Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida,
arquivada ou transmitida em qualquer formato ou por qualquer meio, mecânico, fotocópia,
gravação ou outro, sem a autorização prévia, por escrito, da Seiko Epson Corporation. Não
é assumida nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às
informações contidas neste manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por
danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a Seiko Epson Co rporation, nem as suas filiais, se responsabiliza m perante o comprador
deste produto, ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo
comprador ou por terceiros, resultantes de: acidentes, utilização incorrecta ou abusos do
produto, modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou (excluindo
os E.U.A.) resultantes ainda da inobservância estrita das instruções de funcionamento e
manutenção da Seiko Epson Corporation.
Nem a Seiko Epson Corporation, nem as suas filiais, serão responsáveis por quaisquer danos
ou problemas decorrentes da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam
reconhecidos como produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson
Corporation.
IBM e PS/2 são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
da América e noutros países.
Apple e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
EPSON é uma marca registada e EPSON AcuLaser é uma designação comercial da Seiko
Epson Corporation.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade
meramente informativa e poderão ser marcas registadas dos respectivos proprietários. A
Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Inclui informações sobre a montagem da impressora e a instalação
do respectivo software.
Guia de Consulta (este manual)
Contém informações pormenorizadas sobre as funções, os
produtos opcionais, a manutenção, a resolução de problemas e as
especificações técnicas da impressora.
Guia de Rede
Fornece aos administradores de rede informações sobre o
controlador de impressão e as definições de rede. Antes de poder
consultar este manual, deverá proceder à sua instalação no
computador a partir do CD-ROM de utilitários de rede.
Guia para Resolução de Encravamentos de Papel
Fornece ao utilizador soluções para os problemas de
encravamento de papel na impressora, as quais poderá ter
necessidade de consultar regularmente. Recomendamos que
imprima este manual e que o guarde junto da impressora.
Ajuda Interactiva do software da impressora
Faça clique em Help (Ajuda) para obter informações
pormenorizadas e instruções relativas ao software que controla a
impressora. A ajuda interactiva é instalada automaticamente
quando instala o software da impressora.
Mensagens que devem ser seguidas rigorosamente a fim de evitar
w
danos para o utilizador.
Importante
Mensagens que devem ser seguidas para não provocar danos no
c
equipamento.
Notas
Mensagens que contêm informações importantes e conselhos úteis para
a utilização da impressora.
Precauções de segurança
Certifique-se de que segue as precauções apresentadas em
seguida, para assegurar um funcionamento seguro e eficiente:
11
❏Devido ao seu peso (aproximadamente 28 kg, com os
consumíveis instalados), a impressora não deverá ser
levantada ou transportada por uma só pessoa. A impressora
deverá ser transportada ou levantada por duas pessoas, da
forma indicada na figura.
12
❏Tenha cuidado para não tocar na unidade de fusão, assinalada
com a indicação CUIDADO ALTA TEMPERATURA, ou na área
envolvente. Se a impressora tiver estado em funcionamento,
a unidade de fusão e as áreas circundantes podem estar muito
quentes.
*
*
* CUIDADO, ALTA TEMPERATURA
❏Não introduza a mão no interior da unidade de fusão porque
alguns dos seus componentes são afiados e podem causar
lesões.
❏Evite tocar nos componentes internos da impressora, a não
ser que sejam dadas instruções nesse sentido neste manual.
❏Nunca tente encaixar à força os componentes da impressora.
Apesar de a impressora ter uma concepção robusta, um
tratamento descuidado pode danificá-la.
❏Quando manusear uma unidade de toner, coloque-a sempre
sobre uma superfície limpa e plana.
❏Não tente modificar ou desmontar uma unidade de toner. As
unidades de toner não são recarregáveis.
❏Não toque no toner. Mantenha o toner afastado dos olhos.
13
❏Não queime unidade de toner, unidade fotocondutora ou
unidade de fusão, pois estas podem explodir e causar lesões.
Deite-os fora de acordo com as normas em vigor.
❏Caso derrame toner, utilize uma esfregona, ou um pano
humedecido com água e sabão para o limpar. Uma vez que
as partículas podem causar incêndios ou explosões quando
em contacto com faíscas, não utilize um aspirador.
❏Se a unidade de toner tiver sido submetida a variações de
temperatura, aguarde no mínimo uma hora antes de a utilizar
para evitar danos decorrentes da condensação.
