewodnik pracy w sieci
Zawiera informacje dla administratorów sieci dotyczące sterownika drukarki i ustawień sieciowych. Aby
korzystać z tego przewodnika, należy go zainstalować na dysku twardym komputera z dysku CD-ROM
Network Utilities (Narzędzia sieciowe).
* Płyta CD-ROM Network Utilities (Narzędzia sieciowe) może nie być dołączona do produktu w niektórych
krajach lub regionach. W tym przypadku można zainstalować Network Guide (Przewodnik pracy w sieci)
z płyty z oprogramowaniem.
Przewodnik usuwania zakleszczeń papieru
Zawiera rozwiązania problemów związanych z zakleszczeniami papieru w drukarce, które mogą
występować od czasu do czasu w trakcie jej eksploatacji. Zalecane jest wydrukowanie tego przewodnika
i przechowywanie go w pobliżu drukarki.
Font Guide (Przewodnik pracy z czcionkami)
Zawiera szczegółowe informacje na temat czcionek używanych w drukarce. Można skopiować ten
przewodnik lub otworzyć go bezpośrednio z następującego foldera na płycie CD-ROM z oprogramowaniem.
System Windows: /COMMON/MANUAL/POL/FNTG
System Macintosh: MANUAL:POL:FNTG
Pomoc elektroniczna oprogramowania drukarki
Kliknij przycisk Help (Pomoc), aby uzyskać szczegółowe informacje i instrukcje dotyczące
oprogramowania sterującego drukarką. Pomoc elektroniczna jest instalowana automatycznie podczas
instalowania oprogramowania drukarki.
Poznawanie drukarki21
Części drukarki
Widok z przodu
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
f
a
e
a. przednia pokrywa (pokrywa A)
b. panel sterowania
c. taca wyjściowa
d. zatrzask na pokrywie przedniej (pokrywa A)
e. taca uniwersalna
f. standardowa dolna kaseta na papier
b
c
d
Poznawanie drukarki22
Widok z tyłu
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
a
b
g
c
*
d
f
a. przełącznik zasilania
b. zaślepka
c. osłona otworu służącego dodawaniu elementów opcjonalnych kontrolera
d. pokrywa interfejsu
e. gniazdo zasilania
f. złącze interfejsu Ethernet
g. złącze USB
* Nie otwieraj ani nie zdejmuj tej pokrywy.
e
Poznawanie drukarki23
Wnętrze drukarki
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
a
d
a. moduł utrwalacza
b. prowadnica papieru
c. moduł przenoszenia
d. kasety z tonerem
c
b
Poznawanie drukarki24
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
panel sterowania
ceb
da
f
g
ijh
a.Panel LCDWyświetla komunikaty o stanie drukarki i ustawienia menu panelu
sterowania.
b.
przycisk Back (Wstecz)
c.
przyciskUp (W górę)
d.
przycisk Enter (Akceptuj)
e.
przyciskDown (W dół)
f.Lampka (zielona) GotowośćŚwieci, gdy drukarka jest gotowa do odbierania i drukowania danych.
g.Lampka (czerwona) BłądŚwieci lub miga w przypadku wystąpienia błędu.
h.Przycisk Start/StopGdy drukarka drukuje, naciśnięcie tego przycisku zatrzymuje druk.
i.Lampka (żółta) DataŚwieci się, gdy dane znajdują się w buforze druku (część pamięci
j.Przycisk Cancel Job
(Anuluj zadanie)
Te przyciski umożliwiają dostęp do menu panelu sterowania, gdzie
można wprowadzać ustawienia drukarki i sprawdzać stan materiałów
eksploatacyjnych. Instrukcje dotyczące korzystania z tych przycisków
znajdują się w sekcji “Korzystanie z menu panelu sterowania” na stronie
157.
Nie świeci, gdy drukarka nie jest gotowa.
Gdy miga lampka błędu, naciśnięcie tego przycisku usuwa komunikat
o błędzie i przełącza drukarkę w tryb gotowości.
drukarki przeznaczona do odbioru danych), ale nie są jeszcze
wydrukowane.
Miga, gdy drukarka przetwarza dane.
Wyłączona, gdy w buforze druku nie ma danych.
Jednokrotne naciśnięcie powoduje anulowanie bieżącego zadania
drukowania. Naciśnięcie i przytrzymanie go przez ponad dwie sekundy
umożliwia usunięcie wszystkich zadań z pamięci drukarki.
Poznawanie drukarki25
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
Elementy opcjonalne i materiały eksploatacyjne
elementy opcjonalne
Możliwości drukarki można zwiększyć, dodając poniższe elementy opcjonalne.
❏ Kaseta na 550 arkuszy papieru (C12C802291)
Zwiększa możliwości podawania papieru do 550 arkuszy papieru.
❏ Moduł druku dwustronnego (C12C802301)
Moduł ten umożliwia automatyczne drukowanie na obu stronach arkusza papieru.
❏ Moduł pamięci
Ten element opcjonalny zwiększa pamięć drukarki i umożliwia drukowanie złożonych dokumentów
z dużą ilością grafiki. Pamięć drukarki można zwiększyć do 640 MB dodając dodatkową pamięć 512 MB
RAM DIMM.