❏Quando remover a unidade fotocondutora, evite expô-la à luz
por mais de cinco minutos. A unidade contém um tambor de
cor azul fotossensível. A exposição à luz pode danificar o
tambor, provocando o aparecimento de áreas escuras ou
claras nas páginas impressas e reduzindo a vida útil do
tambor. Se necessitar de manter a unidade fora da impressora
por períodos de tempo prolongados, cubra-a com um pano
opaco.
❏Tenha cuidado para não riscar a superfície do tambor nem a
cinta. Quando remover a unidade fotocondutora da
impressora, coloque-a sempre sobre uma superfície limpa e
plana. Evite tocar no tambor, uma vez que a gordura da pele
pode danificar a sua superfície de forma permanente e afectar
a qualidade de impressão.
❏Para obter a máxima qualidade de impressão, não guarde a
unidade fotocondutora numa área exposta a luz solar directa,
a pó, poluição atmosférica ou gases corrosivos (como
amoníaco). Evite locais sujeitos a temperaturas ou humidade
extremas ou alterações bruscas das mesmas.
❏Mantenha os consumíveis fora do alcance das crianças.
❏Não deixe papel encravado no interior da impressora. Pode
provocar o sobreaquecimento da impressora.
14
❏Evite partilhar as tomadas com outros aparelhos.
❏Utilize apenas uma tomada que esteja de acordo com os
requisitos desta impressora.
Instruções importantes de segurança
❏Ligue a impressora a uma tomada eléctrica que esteja de
acordo com os requisitos da impressora. Os requisitos estão
indicados numa etiqueta colocada na impressora. Se não tiver
a certeza do tipo de energia da sua área, contacte o Serviço de
Assistência a Clientes EPSON.
❏Se não conseguir introduzir a ficha na tomada eléctrica,
contacte um electricista.
❏Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento. Um ajuste incorrecto de outros controlos
pode provocar danos que terão de ser reparados por um
técnico qualificado.
Programa ENERGY STAR
Como parceiro internacional da ENERGY STAR®,
a Epson determinou que este produto cumpre as
directivas relativas à eficácia energética do
programa internacional
O programa internacional
indústria informática e da indústria de equipamentos de
escritório, o desenvolvimento de computadores pessoais,
monitores, impressoras, aparelhos de fax, fotocopiadoras,
digitalizadores e dispositivos multifunção que permitam reduzir
a poluição atmosférica provocada pela produção de energia. As
respectivas normas e logótipos são iguais entre os países
participantes.
®
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
promove, junto da
®
.
15
Precauções ao ligar/desligar a impressora
Não desligue a impressora:
❏Depois de ligar a impressora, espere até que o visor LCD
apresente a indicação Ready (Operacional).
❏Enquanto o indicador luminoso de funcionamento estiver
intermitente.
❏Enquanto o indicador luminoso Data (Dados) estiver
aceso ou intermitente.
❏Durante a impressão.
16
Capítulo 1
Descrição da impressora
Componentes da impressora
Perspectiva frontal
hi
g
f
e
1
1
1
1
1
a
1
b
1
c
1
d
a. Painel de controlo
b. Tampa A
c. Alimentador MF
d. Interruptor de funcionamento
e. Tampa de opções
f. Tampa C
g. Receptor voltado para baixo
h. Tampa B
i. Fixador
1
1
1
1
Descrição da impressora17
Perspectiva posterior
g
f
a. Conector de interface paralela
b. Conector de interface USB
c. Conector de interface de rede (apenas para o modelo de
rede)
d. Entrada CA
e. Tampa E
f. Conector da unidade dúplex
g. Tampa do dispositivo de limpeza
a
b
c
de
18Descrição da impressora
Interior da impressora
1
a
1
a. unidade fotocondutora
b. unidade de toner
b
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrição da impressora19
1
1
Painel de controlo
abc
d
f
g
h
eij
a. Visor LCDApresenta as mensagens de estado da
impressora e as definições de menu do
painel de controlo.
b.
Opção de retrocesso
c.
Tecla de seta para
cima
d.
Tecla Enter
e.
Tecla de seta para
baixo
Utilize estas teclas para aceder aos
menus do painel de controlo, através
dos quais pode efectuar definições da
impressora e verificar o estado dos
consumíveis. Para obter informações
de utilização de cada tecla, consulte
“Utilizar os menus do painel de
controlo” na página 276.
f. Indicador luminoso
de erro (Vermelho)
20Descrição da impressora
Acende ou fica intermitente quando
ocorre um erro.
g. Indicador luminoso
de funcionamento
(Verde)
Acende quando a impressora está
operacional, indicando que a
impressora está pronta para receber e
imprimir dados.