Uwaga:
Należy upewnić się, że zakupiony układ DIMM jest zgodny z produktami firmy EPSON. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, należy skontaktować się ze sprzedawcą drukarki lub wykwalifikowanym
przedstawicielem serwisu firmy Epson.
Materiały eksploatacyjne
Czas eksploatacji następujących materiałów eksploatacyjnych jest monitorowany przez drukarkę. Drukarka
informuje użytkownika o konieczności wymiany.
Nazwa produktuKod produktu
Kaseta z tonerem o dużej pojemności (Yellow (żółty))1158
Kaseta z tonerem o dużej pojemności (Magenta (amarantowy))1159
Kaseta z tonerem o dużej pojemności (Cyan (błękitny))1160
Kaseta z tonerem o dużej pojemności (Black (czarny))1161
Kaseta z tonerem o standardowej pojemności (Yellow (żółty))1162
Kaseta z tonerem o standardowej pojemności (Magenta (amarantowy))1163
Kaseta z tonerem o standardowej pojemności (Cyan (błękitny))1164
Kaseta z tonerem o standardowej pojemności (Black (czarny))1165
Moduł przenoszenia3024
Moduł utrwalacza (110-120 V)3026
Poznawanie drukarki26
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
Moduł utrwalacza (220–240 V)3025
Poznawanie drukarki27
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
Rozdział 2
Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania
Funkcje drukarki
Drukarka jest wyposażona w wiele funkcji, dzięki którym jej użytkowanie jest łatwe, a wydruki są zawsze
wysokiej jakości. Główne funkcje zostały opisane poniżej.
wspólny mechanizm drukowania z dużą szybkością
Najnowocześniejszy wspólny mechanizm drukowania — składający się z układu przetwarzania obrazów
taktowanego zegarem 400 MHz oraz systemu jednoprzebiegowego — umożliwia druk z szybkością 20 stron
na minutę w rozdzielczości 4800 RIT* w przypadku druku kolorowego i 25 stron na minutę w przypadku
druku czarno-białego na papierze A4.
Wstępnie zdefiniowane ustawienia kolorów w sterowniku drukarki
Sterownik drukarki udostępnia wiele wstępnie zdefiniowanych ustawień drukowania w kolorze,
umożliwiając optymalizację jakości druku dla różnych typów dokumentów kolorowych.
Więcej informacji dla systemu Windows znajduje się w rozdziale “Wybieranie ustawień jakości wydruku”
na stronie 52.
Więcej informacji dla systemu Macintosh znajduje się w rozdziale “Wybieranie ustawień jakości wydruku”
na stronie 112.
tryb oszczędzania toneru
Aby zmniejszyć ilość toneru zużywanego podczas drukowania dokumentów, można tworzyć wydruki
próbne przy użyciu trybu oszczędzania toneru.
Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania28
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
technologia polepszenia rozdzielczości (RIT) i technologia Enhanced
MicroGray
Technologia polepszenia rozdzielczości (RITech) jest oryginalną technologią stosowaną w drukarkach firmy
Epson, która wygładza nierówne krawędzie linii ukośnych i krzywych zarówno w tekście, jak i w grafice.
Technologia Enhanced MicroGray poprawia jakość półtonów w grafice.
duży wybór czcionek
Drukarka jest wyposażona w zestaw 84 skalowalnych czcionek oraz 7 czcionek bitmapowych dla trybu
ESC/Page, aby umożliwić użytkownikowi korzystanie z czcionek potrzebnych do tworzenia profesjonalnych
dokumentów.
tryb Adobe PostScript 3
Tryb Adobe PostScript 3 drukarki umożliwia drukowanie dokumentów sformatowanych dla drukarek
PostScript. Można użyć jednej z siedemnastu skalowalnych czcionek. Obsługa funkcji IES (Intelligent
Emulation Switch) i języka SPL (Shared Printer Language) umożliwiająca przełączanie się drukarki między
trybem PostScript i innymi trybami emulacji podczas odbierania przez drukarkę danych wydruku.
Tryb PostScript 3 umożliwia bezpośrednie drukowanie sformatowanych plików PDF przesyłanych przez
sieć.
Tryb emulacji języka PCL
Tryb emulacji języka PCL umożliwia drukowanie dokumentów w języku drukowania PCL6/5c.
Różne opcje drukowania
Ta drukarka oferuje wiele różnych opcji drukowania. Można drukować w różnych formatach lub używać
różnych typów papieru.
Poniżej objaśniono procedury dotyczące poszczególnych typów drukowania. Należy wybrać procedurę
odpowiednią dla danego zadania drukowania.
Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania29
Drukowanie dwustronne
“Drukowanie dwustronne” na stronie 57 (Windows)
“Drukowanie dwustronne” na stronie 127 (Macintosh)
AcuLaser C2800przewodnik użytkownika
Umożliwia drukowanie na obu stronach kartki papieru.
Drukowanie z dopasowaniem do strony
“Zmienianie rozmiaru wydruków” na stronie 65 (Windows)
“Zmienianie rozmiaru wydruków” na stronie 116 (Macintosh)
Umożliwia automatyczne zwiększenie lub zmniejszenie rozmiaru dokumentu w celu dopasowania do
wybranego rozmiaru papieru.
Funkcje drukarki oraz różne opcje drukowania30
Loading...
+ 263 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.