Quando a impressora não está
operacional, o indicador está
apagado.
1
1
h. Tecla Iniciar/pararQuando a impressora está a imprimir
e pressiona esta tecla, a impressão
pára.
Quando o indicador luminoso de erro
está intermitente e pressiona esta
tecla, o erro é eliminado e a impressora
muda para o modo operacional.
i. Indicador luminoso
Data
(Amarelo)
j. Tecla de cancelar
tarefa
Acende quando os dados de
impressão estão guardados na
memória local de impressão (a área da
memória da impressora que está
reservada para a recepção de dados)
mas ainda não estão impressos.
Fica intermitente quando a
impressora está a processar dados.
Apagado quando não restam dados
na memória local de impressão.
Pressione-a uma vez para cancelar a
tarefa de impressão em curso.
Pressione-a durante mais de dois
segundos para eliminar todas as
tarefas da memória da impressora.
1
1
1
1
1
1
1
1
Descrição da impressora21
1
1
Opções e consumíveis
Opções
Pode aumentar a capacidade da impressora, instalando qualquer
uma das seguintes opções:
❏alimentador opcional para 500 Folhas (C12C802182)
O alimentador opcional para 500 Folhas contém uma gaveta
de papel. Aumenta a capacidade de alimentação de papel em
500 folhas. Para mais informações, consulte “Alimentador de
papel opcional” na página 169.
❏Unidade de impressão dúplex (C12C802192)
A unidade de impressão dúplex permite imprimir
automaticamente em ambas as faces do papel. Para mais
informações, consulte “Unidade dúplex” na página 172.
Consumíveis
A vida útil dos seguintes consumíveis é monitorizada pela
impressora. A impressora informa o utilizador quando é
necessário proceder à sua substituição.
Nome do produtoCódigo do
Unidade de toner de alta capacidade (amarelo)0187
Unidade de toner de alta capacidade (magenta)0188
Unidade de toner de alta capacidade (azul)0189
Unidade de toner de alta capacidade (preto)0190
Unidade de toner de capacidade normal (amarelo)0191
Unidade de toner de capacidade normal (magenta)0192
Unidade de toner de capacidade normal (azul)0193
Unidade fotocondutora1104
22Descrição da impressora
produto
Diferentes opções de impressão
A impressora oferece uma variedade de diferentes opções de
impressão. É possível imprimir em vários formatos ou em
diversos tipos de papel diferentes.
É explicado, em seguida, como se deve proceder em cada tipo de
impressão. Execute as operações adequadas para a tarefa que
pretende imprimir.
Impressão frente e verso
“Instalar a unidade dúplex” na página 172
“Impressão dúplex” na página 65 (Windows)
“Impressão dúplex” na página 121 (Macintosh)
Permite imprimir em ambos os lados do papel.
Nota:
É necessário ter uma unidade dúplex opcional instalada na impressora
para poder imprimir automaticamente em ambos os lados do papel.
23
Imprimir com a Opção Ajustar à Página
“Redimensionar impressões” na página 56 (Windows)
“Redimensionar impressões” na página 111 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível em Mac OS X.
Permite aumentar ou reduzir automaticamente o tamanho do
documento, para que este possa ser impresso no formato de papel
que seleccionou.
24
Imprimir várias páginas numa folha
“Modificar o esquema de impressão” na página 59
(Windows)
“Modificar o esquema de impressão” na página 112
(Macintosh)
Permite imprimir duas ou quatro páginas num única folha.
25
Impressão de marcas de água
“Utilizar uma marca de água” na página 61 (Windows)
“Utilizar uma marca de água” na página 114 (Macintosh)
Nota:
Esta função não está disponível em Mac OS X.
Permite imprimir uma marca de água de texto ou de imagem nos
documentos. Por exemplo, pode imprimir “Confidencial” num
documento importante.
26
Capítulo 2
Manuseamento do papel
Sistemas de alimentação
Esta secção descreve as combinações de sistemas de alimentação
e tipos de papel que podem ser utilizados.
Alimentador MF
Paper Type
(Tipo de papel)
Papel normal
Gramagem: 64 a
80 g/m²
Papel
semiespesso
Gramagem: 80 a
105 g/m²
EnvelopesC5, C6, C10, DL, Monarch,
Formato de papelCapacidade
A4, A5, B5, Letter (LT),
Government Letter (GLT),
Half Letter (HLT),
Executive (EXE),
Papel com formato
personalizado:
90 × 110 mm no mínimo
220 × 297 mm no máximo
A4, A5, B5, Letter (LT),
Government Letter (GLT),
Half Letter (HLT),
Executive (EXE),
Papel com formato
personalizado:
90 × 110 mm no mínimo
220 × 297 mm no máximo
ISO-B5
Até 180 folhas
(Espessura total da
resma:
até 20 mm)
Resma com
espessura até 20 mm
Até 20 folhas
(Espessura total da
resma:
até 20 mm)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manuseamento do papel27
Paper Type
(Tipo de papel)
Formato de papelCapacidade
Labels
(Etiquetas)
Papel espesso
Gramagem: 106
a 163 g/m²
Papel muito
espesso
Gramagem: 164
a 210 g/m²
Papel revestido
Gramagem: 105
a 210 g/m²
Papel EPSON
para Laser a
Cores
A4, Letter (LT)Até 75 folhas
A4, A5, B5, Letter (LT),
Government Letter (GLT),
Half Letter (HLT),
Executive (EXE),
Papel com formato
personalizado:
90 × 110 mm no mínimo
220 × 297 mm no máximo
90 × 110 mm no mínimo
220 × 297 mm no máximo
A4, A5, B5, Letter (LT),
Government Letter (GLT),
Half Letter (HLT),
Executive (EXE),
Papel com formato
personalizado:
90 × 110 mm no mínimo
220 × 297 mm no máximo
A4Até 180 folhas
Resma com
espessura até 20 mm
Resma com
espessura até 20 mm
Resma com
espessura até 20 mm
(Espessura total: até
20 mm)
Transparências
EPSON para
Laser a Cores
Papel a Cores
Revestido EPSON
A4, Letter (LT)Até 75 folhas
A4Resma com
28Manuseamento do papel
espessura até 20 mm
Alimentador de papel opcional
2
Paper Type
(Tipo de papel)
Papel normalA4, Letter (LT)Até 500 folhas em cada
Papel EPSON para
Laser a Cores
Seleccionar um sistema de alimentação
Pode efectuar um sistema de alimentação manualmente ou
definir a impressora para o seleccionar automaticamente.
Selecção manual
Pode utilizar o controlador de impressão para seleccionar um
sistema de alimentação manualmente.
Para aceder ao controlador de impressão em Windows, consulte
“Aceder ao controlador de impressão” na página 47; em
Macintosh, consulte “Aceder ao controlador de impressão” na
página 100.
Formato de papelCapacidade
alimentador
(Espessura total:
até 56 mm)
A4Resma com espessura
até 56 mm
2
2
2
2
2
2
2
2
❏Em Windows
Aceda ao controlador de impressão, faça clique no separador
Basic Settings (Definições Básicas) e seleccione o sistema de
alimentação que pretende utilizar na lista Paper Source
(Sistema Alim.). Em seguida, clique em OK.
Manuseamento do papel29
2
2
2
❏Macintosh
Aceda ao controlador de impressão, seleccione Printer Settings (Definições da Impressora) na lista pendente e faça
clique no separador Basic Settings (Definições Básicas) (Mac
OS X) ou abra a caixa de diálogo Basic Settings (Definições
Básicas) (Mac OS 9). Em seguida, seleccione o sistema de
alimentação que pretende utilizar na lista Paper Source
(Sistema Alim.) e faça clique em OK.
Selecção automática
Pode utilizar o controlador de impressão para seleccionar
automaticamente um sistema de alimentação que contenha o
formato de papel adequado.
Para aceder ao controlador de impressão em Windows, consulte
“Aceder ao controlador de impressão” na página 47; em
Macintosh, consulte “Aceder ao controlador de impressão” na
página 100.
❏Em Windows
Aceda ao controlador de impressão, faça clique no separador
Basic Settings (Definições Básicas) e seleccione Auto
Selection (Selecção auto) como sistema de alimentação. Em seguida, clique em OK.
❏Macintosh
Aceda ao controlador de impressão, seleccione Printer Settings (Definições da Impressora) na lista pendente e faça
clique no separador Basic Settings (Definições Básicas) (Mac
OS X) ou abra a caixa de diálogo Basic Settings (Definições
Básicas) (Mac OS 9). Em seguida, seleccione Auto Selection
(Selecção auto) como sistema de alimentação e faça clique em
OK.
30Manuseamento do papel
Loading...
+ 297 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.